Svan Signet Complete, Signet Essential User Manual [nl]

Please retain these instructions for future reference.
Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
Veuillez conserver ces instructions pour référence ultérieure.
Signet Complete and Signet Essential
High Chair
User Guide and Assembly Instructions Instrucciones de la guía y de asamblea de usuario Instructions de guide et d’Assemblée d’utilisateur
Loving Life with Children
TM
Amando la vida con su hijo / Adorer vivre avec les enfants
Svan AB
P.O. Box 31243, Raleigh, NC 27622
919.747.8500 - www.Svan.com
© Copyright 2011 Scandinavian Child, all rights reserved.
Svan, Signet Chair, Signet High Chair, Signet Youth Chair, and Loving Life with
Children are trademarks of Scandinavian Child LLC.
Svan, Silla alta esencial Signet, Silla alta complete Signet, Kit para bebé Signet y
Amando la vida con su hijo son marcas registradas de Scandinavian Child LLC.
© Copyright 2011 Scandinavian Child, tous droits reserves.
Svan, Chaise haute essentielle Signet, Chaise haute complete Signet, Trousse pour
bébé Signet, et Adorer vivre avec les enfants sont des marques déposées de
Scandinavian Child LLC.
SMEL # SC-0001-100611
WARNING
ADVERTENCIA
Prevent serious injury or death from falls or sliding out.
• Always secure children under three (3) years old in the restraint system. The tray is not designed to hold the child in the chair.
• Always keep child in view while in high chair. Never leave child unattended in the high chair.
• It is recommended that the high chair be used only by children who are capable of sitting upright unassisted.
• Read this owner’s manual before using this product. Failure to follow all warnings and instructions may result in serious injury or death.
• Do not use the chair if any part appears damaged, broken, or missing.
• Do not use the chair unless all components are correctly tted and adjusted.
• Be aware of the risk of open re and other sources of strong heat, such as electric heaters, in the vicinity of the chair.
• Do not mount the Footrest in the outer setting while in the lower groove be­cause the chair may tip forward. (See Footrest Adjustment warning on page 17 for details.)
• Do not remove the tape that secures the Harness to the Main Beam until the chair is fully assembled. When assembled the harness loop should be attached to the Main Beam between the Backrest and Seat Base.
• When attaching tray for child use, be careful of children’s ngers. It is recommended that you attach the tray before seating the child.
Evite lesiones graves o la muerte por caídas o resbalones.
• Siempre asegure a los niños menores de tres (3) años en el sistema de reten­ción. La bandeja no está diseñada para sostener al niño en la silla.
• Siempre mantenga la vista sobre el niño mientras esté en una silla alta. Nunca deje solo al niño en la silla alta.
• Se recomienda que la silla alta sea usada sólo por niños que sean capaces de sentarse sin asistencia en posición erguida.
• Lea este Manual del Propietario antes de usar este producto. El incumplim­iento de las advertencias e instrucciones podría provocar una lesión grave o la muerte.
• No use la silla si alguna de las partes parece dañada, rota o falta.
• No use la silla, salvo que todos los componentes estén correctamente em­potrados y ajustados.
• Esté consciente del riesgo de una llama y otras fuentes de calor fuerte, tales como calentadores eléctricos, cerca de la silla.
• No monte el Reposapiés en la jación exterior mientras se encuentra en el surco inferior porque la silla se podría caer hacia adelante. (Consulte Ajuste del Reposapiés en la página 17 para obtener más detalles.)
• No retire la cinta que asegura el arnés a la Estructura Principal hasta que la silla esté completamente ensamblada. Una vez que esté ensamblada, el lazo de arnés debe ser atado a la Estructura Principal entre el Respaldo y la Base del Asiento.
• Do not carry the chair with the child seated or by the tray.
• Cuando coloque la bandeja para el uso del niño, tenga cuidado con los dedos de los niños. Se recomienda colocar la bandeja antes de sentar al niño.
• No transporte la silla con el niño sentado o jalando de la bandeja.
2
3
AVERTISSEMENT
Éviter la survenue de blessures graves ou de décès causés par un glissement
ou une chute.
PLEASE RETAIN THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
• Toujours attacher les enfants de moins de trois (3) ans dans le système de retenue. Le plateau n’est pas conçu pour retenir l’enfant dans la chaise.
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance lorsqu’il se trouve dans la chaise haute. Avoir toujours l’enfant en vue.
• Il est recommandé que la chaise haute soit utilisée uniquement dans la position assise par un enfant capable de s’asseoir sans aide.
• Lire le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Le non-respect de ces in­structions et mises en garde peut conduire à un grave accident et entraîner la mort.
• Ne pas utiliser la chaise si une pièce paraît endommagée, cassée ou manquante.
• Utiliser uniquement la chaise si tous les éléments qui la composent sont correcte­ment réglés et adaptés.
• Veiller au risque d’incendie extérieur et autres sources de forte chaleur, telles que les chauages électriques, à proximité de la chaise.
• Ne pas installer le repose-pieds dans la position extérieure lorsqu’il se trouve dans la rainure inférieure au risque de provoquer un basculement de la chaise vers l’avant. (Pour des détails, voir page 17 – Mise en garde relative au réglage du repose-pieds.)
• Enlever uniquement le ruban adhésif qui xe le harnais au montant principal lorsque la chaise est entièrement montée. Une fois la chaise montée, la boucle du harnais doit être xée au montant principal entre le dossier et la base du siège.
• Veiller aux doigts de l’enfant lorsque celui-ci est dans la chaise au moment d’installer le plateau sur la chaise. Il est recommandé d’installer le plateau avant d’asseoir l’enfant.
• Ne pas transporter la chaise avec un enfant assis ou par le plateau.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA EN EL FUTURO.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Svan AB
P.O. Box 31243
Raleigh, NC 27622
919.747.8500
www.svan.com
© Copyright 2011 Scandinavian Child, all rights reserved.
Svan, Signet Essential High Chair, Signet Complete High Chair, Signet Baby Kit, and
Loving Life With Children are trademarks of Scandinavian Child LLC.
© Copyright 2011 Scandinavian Child, todos los derechos reservados.
Svan, Silla alta esencial Signet, Silla alta complete Signet, Kit para bebé Signet y
Amando la vida con su hijo son marcas registradas de Scandinavian Child LLC.
© Copyright 2011 Scandinavian Child, tous droits reserves.
Svan, Chaise haute essentielle Signet, Chaise haute complete Signet, Trousse pour
bébé Signet, et Adorer vivre avec les enfants sont des marques déposées de
Scandinavian Child LLC.
4 5
Signet Complete High Chair Expanded View/
Baby Kit Parts Expanded View/
Vista expandida de la Silla Alta Completa Signet/
Agrandissement de la Chaise Haute Complète Signet
Vista expandida de las partes de la Kit para bebé/
Agrandissement des pièces pour Trousse pour bébé
NOTE: The Signet Essential High Chair is the Signet Complete High Chair without the Baby Kit.
NOTA: El Silla alta esencial Signet es el Silla alta completa Signet sin el Kit para bebé.
REMARQUE: Le Chaise haute essentielle Signet est le Chaise haute complète Signet sans le Trousse pour bébé.
6 7
Included parts/ Partes incluidas/ Parties incluses
Before beginning assembly, please review the included parts. If any part appears damaged, broken, or missing, please contact Svan at 919.747.8510 or Service@Svan. com. You will need a Phillips head screwdriver to complete assembly of this product. ** Do not use a power screwdriver. **
Included hardware/
Partes y tornillos incluidos/ Pièces incluses
Antes de comenzar el ensamblaje, revise las partes incluidas. En caso de alguna de las partes parezca dañada, rota o falte, comuníquese con Svan al 919.747.8510 o escriba a Service@Svan.com. Necesitará un destornillador Phillips para completar el ensamblaje de este producto. ** No use un destornillador eléctrico. **
Avant de procéder à tout assemblage, vérier toutes les pièces et parties incluses. Si une pièce est endommagée, cassée ou manquante, contacter Svan par téléphone au
919.747.8510 ou par courriel à Service@Svan.com. Pour assembler ce produit, il est nécessaire d’utiliser un tournevis Phillips. ** Ne pas utiliser un tournevis électrique.**
1 Main Beam and Harness 1 Estructura principal y arnés 1 Montant principal et harnais
2 Support Bars 2 Barras de soporte 2 Barres de support
1 Backrest 1 Respaldo 1 Dossier
4 Wood Screws 4 Tornillos de madera 4 Vis à bois
2 Long Allen Bolts 2 Tornillos Allen largos 2 Grands Boulons Allen
Baby Kit Parts/ Partes de la Kit para bebé/
1 Crotch Bar 1 Barra para la entrepierna 1 Barre de Bassin
2 Medium Allen Bolts 2 Tornillos Allen medianos 2 Boulons moyens Allen
2 Washers 2 Arandelas 2 Rondelles
2 Medium Allen Nuts 2 Tuercas Allen medianas 2 Écrous moyens Allen
2 Cross Dowels 2 Clavijas cruzadas 2 Boulons à écrou transversal
6 Short Allen Bolts 6 Tornillos Allen cortos 6 Petits boulons Allen
2 Allen Keys 2 Llaves Allen 2 Clés Allen
Parties pour Trousse pour bébé
1 Black Knob 1 Perilla negra 1 Bouton noir
1 Gold Safety Bolt 1 Tornillo de seguridad dorado 1 Boulon de sécurité doré
1 Floor Base 1 Base de piso 1 Base du Plancher
1 Footrest 1 Reposapiés 1 Repose-pieds
1 Footrest Base 1 Base del reposapiés 1 Base du repose-pieds
12” x 16” (31 x 41 cm)
1 Seat Base 1 Base del asiento 1 Base du siège
1 Seat 1 Asiento 1 Siège
10” x 12” (26 x 31 cm)
1 Guard 1 Protector 1 Élément protecteur
1 Wide Allen Nut 1 Tuerca Allen ancha 1 large écrou Allen
1 Tray 1 Bandeja 1 Plateau
1 Round-headed Allen Bolt 1 Tornillo Allen de cabeza redonda 1 Boulon Allen à tête ronde
1 Tray Cover 1 Tapa de bandeja 1 Recouvrement de plateau
8 9
1: Assemble the Base/ Ensamblaje de la base/
Assemblage de la base
A. B.
A. Insert the at end of the two (2) Support Bars into the Main Beam. B. Insert the notched end of the two (2) Support Bars into the Floor Base.
WARNING
Do not remove the tape that secures the Harness to the Main Beam until the chair is fully assembled. When assembled, the harness loop should be attached to the Main Beam between the Backrest and Seat Base.
A. Inserte el extremo plano de las dos (2) Barras de Soporte en el la Estructura Principal. B. Inserte el extremo con muesca de las dos (2) Barras de Soporte en la Base de Piso.
AVERTISSEMENT
Retirez uniquement le ruban adhésif qui xe le harnais au montant principal lorsque la chaise est entièrement montée. Une fois la chaise montée, la boucle du harnais doit être xée au montant principal entre le dossier et la base du siège.
Align the Main Beam to connect with the Floor Base. Insert two (2) Medium Allen Bolts from the outside of the Floor Base and connect them to the Medium Allen Nuts on the inside of the Main Beam.
ADVERTENCIA
No retire la cinta que asegura el arnés a la Estructura Principal hasta que la silla esté completamente ensamblada. Una vez que esté la silla está ensamblada, el lazo de arnés debe ser atado a la Estructura Principal entre el Respaldo y la Base del Asiento.
A. Insérez l’extrémité plate des deux (2) barres de support dans le montant principal. B. Insérez l’extrémité des deux (2) barres de support dans la base du plancher.
10 11
Alinee la Estructura Principal para unirla a la Base de Piso. Inserte dos (2) tor­nillos Allen medianos desde la parte exterior de la Base de Piso y únalos a las tuercas Allen medianas en la parte interna de la Estructura Principal.
Alignez le montant principal de manière à relier la base du plancher. Insérez deux (2) boulons moyens Allen à partir de l’extérieur de la base du plancher et xez-les aux écrous moyens Allen de la partie intérieure du montant principal.
Loading...
+ 11 hidden pages