Vielen Dank, dass
Sie sich für dieses
SWAROVSKI OPTIK
Produkt entschieden
haben. Bei Fragen
wenden Sie sich bitte
an Ihren Fachhändler
oder kontaktieren Sie
uns direkt unter
WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
23
CL COMPANION POLARIS / DECL COMPANION POLARIS / DE
Page 3
1.
ÜBERBLICK
2.
RIEMENMONTAGE
A
Montage mit einseitig eingehängtem Okularschutzdeckel (Empfehlung).
B
Alternative: mit beidseitig eingehängtem
Okularschutzdeckel.
Zusätzlich im Lieferumfang enthalten:
Funktionstasche, Schwimmtrageriemen,
Reinigungstuch.
Im Auslieferungszustand des CL Companion
Polaris ist der Riemen nicht montiert. Je nach
Anforderung können Sie einfach und schnell
den Riemen oder Sonderzubehör montieren.
45
CL COMPANION POLARIS / DECL COMPANION POLARIS / DE
Page 4
4.
BEDIENUNG
4.1 EINSTELLUNG DER DREHAUGENMUSCHEL
Verwendung ohne Brille:
Drehen Sie hierzu gegen
den Uhrzeigersinn die
Augenmuscheln ganz
heraus.
4.3 EINSTELLEN DER BILDSCHÄRFE
Durch Drehen des
Fokussierrades können
Sie jedes Objekt von
der kürzesten Einstellentfernung (siehe technisches Datenblatt) bis
unendlich scharf stellen.
Bei unendlich zeigt die kleine Nase des Fokussierrades nach oben.
Verwendung mit Brille:
Drehen Sie beide Drehaugenmuscheln (im
Uhrzeigersinn) bis zum
Anschlag hinein.
4.4 DIOPTRIEAUSGLEICH
Um optimale Bildqualität zu erreichen, muss
die eventuell unterschiedliche Sehkraft zwischen dem linken und dem rechten Auge
ausgeglichen werden.
Verwendung bei gleicher Sehkraft beider Augen:
Der Dioptrieausgleich ist
auf „Null“ gestellt.
4.2 EINSTELLUNG DES AUGENABSTANDES
Um ein einziges rundes Bild zu sehen, müssen
Sie beide Fernglashälften so weit knicken, bis
keine störenden Schatten mehr auftreten.
67
CL COMPANION POLARIS / DECL COMPANION POLARIS / DE
Verwendung bei unterschiedlicher Sehkraft beider
Augen:
1. Blicken Sie mit dem linken Auge durch das
linke Okular und stellen Sie mit dem Fokussierrad die Bildschärfe eines ausgewählten
Objektes ein.
2. Blicken Sie nun mit dem rechten Auge durch
das rechte Okular auf dasselbe Objekt und
Page 5
stellen Sie mit dem Dioptrieausgleich auf
optimale Bildschärfe ein.
5.
MONTAGEANLEITUNG DES
OBJEKTIVSCHUTZDECKELS
6.
PFLEGE UND WARTUNG
6.2 REINIGUNG
Wir haben alle Elemente und Oberflächen so
ausgelegt, dass sie pflegeleicht sind.
Um die optische Brillanz Ihres Fernglases dauerhaft zu gewährleisten, sollten Sie die Glasoberflächen schmutz-, öl- und fettfrei halten. Zur Reinigung der Optik entfernen Sie
zuerst gröbere Partikel mit einem Optikpinsel. Zur nachfolgenden gründlichen Reinigung empfiehlt sich leichtes Anhauchen und Reinigung mit dem Reinigungstuch.
Das Gehäuse pflegen Sie am besten mit einem
weichen, feuchten Putztuch (bitte verwenden
Sie dazu nicht das Reinigungstuch).
Bei starker Verschmutzung (z. B. Sand) sind
die Drehaugenmuscheln komplett abschraubbar und somit einfachst zu reinigen.
6.1 REINIGUNGSTUCH
Mit diesem Spezialtuch aus Mikrofasern können Sie selbst empfindlichste Glasflächen reinigen. Es ist geeignet für Objektive, Okulare
und Brillen.
Bitte halten Sie das Reinigungstuch sauber, da Verunreinigungen die Linsenoberfläche beschädigen können. Ist das Tuch
verschmutzt, können Sie es in handwarmer
Seifenlauge waschen und an der Luft trocknen
lassen. Verwenden Sie es bitte ausschließlich
zur Reinigung von Glasflächen!
89
CL COMPANION POLARIS / DECL COMPANION POLARIS / DE
6.3 AUFBEWAHRUNG
Sie sollten Ihr Fernglas in seiner Tasche an
einem gut gelüfteten Ort aufbewahren.
Ist das Fernglas nass,
muss es vorher getrock-
net werden.
In Tropengebieten oder
in Gegenden mit hoher
Umgebungsfeuchtigkeit
ist der beste Lagerort ein luftdichter Behälter mit einem Feuchtigkeits-Absorptionsmittel
(z. B. Silicagel).
Page 6
7.
ZU IHRER SICHERHEIT
Niemals mit dem Fernglas in die Sonne blikken! Das führt zu einer
Verletzung Ihrer Augen!
Niemals während des
Gehens durch das Fernglas blicken! Sie könnten Hindernisse übersehen!
Schützen Sie bitte Ihr
Fernglas vor Stößen.
Reparatur- und Servicearbeiten dürfen nur
von SWAROVSKI OPTIK
Absam (Austria) oder
SWAROVSKI OPTIK
North America durchgeführt werden, ansonsten
erlischt die Garantie.
Alle Angaben sind typische Werte.
Änderungen in Ausführung und Lieferung sowie Druckfehler
sind vorbehalten.
We thank you for
choosing this product from
SWAROVSKI OPTIK.
If you have any
questions, please consult
your specialist dealer
or contact us directly at
WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
1011
CL COMPANION POLARIS / DECL COMPANION POLARIS / DE
CL COMPANION POLARIS / EN
Page 7
1.
OVERVIEW
2.
ATTACHING THE STRAP
A
Assembly with eyepiece cover attached on
one side (recommended).
B
Alternatively: with eyepiece cover attached
on both sides.
1 Carrying strap
2 Eyepiece cover
Wrist strap
3
4 Twist-in eyecup
5 Focusing wheel
6
Dioptric compensation
7 Objective lens cover
3.
FITTING THE
WRIST STRAP
Supplied with the CL Companion Polaris:
Field bag, floating shoulder strap,
lens-cleaning cloth.
The strap is not attached to the CL Companion
Polaris during delivery. You can easily attach
the strap or special accessories.
1213
CL COMPANION POLARIS / DECL COMPANION POLARIS / DE
CL COMPANION POLARIS / ENCL COMPANION POLARIS / EN
Page 8
4.
OPERATION
4.1 ADJUSTMENT OF THE TWIST-IN EYE CUPS
Use without eyeglasses:
Turn both eye cups
(counter-clockwise) until
they stop.
Use with eyeglasses:
Turn both eye cups clockwise until they stop.
4.2 ADJUSTMENT OF INTERPUPILLARY DISTANCE
4.3 ADJUSTMENT OF FOCUSING
It is possible to bring
every subject into focus
from the shortest adju-
stment distance (see
technical data sheet) to
infinity by turning the
focusing wheel.
In the infinity position the little nose of the focusing wheel is at the top.
4.4 DIOPTRIC COMPENSATION
To achieve optimal image quality, the possibly
varying visual acuity between the left and right
eye must be corrected.
Use with equal acuity of both eyes:
The dioptric compensa-
tion is set to “zero”.
To see a single round image, turn the two halves of the binoculars until no irritating shadows
can be seen.
1415
CL COMPANION POLARIS / DECL COMPANION POLARIS / DE
Use with varying acuity of both eyes:
1. Look through the left ocular with your left eye
and turn the focusing wheel to focus sharply
on a selected object.
2. Now, using your right eye, look at the same
object through the right eyepiece and use
CL COMPANION POLARIS / ENCL COMPANION POLARIS / EN
Page 9
the dioptric compensation to set the optimal
image sharpness.
5.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
FOR OBJECTIVE LENS COVER
6.2 CLEANING
We have designed all elements and surfaces to
require little care.
To ensure the long-lasting optical brilliance of
your binoculars, you should keep the glass surfaces free of dirt, oil and grease. When cleaning
the lenses, first remove larger particles with an
optical lens brush. For the subsequent thorough cleaning we recommend breathing onto
the lens surface to form a coat of condensation
and then cleaning it with a soft, moist cloth.
The housing is best cleansed with a soft, moist
cloth (don’t use the lens-cleaning cloth).
In the event of hard-to-remove dirt (e.g. sand)
the eye cups can be unscrewed and cleaned
easily.
6.
MAINTENANCE AND CARE
6.1 LENS-CLEANING CLOTH
You can clean high sensitive lens surfaces
with the enclosed special microfibre cloth. It
is suitable for objective lens, ocular lens and
spectacles.
Please keep the cloth clean, as dirt can damage the lens surface. If the cloth becomes soiled
it can be washed in lukewarm soapy water and
left to dry. Please only use for cleaning lens
surfaces!
1617
CL COMPANION POLARIS / DECL COMPANION POLARIS / DE
6.3 STORAGE
You should keep your binocular in its bag in a
wellventilated, dry place.
If the instrument is wet,
it must be dried prior to
storage.
In tropical regions or re-
gions with a high degree
of humidity the best
place to store the instrument in is an air-tight
receptacle along with a moisture-absorbing
agent (e.g. silica gel).
CL COMPANION POLARIS / ENCL COMPANION POLARIS / EN
Page 10
7.
FOR YOUR SAFETY!
Never look at the sun
with the binocular! This
leads to injury of your
eyes!
Never look through the
binocular when walking!
You could encounter obstacles!
Please protect your binoculars from jolts and
jars.
Repair and service work
shall only be carried out
by either SWAROVSKI
OPTIK Absam (Austria)
or SWAROVSKI OPTIK
North America and any
work by non-authorised
parties shall render the warranty void.
All data are typical values.
We reserve the right to make changes regarding design and delivery.
We accept no liability for printing errors.
Merci d’avoir choisi
ce produit de la maison
SWAROVSKI OPTIK.
Pour toute question
adressez-vous
à votre détaillant
ou contactez-nous
directement sur
WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
1819
CL COMPANION POLARIS / DECL COMPANION POLARIS / DE
CL COMPANION POLARIS / FRCL COMPANION POLARIS / EN
Page 11
1.
VUE D’ENSEMBLE
2.
MONTAGE DE LA COURROIE
A
Montage avec capuchon protecteur oculaire
accroché d’un seul côté (recommandé).
B
Variante : avec capuchon protecteur oculaire accroché des deux côtés.
1 Courroie
2 Capuchon protecteur
oculaire
3
Dragonne
4 Bonnette oculaire
rotative
5 Molette de
focalisation
6
Réglage de la
correction dioptrique
7 Capuchon
protecteur objectif
3.
MONTAGE
Fournis en plus avec les jumelles
CL Companion Polaris : Etui fonctionnel,
courroie flottante, tissu de nettoyage.
Lors de la livraison, la courroie n’est pas montée sur les jumelles CL Companion Polaris.
Vous pouvez rapidement et facilement attacher
la courroie ou des accessoires spéciaux en
fonction de vos besoins.
2021
CL COMPANION POLARIS / DECL COMPANION POLARIS / DE
Faites tourner les deux
bonnettes oculaires
rotatives (dans le sens
inverse des aiguilles
d’une montre) jusqu’à
la butée.
4.3 REGLAGE DE LA NETTETE DE L’IMAGE
En faisant tourner la
molette de focalisation,
vous pouvez faire la
mise au point sur cha-
que objet, de la distance
minimum de mise au
point (voir la fiche
signalétique technique) à l’infini.
En position « infini », le petit taquet de la molette est dirigé vers le haut.
Utilisation avec des lunettes :
Faites tourner les deux
bonnettes oculaires
(dans le sens des
aiguilles d’une montre)
jusqu’à la butée.
4.2 REGLAGE DE LA DISTANCE INTERPUPILLAIRE
Pour pouvoir obtenir une seule image circulaire, il faut que vous écartiez les deux lunettes
de vos jumelles jusqu’à ce que les ombres
gênantes aient entièrement disparu.
2223
CL COMPANION POLARIS / DECL COMPANION POLARIS / DE
4.4 CORRECTION DIOPTRIQUE
Pour pouvoir obtenir une qualité irréprochable
de l’image, il importe de compenser les différences d’acuité visuelle entre l’oeil gauche et
l’oeil droit.
Utilisation avec une acuité visuelle identique pour les
deux yeux :
Le réglage de la correc-
tion dioptrique est réglé
sur « zéro ».
Utilisation avec une acuité visuelle variant d’un oeil
à l’autre :
1. Regardez avec l’oeil gauche à travers
l’oculaire gauche et réglez la netteté d’un
objet déterminé à l’aide de la molette de
focalisation.
2. Regardez à présent le même objet de votre
œil droit, à travers l’oculaire droit, et utilisez
INSTRUCTION DE MONTAGE
DU CAPUCHON
PROTECTEUR DE L’OBJECTIF
6.
MAINTENANCE ET
ENTRETIEN
6.1 TISSU DE NETTOYAGE
Ce tissu spécial fait de microfibres est idéal
pour nettoyer les verres les plus délicats :
objectifs, oculaires et lunettes.
Veillez à ce que le tissu soit toujours propre car
des impuretés risqueraient de rayer la surface
des lentilles. Lorsque le tissu est sale, il suffit
de le laver à l’eau tiède et savonneuse et de le
laisser ensuite sécher à l’air. Ne l’utilisez que
pour nettoyer des surfaces en verre !
6.2 NETTOYAGE
Tous les éléments et surfaces sont conçus de
façon qu’ils soient d’un entretien facile.
Pour pouvoir garantir durablement la brillance
optique de vos jumelles, il faut absolument éviter
tout contact avec la saleté, l’huile ou la graisse.
Lorsque vous nettoyez une optique, commencez
par enlever les grosses particules à l’aide d’un
pinceau spécial. Pour le nettoyage en profondeur, nous vous recommandons d’humecter
légèrement la surface avec votre respiration et
de la nettoyer à l’aide d’un tissu spécial.
Servez-vous de préférence d’un chiffon doux et
humide pour nettoyer le boîtier (ne pas utiliser
le tissu de nettoyage).
En cas de fort encrassement (par ex. du
sable), vous pouvez entièrement dévisser les
bonnettes oculaires pour rendre le nettoyage
plus aisés.
6.3 ENTREPOSAGE
Nous vous recommandons d’entreposer vos
jumelles dans leur étui à un endroit sec et
bien aéré.
Lorsque les jumelles
sont mouillées, il faut
au préalable les sécher.
Dans les zones tropica-
les ou dans des régi-
ons où règne une forte
humidité ambiante, il vaut mieux entreposer vos
jumelles dans un étui étanche à l’air doté d’un
produit absorbant l’humidité (du type Silicagel).
2425
CL COMPANION POLARIS / DECL COMPANION POLARIS / DE
N’orientez en aucun cas
vos jumelles directement vers le soleil ! Vous
risqueriez de provoquer
des lésions oculaires !
Ne jamais regarder à
travers les jumelles lorsque vous vous déplacez !
Vous risqueriez de ne
pas voir des obstacles !
Veuillez mettre vos
jumelles à l’abri des
chocs.
Les travaux de réparations et de remise en état
ne doivent être effectués
que par SWAROVSKI
OPTIK Absam (Austria)
ou par SWAROVSKI
OPTIK North America.
Faute de quoi la garantie ne serait plus valable.
Toutes les données sont des valeurs standard.
Sous réserve de modifications ultérieures concernant la conception,
la livraison et les erreurs d’impression.
La ringraziamo per
aver scelto un prodotto
SWAROVSKI OPTIK.
Per ulteriori informazioni La preghiamo
di rivolgersi ad un
Rivenditore Autorizzato
oppure ci contatti su
WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
2627
CL COMPANION POLARIS / DECL COMPANION POLARIS / DE
Montaggio con coperchio di protezione per
oculare fissato su un lato solo (raccomandato).
B
Alternativa: con coperchio di protezione per
oculare fissato su entrambi i lati.
1 Cinghia
2 Coperchio di prote-
zione per oculare
3 Laccetto da polso
4 Conchiglia oculare
girevole
5 Ghiera di messa
a fuoco
6 Compensazione
diottrica
7 Coperchio di prote zione per obiettivo
3.
MONTAGGIO DEL
Fornitura supplementare con la gamma
CL Companion Polaris: Custodia multifunzionale,
cinghia galleggiante, panno per la pulizia delle lenti.
Quando il prodotto viene acquistato, la tracolla
non è attaccata all’ CL Companion Polaris. In
base alle proprie esigenze, è possibile attaccare la tracolla o altri particolari accessori in
modo rapido e semplice.
2829
CL COMPANION POLARIS / DECL COMPANION POLARIS / DE
LACCETTO DA POLSO
CL COMPANION POLARIS / ITCL COMPANION POLARIS / IT
Page 16
4.
USO
4.1 REGOLAZIONE DELLE CONCHIGLIE OCULARI
GIREVOLI
Uso senza occhiali:
Per fare ciò girare completamente la conchiglia
oculare girevole in senso
antiorario.
4.3 MESSA A FUOCO DELL’IMMAGINE
Ruotando la rotella
de focalizzazione Le
sarà possibile ottene-
re un’immagine niti-
da di qualsiasi oggetto
posto ad una distanza
ridotta (vedi scheda tec-
nica) fino all’infinito.
Nella posizione d’infinito la tacca della rotella di
focalizzazione è rivolta verso l’alto.
Uso con occhiali:
Girare la conchiglia oculare girevole (in senso
orario) fino alla battuta.
Per raggiungere una qualità d’immagine ideale
bisogna compensare l’eventuale diversa capacità visiva fra l’occhio sinistro e quello destro.
Uso con uguale capacità visiva di entrambi gli occhi:
La compensazione diot-
trica è impostata su
«zero».
4.2 REGOLAZIONE DELLA DISTANZA OCULARE
Per ottenere un’unica immagine circolare, i due
4.4 COMPENSAZIONE DELLE DIOTTRIE
corpi del binocolo vanno piegati fino al punto
in cui nella visuale non appaiano più fastidiose
ombre.
3031
CL COMPANION POLARIS / DECL COMPANION POLARIS / DE
Uso con differente capacità visiva di entrambi gli
occhi:
1. Con l’occhio sinistro guardate attraverso l’ocu-
lare sinistro e mettete a fuoco l’immagine dell’
oggetto prescelto con l’ausilio della rotella di
focalizzazione.
2. Ora guardate con l’occhio destro lo stesso
oggetto attraverso l’oculare destro ed impo-
CL COMPANION POLARIS / ITCL COMPANION POLARIS / IT
Page 17
state la nitidezza ottimale con la compensa-
zione diottrica.
5.
ISTRUZIONI PER IL
MONTAGGIO DEL
COPERCHIO PROTETTIVO
DELL’OBIETTIVO
6.
CURA E MANUTENZIONE
6.1 PANNO DETERGENTE
Con l’ausilio dello speciale panno in microfibra
sarà possibile effettuare la pulizia delle superfici in vetro più delicate. Il panno è adatto alla
pulizia di obiettivi, oculari e occhiali.
Si consiglia di tenerlo pulito dato che lo sporco
può danneggiare la superficie delle lenti. Nel
caso il panno si sporchi, è possibile lavarlo in
acqua saponata tiepida e lasciarlo asciugare
all’aria. Usarlo esclusivamente per la pulizia
delle superfici in vetro!
6.2 PULIZIA
Tutti i componenti e le superfici sono state
realizzate in modo da poter essere pulite facilmente.
Per poter preservare nel tempo la brillantezza
ottica del binocolo, si consiglia di evitare che le
superfici in vetro entrino in contatto con sporco, olio e grasso. Quando si effettua la pulizia
delle ottiche, allontanare dapprima le particelle
più grosse con un pennello per l’ottica. Per la
successiva pulizia a fondo si consiglia di inumidire leggermente le parti soffiandoci sopra e
pulirle quindi con il panno.
Per la pulizia del corpo del binocolo l’ideale è
servirsi di un panno morbido e umido (non con
il panno per le lenti).
In caso di sporco ostinato (p. es. sabbia), le
conchiglie oculari girevoli possono essere svitate completamente e pulite con estrema facilità.
6.3 STOCCAGGIO
Vi consigliamo di conservare il binocolo nella
sua custodia in luogo ben aerato e asciutto.
In caso il cannocchiale
sia umido, è necessa-
rio asciugarlo prima di
riporlo.
Nelle regioni tropicali o
in zone con elevata umidità dell’aria, il migliore luogo dove conservarlo
è un contenitore ermetico con un assorbente
d’umidità (p. es. silicagel).
3233
CL COMPANION POLARIS / DECL COMPANION POLARIS / DE
CL COMPANION POLARIS / ITCL COMPANION POLARIS / IT
Page 18
7.
PER LA VOSTRA SICUREZZA
Non guardate mai il sole
attraverso il binocolo!
Ciò può causarVi gravi
lesioni agli occhi!
Non usate mai il binocolo mentre siete in
movimento! Ciò potrebbe impedirVi di scorgere
degli ostacoli!
Proteggete il binocolo
dagli urti.
Tutte le riparazione devono essere eseguite
da SWAROVSKI OPTIK
Absam (Austria) o
SWAROVSKI OPTIK
North America. I lavori
di riparazione eseguiti
da persone non autorizzate, avranno come
conseguenza l’annullamento della garanzia.
Tutti i dati riportati sono valori tipici.
Con la riserva di apportare modifiche a modelli
e forniture e salvo errori di stampa.
Le agradecemos que
haya elegido comprar
un instrumento de
SWAROVSKI OPTIK.
Si tuviera cualquier
duda o consulta,
póngase en contacto
con su agente especializado o directamente
con nosotros en
WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
3435
CL COMPANION POLARIS / DECL COMPANION POLARIS / DE
CL COMPANION POLARIS / ESCL COMPANION POLARIS / IT
Page 19
1.
RESUMEN
2.
COLOCAR LA CORREA
A
Montaje con la tapa protectora para el ocular
enganchada en un lado (aconsejable).
B
Alternativa: con la tapa protectora para el
ocular enganchada a ambos lados.
1 Correa de transporte
2 Tapa protectora para
el ocular
3 Correa de mano
4 Copa ocular
giratoria
5 Rueda de enfoque
6 Corrección de
dioptrías
7 Tapa protectora para
el objetivo
3.
MONTAJE DE LA CORREA
DE MANO
También suministrado con los CL Companion
Polaris: Funda, correa de transporte flotante,
paño de limpieza.
Los CL Companion Polaris se suministran con
la correa desmontada. Dependiendo de sus
necesidades, puede colocar la correa o accesorios especiales de forma rápida y sencilla.
3637
CL COMPANION POLARIS / DECL COMPANION POLARIS / DE
CL COMPANION POLARIS / ESCL COMPANION POLARIS / ES
Page 20
4.
MANEJO
4.1 AJUSTE DEL ANILLO GIRATORIO DEL OCULAR
Empleo sin gafas:
Gire las dos copas ocu-
lares en dirección con-
traria al sentido de las
agujas del reloj, para
que salgan hasta alcan-
zar el tope.
Empleo con gafas:
Gire las dos copas ocu-
lares para que entren
hasta alcanzar el tope.
4.2 AJUSTE DE LA DISTANCIA INTERPUPILAR
4.3 AJUSTE DEL ENFOQUE DE IMAGEN
Girando la rueda de
enfoque puede ajustar
la nitidez para cualquier objeto, desde la
distancia de ajuste más
corto (consulte los datos
técnicos) hasta el infi-
nito.
Cuando enfoca al infinito la pequeña señal de
la rueda se encuentra arriba.
4.4 COMPENSACIÓN DE DIOPTRÍAS
Para alcanzar la mejor calidad de imagen quizás es necesario ajustar la distinta capacidad
de visión entre el ojo izquierdo y el derecho.
Empleo con igual agudeza visual en los dos ojos:
El corrector de dioptrías
está ajustado a «cero».
Para obtener una imagen redonda y única,
debe abrir los binoculares hasta la posición en
que deje de apreciar sombras molestas.
3839
CL COMPANION POLARIS / DECL COMPANION POLARIS / DE
Empleo con diferente agudeza visual en los dos ojos:
1. Mire con el ojo izquierdo por el correspon-
diente ocular y con la rueda de enfoque
ajuste la nitidez de algún objeto.
2. Mire ahora el mismo objeto con el ojo
derecho a través del ocular derecho y ajuste
CL COMPANION POLARIS / ESCL COMPANION POLARIS / ES
Page 21
con el corrector de dioptrías la nitidez de la
imagen.
5.
INSTRUCCIONES DE
MONTAJE DE LA TAPA DE
PROTECCIÓN DEL OBJETIVO
6.
MANTENIMIENTO
Y CUI DADO
6.1 PAÑO DE LIMPIEZA
Con su tejido especial de microfibras puede
limpiar hasta las superficies de cristal más
delicadas. Es un paño ideal para la limpieza de
objetivos, oculares y gafas.
Este paño debe mantenerse bien limpio para
evitar que la suciedad pueda dañar la superficie de la lente. Si el paño se ensucia es necesario lavarlo con agua jabonosa templada y dejar
secar después al aire. ¡Utilícelo exclusivamente
para limpiar superficies de cristal!
6.2 LIMPIEZA
Todos los elementos y superficies de los binoculares son fáciles de limpiar.
Para garantizar una buena visión con sus
binoculares mantenga las superficies de cristal
exentas de suciedad o grasa. Para su limpieza
elimine primero con un cepillo suave las partículas apreciables. Después se recomienda una
limpieza más profunda con ayuda del aliento y
del paño especial de limpieza.
La cubierta de los binoculares se limpia fácilmente con un paño suave humedecido (no
utilice el paño especial para lentes).
En caso de estar muy sucios (p.ej. tierra o
arena), los anillos de los oculares se pueden
desenroscar y ser extraídos para su limpieza.
6.3 CONSERVACIÓN
Debe guardar sus binoculares en su estuche,
en un lugar seco y aireado.
Si están mojados, debe
secarlos antes de guar-
darlos.
En zonas de clima tropi-
cal o de una alta hume-
dad ambiental, guárdelos en un envase hermético con algún producto
que absorba la humedad (p.ej. bolsitas de
silicagel...).
4041
CL COMPANION POLARIS / DECL COMPANION POLARIS / DE
CL COMPANION POLARIS / ESCL COMPANION POLARIS / ES
Page 22
7.
¡PARA SU SEGURIDAD!
¡No mire jamás con los
binoculares directamente hacia el sol! ¡Podría
dañar su vista!
¡No es aconsejable usar
los binoculares mientras
está andando! ¡Podría
no ver algún posible
obstáculo!
Proteja sus binoculares
de los golpes.
Las reparaciones y el
mantenimiento sólo
deberán ser llevadas a
cabo por SWAROVSKI
OPTIK Absam (Austria)
o SWAROVSKI OPTIK
North America, cualquier trabajo realizado por personas no autorizadas representará la pérdida de la garantía.
Todos los datos están indicados en valores medios.
Queda reservado el derecho a introducir modificaciones
en diseño y entrega. No aceptamos responsabilidad alguna
por errores de impresión.
Wij danken u hartelijk
dit product van de firma
SWAROVSKI OPTIK
gekozen te
Mocht u vragen
hebben.
hebben,
raadpleeg dan a.u.b.
uw vakhandelaar
of neem direct contact
met ons op via
WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
4243
CL COMPANION POLARIS / DECL COMPANION POLARIS / DE
CL COMPANION POLARIS / NLCL COMPANION POLARIS / ES
Page 23
1.
OVERZICHT
2.
DE BAND BEVESTIGEN
A
Montage met aan één kant bevestigde oculairbeschermkap (aanbeveling).
B
Alternatief: met aan beide kanten bevestigde
oculairbeschermkap.
Aanvullend geleverd bij de
CL Companion Polaris:
Field bag, drijfriem, lensreinigingsdoekje.
Bij levering is de riem niet op de CL Companion
Polaris bevestigd. Afhankelijk van uw vereisten,
kunt u de riem of speciale accessoires snel en
eenvoudig bevestigen.
4445
CL COMPANION POLARIS / DECL COMPANION POLARIS / DE
Draai beide draaidoppen
(tegen de wijzers van
de klok in) tot de aanslag eruit.
4.3 INSTELLING VAN DE BEELDSCHERPTE
Door draaien van het
scherpstelwieltje kunt u
elk object van de kortste
instelafstand (zie technisch gegevensblad) tot
oneindig scherp stellen.
Bij oneindig wijst het
kleine neusje van het scherpstelwieltje omhoog.
Gebruik met bril:
Draai beide draaidoppen (met de wijzers
van de klok mee) tot de
aanslag erin.
4.4 DIOPTRIE-CORRECTIE
Om een optimale beeldkwaliteit te bereiken moet
het eventueel verschillende gezichtsvermogen
tussen het linker en het rechter oog worden
gecompenseerd.
Gebruik bij gelijk gezichtsvermogen van beide ogen:
De dioptrie-correctie is
ingesteld op „nul“.
4.2 INSTELLING VAN DE OOGAFSTAND
Om één enkel rond beeld te zien moet u de
beide helften van de verrekijker zo ver uit elkaar trekken tot er geen storende schaduwen
meer optreden.
4647
CL COMPANION POLARIS / DECL COMPANION POLARIS / DE
Gebruik bij verschillend gezichtsvermogen van beide
ogen:
1. Kijk met het linker oog door het linker oculair
en stel met het scherpstelwieltje de beeldscherpte van een gekozen object in.
Met dit speciale doekje van microvezels kunt u
zelfs de meest gevoelige glazen oppervlakken
reinigen. Het is geschikt voor objectieven, oculairen en brillen.
Houd het reinigingsdoekje schoon, omdat vuil
het oppervlak van de lens kan beschadigen. Als
het doekje vuil is, kunt u het in een handwarm
zeepsopje wassen en in de buitenlucht laten
drogen. Gebruik het uitsluitend voor het reinigen van glazen oppervlakken!
6.2 REINIGING
Wij hebben alle elementen en oppervlakken zo
geconcipieerd dat ze eenvoudig te reinigen zijn.
Om de optische briljantie van uw verrekijker
duurzaam te waarborgen, moet u de glazen
oppervlakken vrij van vuil, olie en vet houden.
Verwijder voor het reinigen van de optiek eerst
de grovere deeltjes met een speciaal kwastje
voor optische instrumenten. Voor een hierop
volgende grondige reiniging is het raadzaam
een beetje op de optiek te ademen en dan met
het reinigingsdoekje te reinigen.
De behuizing onderhoudt u het beste met een
zacht, vochtig poetsdoekje (gebruik niet het
reinigingsdoekje voor de optiek).
Bij sterke verontreiniging (bijv. zand) kan
de oogklep er compleet afgeschroefd worden zodat het oculair eenvoudig kan worden
schoongemaakt.
6.3 BEWAREN
De verrekijker bewaart u het beste in de tas op
een goed geventileerde plaats.
Als de verrekijker nat is,
moet hij eerst gedroogd
worden.
In tropische gebieden of
in regio’s met een hoge
omgevingsvochtigheid is
de beste bewaarplaats een luchtdichte zak of
doos met een vochtabsorberend middel (bijv.
silicagel).
4849
CL COMPANION POLARIS / DECL COMPANION POLARIS / DE
Dessutom levererat med CL Companion Polaris:
Bärväska, flytande bärrem, linsrengöringsduk.
Vid leverans är remmen inte fastsatt på CL
Companion Polaris. Beroende på dina behov
kan du sätta fast remmen eller speciella tillbehör snabbt och lätt.
5253
CL COMPANION POLARIS / DECL COMPANION POLARIS / DE
Vi har konstruerat alla element och ytor så att
de inte fordrar mycket skötsel.
För att försäkra sig om att kikaren bibehåller
sina optiska egenskaper, bör man hålla linserna
rena, dvs. putsa bort smuts, olja och fett. När
man putsar linserna, avlägsnar man först större
partiklar m.h.a. en optikborste. Efter det andas
man på linsen för att åstadkomma en hinna av
kondensation och putsar sedan linsen med
mikrofiberduken.
De andra ytorna putsas med en mjuk, fuktig
duk (men inte den mikrofiberduk man använder till putsning av linserna).
Finns det smuts som är svår att få bort från
ögonmusslorna (t.ex. sand), kan man skruva ut
dem och putsa dem var för sig.
6.
SKÖTSEL OCH VÅRD
6.1 DUK FÖR LINSPUTSNING
Man kan putsa de mycket känsliga linserna
med den medföljande mikrofiberduken. Den
passar frontlinsen, okularlinsen och glasögon.
Håll duken ren eftersom smuts kan skada linserna. Om duken blir smutsig kan den tvättas i
ljummet tvålvatten och lufttorkas. Andvänd den
enbart för att putsa linserna med!
5657
CL COMPANION POLARIS / DECL COMPANION POLARIS / DE
6.3 FÖRVARING
Förvara tubkikaren på en väl ventilerad och
mörk plats.
Om tubkikaren blir våt,
bör den torka först.
Vid längre förvaring i
tropikerna då luftfuk-
tigheten är hög är en
lufttät påse den
bästa platsen gärna tillsammans med något
fuktabsorberande (t.ex. kiselkulor).
Hihna ei ole toimitettaessa kiinnitettynä CL
Companion Polaris mallien. Voit tarpeen
mukaan kiinnittää hihnan tai lisävarusteita
nopeasti ja helposti.
6061
CL COMPANION POLARIS / DECL COMPANION POLARIS / DE
CL COMPANION POLARIS / FICL COMPANION POLARIS / FI
Page 32
4.
KÄYTTÖ
4.1 KIERRETTÄVIEN OKULAARIEN SÄÄTÖ
Käyttö ilman silmälaseja:
Käännä silmäkappale
vastapäivään kokonaan
ulos.
4.3 TARKENNUS
Säätöpyörän avulla voidaan säätää kiikarin
polttoväliä kohteeseen
sopivaksi, vähimmäisetäisyydestä (ks. tekniset
tiedot) aina äärettömään
asti.
Ääriasennossa tarkennuspyörässä oleva leveä
vako on yläasennossa.
Käyttö silmälasien kanssa:
Käännä silmäkappaleet
myötäpäivään kokonaan
sisään.
4.4 SILMIEN VÄLISEN VOIMAKKUUSERON
KORJAAMINEN
Jotta kuva saadaan optimaalisen tarkaksi, on
oikean ja vasemman silmän välinen näöntarkkuuden ero korjattava.
Jos molemmissa silmissä sama näkökyky:
Diopterin tasaus on ase-
tettu nollaan.
4.2 SILMÄVÄLIN SÄÄTÖ
Jotta kohde näkyisi yhtenä pyöreänä kuvana,
käännä kiikarin kahta puoliskoa siten, että häiritseviä varjoja ei esiinny.
6263
CL COMPANION POLARIS / DECL COMPANION POLARIS / DE
Jos silmien näkökyvyssä on ero:
1. Katso vasemmalla silmällä vasemmasta oku-
laarista ja tarkenna tarkennuspyörästä valittuun kohteeseen.
2. Katso nyt oikealla silmällä oikean okulaarin
läpi samaan kohteeseen ja säädä diopterin
CL COMPANION POLARIS / FICL COMPANION POLARIS / FI
Page 33
tasauksen avulla optimaalinen kuvantark-
kuus.
5.
OBJEKTIIVISUOJUKSEN
ASENNUSOHJE
6.2 PUHDISTUS
Kaikki elementit ja pinnat on suunniteltu siten,
että ne kaipaavat mahdollisimman vähän puhdistusta.
Kiikarisi optinen kirkkaus säilyy kauan kun
pidät linssipinnat puhtaina, vältä öljyä ja rasvoja. Kun puhdistat linssipintoja, poista irtonainen
lika ensin optisella linssiharjalla. Viimeistele
puhdistus henkäisemällä linssipinnalle, ja pyyhi
tiivistynyt höyrykalvo pois kostealla liinalla.
Runko on paras puhdistaa pehmeällä, kostealla
kankaalla (älä käytä tähän puhdistusliinaa).
Vaikeasti puhdistettavan lian (esim. hiekka) voi
helposti huuhdella pois kiertämällä okulaarit
irti.
6.
HUOLTO JA HOITO
6.1 PUHDISTUSLIINA
Arat linssipinnat voidaan puhdistaa pakkauksessa mukana seuraavalla mikrokuituliinalla.
Se käy okulaari-, objektiivi-, ja silmälasilinsseille.
Pidä liina aina puhtaana koska lika voi vaurioittaa linssipintoja. Liinan voi pestä kädenlämpöisessä saippuavedessä ja jättää kuivumaan.
Käytä liinaa ainoastaan linssipintojen puhdistamiseen.
6465
CL COMPANION POLARIS / DECL COMPANION POLARIS / DE
6.3 SÄILYTYS
Säilytä kiikari laukussaan, kuivassa paikassa
jossa ilmanvaihto toimii.
Jos laite on märkä, on
se kuivattava ennen
säilöön laittamista.
Trooppisessa ilmastos-
sa tai kun kosteus-
prosentti on suuri, paras
säilytystapa on ilmatiivis pakkaus, jonka sisälle
laitetaan kosteutta poistavaa ainetta (esim.
kvartsigeeliä).
CL COMPANION POLARIS / FICL COMPANION POLARIS / FI
Page 34
7.
HUOLEHDI
TURVALLISUUDESTASI
Älä koskaan katso kiikarilla suoraan aurinkoon.
Se voi vahingoittaa silmiä.
Tak for, at du har
Älä käytä kiikaria kun
kävelet. Voit törmätä
johonkin.
Suojaa kiikari kolhuilta
ja hiekanjyviltä.
Korjaus ja huolto
tapahtuu ainoastaan
SWAROVSKI OPTIK
Absam (Austria) tai
SWAROVSKI OPTIK
North America toimesta.
Kaikki huolto- ja korjaustyöt muilla kuin alkuperäisillä varaosilla voivat
vaikuttaa takuuseen.
Kaikki tiedot ovat yleisarvoja.
Oikeudet muutoksiin mukaan lukien painovirheisiin pidätetään.
valgt dette produkt fra
SWAROVSKI OPTIK.
I tilfælde af spørgsmål
bedes du henvende dig
til
din forhandler eller
direkte til os på
WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
6667
CL COMPANION POLARIS / DECL COMPANION POLARIS / DE
CL COMPANION POLARIS / DACL COMPANION POLARIS / FI
Page 35
1.
OVERSIGT
2.
MONTERING AF REMMEN
A
Montage med okularbeskyttelsesdæksel
fastgjort på den ene side (anbefaling).
B
Alternativ: med okularbeskyttelsesdæksel
fastgjort på begge sider.
Desuden leveres CL Companion Polaris med:
Bæretaske, flyderem, linseklud.
Ved levering er remmen ikke monteret til CL
Companion Polaris. Du kan nemt og hurtigt
montere remmen eller specialtilbehør.
6869
CL COMPANION POLARIS / DECL COMPANION POLARIS / DE
CL COMPANION POLARIS / DACL COMPANION POLARIS / DA
Page 36
4.
BETJENING
4.1 INDSTILLING AF ØJESTYKKERNE,
DER KAN DREJES
Anvendelse uden brille:
Drej øjestykkerne helt
ud mod uret.
4.3 INDSTILLING AF BILLEDSKARPHEDEN
Ved at dreje på fokuseringshjulet kan du stille skarpt på et ethvert
objekt fra den korteste
indstillingsafstand (se
det tekniske datablad)
til uendeligt.
Ved uendeligt peger fokuseringshjulets lille
næse opad.
Anvendelse med brille:
Drej begge øjestykker
ind (med uret) indtil
anslaget.
4.4 DIOPTRISK JUSTERINGSOMRÅDE
For at opnå en optimal billedkvalitet skal den
eventuelt divergerende synsevne på det venstre
og det højre øje udlignes.
Anvendelse ved ens synsevne på begge øjne:
Det dioptriske juste-
ringsområde er nulstil-
let.
4.2 INDSTILLING AF ØJENAFSTANDEN
For at se et eneste rundt billede skal du bøje
begge kikkertens halvdele sammen, indtil der
ikke længere optræder forstyrrende skygger.
7071
CL COMPANION POLARIS / DECL COMPANION POLARIS / DE
Anvendelse ved forskellig synsevne på begge øjne:
1. Kig med det venstre øje gennem det venstre
okular og indstil billedskarpheden for et
udvalgt objekt med fokuseringshjulet.
2. Se nu med højre øje gennem højre okular på
den samme genstand, og indstil på den opti-
CL COMPANION POLARIS / DACL COMPANION POLARIS / DA
Page 37
male billedskarphed ved hjælp af det dioptri-
ske justeringsområde.
5.
MONTAGEVEJLEDNING FOR
BESKYTTELSESDÆKSLET
TIL OBJEKTIVET
6.
VEDLIGEHOLDELSE
OG PLEJE
6.1 RENGØRINGSKLUD
Med specialkluden af mikrofibre kan du rengøre selv de mest følsomme overflader af glas.
Den er egnet til objektiver, okularer og briller.
Hold rengøringskluden ren, da urenheder kan
beskadige linsernes overflade. Hvis kluden er
snavset, kan du vaske den i håndvarmt sæbevand og lade den lufttørre. Brug den udelukkende til rengøring af glasflader!
6.2 RENGØRING
Alle komponenter og overflader er lette at
pleje.
For varigt at kunne garantere din kikkerts optiske brillans skal du holde glasoverfladerne fri for
snavs, olie og fedt. Fjern først de større partikler
med en optikpensel for at rengøre optikken. Til
den efterfølgende grundige rengøring anbefaler
vi, at du ånder let på glasset og rengør det med
rengøringskluden.
Kikkerthuset plejes bedst med en blød, fugtig
pudseklud (brug ikke optik-rengøringskluden).
Hvis kikkerten er meget snavset (fx sand), kan
øjestykkerne skrues helt af, så det er nemt at
gøre okularet rent.
6.3 OPBEVARING
Du bør opbevare kikkerten i den tilhørende
taske på et godt ventileret sted.
Hvis kikkerten er våd,
skal den tørres først.
I tropiske områder eller
områder med stor luft-
fugtighed er det bedste
opbevaringssted en lufttæt beholder med et middel, der absorberer
fugtigheden (fx silicagel).
7273
CL COMPANION POLARIS / DECL COMPANION POLARIS / DE
CL COMPANION POLARIS / DACL COMPANION POLARIS / DA
Page 38
7.
FOR DIN SIKKERHED
Kig ikke ind i solen med
kikkerten! Det kan medføre, at dine øjne tager
skade!
Brug ikke kikkerten, når
du går! Du kan overse
forhindringer!
Beskyt din kikkert mod
stød.
Reparation og servicearbejde må kun udføres
af SWAROVSKI OPTIK
Absam (Austria) eller
SWAROVSKI OPTIK
North America og enhver
form for arbejde af ikkeautoriserede parter medfører at garantien bortfalder.
Мы благодарим Вас
за выбор изделия от
SWAROVSKI OPTIK.
Если у Вас возникнут
вопросы, пожалуйста,
обращайтесь к нашему
дилеру в Вашем регионе
или непосредственно на
WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
Alle angivelser er typiske værdier.
Ret til ændringer mht. udførelse og levering samt trykfejl forbeholdes.
7475
CL COMPANION POLARIS / DECL COMPANION POLARIS / DE
CL COMPANION POLARIS / RUCL COMPANION POLARIS / DA
Page 39
1.
ОБЗОР
2.
ПРИКРЕПЛЕНИЕ РЕМНЯ
Монтаж с защитной крышкой окуляра, прикрепл-
A
яемой с одной стороны (рекомендуемый
вариант).
B
Альтернативный вариант: защитная крышка
окуляра прикрепляется с обеих сторон.
Конструкция всех элементов и поверхностей
изделия обеспечивает легкий уход.
Для сохранения хороших оптических свойств
бинокля в течение продолжительного времени
поверхности оптических элементов следует
содержать в чистоте, не допуская попадания
на них грязи, жиров и масел. При загрязнении
оптики с ее поверхности сначала с помощью
специальной кисточки удаляют крупные
частицы.
Для последующий глубокой чистки
рекомендуется слегка подышать на стекло, а
затем протереть его чистящей салфеткой.
Загрязнения на корпусе лучше всего удалять
при помощи влажной мягкой ткани (не
используйте с этой целью чистящую салфетку
для оптики).
6.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
6.1 ЧИСТЯЩАЯ САЛФЕТКА
С помощью специальной салфетки из
микрофазера Вы можете самостоятельно
протирать чувствительные поверхности
стекол. Она подходит и для объективов, и для
окуляров, и для очков.
Салфетка должна быть чистой, иначе
загрязнения на ее поверхности могут стать
причиной повреждения стекол. Если салфетка
испачкана, ее можно постирать в теплом
мыльном растворе с последующей сушкой на
воздухе. Ее следует применять исключительно
для ухода за стеклами оптических приборов!
8081
CL COMPANION POLARIS / DECL COMPANION POLARIS / DE
При сильном загрязнении (например, песком)
наглазники можно полностью вывернуть, что
делает их чистку еще проще.
6.3 Хранение
Рекомендуется хранить бинокль в чехле в
хорошо проветриваемом месте.
При попадании влаги
на корпус бинокль
необходимо высушить.
В тропиках и в регио-
нах с повышенной
влажностью идеальное
место хранения – герметичная емкость с
абсорбентом влаги (селикагель).
Запрещается направлять бинокль на
солнце! Опасно для
глаз!
Запрещается смотреть
в бинокль при ходьбе!
Существует опасность
споткнуться о препятствие и упасть!
Оберегайте бинокль от
ударов.
Ремонт и обслуживание
должны осуществляться
только либо SWAROVSKI
OPTIK Absam (Австрия)
или SWAROVSKI OPTIK
Северная Америка.
Любые работы неупол-
номоченной стороной приводят к потере
гарантии.
Все параметры являются типовыми.
Производитель оставляет за собой право изменять
конструкцию и комплект поставки,
он не несет ответственности за возможные опечатки.
GARANTIE
Mit diesem SWAROVSKI OPTIK Produkt haben Sie ein
hochwertiges Qualitätserzeugnis erworben, für das wir eine
weltweit gültige Garantie von 10 Jahren ab Kauf gemäß folgenden Bedingungen gewähren:
Beim Auftreten von Material- und/oder Fertigungsfehlern
übernehmen wir für die gesamte Laufzeit der Garantie die
Materialkosten, wobei wir uns vorbehalten, das Gerät oder
den defekten Teil nach eigenem Ermessen instandzusetzen
oder auszutauschen. Während der ersten fünf Jahre übernehmen wir zusätzlich auch die Kosten für die Arbeit.
Durch die Garantie wird die gesetzliche Gewährleistungspflicht nicht eingeschränkt.
Bei Änderung der Produktpalette behalten wir uns das
Recht vor, defekte Geräte zu reparieren oder durch gleichwertige zu ersetzen.
Die Garantie gilt nicht bei Reparaturen durch einen nicht
von uns autorisierten Servicedienst und bei Schäden, die
durch unsachgemäßen Gebrauch verursacht wurden; ebenso nicht für mittelbare oder unmittelbare Schäden, die durch
Defekte am Gerät entstanden sind. Weiters sind von der
Garantie alle Ausstattungsteile ausgeschlossen, die einem
natürlichen Verschleiß unterliegen, wie Augenmuscheln,
Tragriemen, Behältnisse, Armierungen etc.
Die Garantie hat nur dann Gültigkeit, wenn dieses Garantie/
Service-Dokument am Kauftag vom Fachhändler ordnungsgemäß mit Datum, Stempel und Unterschrift versehen worden ist.
Im Garantiefalle sowie auch zur Vornahme von Serviceund/oder Reparaturarbeiten übergeben Sie bitte das Gerät
samt diesem Garantie/Service-Dokument Ihrem SWAROVSKI
OPTIK Fachhändler oder senden es, frei Haus, direkt an
unsere Adresse. Geräte, denen dieses Garantie/ServiceDokument nicht beigeschlossen ist, werden grundsätzlich
kostenpflichtig repariert. Die Retoursendung, versichert
(Transportmittel nach unserer Wahl), erfolgt im Falle von
Garantiereparaturen gratis, ansonst gegen Berechnung. Bei
Versand ins Ausland gehen eventuelle ausländische Zollbzw. Fiskalabgaben zu Lasten des Empfängers.
Diese Garantie wird von SWAROVSKI OPTIK KG, Absam,
Österreich, gegeben. Gerichtsstand ist Innsbruck; es gilt
österreichisches Recht.
Sofern in einzelnen Ländern andere Garantien/Gewährleistungen (gesetzliche oder freiwillige) zugesagt sind, müssen diese vom jeweiligen Importeur bzw. Fachhändler erfüllt
werden. SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Österreich, kann
dafür nur eintreten, sofern eine gesetzliche Pflicht dazu besteht.
8283
CL COMPANION POLARIS / DECL COMPANION POLARIS / DE
CL COMPANION POLARIS / RU
CL COMPANION POLARIS / DE
83
Page 43
WARRANTY
In procuring this optical product from SWAROVSKI OPTIK
you now own a top-quality instrument for which we grant a
worldwide warranty of 10 years from the date of purchase in
accordance with the following conditions:
If defects in material and/or workmanship appear, we will
take over material costs for the entire warranty period. We
reserve the right in such instances to repair or replace the
instrument or the defective part at our discretion. During the
first five years we will take over the costs for materials and
work.
This guarantee in no way limits the statutory warranty obligations.
In the event that the range of products is changed, we reserve the right to repair defective instruments or to replace
them with those of equal value.
We undertake no liability for repairs carried out by a repair
shop which has not been authorized by us, nor for damages
caused by improper use, nor for direct or indirect damages
brought about by defects on the instrument. In addition, all
parts are excluded from the warranty which are subject to
natural wear, such as eye cups, carry straps, cases, armouring, etc.
This warranty is valid only when this warranty/service document has been duly dated, stamped and signed by the
Authorized dealer on the day of purchase.
In a warranty case and as well for service and/or repair
work please present the instrument to your authorized
SWAROVSKI OPTIK dealer together with this warranty/service
document or send it, delivery-free, directly to our address.
Instruments sent without the warranty/service document enclosed will be repaired and the costs charged to the customer. The return shipment of the instrument, insured (means
of transport at our discretion), is free of charge in the case
of repairs covered under warranty, otherwise charged to the
customer. For shipments to foreign countries any foreign customs duties or fiscal charges are charged to the recipient.
This warranty is given by SWAROVSKI OPTIK KG, Absam,
Austria. The place of jurisdiction is Innsbruck; Austrian law
applies.
Insofar as other guarantees/warranties (whether legally or
voluntary) are pledged in individual countries, these must
be fulfiled by the respective importer or authorized dealer.
SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Austria, can therefore accept liability only when a legal obligation exists to do so.
Remarks for the United States of America:
For warranty services all products purchased in the United
States, our only warranty authorized service is through
SWAROVSKI OPTIK North America. For further information
please call 1-800-426-3089.
GARANTIE
En achetant cet instrument d’optique de SWAROVSKI
OPTIK, vous venez de faire l’acquisition d’un produit de qualité supérieure pour lequel nous vous accordons, à compter
de la date d’achat, une garantie internationale de 10 ans
stipulée comme suit :
En cas de défaut dans la matière et/ou de vice de fabrication, nous nous chargeons pour toute la durée de validité
de la garantie des frais afférents aux matières tout en nous
réservant toutefois le droit de décider s’il convient de réparer ou d’échanger l’instrument ou la partie défectueuse. Les
cinq premières années, nous prenons par ailleurs également
en charge les coûts de main d’œuvre.
La garantie de conformité légale n’est pas limitée par la
garantie du produit.
En cas de modification du programme de fabrication, nous
nous réservons le droit de réparer les instruments défectueux ou de les remplacer par des instruments qualitativement équivalents.
La garantie n’est valable ni en cas de réparations ayant
été effectuées par quiconque d’autre que l’un de nos services après-vente agréés ni en cas de dommages dus à
une utilisation impropre ; elle n’est pas davantage valable
en cas de dommages directs ou indirects consécutifs à une
détérioration de l’instrument. Sont par ailleurs exclues de
la garantie toutes les pièces d’équipement soumises à une
usure naturelle telles que bonnettes, bandoulières, étuis,
armatures, etc.
La garantie n’est valable que si la date d’achat, le cachet
et la signature du revendeur figurent en bonne et due forme
sur la carte de garantie/service.
En cas de service de garantie ou de travaux de réparation
et/ou d’entretien, remettre l’appareil accompagné du document garantie/service au revendeur SWAROVSKI OPTIK ou
envoyer directement l’appareil franco domicile à notre adresse. Les appareils qui ne seront pas accompagnés de cette
carte de garantie/service ne pourront pas être réparés gratuitement. L’expédition retour de la marchandise, couverte par
une assurance (avec moyen de transport de notre choix), est
gratuite dans le cas de réparations effectuées sous garantie,
contre facturation dans le cas où les prétentions à la garantie
sont exclues. En cas d’expédition à l’étranger, les éventuelles
taxes douanières ou fiscales sont à la charge du destinataire.
Cette garantie est accordée par SWAROVSKI OPTIK KG,
Absam, Autriche. Le tribunal compétent en cas de litige est
celui d’Innsbruck; la loi appliquée est la loi autrichienne.
A supposer que d’autres garanties/prestation de garantie
(légales ou facultatives) soient accordées dans certains
pays, il faut qu’elles soient fournies par l’importateur ou le
commerçant spécialisé respectif. SWAROVSKI OPTIK KG,
Absam, Autriche, ne peut être tenu pour responsable que
si la loi l’y oblige.
8485
CL COMPANION POLARIS / DECL COMPANION POLARIS / DE
Con questo prodotto ottico SWAROVSKI OPTIK Lei ha acquistato uno strumento di qualità e gran pregio per il quale
offriamo una garanzia valida in tutto il mondo della durata di
10 anni a decorrere dall’acquisto sulla base delle condizioni
seguenti.
Se insorgessero difetti nel materiale o difetti di fabbricazione,
ci facciamo carico dei costi di materiale per l’intero periodo di
validità della garanzia, riservandoci di riparare o sostituire lo
strumento o la parte difettosa a nostro giudizio. Durante i primi
cinque anni ci facciamo carico dei costi della manodopera.
Durante la garanzia l’obbligo di garanzia legale non verrà
limitato.
In caso di variazione della gamma di produzione ci riserviamo il diritto di riparare lo strumento difettoso o di sostituirlo
con uno equivalente.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per riparazioni
effettuate da un servizio non da noi autorizzato, per danni
causati da uso improprio, nonché per danni diretti o indiretti
causati da difetti dell’apparecchio.
Oltre a ciò non assumiamo alcuna responsabilità per parti
sottoposte ad usura naturale, come paraluce per occhi, spallaccio, custodie, armature, ecc.
La garanzia vale solo se questo certificato di garanzia/assistenza tecnica è stato, nel giorno dell’acquisto, regolarmente
datato, timbrato e firmato dal rivenditore specializzato.
Nel caso di garanzia nonchè di lavori di riparazione o di assistenza tecnica consegnate l’apparecchio insieme a questo
certificato di garanzia/assistenza tecnica al Vostro rivenditore
d’ottica SWAROVSKI OPTIK oppure speditelo, franco domicilio, direttamente al nostro indirizzo. Gli apparecchi che non
sono accompagnati da questo certificato di garanzia/assistenza tecnica vengono sempre riparati a spese del cliente.
La spedizione di ritorno, assicurata (il mezzo di trasporto è
a nostra scelta), non comporta alcun costo nel caso di riparazioni con certificato di garanzia; in caso contrario le spese
vanno a carico del cliente. Nel caso di spedizioni all’estero,
eventuali costi doganali o fiscali esteri vanno a carico del
destinatario.
Questa garanzia viene assicurata da SWAROVSKI OPTIK
KG, Absam, Austria. Il foro competente è Innsbruck; vige la
costituzione austriaca.
Nel caso vengano offerte nei singoli paesi altre garanzie/
prestazioni di garanzia (stabilite per legge o volontariamente)
questo devono venire soddisfatte dai rispettivi importatori o
rivenditori specializzati. La SWAROVSKI OPTIK KG, Absam,
Austria può assumersi questo impegno solo se sussiste un
obbligo fissato per legge.
GARANTÍA
Con este producto de SWAROVSKI OPTIK usted ha adquirido un instrumento de excelente calidad. Concedemos
una garantía de 10 años a partir de la fecha de la compra y
con validez en el mundo entero conforme a las condiciones
siguientes:
De surgir defectos de material o de fabricación, nosotros
asumimos los costes de material durante el plazo entero de
la garantía, nos reservamos no obstante el derecho a reparar
o cambiar a discreción el instrumento o la pieza defectuosa. Durante los primeros cinco años asumimos además los
costes del trabajo que se requiera.
La garantía del producto no limitará bajo ningún concepto
las obligaciones de la garantía legal obligatoria.
Al modificarse nuestra gama de productos, nos reservamos el derecho a reparar los aparatos defectuosos o a sustituirlos por uno equivalente.
La garantía no cubre las reparaciones realizadas por personas no autorizadas por nosotros ni los daños que se hayan producido por un manejo inadecuado del instrumento;
tampoco cubre los daños directos o indirectos causados por
defectos del aparato. Quedan también excluidas de la garantía aquellas piezas del equipamiento que están expuestas
a un desgaste natural, como las gomas de los oculares, las
correas, los estuches, la cubierta exterior, etc.
La garantía tendrá vigencia tan sólo cuando este certificado de garantía/servicio haya sido debidamente cumplimentado con la fecha, el sello y la firma por parte del vendedor
el día de la compra.
En el caso de aplicación de la garantía, o cuando se requieran trabajos de servicio o reparación, le rogamos se sirva
llevar el instrumento junto con el presente certificado de garantía/servicio a su distribuidor especializado de SWAROVSKI
OPTIK o enviárnoslo directamente a nuestro domicilio. Cuando los instrumentos no estén acompañados por el presente
documento de garantía/servicio se cobrarán los gastos de
reparación. El reenvío, asegurado, (el medio de transporte
es de nuestra elección), será gratis en el caso de las reparaciones garantizadas. De lo contrario, será facturado. En los
envíos al extranjero el destinatario corre con los gastos eventuales por concepto de aduana o gravámenes extranjeros.
Esta garantía la concede SWAROVSKI OPTIK KG, Absam,
Austria. El lugar de jurisdicción es Innsbruck y rige el
derecho austriaco.
Cuando en algún país se hayan otorgado otras garantías
o prestaciones de la garantía (legales o voluntarias), éstas
deberán ser cumplidas por el respectivo importador y/o distribuidor. SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Austria será responsable tan sólo cuando exista un compromiso legal en
ese sentido.
8687
CL COMPANION POLARIS / DECL COMPANION POLARIS / DE
CL COMPANION POLARIS / ESCL COMPANION POLARIS / IT
8786
Page 45
GARANTIE
Met dit product van SWAROVSKI OPTIK hebt u een hoogwaardig kwaliteitsfabrikaat gekocht, waarvoor wij onder volgende voorwaarden een wereldwijd geldige garantie van 10
jaar vanaf aankoop verlenen:
Bij het optreden van materiaal- en/of fabricagefouten dragen wij voor de complete looptijd van de garantie de materiaalkosten, waarbij wij ons het recht voorbehouden het instrument of het defecte onderdeel naar eigen goeddunken te
repareren of te vervangen. Gedurende de eerste vijf jaar dragen wij ook de arbeidskosten.
Door de garantie wordt de wettelijke vrijwaringplicht niet
beperkt.
Bij wijziging van het productengamma behouden wij ons
het recht voor defecte instrumenten te repareren of door
gelijkwaardige te vervangen.
De garantie geldt niet bij reparaties door een niet door ons
geautoriseerde servicedienst en bij schade die door onvakkundig gebruik veroorzaakt is; evenmin voor directe of indirecte schade die door defecten aan het instrument is ontstaan. Bovendien zijn van de garantie alle uitrustingsonderdelen
uitgesloten die aan natuurlijke slijtage onderhevig zijn, zoals
oogkleppen, draagriemen, houders, ommantelingen, enz.
De garantie is alleen geldig, als dit garantie-/servicedocument op de dag van aankoop door de vakhandelaar zoals
voorgeschreven van datum, stempel en handtekening is
voorzien.
Overhandig in een garantiegeval en voor de uitvoering
van service- en/of reparatiewerkzaamheden het instrument
a.u.b. samen met dit garantie-/servicedocument aan uw
SWAROVSKI OPTIK vakhandelaar of stuur het franco thuis
direct naar ons adres. Instrumenten zonder dit garantie-/
servicedocument worden principieel met verplichte betaling van de kosten gerepareerd. Het terugzenden, verzekerd
(transportmiddel is onze keuze), vindt in geval van een garantiereparatie gratis, anders tegen verrekening van kosten
plaats. Bij verzending naar het buitenland gaan eventuele
buitenlandse douane- resp. belastingheffingen ten laste van
de ontvanger.
Deze garantie wordt door SWAROVSKI OPTIK KG, Absam,
Oostenrijk, verleend. De bevoegde rechtbank is Innsbruck,
geldig is Oostenrijks recht.
Indien in sommige landen andere garanties/vrijwaringen
(wettelijke of vrijwillige) toegezegd zijn, moet hieraan door
de betreffende importeur resp. vakhandelaar worden voldaan. SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Oostenrijk, kan hiervoor alleen opkomen, voorzover hiertoe een wettelijke plicht
bestaat.
GARANTI
Du har nu införskaffat ett optiskt instrument från
SWAROVSKI OPTIK som är av högsta kvalitet och för vilket en
världsomfattande garanti på 10 år gäller från inköptsdatum
enligt följande villkor:
Om det framkommer defekter gällande material och/eller
framställingsfel, täcker vi materialkostnaderna för hela garantitiden. Vi förbehåller oss i dessa fall rätten att reparera,
ersätta hela instrumentet eller defekta delar såsom det passar oss bäst. De fem första åren ersätter vi både material och
arbetskostnader.
Genom denna garanti begränsas inte de lagliga rättigheterna.
Då produkturvalet förändras förbehåller vi oss rätten att
reparera defekta instrument eller ersätta dem med andra av
lika värde.
Vi tar inget ansvar för reparationer utförda av en av oss
icke-auktoriserad verkstad, inte heller för skador uppkommna genom felaktigt bruk, inte heller för direkta eller indirekta
skador som uppkommit genom defekter hos instrumentet.
Garantin gäller inte heller de delar som slits på naturlig väg,
såsom ögonmusslor, bärremmar, fodral, ytbeläggning, etc.
Garantin är i kraft endast då detta garantibevis blivit korrekt daterat, stämplat och underskrivet av en auktoriserad
återförsäljare på försäljningsdagen.
I garantifall och för service och/eller underhåll lämna in
instrumentet till en auktoriserad SWAROVSKI OPTIK återförsäljare tillsammans med detta garantibevis eller skicka dem,
gratis, direkt till vår adress. Instrument som skickats utan garantibevis repareras och faktureras kunden. Den försäkrade
återförsändelsen (leveranssättet är upp till oss), är gratis då
garantin täcker reparationerna, i annat fall faktureras de kunden. För leverans utomlands faktureras eventuella tullavgifter
och kostnader mottagaren.
Garantin är given av SWAROVSKI OPTIK KG, Absam,
Österrike. Myndighetsområdet är Innsbruck; Österrikisk lag
gäller.
Gällande andra garantier (oberoende av om lagliga eller
frivilliga) i olika länder, måste dessa uppfyllas av resp. importör eller auktoriserad återförsäljare. SWAROVSKI OPTIK
KG, Absam, Österrike, kan acceptera ansvar enbart då legal
skyldighet att göra så existerar.
Om instrumentet inte importerats av leg. importör förbehäller vi oss rätten att fakturera behandlingskostnaderna till
fullt belopp.
8889
CL COMPANION POLARIS / DECL COMPANION POLARIS / DE
Olet hankkinut todella laadukkaan SWAROVSKI OPTIKtuot-teen, jolla ostopäivästä lukien on 10 vuoden kansainvälinen takuu. Takuuehdot:
Jos laitteessa ilmenee materiaali/työ virhe, SWAROVSKI
OPTIK KG vastaa materiaalikustannuksista takuun koko voimassaoloajan. Kyseisissä tapauksissa SWAROVSKI OPTIK
KG varaa oikeuden joko korjata tai vaihtaa laite tai viallinen
osa harkintansa mukaan. Ensimmäisten viiden takuuvuoden
ajan Swarovski vastaa sekä materiaali että työkustannuksista.
Tämä takuu ei rajoita lainmukaisia takuuvelvollisuuksia.
Tapauksissa, joissa tuotevalikoima on muuttunut,
SWAROVSKI OPTIK KG varaa oikeuden joko korjata viallinen
laite tai vaihtaa se samanarvoiseen tuotteeseen.
SWAROVSKI OPTIK KG ei ota mitään velvoitteita korjauksista, jos kyseessä ei ole SWAROVSKI OPTIK KG:n valtuuttama korjaaja, eikä vioista jotka ovat aiheutuneet virheellisestä
käytöstä eikä myöskään laitevian aiheuttamasta suorasta tai
epäsuorasta vahingosta. Lisäksi takuu ei koske osia, jotka
käytössä altistuvat normaalille kulumiselle, esim. okulaarit,
kantohihna, laukku, pintamateriaali jne.
Takuu on voimassa vain jos valtuutettu myyjä on ostopäivänä täyttänyt takuukortin asianmukaisesti: tuotenumero,
päiväys, myyjän leima.
Takuu ja muiden korjausten ja/tai huoltojen yhteydessä esitä tämä takuukortti valtuutetulle SWAROVSKI OPTIK myyjälle
tai toimita laite rahtivapaasti suoraan meille. Jos laite toimitetaan korjaukseen/huoltoon ilman takuukorttia, laite korjataan ja kulut veloitetaan asiakkaalta. Jos kyseessä on takuukorjaus laite lähetetään takaisin vakuutettuna (toimitustapa on
Swarovskin päätettävissä) veloituksetta, muutoin lähetyskulut veloitetaan asiakkaalta. Ulkomaan lähetyksissä mahdolliset tulli- ja verokulut veloitetaan vastaanottajalta.
Takuun myöntäjä on SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Itävalta.
Oikeudenkäyttöpaikka on Innsbruck; Itävallan lakien mukaisesti.
Jos yksittäisissä maissa myönnetään muita takuita tai vakuuksia (lainmukaisia tai vapaaehtoisia), niistä on vastuussa maahantuoja tai valtuutettu jälleenmyyjä. SWAROVSKI
OPTIK KG, Absam, Itävalta si-toutuu vastuuseen ainoastaan
kun lakien mukaiset velvoitteet ovat olemassa.
Jos laite ei ole Suomessa valtuutetun maahantuojan maahantuontia, pidätämme oikeuden veloittaa korjauksesta syntyneet käsittelykustannukset täysimääräisenä.
GARANTI
Dit førsteklasses produkt fra SWAROVSKI OPTIK er udstedt
med 10 års garanti fra købsdatoen i hele verden i henhold til
følgende betingelser:
Hvis der optræder materiale- og/eller produktionsfejl, overtager vi garantien for materialeomkostningerne under hele
garantiens gyldighedsperiode, hvorved vi forbeholder os retten til efter eget skøn at istandsætte eller udskifte apparatet
eller den defekte del. I de første fem år overtager vi derudover arbejdsomkostningerne.
Den lovbestemte garantiforpligtelse indskrænkes ikke gennem garantien.
Ved ændring af produktprogrammet forbeholder vi os ret til
at reparere defekte apparater eller udskifte dem med apparater af tilsvarende kvalitet.
Garantien gælder ikke for reparationer, som er gennemført
af et serviceværksted, der ikke er autoriseret af os, og ved
beskadigelser der er opstået som følge af usagkyndig brug;
og heller ikke ved indirekte eller direkte beskadigelser, som
er opstået på grund af defekter på apparatet. Desuden omfatter garantien ikke udstyrsdele, som er udsat for naturligt
slid, eksempelvis øjestykker, bæreremme, beholdere, armeringer osv.
Garantien er kun gyldig, hvis dette garanti/service-bevis
udfyldes på forskriftsmæssig vis af forhandleren på købsdagen med dato, stempel og underskrift.
I tilfælde af garantikrav såvel som foretagelse af service- og eller reparationsarbejder skal du overgive apparatet samt garanti/service-beviset til din SWAROVSKI
OPTIK-forhandler, eller sende det direkte, frit i hus, til
vores adresse. Hvis dette garanti/service-bevis ikke er
vedlagt apparatet, repareres det grundlæggende omkostningspligtigt. Retursendingen, forsikret (transportmiddel
efter vores valg), er gratis i tilfælde af reparationer, som er
omfattet er garantien. Ellers sker den mod beregning. Eventuelle udenlandske told- eller skatteafgifter ved forsendelser
til udlandet skal betales af modtageren.
Denne garanti udstedes af SWAROVSKI OPTIK KG, Absam,
Østrig. Værneting er Innsbruck; der anvendes østrigsk ret.
Såfremt der i enkelte lande gælder andre garantier (lovbestemte eller frivillige), skal de opfyldes af den pågældende
importør eller forhandler.
SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Østrig, indtræder i sådanne tilfælde kun, hvis det er en lovmæssig forpligtelse.
9091
CL COMPANION POLARIS / DECL COMPANION POLARIS / DE
CL COMPANION POLARIS / DACL COMPANION POLARIS / FI
9190
Page 47
ГАРАНТИЯ
Приобретая настоящее изделие фирмы SWAROVSKI
OPTIK, Вы получаете высококачественный продукт, на
который дается мировая гарантия сроком на 10 лет с
момента продажи при условии соблюдения следующих
правил:
В случае обнаружения производственного брака и/или
материального дефекта в период гарантийного срока
производитель берет на себя все возникающие в данной
связи материальные затраты, по собственному усмотрению
принимая решение о замене или ремонте дефектного узла
или прибора. В течение первых пяти лет гарантийного
срока производитель также берет на себя оплату рабочего
времени на ремонт прибора.
Предоставление гарантии не ведет к уменьшению
объема установленных законом гарантийных обязательств
производителя.
При изменении ассортимента продукции мы можем
отремонтировать дефектный прибор или заменить его на
аналогичный.
Применение гарантии исключается, если ремонт выполнен
в неавторизованном с прибор вышел из строя в результате
ненадлежащего применения, возникли прямые или
косвенные убытки в результате обнаружения у прибора
дефектов. Гарантийные обязательства не распространяются
на аксессуары, подверженные естественному износу,
например наглазники, подвесные ремни, футляры,
армирующие покрытия и т.д.
Гарантия на прибор признается лишь при наличии
гарантийного талона, заполненного в день покупки, на
котором имеется подпись и штамп торговой организации,
и указана дата продажи.
При наступлении гарантийного случая, а также для
проведения ремонта и/или сервисного обслуживания
прибор вместе с гарантийным талоном передается
местному дилеру компании SWAROVSKI OPTIK или
направляется в адрес производителя наложенным
платежом. При отсутствии гарантийного талона ремонт
выполняется только за плату. После выполнения
гарантийного ремонта доставка прибора осуществляется
бесплатно с обязательным страхованием отправления
(способ доставки по выбору производителя), в иных
случаях владелец прибора возмещает стоимость ремонта и
доставки. При необходимости доставки прибора за пределы
Австрии оплата таможенных и иных сборов осуществляется
за счет получателя.
Настоящая гарантия выдается компанией SWAROVSKI
OPTIK KG, Абсам, Австрия. Место рассмотрения споров –
Иннсбрук; действует австрийское законодательство.
В случае если в других странах законодательно или
добровольно приняты и действуют иные условия гарантии,
то импортер или дистрибьютор в данной стране обязан
их выполнять. Компания SWAROVSKI OPTIK KG, Абсам,
Австрия, может отвечать по этой гарантии лишь, если это
закреплено на законодательном уровне.
92
92
CL COMPANION POLARIS / DE
CL COMPANION POLARIS / RU
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.