Gerät in Betrieb nehmen .................................................................................................................................................................................................................................. 9
Die Abbildung zeigt den Rohrmotor in einer Einbausituation. Die mit * gekennzeichneten Teile gehören nicht zum Lieferumfang.
3
Vorwort
Vorwort
Grundlegende Sicherheitshinweise
Diese Gebrauchsanleitung beschreibt die Montage, den elektrischen Anschluss
und das Bedienen der elektronischen Rohrmotoren RM10MSF/RM10MMF/
RM20MMF/RM30MMF. Lesen Sie vor der Montage und der ersten
Inbetriebnahme diese Gebrauchsanleitung gründlich durch und befolgen Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise!
Diese Anleitung hilft Ihnen beim
■ bestimmungsgemäßen,
■ sicheren und
■ vorteilhaften
Gebrauch der elektronischen Rohrmotoren
RM10MSF/RM10MMF/RM20MMF/RM30MMF, kurz Motor genannt.
Diese Anleitung beschreibt die Montage und den Gebrauch des Rohrmotors mit
dem dafür notwendigen superrollo-Zubehör. Für den Rohrmotor in Verbindung mit
dem Zubehör wird in dieser Anleitung die Bezeichnung Gerät verwendet.
Diese Gebrauchsanleitung richtet sich an folgende Personen:
■ Personen, die dieses Gerät montieren,
■ Personen, die dieses Gerät anschließen,
■ Personen, die dieses Gerät bedienen,
■ Personen, die dieses Gerät warten oder
■ Personen, die dieses Gerät entsorgen.
Jede dieser Personen muss den vollständigen Inhalt dieser Gebrauchsanleitung
zur Kenntnis genommen und verstanden haben.
Alle Tätigkeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur soweit ausgeführt werden,
wie sie in der Gebrauchsanleitung beschrieben sind.
Bei Schäden, die durch Nichtbefolgen dieser Anleitung entstehen, erlischt die
Garantie. Für Folgeschäden übernimmt superrollo keine Haftung.
Verfügbarkeit
Diese Gebrauchsanleitung ist Bestandteil des Produkts. Bewahren Sie diese
Gebrauchsanleitung immer in der Nähe des Gerätes auf. Geben Sie die
Gebrauchsanleitung weiter, wenn Sie das Gerät verkaufen oder auf andere Art
weitergeben.
Gestaltungsmerkmale dieser Betriebsanleitung
Verschiedene Elemente der Gebrauchsanleitung sind mit festgelegten
Gestaltungsmerkmalen versehen. So können Sie leicht feststellen, um welche Art
von Text es sich handelt:
normalen Text,
Querverweise,
DREHRICHTUNGEN DER EINSTELLSCHRAUBEN,
■ Aufzählungen oder
¾ Handlungsschritte.
Hinweise mit diesem Zeichen enthalten Angaben zum wirtschaftlichen
Verwenden des Geräts.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät dient ausschließlich zum Heben und Senken von leichtgängigen
Rollläden und Markisen.
Elektrische Schläge vermeiden
■ Lassen Sie den Netzanschluss und alle Arbeiten an der Spannungsversorgung
nur von einer qualifizierten, ausgebildeten Elektro-Fachkraft ausführen.
■ Schließen Sie das Gerät nur an einen 230 V~50 Hz Stromanschluss mit
bauseitiger Sicherung an.
■ Führen Sie alle Montage- und Anschlussarbeiten im spannungsfreien Zustand
aus.
■ Wenn es am Einbauort nicht benötigte Leitungen oder elektrische
Einrichtungen gibt, bauen Sie diese ab oder nehmen Sie sie außer Betrieb.
■ Bauen Sie vor dem Einbau des Motors alle nicht zum Betrieb nötigen Leitungen
und elektrischen Einrichtungen ab, oder nehmen Sie sie außer Betrieb.
■ Verlegen Sie das Motorkabel innenliegend im Leerrohr unter Beachtung der
örtlichen Elektrovorschriften bis zur Abzweigdose.
■ Trennen Sie das Gerät bei Störungen vom Stromnetz.
■ Trennen Sie vor dem Öffnen des Rollladenkastens das Gerät vom Stromnetz.
■ Trennen Sie vor Reinigungsarbeiten am Rollladen das Gerät vom Stromnetz.
■ Lagern Sie den Motor nicht zusammen mit Säure, alkalischen Substanzen,
schmutzigen oder erodieren Materialien.
■ Stellen Sie sicher, dass das Gerät während des Transports, der Lagerung und
des Gebrauchs nicht feucht wird und sich nicht in einer dunstigen Umgebung
befindet.
■ Verwenden Sie den Motor nicht für Garagentore öffentlicher Gebäude.
■ Berühren Sie das Netzkabel nicht mit feuchten Händen.
■ Schrauben Sie niemals das Gehäuse des Geräts auf.
■ Verwenden Sie niemals ein defektes Gerät. Wenn Ihr Gerät defekt ist, wenden
Sie sich an den Kundendienst.
■ Beachten Sie beim Einsatz in Feuchträumen die DIN VDE 0100, Teil 701 und
702.
Verletzungsgefahr vermeiden
■ Stellen Sie sicher, dass der Rollladenkasten geschlossen ist, wenn das Gerät
im Betrieb ist.
■ Stellen Sie sicher, dass sich keine Personen unter dem Rollladen befinden,
wenn der Rollladen gesenkt wird.
■ Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit der Fernbedienung spielen.
■ Stellen Sie sicher, dass bei Montagearbeiten keine Personen durch einen
nachrutschenden Rollladen verletzt werden können.
■ Senken Sie den Rollladen vor Montagearbeiten vollständig oder stützen Sie
den Rollladen ab.
■ Verwenden Sie das Gerät nur mit Rollläden, deren Gewicht zum Rohrmotor
passt. Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt Zulässige Rollladen-Flächen und -Gewichte ab Seite 6.
■ Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf Unwuchten, Beschädigung und
Abnutzung von Kabeln und Federn.
■ Verwenden Sie das Gerät nur in einwandfreiem Zustand.
■ Starten Sie den Motor nicht zu häufig und überlasten Sie ihn nicht.
■ Drehen Sie den Einstellungsknopf oder die Antriebsbuchse nur im
Betriebsmodus.
4
■ Verwenden Sie nur Original-Ersatz- und Zubehörteile von superrollo.
Informationen hierzu finden Sie im Kapitel Zubehör ab Seite 15
■ Stellen Sie sicher, dass Reparaturen am Gerät nur vom superrollo-
Kundenservice durchgeführt werden.
■ Beachten Sie besonders die DIN 12045 - Zusätzliche Schutzeinrichtungen und
Abschlüsse für Fassaden und Maueröffnungen, die mit Fenstern und
Fenstertüren ausgestattet sind.
Aussperren vermeiden
■ Stellen Sie sicher, dass Sie sich im Gebäude befinden, wenn der Rollladen
einer Tür automatisch geschlossen wird.
Beschädigungen vermeiden
■ Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen.
■ Schließen Sie das Gerät nur an einen 230 V~50 Hz Stromanschluss mit
bauseitiger Sicherung an.
■ Verwenden Sie das Gerät nur mit leichtgängigen Rollläden.
■ Verwenden Sie nur originale Ersatz- und Zubehörteile von superrollo.
Gerätebeschreibung
Gestaltungsmerkmale der Gefahrenhinweise
In dieser Gebrauchsanleitung finden Sie folgende Kategorien von
Gefahrenhinweisen:
GEFAHR
Hinweise mit dem Wort GEFAHR warnen vor einer gefährlichen
Situation, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt.
WARNUNG
Hinweise mit dem Wort WARNUNG warnen vor einer gefährlichen
Situation, die möglicherweise zum Tod oder zu schweren
Verletzungen führt.
VORSICHT
Hinweise mit dem Wort VORSICHT warnen vor einer Situation,
die zu leichten oder mittleren Verletzungen führt.
Gestaltungsmerkmale der Hinweise auf Sach- und
Umweltschäden
Gerätebeschreibung
Lieferumfang
ACHTUNG
Diese Hinweise warnen vor einer Situation, die zu Sach- oder
Umweltschäden führt.
12
8
34567
8 Rohrmotor ? 2 x Splint
9 Einstellwerkzeug > Antriebslager
A Mitnehmer = Adapter
@ Sicherungsclip < Fernbedienung
5
Gerät montieren
Funktionen
Mit dem Gerät können Sie Rollläden und Markisen öffnen und schließen.
Um diese Funktionen auszuführen, muss der Rohrmotor mit folgendem superrolloZubehör im Rollladenkasten eingebaut werden:
■ Wickelwelle
■ Walzenkapsel
■ Kugellager
■ Gegenlager
■ Befestigungsfedern.
Informationen zum superrollo-Zubehör finden Sie im Kapitel Zubehör ab Seite 15.
Zulässige Rollladen-Flächen und -Gewichte
Die folgende Tabelle zeigt die für den jeweiligen Motor zulässige Rollladen-Fläche
in Abhängigkeit vom Profilgewicht. Außerdem wird das maximale RollladenGewicht aufgeführt.
¾ Stellen Sie sicher, dass die maximale Rollladen-Fläche bzw. das maximale
Rollladen-Gewicht nicht überschritten werden.
Sicherheitsfunktionen
Der Rohrmotor ist für den Kurzzeitbetrieb (vier Minuten) ausgelegt. Um
Beschädigungen des Motors zu vermeiden, schaltet er sich bei Überschreiten
dieser Zeit oder häufigem Umschalten automatisch ab.
Die Sicherheitsabschaltung kann verschiedene Ursachen haben. Bevor Sie das
Gerät wieder in Betrieb nehmen, müssen Sie ggf. die Ursache beseitigen.
Informationen zu möglichen Ursachen und deren Behebung finden Sie im Kapitel
Störungen beheben ab Seite 11.
¾ Beseitigen Sie ggf. die Ursache.
¾ Lassen Sie den Motor ca. 20 Minuten abkühlen.
Sollte nach diesen Maßnahmen weiterhin keine Funktion möglich sein, nehmen
Sie Kontakt mit dem superrollo-Kundendienst auf.
Gerät montieren
Vor dem Montieren
Um das Gerät montieren zu können, müssen folgende Voraussetzungen erfüllt
sein:
■ Der Deckel des Rollladenkastens muss leicht zugänglich und abnehmbar sein.
■ Am Einbauort muss ein 230 V~50 Hz Stromanschluss mit bauseitiger
Freischaltvorrichtung (Sicherung) vorhanden sein.
■ Das Rollladengewicht muss zum Rohrmotor passen. Informationen zum
zulässigen Rollladengewicht finden Sie im Abschnitt Zulässige Rollladen-Flächen und -Gewichte ab Seite 6.
■ Das erforderliche superrollo-Zubehör muss vorhanden sein. Informationen zum
superrollo-Zubehör finden Sie im Kapitel Zubehör ab Seite 15
¾ Prüfen Sie den Lieferumfang auf Beschädigungen.
¾ Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Sie Beschädigungen am Gerät
feststellen.
¾ Wenn Sie Beschädigungen am Gerät feststellen, wenden Sie sich an den
superrollo-Kundenservice.
Benötigte Werkzeuge
Für das Montieren des Gerätes benötigen Sie folgende Werkzeuge und
Befestigungselemente:
■ Zollstock oder Maßband
■ Stift
■ Wasserwaage
■ Eisensäge
■ Feile
■ Bohrmaschine
■ 8 mm Steinbohrer
■ 8 mm Dübel
■ Schrauben
■ Kreuzschlitz-Schraubendreher
■ beiliegendes Einstellwerkzeug.
Lager montieren
Sie können den Antriebskopf des Motors auf der rechten oder der linken Seite des
Rollladenkastens einbauen. In dieser Anleitung ist der Einbau für die rechte Seite
dargestellt.
Beim Montieren der Lager müssen Sie folgende Punkte beachten:
■ Die Ausrichtung der Lager muss waagerecht sein.
■ Der Rollladen muss senkrecht in die Führungsschiene einlaufen können.
■ Der Rollladenpanzer muss im aufgewickelten Zustand im Rollladenkasten
allseitig genug Platz haben.
■ Die Einstellschrauben des Rohrmotors müssen nach dem Einbau gut
zugänglich sein.
■ Um Wasser abtropfen zu lassen, muss das Motorkabel direkt vor dem Motor in
einer Schlaufe nach unten verlegt werden.
6
Um die Lagerposition P im Rollladenkasten zu bestimmen, messen und
berechnen Sie folgende Maße:
D Durchmesser des aufgewickelten Rollladens
X D/2 Abstand der Lagerposition P von der Mitte der
Führungsschiene (3)
Y>XAbstand der Lagerposition P vom Boden des
Rollladenkastens. Damit der Rollladen genug Spiel
hat, muss Y größer als X sein.
D
1
P
Gerät montieren
L
B
A
C
Y
2
3
ACHTUNG
X
Beschädigung des Rohrmotors durch schief aufgewickelten
Rollladen.
¾ Stellen Sie sicher, dass das Gerät waagerecht eingebaut ist.
¾ Markieren Sie mit einem Stift die Lagerpositionen P auf der rechten und linken
Innenseite des Rollladenkastens.
¾ Stellen Sie sicher, dass die Ausrichtung der Markierungen waagerecht ist.
¾ Halten Sie die Lager mittig auf die Markierungen.
¾ Markieren Sie die Bohrlöcher mit einem Stift.
¾ Bohren Sie die Löcher mit einem 8 mm Bohrer.
¾ Setzen Sie die Dübel ein.
¾ Schrauben Sie die Lager fest.
Wickelwelle zusägen
Um die Länge L der Wickelwelle zu bestimmen, messen und berechnen Sie
folgende Maße:
A Lichte Breite des Rollladenkastens
B b1+b2+b3
b1c1c2c3b2
b3
BC
¾ Markieren Sie die Länge L mit einem Stift auf die Wickelwelle.
¾ Sägen Sie die Wickelwelle mit einer Eisensäge rechtwinklig zu.
¾ Entgraten Sie die Kanten innen und außen mit einer Feile.
Gerät zusammenbauen
¾ Schieben Sie den Adapter (1) mit der Nut über die Feder des Limitrings (2) am
Antriebskopf (3).
123
¾ 1. Schieben Sie den Mitnehmer (1) bis zum Anschlag auf den Achsstift des
Rohrmotors (2).
¾ 2. Sichern Sie den Mitnehmer mit dem beiliegenden Sicherungsclip (3).
b1Tiefe des Gegenlagers
1
2
3
b2 Breite des Anschlages der Walzenkapsel
b3 1/3 der Schaftlänge der Walzenkapsel
C c1+c2+c3
c1 Tiefe des Anschlags des Adapters
c2 Tiefe des Antriebskopfes
c3 Tiefe des Antriebslagers
1.2.
L A-(B+C)
7
Gerät montieren
ACHTUNG
Beschädigung des Rohrmotors durch gewaltsames Einschlagen
in die Wickelwelle.
¾ Schlagen Sie niemals den Rohrmotor mit Gewalt in die
Wickelwelle.
¾ 1. Schieben Sie den Rohrmotor mit dem Mitnehmer (1) in die Wickelwelle (2).
¾ 2. Schieben Sie die Wickelwelle bis zum Anschlag des Adapters (3) am
Antriebskopf (4).
¾ Stellen Sie sicher, dass der Adapter nicht vom Limitring des Antriebskopfes
rutscht.
134
Gerät in den Rollladenkasten einbauen
¾ Stecken Sie den Achsstift (1) des Antriebskopfes in das Loch des
Antriebslagers (2).
¾ Stellen Sie sicher, dass die Einstellschrauben (3) zugänglich sind.
¾ Stellen Sie sicher, dass das Motorkabel (4) nach unten verläuft.
12
2
¾ 1. Schieben die Walzenkapsel (1) bis zum Anschlag in die Wickelwelle (2).
¾ 2. Stecken Sie das Kugellager (3) auf den Achsstift der Walzenkapsel (4).
134
Um das Gerät in den Rollladenkasten einbauen zu können, muss die
Walzenkapsel zunächst bis zum Anschlag in der Wickelwelle stecken.
2
Anschließend wird sie so weit herausgezogen, bis das Gerät genau in
den Rollladenkasten passt.
4
3
¾ Stecken Sie den Splint (1) durch das Sicherungsloch (2) im Achsstift.
2.1.
¾ 1. Ziehen Sie die Walzenkapsel (1) soweit aus der Wickelwelle (2), dass das
Kugellager (4) in das Gegenlager (3) passt.
¾ 2. Stecken Sie das Kugellager in das Gegenlager.
¾ 3. Schrauben Sie die Wickelwelle an der Walzenkapsel fest.
2.1.
4
1
2
1.
1
2
3.
8
2.
3
¾ Stellen Sie sicher, dass die Wickelwelle waagerecht eingebaut ist.
Gerät in Betrieb nehmen
Bevor Sie das Gerät verwenden können, müssen Sie folgende Schritte ausführen:
■ das Motorkabel an das Stromnetz anschließen
■ eine 27A-12V-Batterie in die Fernbedienung einlegen
■ den Rollladenpanzer an die Wickelwelle montieren
■ den oberen und unteren End-Anschlagspunkt einstellen.
Gerät anschließen
Der Netzanschluss des Rohrmotors und alle Arbeiten an elektrischen Anlagen
dürfen nur durch eine zugelassene Elektro-Fachkraft nach den Anschlussplänen
in dieser Anleitung erfolgen.
GEFAHR
Tödlicher Stromschlag durch Berühren von
spannungsführenden Bauteilen.
¾ Führen Sie keine Anschlussarbeiten am Gerät durch, wenn es an
der Stromversorgung angeschlossen ist.
¾ Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist.
ACHTUNG
Funktionsstörungen oder Motorschäden durch falsche
Netzspannung.
¾ Vergleichen Sie die Angaben auf dem Typenschild mit denen Ihres
örtlichen Stromnetzes.
¾ Stellen Sie sicher, dass das Gerät nur an ein 230 V ~ 50 Hz
Stromnetz angeschlossen wird.
ACHTUNG
Kurzschluss durch beschädigte Kabel.
¾ Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht durch bewegliche Teile im
Rollladenkasten beschädigt werden kann.
Gerät in Betrieb nehmen
Grundvoraussetzung für das Funktionieren der Fernbedienung ist eine geladene
27A-12V-Batterie im Batteriefach auf der Rückseite der Fernbedienung.
Beim Drücken einer Taste leuchtet die Kontroll-LED.
Die folgende Übersicht zeigt die Bedien- und Anzeigeelemente der
Fernbedienung.
1
2
3
4
8 Taste AUF A Taste AB
9 Taste STOPP @ Kontroll-LED
Fernbedienung am Motor anmelden (Motor rechts)
Wenn der Motor auf der rechten Seite des Rollladenkastens eingebaut ist, stellen
Sie auf diese Weise die Funkverbindung zwischen Motor und Fernbedienung her.
¾ Schalten Sie den Motor aus.
¾ Warten Sie ungefähr 10 Sekunden.
¾ Schalten Sie den Motor wieder ein.
Sie hören vom Motor ausgehend einen langen Piepton.
¾ Drücken Sie zweimal die Taste P2 (1) neben dem Batteriefach auf der
Rückseite der Fernbedienung.
ACHTUNG
1
Kurzschluss durch Wasser im Motor bei falscher Kabelführung.
¾ Verlegen Sie das Kabel niemals sekrecht nach oben.
¾ Verlegen Sie das Kabel immer in einer Schlaufe.
Durch das Verlegen des Kabels in einer Schlaufe kann das Wasser abtropfen (1.).
¾ Drücken Sie einmal die Taste AUF.
Sie hören vom Motor ausgehend sieben kurze Pieptöne.
Fernbedienung am Motor anmelden (Motor links)
Wenn der Motor auf der linken Seite des Rollladenkastens eingebaut ist, stellen
Sie auf diese Weise die Funkverbindung zwischen Motor und Fernbedienung her.
¾ Schalten Sie den Motor aus.
¾ Warten Sie ungefähr 10 Sekunden.
¾ Schließen Sie das Motorkabel an den dafür vorgesehenen Stromanschluss an.
¾ Schalten Sie den Motor wieder ein.
Sie hören vom Motor ausgehend einen langen Piepton.
Funkverbindung herstellen
Mit der zum Lieferumfang gehörenden Fernbedienung steuern Sie die Elektronik
des Motors per Funk. In diesem Kapitel erhalten Sie Informationen über das
Herstellen der Funkverbindung zwischen der Fernbedienung und dem Motor.
9
Gerät in Betrieb nehmen
¾ Drücken Sie zweimal die Taste P2 (1) neben dem Batteriefach auf der
Rückseite der Fernbedienung.
¾ Drücken Sie einmal die Taste AB.
Sie hören vom Motor ausgehend sieben kurze Pieptöne.
Eine weitere Fernbedienung am Motor anmelden
Um eine weitere Fernbedienung am Motor anzumelden, gehen Sie wie folgt vor:
¾ Schalten Sie den Motor ein.
¾ Warten Sie ungefähr 10 Sekunden.
¾ Drücken Sie zweimal die Taste P2 an der bereits angemeldeten
Fernbedienung.
¾ Drücken Sie einmal die Taste P2 an der jetzt anzumeldenen Fernbedienung.
Sie hören vom Motor ausgehend fünf kurze Pieptöne.
Fernbedienung abmelden
Um eine Fernbedienung am Motor abzumelden, gehen Sie wie folgt vor:
¾ Schalten Sie den Motor ein.
¾ Warten Sie ungefähr 10 Sekunden.
¾ Drücken Sie einmal die Taste P2 an der abzumeldenden Fernbedienung.
¾ Drücken Sie die Taste STOPP an der Fernbedienung.
¾ Drücken Sie einmal die Taste P2 an der Fernbedienung.
Sie hören vom Motor ausgehend vier kurze Pieptöne.
Dot-move Einstellung ein- oder ausschalten
Mit der Dot-move Einstellung können Sie den Rollladen abschnittsweise heraufoder herunterfahren. Um den Rollladen stufenlos herauf- oder herunter zu fahren,
müssen sie die Dot-move Einstellung wieder deaktivieren. Um die Dot-move
Einstellung ein- oder auszuschalten, gehen Sie wie folgt vor:
¾ Schalten Sie den Motor ein.
¾ Warten Sie ungefähr 10 Sekunden.
¾ Drücken Sie einmal die Taste P2 an der Fernbedienung.
¾ Drücken Sie die Taste AUF an der Fernbedienung.
¾ Drücken Sie einmal die Taste P2 an der Fernbedienung.
Sie hören vom Motor ausgehend drei kurze Pieptöne.
ACHTUNG
Beschädigung des Rohrmotors durch Bohren oder Schrauben.
¾ Bohren oder Schrauben Sie die Wickelwelle niemals im Bereich
des Rohrmotors.
¾ Verwenden Sie ausschließlich die vorhandenen Löcher in der
Wickelwelle zum Befestigen des Rollladenpanzers.
¾ 1. Schieben Sie ca. alle 40 cm eine Befestigungsfeder (1) auf die oberste
Lamelle des Rollladenpanzers (2).
¾ 2. Setzen Sie die Befestigungsfeder in die rechteckigen Löcher (3) der
Wickelwelle.
13
2
1.2.
Wenn Sie Wickelwellen SW40 mit Außenfalz verwenden, benötigen Sie zusätzlich
Einhängeklammern.
¾ 1. Schieben Sie ca. alle 40 cm eine Einhängeklammer (1) von oben über die
Wickelwelle (2).
¾ 2. Setzen Sie die Befestigungsfedern (4) in die rechteckigen Löcher der
Einhängeklammern (3).
13
2
Fernbedienung verwenden
Alle Ziffern in Klammern beziehen sich auf die Bezifferung der Übersichtsgrafik für
die Fernbedienung.
¾ Um den Rollladen nach oben zu fahren, drücken Sie die Taste AUF.
¾ Um den Rollladen zu stoppen, drücken Sie die Taste STOPP.
¾ Um den Rollladen nach unten zu fahren, drücken Sie die Taste AB.
Beim Drücken einer Taste leuchtet die Kontroll-LED.
Rollladenpanzer montieren
Um den Rollladenpanzer montieren zu können, müssen folgende
Voraussetzungen erfüllt sein:
■ Der Rollladenpanzer muss in der Führungsschiene liegen.
■ Der Rohrmotor muss ganz nach unten gefahren sein.
10
1.2.
4
Endpunkte einstellen
Durch die Einstellung der Endpunkte legen Sie die obere und untere Endposition
für das Hoch- und Herunterfahren des Rollladens fest. Diese Einstellungen
können Sie jederzeit nachträglich ändern.
Der Rohrmotor ist für den Kurzzeitbetrieb (vier Minuten) ausgelegt. Um
Beschädigungen durch Erwärmung zu vermeiden, schaltet er sich bei
Überschreiten dieser Zeit oder häufigem Umschalten automatisch ab.
Lassen Sie den Motor in diesem Fall ca. 20 Minuten abkühlen.
ACHTUNG
Funktionsstörungen durch fehlende oder fehlerhafte Einstellung
der Endpunkte.
¾ Stellen Sie sicher, dass das Gerät nur mit korrekt eingestellten
Endpunkten verwendet wird.
Die Einstellschrauben befinden sich am Antriebskopf des Rohrmotors.
¾ Um den unteren Endpunkt einzustellen, verwenden Sie die obere Schraube (1).
¾ Um den oberen Endpunkt einzustellen, verwenden Sie die untere Schraube (2).
1
2
¾ Um den Laufweg zu verlängern, drehen Sie in Richtung PLUS.
¾ Um den Laufweg zu verkürzen, drehen Sie in die entgegengesetzte Richtung
(MINUS).
Die Drehrichtung der Einstellschrauben kann modellabhängig variieren.
Achten Sie auf die Bedruckung am Antriebskopf.
ACHTUNG
Beschädigungen des Gerätes durch Verkürzung des
Rollladenpanzers auf Grund von Temperaturschwankungen.
¾ Stellen Sie die Endpunkte so ein, dass die Stopper des
Rollladenpanzers ca. 2-3 cm Spiel vor den Anschlägen haben.
Um den oberen Endpunkt einzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
¾ Fahren Sie den Motor in den Hochlauf.
Wenn der Motor stoppt, bevor der gewünschte Endpunkt erreicht ist, gehen Sie
wie folgt vor:
¾ Lassen Sie die Fernbedienung in der Position Hochlauf stehen.
¾ Drehen Sie mit dem Einstellwerkzeug die untere Einstellschraube vorsichtig in
Richtung PLUS, bis der Motor den gewünschten Endpunkt erreicht hat.
Störungen beheben
Um den unteren Endpunkt einzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
¾ Fahren Sie den Motor in den Tieflauf.
Wenn der Motor stoppt, bevor der gewünschte Endpunkt erreicht ist, gehen Sie
wie folgt vor:
¾ Lassen Sie die Fernbedienung in der Position Tieflauf stehen.
¾ Drehen Sie mit dem Einstellwerkzeug die obere Einstellschraube vorsichtig in
Richtung PLUS, bis der Motor den gewünschten Endpunkt erreicht hat.
Wenn der Motor den gewünschten Endpunkt überfährt, gehen Sie wie folgt vor:
¾ Stoppen Sie den Motor.
¾ Fahren Sie den Motor in den Hochlauf.
¾ Stoppen Sie den Motor über dem gewünschten Endpunkt.
¾ Drehen Sie mit dem Einstellwerkzeug die obere Einstellschraube vorsichtig in
Richtung MINUS.
¾ Um den nun eingestellten Endpunkt zu kontrollieren, fahren Sie den Motor in
den Tieflauf.
¾ Wiederholen Sie ggf. die oben aufgeführten Schritte, bis der gewünschte
Endpunkt erreicht ist.
Um die Einstellungen der Endpunkte zu verändern, gehen Sie wie folgt vor:
¾ Fahren Sie den Rollladen etwa in die Mittelstellung.
¾ Stellen Sie die Endpunkte wie oben beschrieben ein.
Störungen beheben
Totalausfall beheben
GEFAHR
Tödlicher Stromschlag durch Kontakt mit spannungsführenden
Bauteilen.
¾ Führen Sie keine Reparaturen am Gerät aus.
¾ Öffnen Sie das Gerät niemals.
¾ Wenden Sie sich an den superrollo-Kundenservice, wenn das
Gerät defekt ist.
Die Ursache für einen Totalausfall ist möglicherweise ein defekter Motor. Ein
defekter Motor kann folgende Ursachen haben:
Wenn der Motor den gewünschten Endpunkt überfährt, gehen Sie wie folgt vor:
¾ Stoppen Sie den Motor.
¾ Fahren Sie den Motor in den Tieflauf.
¾ Stoppen Sie unter dem gewünschten Endpunkt.
¾ Drehen Sie mit dem Einstellwerkzeug die untere Einstellschraube vorsichtig in
Richtung MINUS.
¾ Um den nun eingestellten Endpunkt zu kontrollieren, fahren Sie den Motor in
den Hochlauf.
■ Der Motor wurde durch einen Fehler in der Mechanik stark überlastet.
■ Der Rollladen wurde durch Vereisung blockiert und der Motor überlastet.
Wenn der Rohrmotor defekt ist, müssen Sie das Gerät demontieren und vom
superrollo-Kundenservice reparieren lassen. Gehen Sie hierbei wie folgt vor:
¾Demontieren Sie das Gerät gemäß den Anweisungen im Kapitel Gerät
demontieren ab Seite 14.
¾ Lassen Sie das Gerät vom superrollo-Kundenservice prüfen.
¾ Wiederholen Sie ggf. die oben aufgeführten Schritte, bis der gewünschte
Endpunkt erreicht ist.
11
Störungen beheben
Störungsmerkmale und Abhilfe
Merkmal Mögliche Ursache Abhilfe
Der Motor läuft nicht (Totalausfall). Die Netzspannung fehlt. Stellen Sie sicher, dass die Versorgungsspannung (230 V)
zur Verfügung steht.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät richtig angeschlossen ist.
Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt Gerät anschließen ab Seite 9.
Lassen Sie Arbeiten an der Spannungsversorgung nur von
einer qualifizierten, ausgebildeten Elektro-Fachkraft
ausführen.
Die Fernbedienung funktioniert nicht. Stellen Sie sicher, dass eine funktionsfähige 27A-12V-
Batterie eingelegt ist.
Störungen in der Gerätefunktion Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt
ist.
Bauen Sie das Gerät aus
Informationen hierzu finden Sie im Kapitel Gerät demontieren ab Seite 14.
Motorüberlastung durch schwergängigen
Rollladen aufgrund von verschobenen Lamellen.
Motorüberlastung durch schwergängigen
Rollladen aufgrund von Vereisung.
Der Motor läuft nicht (Totalausfall). Die maximale Betriebsdauer (vier Minuten) ist
überschritten.
Die Anschlüsse sind nicht richtig ausgeführt. Stellen Sie sicher, dass das Gerät richtig angeschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt
ist.
Stellen Sie sicher, dass die Lamellen waagerecht sind.
Stellen Sie die Stromzufuhr her.
Fahren Sie den Rollladen auf und ab.
Schmieren Sie schwergängige Stellen mit Gleitwachs ein.
Beseitigen Sie die Vereisungen.
Lassen Sie das Gerät ca. 20 Minuten abkühlen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät fachgerecht bedient wird.
Stellen Sie sicher, dass die Endpunkte richtig eingestellt
sind.
Stellen Sie sicher, dass der Rollladen leichtgängig läuft.
Informationen zum Anschließen des Gerätes finden Sie im
Abschnitt Gerät anschließen ab Seite 9.
Lassen Sie Arbeiten an der Spannungsversorgung nur von
einer qualifizierten, ausgebildeten Elektro-Fachkraft
ausführen.
12
Störungen beheben
Merkmal Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät stoppt nicht. Der Adapter ist vom Limitring gerutscht. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt
ist.
Bauen Sie das Gerät aus.
Informationen zum Ausbau des Gerätes finden Sie im Kapitel
Gerät demontieren ab Seite 14.
Stellen Sie sicher, dass der Adapter mit der Nut über der
Feder bündig am Antriebskopf sitzt.
Bauen Sie das Gerät in umgekehrter Reihenfolge wieder ein.
Der Rollladen fährt nach der Montage nicht ganz
hoch.
Die Walzenkapsel ist nicht richtig mit der
Fahren Sie den Rollladen ganz nach unten.
Wickelwelle verbunden.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt
ist.
Nehmen Sie den Rollladen von der Wickelwelle ab.
Stellen Sie sicher, dass die Walzenkapsel fest an der
Wickelwelle verschraubt ist.
Die Wickelwelle ist zu kurz. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt
ist.
Bauen Sie das Gerät aus.
Informationen zum Ausbau des Gerätes finden Sie im Kapitel
Gerät demontieren ab Seite 14.
Montieren Sie eine neue Wickelwelle.
Informationen zum Zusägen und Einbau der Wickelwelle
finden Sie ab dem Abschnitt Wickelwelle zusägen ab Seite 7.
Bauen Sie das Gerät in umgekehrter Reihenfolge wieder ein.
Die Einstellung des oberen Endpunktes stimmt
Stellen Sie den oberen Endpunkt ein
nicht.
Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt Endpunkte einstellen ab Seite10.
13
Gerät demontieren
Merkmal Mögliche Ursache Abhilfe
Der Rollladen blockiert beim Hoch- oder
Herabfahren.
Die Lamellen des Rollladens haben sich
verschoben.
Der Rollladen schleift im Rollladenkasten durch
fehlende Andruckrollen am Fensterrahmen.
Der Rollladen ist schief aufgewickelt, da das
Gerät nicht waagerecht eingebaut ist.
Dämmmaterial hat sich im Rollladenkasten
gelöst und blockiert den Rollladen.
Stellen Sie sicher, dass alle Lamellen waagerecht sind.
Schmieren Sie schwergängige Stellen mit Gleitwachs ein.
Um den Rollladen frei zu ziehen, schalten Sie den Antrieb
kurz in die Gegenrichtung ein.
Öffnen Sie den Rollladenkasten.
Montieren Sie die Andruckrollen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt
ist.
Bauen Sie das Gerät aus.
Informationen zum Ausbau des Gerätes finden Sie im Kapitel
Gerät demontieren ab Seite 14.
Bauen Sie das Gerät waagerecht wieder ein.
Informationen hierzu finden Sie ab dem Abschnitt Lager montieren ab Seite 6.
Öffnen Sie den Rollladenkasten.
Entfernen Sie das Dämmmaterial.
Für eine fachgerechte Dämmung des Rollladenkastens
wenden Sie sich an den Hersteller.
Der Rollladen ist zu leicht. Stellen Sie sicher, dass alle Lamellen waagerecht sind.
Gerät demontieren
Um den Rohrmotor auszubauen, gehen Sie wie folgt vor:
¾ Fahren Sie den Motor in den Tieflauf, bis der Rollladen nicht mehr an den
Federn hängt und diese leicht von der Wickelwelle zu lösen sind.
GEFAHR
Tödlicher Stromschlag durch Berühren von
spannungsführenden Bauteilen.
¾ Führen Sie keine Anschlussarbeiten am Gerät durch, wenn es an
der Stromversorgung angeschlossen ist.
¾ Trennen Sie das Kabel von der Stromversorgung.
¾ Lösen Sie die Befestigungsfedern von der Wickelwelle.
¾ Ziehen Sie den Splint aus dem Sicherungsloch im Achsstift des Antriebslagers.
¾ Lösen Sie die Schrauben, mit der Walzenkapsel und Wickelwelle miteinander
¾ Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist.
verschraubt sind.
Beschweren Sie den Rollladen z. B. mit einem passenden
Flacheisen.
Schieben Sie das Flacheisen in die unterste Lamelle.
Um den Rollladen frei zu ziehen, schalten Sie den Antrieb
kurz in die Gegenrichtung ein.
¾ Schieben Sie die Walzenkapsel bis zum Anschlag in die Wickelwelle.
¾ Ziehen Sie das Gerät aus den Lagern.
¾ Ziehen Sie den Rohrmotor aus der Wickelwelle.
Gerät entsorgen
Die umweltgerechte Entsorgung von Betriebsmitteln, Elektronik-Baugruppen,
wieder verwertbaren Werkstoffen und weiteren Gerätebestandteilen wird durch
nationale und regionale Gesetze geregelt.
¾ Wenden Sie sich an die zuständige lokale Behörde, um genaue Informationen
zur Entsorgung zu erhalten.
¾ Entsorgen Sie das Gerät nach den gesetzlichen Bestimmungen über einen
Entsorgungsfachbetrieb.
¾ Entsorgen Sie Elektronikbauteile nach den gesetzlichen Bestimmungen gemäß
■ Äußere Einwirkungen wie Stöße, Schläge oder Witterung
für
Artikel Artikel-Nr.
Rohrmotor
RM10MSF Rollladenantrieb Zubehör-Set für SW40,
SR50450
bestehend aus:
■ 1 Kugellager
■ 1 Gegenlager
■ 1 Walzenkapsel
■ 3 Befestigungsfedern
RM10MMF
Rollladenantrieb Zubehör-Set für SW60,
SR50560
bestehend aus:
RM20MMF
RM30MMF
■ 1 Kugellager
■ 1 Gegenlager
■ 1 Walzenkapsel
■ 4 Befestigungsfedern
Garantiebedingungen
superrollo Hausautomatisierung GmbH gibt 5 Jahre Garantie für Neugeräte, die
entsprechend dieser Anleitung montiert wurden. Von der Garantie abgedeckt sind
alle Konstruktionsfehler, Materialfehler und Fabrikationsfehler.
Ausgenommen von der Garantie sind:
■ Fehlerhafter Einbau oder Installation
■ Nichtbeachtung dieser Anleitung
■ Reparaturen und Abänderungen von dritten, nichtautorisierten Stellen
■ Verwendung ungeeigneter Zubehörteile
■ Schäden durch unzulässige Überspannungen (z. B. Blitzeinschlag)
■ Funktionsstörungen durch Funkfrequenzüberlagerungen und sonstige
Funkstörungen.
Innerhalb der Garantiezeit auftretende Mängel beseitigt superrollo kostenlos
entweder durch Reparatur oder durch Ersatz der betreffenden Teile oder durch
Lieferung eines gleichwertigen oder neuen Ersatzgerätes. Durch Ersatzlieferung
oder Reparatur aus Garantiegründen tritt keine generelle Verlängerung der
ursprünglichen Garantiezeit ein.
EG-Konformitätserklärung
CE-Kennzeichen und Konformität
Die superrollo-Rohrmotoren RM10MSF/RM10MMF/RM20MMF/RM30MMF
erfüllen die Anforderungen der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EWG, der
EMV-Richtlinie 2004/108 EWG sowie aller geltenden europäischen und nationalen
Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Description of the device............................................................................................................................................................................................................................... 18
Installing the device ....................................................................................................................................................................................................................................... 19
Starting up the device .................................................................................................................................................................................................................................... 22
Dismantling the device .................................................................................................................................................................................................................................. 27
Disposing of the device ................................................................................................................................................................................................................................. 27
Technical data ................................................................................................................................................................................................................................................ 28
EU declaration of conformity ........................................................................................................................................................................................................................ 28
Overview
21
14
13
3456
8 Counter bearing* < Driving head
7
8
910
11
12
9 Ball bearing* ; Drive bearing
A Roller capsule* UT Remote control
@ Securing spring* UB Motor antenna
? Driver UD Motor cable
> Tubular motor UF Roller shutter curtain*
= Adapter UH Winding shaft*
The figure shows the tubular motor in its installation situation. The parts marked * do not form part of the scope of delivery.
16
Preface
Preface
Basic safety instructions
These operating instructions describe the installation, the electrical connection
and the operation of the RM10MSF/RM10MMF/
RM20MMF/RM30MMF electronic tubular motors. Read through these operating
instructions carefully prior to installation and initial operation and, in particular,
follow the safety instructions!
These instructions help you to make
■ proper,
■ safe and
■ advantageous
use of the RM10MSF/RM10MMF/RM20MMF/RM30MMF electronic tubular
motors, briefly referred to as the motor.
These instructions describe the installation and use of the tubular motor with the
necessary superrollo accessories. The term device is used in these instructions
for the tubular motor in combination with the accessories.
These operating instructions are intended for the following persons:
■ Persons who install this device,
■ Persons who connect this device,
■ Persons who operate this device,
■ Persons who maintain this device or
■ Persons who dispose of this device.
Each of these persons must have read and understood the entire content of these
operating instructions.
All activities on and with this device may only be carried out to the extent that they
are described in these operating instructions.
The warranty expires in the event of damage caused by non-observance of these
instructions. superrollo accepts no liability for subsequent damage.
Availability
These operating instructions form part of the product. Always store these
operating instructions in the vicinity of the device. Pass the operating instructions
on if you sell the device or forward it an any other manner.
Structural features of these operating instructions
Defined structural features are assigned to the various elements within the
operating instructions. You can therefore easily determine the type of text which
this involves:
Normal text,
Cross references,
DIRECTIONS OF ROTATION OF THE ADJUSTER SCREWS,
■ Lists or
¾ Action steps.
Notices with this symbol contain information on economical use of the
device.
Proper use
The device is used exclusively for raising and lowering smoothly running roller
shutters and awnings.
Avoiding electric shocks
■ Have connection to the mains and all work on the voltage supply carried out by
a qualified, trained specialist electrician only.
■ Only connect the device to a 230 V~50 Hz current connection which is fused in
the building.
■ Carry out all installation and connection work in voltage-free condition.
■ If cables or electrical facilities which are not required are present at the
installation location, remove these or decommission them.
■ Before installing the motor, remove all cables and electrical facilities which are
not required for operation or decommission them.
■ Route the motor cable internally in the empty tube, observing the local electrical
regulations, up to the junction box.
■ In the event of malfunctions, disconnect the device from the mains power
supply.
■ Before opening the roller shutter box, disconnect the device from the mains
power supply.
■ Prior to cleaning work on the roller shutter, disconnect the device from the
mains power supply.
■ Do not store the motor together with acid, alkaline substances or dirty or eroded
materials.
■ Make sure that the device does not become moist and is not located in a
vapourous environment during transportation, storage and use.
■ Do not use the motor for garage doors in public buildings.
■ Do not touch the mains power cable with moist hands.
■ Never unscrew the device's housing.
■ Never use a defective device. If your device is defective, contact the customer
service.
■ In the event of use in damp rooms, observe DIN VDE 0100, Parts 701 and 702.
Avoiding risk of injury
■ Make sure that the roller shutter box is closed when the device is in operation.
■ Make sure that no persons are located beneath the roller shutter when the roller
shutter is being lowered.
■ Make sure that children do not play with the remote control.
■ Make sure that no persons can be injured by the roller shutter slipping down
during installation work.
■ Lower the roller shutter completely prior to installation work or support the roller
shutter.
■ Only use the device with roller shutters whose weight is appropriate for the
tubular motor. Information on this can be found in the section entitled
Permissible roller shutter areas and weights from page 19.
■ Regularly check the device for imbalance, damage and worn cables and
springs.
■ Only use the device in flawless condition.
■ Do not start the motor too frequently, and do not overload it.
■ Only turn the adjustment knob or the drive bushing in operating mode.
17
Description of the device
■ Use only genuine replacement parts and accessories from superrollo.
Information on this can be found in the chapter entitled Accessories from
page 28
■ Make sure that repairs on the device are only carried out by the superrollo
customer service.
■ In particular, observe DIN 12045 - additional protective facilities and
terminations for facades and wall openings which are equipped with windows
and French windows.
Avoiding being locked out
■ Make sure that you are located inside the building when a door's roller shutter is
automatically closed.
Structural features of the information on dangers
The following categories of information on dangers are contained in these
operating instructions:
DANGER
Notices containing the word DANGER warn of a hazardous
situation which leads to death or severe injuries.
WARNING
Notices containing the word WARNING warn of a hazardous
situation which may possibly lead to death or severe injuries.
Avoiding damage
■ Use the device in dry rooms only.
■ Only connect the device to a 230 V~50 Hz current connection which is fused in
the building.
■ Use the device with smoothly running roller shutters only.
■ Use only genuine replacement parts and accessories from superrollo.
Description of the device
Scope of delivery
12
CAUTION
Notices containing the word CAUTION warn of a situation which
leads to slight or moderate injuries.
Structural features of notices regarding material and
environmental damage
ATTENTION
These notices warn of a situation which leads to material or
environmental damage.
8
8 Tubular motor ? 2 x cotter pin
9 Adjustment tool > Drive bearing
A Driver = Adapter
@ Securing clip < Remote control
18
34567
Functions
The device can be used to open and close roller shutters and awnings.
In order to carry out these functions, the tubular motor must be installed together
with the following superrollo accessories in the roller shutter box:
■ Winding shaft
■ Roller capsule
■ Ball bearing
■ Counter bearing
■ Securing springs.
Information on the superrollo accessories can be found in the chapter entitled
Accessories from page 28.
Permissible roller shutter areas and weights
The following table shows the roller shutter area permissible for the relevant motor
depending on the profile weight. The maximum roller shutter weight is additionally
listed.
Article No. Max. roller shutter area
(m²)
Max. roller shutter
weight (kg)
4 kg/m² 7 kg/m²
RM10MSF 3.5 2.5 20
RM10MMF 3.5 2.0 20
RM20MMF 6.5 4.0 40
RM30MMF 10 6.0 60
¾ Make sure that the maximum roller shutter area and the maximum roller shutter
weight are not exceeded.
Safety functions
The tubular motor is designed for short-term operation (four minutes). In order to
avoid damage to the motor, the motor shuts off automatically on exceeding this
period of time or in the event of frequent switching.
Safety shut-off may be attributable to various causes. Before the device is started
up again, you may have to rectify the cause. Information on possible causes and
their rectification can be found in the chapter entitled Rectifying malfunctions from
page 24.
¾ Rectify the cause if necessary.
¾ Allow the motor to cool for approx. 20 minutes.
If function remains impossible following these measures, contact the superrollo
customer service.
Installing the device
Installing the device
Prior to installation
The following prerequisites must be met in order to be able to install the device:
■ The roller shutter box cover must be easily accessible and removable.
■ A 230 V~50 Hz current connection with an isolating facility (fuse) in the building
must be available at the installation location.
■ The weight of the roller shutter must be appropriate for the tubular motor.
Information on the permissible roller shutter weight can be found in the section
entitled Permissible roller shutter areas and weights from page 19.
■ The required superrollo accessories must be available. Information on the
superrollo accessories can be found in the chapter entitled Accessories from
page 28.
¾ Check the scope of delivery for damage.
¾ Do not operate the device if you discover damage on the device.
¾ If damage is discovered on the device, contact the superrollo customer service.
Required tools
The following tools and fasteners are required to install the device:
■ Folding meter rule or measuring tape
■ Pencil
■ Spirit level
■ Metal cutting saw
■ File
■ Drill
■ 8 mm masonry drill bit
■ 8 mm plugs
■ Screws
■ Phillips screwdriver
■ Enclosed adjustment tool.
Installing the bearings
The motor's driving head can be installed on the right- or left-hand side of the
roller shutter box. Installation on the right-hand side is described in these
instructions.
The following points must be observed when installing the bearings:
■ The bearings must be aligned horizontally.
■ The roller shutter must be able to run vertically in the guide rail.
■ The roller shutter curtain must have sufficient space on all sides when rolled up
in the roller shutter box.
■ The tubular motor adjuster screws must be easily accessible following
installation.
■ In order to allow water to drip off, the motor cable must be routed downwards in
a loop directly before the motor.
19
Installing the device
In order to determine bearing position P in the roller shutter box, measure and
calculate the following dimensions:
D Diameter of the rolled up roller shutter
X D/2 Distance between the bearing position P and the
centre of the guide rail (3)
Y>XDistance between the bearing position P and the
bottom of the roller shutter box. So that the roller
shutter has sufficient clearance, Y must be greater
than X.
D
1
P
Y
2
3
ATTENTION
X
Damage to the tubular motor due to the roller shutter being rolled
up slanted.
¾ Make sure that the device is installed horizontally.
¾ Using a pencil, mark the bearing positions P on the right and left inner sides of
the roller shutter box.
¾ Make sure that the marks are aligned horizontally.
¾ Hold the bearings centrally on the marks.
¾ Mark the holes to be drilled using a pencil.
¾ Drill the holes using an 8 mm drill bit.
¾ Insert the plugs.
¾ Screw the bearings down tightly.
L
B
C
A
b1c1 c2c3b2
b3
BC
¾ Using a pencil, mark the length L on the winding shaft.
¾ Saw the winding shaft to length at a right angle using a metal cutting saw.
¾ Deburr the inner and outer edges using a file.
Assembling the device
¾ Slide the adapter (1) with the groove over the limit ring (2) spring on the driving
head (3).
123
Sawing the winding shaft to length
In order to determine the length L of the winding shaft, measure and calculate the
following dimensions:
A Clear width of the roller shutter box
B b1+b2+b3
b1 Depth of the counter bearing
b2 Width of the roller capsule limit stop
b3 1/3 of the roller capsule shaft length
C c1+c2+c3
c1 Depth of the adapter limit stop
c2 Depth of the driving head
c3 Depth of the drive bearing
L A-(B+C)
20
¾ 1. Slide the driver (1) up to the limit stop onto the tubular motor's axle pin (2).
¾ 2. Secure the driver with the enclosed securing clip (3).
1
2
3
1.2.
ATTENTION
Damage to the tubular motor due to forcefully driving into the
winding shaft.
¾ Never drive the tubular motor into the winding shaft using force.
¾ 1. Slide the tubular motor with the driver (1) into the winding shaft (2).
¾ 2. Slide the winding shaft up to the adapter's limit stop (3) on the driving head
(4).
¾ Make sure that the adapter does not slip from the driving head limit ring.
134
Installing the device
Installing the device in the roller shutter box
¾ Insert the driving head axle pin (1) into the hole in the drive bearing (2).
¾ Make sure that the adjuster screws (3) are accessible.
¾ Make sure that the motor cable (4) is routed downwards.
12
2
¾ 1. Slide the roller capsule (1) up to the limit stop in the winding shaft (2).
¾ 2. Place the ball bearing (3) onto the roller capsule axle pin (4).
134
In order to be able to install the device in the roller shutter box, the roller
capsule must first be inserted up to the limit stop into the winding shaft. It
2
is then pulled out until the device fits precisely into the roller shutter box.
4
3
¾ Insert the cotter pin (1) through the securing hole (2) in the axle pin.
2.1.
¾ 1. Pull the roller capsule (1) out of the winding shaft (2) until the ball bearing (4)
fits into the counter bearing (3).
¾ 2. Insert the ball bearing into the counter bearing.
¾ 3. Screw the winding shaft down tightly on the roller capsule.
2.1.
4
1
2
1.
2.
1
2
3.
3
¾ Make sure that the winding shaft is installed horizontally.
21
Starting up the device
Starting up the device
Before the device can be used, the following steps must be carried out:
■ Connect the motor cable to the mains power supply
■ Insert a 27A-12V battery into the remote control
■ Mount the roller shutter curtain on the winding shaft
■ Set the upper and lower terminal stop point.
Establishing the radio link
The remote control included in the scope of delivery is used to control the motor's
electronics by radio. This chapter provides information on establishing the radio
link between the remote control and the motor.
The basic requirement for the remote control function is a charged 27A-12V
battery in the battery compartment on the rear side of the remote control.
The indicator LED lights up when a button is pressed.
Connecting the device
Connection of the tubular motor to the mains power and all work on electrical
systems may only be carried out by a certified specialist electrician according to
the connection schematics contained in these instructions.
DANGER
Fatal electric shock due to coming into contact with live
components.
¾ Do not carry out any connection work on the device when it is
connected to the current supply.
¾ Make sure that the device is disconnected from the mains power
Routing the cable in a loop enables the water to drip off (1.).
supply.
ATTENTION
Malfunctions or damage to the motor due to incorrect mains
voltage.
¾ Compare the information on the model plate with that of your local
mains power supply.
¾ Make sure that the device is only connected to a 230 V ~ 50 Hz
mains power supply.
ATTENTION
Short-circuit due to damaged cables.
¾ Make sure that the cable cannot be damaged by moving parts in
the roller shutter box.
ATTENTION
Short-circuit due to water in the motor on routing cables
incorrectly.
¾ Never route the cable vertically upwards.
¾ Always route the cable in a loop.
The following overview shows the remote control's controls and displays.
1
2
3
4
8 UP button A DOWN button
9 STOP button @ Indicator LED
Logging the remote control onto the motor (right-hand motor)
If the motor is installed on the right-hand side of the roller shutter box, the radio
link between the motor and the remote control is established in this way.
¾ Switch the motor off.
¾ Wait for approx. 10 seconds.
¾ Switch the motor on again.
A long beep is audibly emitted by the motor.
¾ Press button P2 (1) twice; this is located next to the battery compartment on the
rear side of the remote control.
1
¾ Connect the motor cable to the current connection provided for this purpose.
22
¾ Press the UP button once.
Seven short beeps are audibly emitted by the motor.
Logging the remote control onto the motor (left-hand motor)
If the motor is installed on the left-hand side of the roller shutter box, the radio link
between the motor and the remote control is established in this way.
¾ Switch the motor off.
¾ Wait for approx. 10 seconds.
¾ Switch the motor on again.
A long beep is audibly emitted by the motor.
¾ Press button P2 (1) twice; this is located next to the battery compartment on the
rear side of the remote control.
¾ Press the DOWN button once.
Seven short beeps are audibly emitted by the motor.
Logging a further remote control onto the motor
Proceed as follows to log a further remote control onto the motor:
¾ Switch the motor on.
¾ Wait for approx. 10 seconds.
¾ On the remote control which has already been logged on, press button P2
twice.
¾ On the remote control which is now to be logged on, press button P2 twice.
Five short beeps are audibly emitted by the motor.
Logging the remote control off
Proceed as follows to log a remote control off from the motor:
¾ Switch the motor on.
¾ Wait for approx. 10 seconds.
¾ On the remote control which is to be logged off, press button P2 twice.
¾ Press the STOP button on the remote control.
¾ Press button P2 twice on the remote control.
Four short beeps are audibly emitted by the motor.
Switching the dot-move setting on or off
The dot-move setting can be used to move the roller shutter up or down in
sections. To move the roller shutter up or down continuously, the dot-move setting
must be deactivated again. Proceed as follows to switch the dot-move setting on
or off:
¾ Switch the motor on.
¾ Wait for approx. 10 seconds.
¾ Press button P2 twice on the remote control.
¾ Press the UP button on the remote control.
¾ Press button P2 twice on the remote control.
Three short beeps are audibly emitted by the motor.
Starting up the device
ATTENTION
Damage to the tubular motor due to drilling or screwing.
¾ Never drill or screw the winding shaft in the area of the tubular
motor.
¾ Use only the holes available in the winding shaft to secure the roller
shutter curtain.
¾ 1. Approx. every 40 cm, slide a securing spring (1) onto the top slat of the roller
shutter curtain (2).
¾ 2. Insert the securing springs into the rectangular holes (3) in the winding shaft.
13
2
1.2.
If SW40 winding shafts with exterior fold are used, attaching clips are additionally
required.
¾ 1. Approx. every 40 cm, slide an attaching clip (1) over the winding shaft (2)
from above.
¾ 2. Insert the securing springs (4) into the rectangular holes in the attaching clips
(3).
13
2
Using the remote control
All numbers in brackets refer to the numbers on the remote control overview
graphic.
¾ Press the UP button to move the roller shutter up.
¾ Press the STOP button to stop the roller shutter.
¾ Press the DOWN button to move the roller shutter down.
The indicator LED lights up when a button is pressed.
Installing the roller shutter curtain
The following prerequisites must be met in order to be able to install the roller
shutter curtain:
■ The roller shutter curtain must lie in the guide rail.
■ The tubular motor must be run all the way down.
1.2.
Setting the terminal points
Setting the terminal points defines the upper and lower terminal positions for
raising and lowering the roller shutter. These settings can be subsequently
changed at any time.
The tubular motor is designed for short-term operation (four minutes). In
order to avoid damage due to heating, the motor shuts off automatically
on exceeding this period of time or in the event of frequent switching.
Allow the motor to cool for approx. 20 minutes in this case.
ATTENTION
Malfunctions due to missing or incorrect terminal point settings.
4
¾ Make sure that the device is only used with correctly set terminal
points.
23
Rectifying malfunctions
The adjuster screws are located on the tubular motor's driving head.
¾ Use the upper screw (1) to set the lower terminal point.
¾ Use the lower screw (2) to set the upper terminal point.
1
2
¾ In order to extend the travel, turn the screw in the PLUS direction.
¾ In order to shorten the travel, turn the screw in the opposite direction (MINUS).
The direction of rotation of the adjuster screws may vary depending on
the model. Pay attention to the labelling on the driving head.
ATTENTION
Damage to the device due to roller shutter curtain shortening as
a result of temperature fluctuations.
¾ Set the terminal points so that the roller shutter curtain stoppers
have approx. 2-3 cm clearance from the limit stops.
Proceed as follows to set the upper terminal point:
¾ Operate the motor to raise the roller shutter.
If the motor stops before the desired terminal point is reached, proceed as follows:
¾ Leave the remote control set to the raise position.
¾ Use the adjustment tool to carefully turn the lower adjuster screw in the PLUS
direction until the motor has reached the desired terminal point.
Proceed as follows to set the lower terminal point:
¾ Operate the motor to lower the roller shutter.
If the motor stops before the desired terminal point is reached, proceed as follows:
¾ Leave the remote control set to the lower position.
¾ Use the adjustment tool to carefully turn the upper adjuster screw in the PLUS
direction until the motor has reached the desired terminal point.
If the motor passes by the desired terminal point, proceed as follows:
¾ Stop the motor.
¾ Operate the motor to raise the roller shutter.
¾ Stop the motor above the desired terminal point.
¾ Use the adjustment tool to carefully turn the upper adjuster screw in the MINUS
direction.
¾ Operate the motor to lower the roller shutter in order to check the terminal point
which has now been set.
¾ If necessary, repeat the steps described above until the desired terminal point
is reached.
Proceed as follows to change the terminal point settings:
¾ Move the roller shutter approximately to the centre position.
¾ Set the terminal points as described above.
Rectifying malfunctions
If the motor passes by the desired terminal point, proceed as follows:
¾ Stop the motor.
¾ Operate the motor to lower the roller shutter.
¾ Stop beneath the desired terminal point.
¾ Use the adjustment tool to carefully turn the lower adjuster screw in the MINUS
direction.
¾ Operate the motor to raise the roller shutter in order to check the terminal point
which has now been set.
¾ If necessary, repeat the steps described above until the desired terminal point
is reached.
Rectifying total failure
DANGER
Fatal electric shock due to coming into contact with live
components.
¾ Do not carry out any repairs on the device.
¾ Never open the device.
The cause of a total failure may possibly be a defective motor. A defective motor
may be attributable to the following causes:
■ The motor has been severely overloaded due to a fault in the mechanical
■ The roller shutter has been blocked due to icing, resulting in motor overload.
If the tubular motor is defective, the device must be dismantled and repaired by
the superrollo customer service. Proceed as follows to do this:
¾ Dismantle the device in accordance with the instructions in the chapter entitled
¾ Have the device checked by the superrollo customer service.
¾ If the device is defective, contact the superrollo customer service.
system.
Dismantling the device from page 27.
24
Rectifying malfunctions
Malfunction characteristics and remedies
Characteristic Possible cause Remedy
The motor does not run (total failure). There is no mains voltage. Make sure that the supply voltage (230 V) is available.
Make sure that the device is connected correctly.
Information on this can be found in the section entitled
Connecting the device from page 22.
Have work on the voltage supply carried out by a qualified,
trained specialist electrician only.
The remote control does not function. Make sure that a functional 27A-12V battery is inserted.
Device malfunctions. Make sure that the device is disconnected from the mains
power supply.
Remove the device.
Information on this can be found in the chapter entitled
Dismantling the device from page 27.
Motor overload due to sluggish roller shutter as a
result of displaced slats.
Motor overload due to sluggish roller shutter as a
result of icing.
The motor does not run (total failure). The maximum operating time (four minutes) has
been exceeded.
The connections have not been carried out
correctly.
Make sure that the device is disconnected from the mains
power supply.
Make sure that the slats are horizontal.
Establish the current supply.
Move the roller shutter up and down.
Lubricate sluggish areas with wax.
Clear away the icing.
Allow the device to cool for approx. 20 minutes.
Make sure that the device is operated correctly.
Make sure that the terminal points are set correctly.
Make sure that the roller shutter runs smoothly.
Make sure that the device is connected correctly.
Information on connecting the device can be found in the
section entitled Connecting the device from page 22.
Have work on the voltage supply carried out by a qualified,
trained specialist electrician only.
25
Rectifying malfunctions
Characteristic Possible cause Remedy
The device does not stop. The adapter has slipped from the limit ring. Make sure that the device is disconnected from the mains
power supply.
Remove the device.
Information on removing the device can be found in the
chapter entitled Dismantling the device from page 27.
Make sure that the adapter is seated flush on the driving
head with the groove over the spring.
Install the device in reverse order again.
The roller shutter does not move up completely
following installation.
The roller capsule is not connected to the
Move the roller shutter down completely.
winding shaft correctly.
Make sure that the device is disconnected from the mains
power supply.
Remove the roller shutter from the winding shaft.
Make sure that the roller capsule is screwed firmly to the
winding shaft.
The winding shaft is too short. Make sure that the device is disconnected from the mains
power supply.
Remove the device.
Information on removing the device can be found in the
chapter entitled Dismantling the device from page 27.
Install a new winding shaft.
Information on sawing the winding shaft to length and
installing it can be found as of the section entitled Sawing the winding shaft to length from page 20.
Install the device in reverse order again.
The upper terminal point setting is incorrect. Set the upper terminal point
Information on this can be found in the section entitled
Setting the terminal points from page23.
26
Characteristic Possible cause Remedy
The roller shutter blocks on raising or lowering. The roller shutter slats have become displaced. Make sure that all slats are horizontal.
Lubricate sluggish areas with wax.
In order to pull the roller shutter free, briefly switch the drive
on in the opposite direction.
Dismantling the device
The roller shutter scrapes in the roller shutter
Open the roller shutter box.
box due to a lack of pressure rollers on the
window frame.
The roller shutter has been rolled up at a slant
as the device has not been installed horizontally.
Install the pressure rollers.
Make sure that the device is disconnected from the mains
power supply.
Remove the device.
Information on removing the device can be found in the
chapter entitled Dismantling the device from page 27.
Install the device horizontally again.
Information on this can be found as of the section entitled
Installing the bearings from page 19.
Insulating material has come loose in the roller
Open the roller shutter box.
shutter box and is blocking the roller shutter.
Remove the insulating material.
Contact the manufacturer as regards professional insulation
of the roller shutter box.
The roller shutter is too light. Make sure that all slats are horizontal.
Weight the roller shutter e.g. with an appropriate piece of flat
iron.
Dismantling the device
Proceed as follows to remove the tubular motor:
¾ Operate the motor to lower the roller shutter, until the roller shutter is no longer
hanging by the springs and these can be easily released from the winding shaft.
DANGER
Fatal electric shock due to coming into contact with live
components.
¾ Do not carry out any connection work on the device when it is
connected to the current supply.
¾ Make sure that the device is disconnected from the mains power
¾ Disconnect the cable from the current supply.
¾ Release the securing springs from the winding shaft.
¾ Pull the cotter pin out from the securing hole in the drive bearing's axle pin.
¾ Loosen the screws with which the roller capsule and the winding shaft are
screwed together.
supply.
Push the piece of flat iron into the bottom slat.
In order to pull the roller shutter free, briefly switch the drive
on in the opposite direction.
¾ Slide the roller capsule up to the limit stop in the winding shaft.
¾ Pull the device out of the bearings.
¾ Pull the tubular motor out of the winding shaft.
Disposing of the device
The environmentally friendly disposal of operating material, electronic assemblies,
recyclable materials and other parts of the device is regulated by national and
regional laws.
¾ Contact the responsible local authority to obtain precise information on
disposal.
¾ Dispose of the device according to the legal regulations via a specialist disposal
company.
¾ Dispose of electronic components according to the legal regulations in
accordance with the German Electrical and Electronic Equipment Act
(ElektroG).
Voltage (V) / frequency (Hz) 230/50 230/50 230/50 230/50
Output (W) 121 112 145 191
Current consumption (A) 0.53 0.49 0.64 0.83
System of protection IP 44 44 44 44
Maximum operating time
4 4 4 4
(min.)
Cable length (m) 2.0 2.0 2.0 2.0
Total length (mm) 610 630 630 660
Shaft type SW40 SW60 SW60 SW60
Accessories, included Adapter, driver, drive bearing,
securing clip, adjustment tool,
1-channel radio remote
control
Adapter, driver, drive bearing,
securing clip, adjustment tool,
1-channel radio remote
control
Adapter, driver, drive bearing,
securing clip, adjustment tool,
1-channel radio remote
control
Adapter, driver, drive bearing,
securing clip, adjustment tool,
1-channel radio remote
control
Limit switch range (U) 30 22 22 22
Accessories
■ Improper operation or strain
■ External effects such as shocks, impacts or weathering
For tubular
Article Article No.
motor
RM10MSF Roller shutter drive accessory set for SW40,
consisting of:
■ 1 ball bearing
■ 1 counter bearing
■ 1 roller capsule
■ 3 securing springs
RM10MMF
Roller shutter drive accessory set for SW60,
consisting of:
RM20MMF
RM30MMF
■ 1 ball bearing
■ 1 counter bearing
■ 1 roller capsule
■ 4 securing springs
Warranty conditions
SR50450
SR50560
■ Repairs and modifications by third-party, unauthorised bodies
■ Use of unsuitable accessories
■ Damage caused by impermissible overvoltage (e.g. lightning)
■ Malfunctions due to radio frequency overlay and other radio interference.
Defects which occur within the warranty period are rectified by superrollo free of
charge either by repairing or replacing the affected parts or by supplying an
equivalent or new replacement device. The delivery of a replacement or the
execution of repair due to warranty reasons does not equate to a general
extension of the original warranty period.
EU declaration of conformity
CE symbol and conformity
The superrollo RM10MSF/RM10MMF/RM20MMF/RM30MMF tubular motors meet
the requirements of Low-voltage Directive 2006/95/EEC, EMC Directive 2004/108
EEC and all applicable European and national guidelines. Conformity has been
verified. The corresponding declarations and documents are stored by the
manufacturer.
superrollo Hausautomatisierung GmbH provides a 24-month warranty for new
devices which have been installed according to these instructions. The warranty
covers all design faults, material faults and manufacturing faults.
The following are excluded from the warranty:
■ Incorrect installation
■ Non-observance of these instructions
28
Motor tubular RM10MSF/RM10MMF/RM20MMF/RM30MMF
Índice de contenidos
Esquema general ............................................................................................................................................................................................................................................ 29
Indicaciones de seguridad básicas .............................................................................................................................................................................................................. 30
Descripción del aparato ................................................................................................................................................................................................................................. 31
Montaje del aparato ........................................................................................................................................................................................................................................ 32
Puesta en funcionamiento del aparato ........................................................................................................................................................................................................ 35
Reparación de fallos ...................................................................................................................................................................................................................................... 38
Desmontaje del aparato ................................................................................................................................................................................................................................. 40
Eliminación del aparato ................................................................................................................................................................................................................................. 40
Datos técnicos ................................................................................................................................................................................................................................................ 41
Condiciones de garantía ................................................................................................................................................................................................................................ 41
Declaración de conformidad CE ................................................................................................................................................................................................................... 41
Esquema general
21
14
13
3456
8 Contrasoporte* < Cabeza motriz
7
8
910
11
12
9 Rodamiento de bolas* ; Soporte del motor
A Cápsula cilíndrica* UT Mando a distancia
@ Resorte de sujeción* UB Antena del motor
? Arrastrador UD Cable del motor
> Motor tubular UF Rollo de la persiana*
= Adaptador UH Tubo enrollador*
El esquema muestra el motor tubular en su posición de montaje. Las piezas marcadas con * no forman parte del volumen de entrega.
29
Introducción
Introducción
Indicaciones de seguridad básicas
Este manual incluye las instrucciones de montaje, la conexión eléctrica y el
manejo de los motores tubulares electrónicos RM10MSF/RM10MMF/
RM20MMF/RM30MMF. Antes de montar y poner el motor en funcionamiento, por
favor, ¡lea y siga estas instrucciones, en particular el capítulo de seguridad!
Estas instrucciones le ayudan a utilizar
■ correctamente,
■ con seguridad y
■ rentabilidad
los motores tubulares electrónicos RM10MSF/RM10MMF/RM20MMF/RM30MMF,
denominados únicamente "motor" de forma abreviada.
Estas instrucciones describen el montaje y el uso del motor tubular junto cel
accesorio de superrollo requerido. En estas instrucciones hablaremos de
"aparato" para referirnos al motor tubular combinado con el accesorio.
Estas instrucciones están dirigidas a:
■ las personas encargadas del montaje del aparato,
■ las personas encargadas de la conexión del aparato,
■ las personas encargadas del manejo del aparato,
■ las personas encargadas del mantenimiento del aparato,
■ las personas encargadas de la eliminación del aparato.
Todas esas personas tienen que haber leído y comprendido estas instrucciones
en su totalidad.
Todas las actividades a realizar en el aparato, o con su ayuda, deberán ser
ejecutadas tal y como se describe en estas instrucciones de uso.
Los daños causados por incumplimiento de estas instruciones suponen una
anulación de la garantía. Superrollo no asume ninguna garantía por los daños
secundarios.
Disponibilidad
Estas instrucciones de uso son parte integrante del producto. Conserve estas
instrucciones de uso siempre cerca del aparato. Entregue las instrucciones de
uso junto con el aparato en caso de venta u otro tipo de transferencia del mismo.
Uso conforme
Este aparato sirve únicamente para subir y bajar persianas o toldos de marcha
suave.
Evitar descargas eléctricas
■ Avise siempre a un técnico electricista especializado para realizar las
operaciones necesarias en la alimentación de tensión.
■ Conecte el aparato únicamente a una toma de corriente de 230 V~50 Hz con
fusible, a disponer por el propietario.
■ Realice todas las tareas de montaje y conexión con el aparato desconectado
de la tensión.
■ Cuando haya cables o dispositivos eléctricos innecesarios en el lugar de
instalación, desmonte estos o póngalos fuera de servicio.
■ Antes de instalar el motor, desmonte todos los cables y dispositivos eléctricos
innecesarios para el funcionamiento o póngalos fuera de servicio.
■ Disponga el cable del motor dentro del tubo vacío hasta la caja de derivación
teniendo en cuenta la normativa local sobre instalaciones eléctricas.
■ En caso de fallo desconecte el aparato de la red eléctrica.
■ Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica antes de abrir la caja de la
persiana.
■ Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica antes de limpiar la persiana.
■ No guarde nunca el motor junto con ácidos, sustancias alcalinas, materiales
sucios o erosionables.
■ Asegúrese de que el aparato no esté en contacto con humedad durante el
transporte, el almacenamiento o el uso, ni se encuentre en un entorno de
humos o vapores.
■ No utilice el motor en puertas de garaje de edificios públicos.
■ No toque el cable de la red con las manos húmedas.
■ No abra nunca la caja del aparato.
■ No utilice nunca un aparato defectuoso. Si su aparato está defectuoso póngase
en contacto con el servicio técnico.
■ Observe la norma DIN VDE 0100, partes 701 y 702 para los usos en espacios
con humedad.
Características de estas instrucciones
Algunas partes de este manual están marcadas con unas características
determinadas. Esto le permite identificar fácilmente del tipo de texto del que se
trata:
texto normal
referencias
SENTIDO DE GIRO DE LOS TORNILLOS DE AJUSTE
■ enumeraciones o
¾ pasos de una operación
Las notas señaladas con este símbolo contienen datos para facilitar el
uso económico del aparato.
30
Evitar riesgos de accidente
■ Asegúrese de que la caja de la persiana está cerrada cuando ponga el aparato
en funcionamiento.
■ Asegúrese de que no haya ninguna persona debajo de la persianna al bajarla.
■ Asegúrese de que los niños no jueguen con el mando a distancia.
■ Asegúrese de que nadie pueda ser lesionado durante la instalación en caso de
deslizamiento de la persiana.
■ Baje la persiana totalmente antes de realizar el montaje o coloque un apoyo.
■ Utilice el aparato únicamente para persianas cuyo peso se adapte a la
capacidad del motor. Encontrará información al respecto en el capítulo
Superficies y pesos admisibles de las persianas a partir de la página 32
■ Compruebe con regularidad el desequilibrio, los daños y el desgaste de cables
y resortes.
■ Utilice el aparato sólo en perfecto estado.
■ No arranque el motor con demasiada frecuencia y no lo sobrecargue.
■ Gire el botón de regulación o el casquillo del motor sólo en el modo de
funcionamiento.
■ Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios originales de superrollo.
Encontrará información al respecto en el capítulo Accesorios a partir de la
página 41
■ Asegúrese de que sólo el servicio técnico de superrollo realiza las reparaciones
en el aparato.
■ Siga siempre las disposiciones de la norma DIN 12045 sobre dispositivos
adicionales de protección y remates para fachadas y huecos en muros
equipados con ventanas y puertaventanas.
Evitar cerrar estando fuera
■ Asegúrese de encontrarse dentro del edificio cuando las persianas o una
puerta se cierren automáticamente.
Descripción del aparato
Descripción de las indicaciones de peligro
Tipos de indicaciones de peligro utilizados en estas instrucciones:
PELIGRO
Las indicaciones marcadas con la palabra PELIGRO señalan
situaciones peligrosas que causan lesiones graves o muerte.
AVISO
Las indicaciones marcadas con la palabra AVISO señalan
situaciones peligrosas que puedan causar lesiones graves o
muerte.
Evitar daños
■ Utilice el aparato únicamente en espacios sin humedad.
■ Conecte el aparato únicamente a una toma de corriente de 230 V~50 Hz con
fusible a diponer por el propietario.
■ Utilice el aparato únicamente para persianas de marcha suave.
■ Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios originales de superrollo.
Descripción del aparato
Volumen de entrega
12
CUIDADO
Las indicaciones marcadas con la palabra CUIDADO señalan
situaciones peligrosas que causan lesiones de gravedad media o
leve.
Descripción las indicaciones sobre daños materiales y
medioambientales
ATENCIÓN
Estas indicaciones señalan situaciones que causan daños
materiales o medioambientales.
8
34567
8 Motor tubular ? 2 pasadores
9 Herramienta de ajuste > Soporte del motor
A Arrastrador = Adaptador
@ Clip de seguridad < Mando a distancia
31
Montaje del aparato
Funciones
El aparato sirve para abrir y cerrar persianas y toldos.
Para poder realizar esas funciones, el motor tubular tiene que estar montado en la
caja de la persiana junto con los siguientes accesorios de superrollo:
■ Tubo enrollador
■ Cápsula cilíndrica
■ Rodamiento de bolas
■ Contrasoporte
■ Resorte de sujeción
Encontrará información sobre los accesorios de superrollo en el capítulo
Accesorios a partir de la página 41.
Superficies y pesos admisibles para las persianas
La tabla siguiente muestra la superficie de la persiana admisible para cada motor
en función del peso. Incluye también el peso máximo admisible de las persianas.
Referencia Superficie máx. de la
persiana (m²)
Peso máx. de la
persiana (kg)
4 kg/m² 7 kg/m²
RM10MSF 3,5 2,5 20
RM10MMF 3,5 2,0 20
RM20MMF 6,5 4,0 40
RM30MMF 10 6,0 60
¾ Asegúrese de no utilizar persianas que excedan la superficie o el peso
máximos admisibles.
Funciones de seguridad
El motor tubular está diseñado para el funcionamiento de corta duración (cuatro
minutos). Para evitar daños en el motor éste se desconecta automáticamente si
se sobrepasa ese tiempo o en caso de conmutaciones frecuentes.
Una desconexión de seguridad puede tener diferentes causas. Antes de poner el
aparato de nuevo en funcionamiento tiene que buscar la causa y repararla.
Encontrará más información sobre las posibles causas y su reparación en el
capítulo Reparación de fallos a partir de la página 38.
¾ Repare la causa si es preciso.
¾ Deje enfriar el motor unos 20 minutos.
Si después de estas medidas aún no es posible poner el motor en funcionamiento
avise al servicio técnico de superrollo.
Montaje del aparato
Antes del montaje
Para poder montar el aparato deben cumplirse los siguientes requisitos:
■ La tapa de la caja de la persiana tiene que estar accesible y poder ser retirada.
■ En el lugar de montaje debe disponerse de una conexión eléctrica de 230 V~50
Hz con dispositivo de desconexión (fusible) a disponer por el propietario.
■ El peso de la persiana debe ser el adecuado para el motor tubular. Encontrará
información sobre el peso admisible de la persiana en el capítulo Superficies y pesos admisibles de las persianas a partir de la página 32
■ Debe disponerse de los accesorios de superrollo requeridos. Encontrará
información sobre los accesorios de superrollo en el capítulo Accesorios a
partir de la página 41.
¾ Compruebe si el envío recibido presenta daños.
¾ No ponga el aparato en funcionamiento si constata la existencia de algún daño.
¾ Si constata la existencia de daños en el aparato póngase en contacto con el
servicio técnico.
Herramientas necesarias
Para el montaje del aparato necesita las siguientes herramientas y elementos de
fijación:
■ metro plegable o cinta métrica
■ lápiz
■ nivel
■ sierra para metales
■ limas
■ taladradora
■ broca de 8 mm
■ taco de 8 mm
■ tornillos
■ destornillador de ranura cruzada
■ herramienta de ajuste adjunta
Montaje del soporte
La cabeza motriz del motor puede ser montada al lado derecho o izquierdo de la
caja de la persiana. En estas instrucciones se encuentra montado en el lado
derecho.
Para montar el soporte tiene que observar los siguientes puntos:
■ El soporte tiene que estar alineado en horizontal.
■ La persiana tiene que poder entrar verticalmente en el canal guía.
■ El rollo de la persiana tiene que disponer de suficiente espacio en todos los
lados cuando se encuentre enrollado en la caja.
■ Los tornillos de regulación del motor tubular tienen que estar perfectamente
accesibles después del montaje.
■ Para que el agua pueda escurrir el cable del motor tiene que formar un lazo
hacia abajo directamente delante del motor.
32
Para determinar la posición del soporte P dentro de la caja de la persiana mida y
calcule los siguientes parámetros:
D Diámetro de la persiana enrollada
X D/2 Distancia de la posición del soporte P desde el
centro del canal guía (3)
Y>XDistancia de la posición del soporte P desde el
fondo de la caja de la persiana. Para que la persiana
tenga suficiente espacio Y tiene que ser superior a X.
D
1
P
Montaje del aparato
L
B
A
C
Y
2
3
ATENCIÓN
X
Un enrollamiento torcido de la persiana puede dañar el motor
tubular.
¾ Asegúrese de que el aparato esté bien nivelado en horizontal.
¾ Marque con un lápiz la posición del soporte P en la parte interior derecha e
izquierda de la caja de la persiana.
¾ Asegúrese de que las marcas estén alineadas entre sí.
¾ Sujete el soporte centrado entre las marcas.
¾ Marque los orificios con un lápiz.
¾ Perfore los orificios con una broca de 8 mm.
¾ Coloque los tacos.
¾ Atornille el soporte.
Corte del tubo enrollador
Para determinar la longitud L del tubo enrollador mida y calcule los siguientes
parámetros:
A Anchura interior de la caja de la persiana
B b1+b2+b3
b1c1 c2c3b2
b3
BC
¾ Marque la longitud L con un lápiz sobre el tubo enrollador.
¾ Corte el tubo enrollador perpendicularmente con una sierra para metales.
¾ Lime los bordes por el interior y el exterior con la lima.
Ensamblaje del aparato
¾ Inserte el adaptador (1) con la ranura sobre la chaveta del anillo limitador (2) en
la cabeza motriz (3).
123
¾ 1. Introduzca el arrastrador (1) hasta el tope sobre el vástago del eje del motor
tubular (2).
¾ 2. Asegure el arrastrador con el clip de seguridad adjunto (3).
b1Profundidad del contrasoporte
1
2
3
b2 Anchura del tope de la cápsula cilíndrica
b3 1/3 de la longitud del vástago de la cápsula cilíndrica
C c1+c2+c3
c1 Profundidad del tope del adaptador
c2 Profundidad de la cabeza motriz
c3 Profundidad del soporte del motor
1.2.
L A-(B+C)
33
Montaje del aparato
ATENCIÓN
Los golpes con fuerza en el tubo enrollador pueden dañar el
motor tubular.
¾ No golpee nunca con fuerza el motor tubular en el tubo enrollador.
¾ 1. Introduzca el motor tubular con el arrastrador (1) en el tubo enrollador (2).
¾ 2. Introduzca el tubo enrollador hasta el tope del adaptador (3) de la cabeza
motriz (4).
¾ Asegúrese de que el adaptador no se mueve del anillo limitador de la cabeza
motriz.
134
¾ Introduzca el pasador (1) por el agujero de seguridad (2) del vástago del eje.
1
2
¾ 1. Extraiga la cápsula cilíndrica (1) del tubo enrollador (2) hasta que el
rodamiento de bolas (4) quepa en el contrasoporte (3).
¾ 2. Introduzca el rodamiento de bolas en el contrasoporte.
¾ 3. Atornille el tubo enrollador a la cápsula cilíndrica.
2
2.1.
¾ 1. Introduzca la cápsula cilíndrica (1) hasta el tope en el tubo enrollador (2).
¾ 2. Coloque el rodamiento de bolas (3) en el vástago del eje de la cápsula (4).
134
Para poder montar el aparato en la caja de la persiana tiene que
introducir primero la cápsula en el tubo enrollador hasta el tope. A
2
continuación extraerlo hasta que el aparato quepa exactamente en la
caja de la persiana.
1
4
2.
3
¾ Asegúrese de que el tubo enrollador esté nivelado
2.1.
2
3.
1.
Montaje del aparato en la caja de la persiana
¾ Introduzca el vástago del eje (1) de la cabeza motriz en el orificio del soporte
del motor (2).
¾ Asegúrese de que los tornillos de ajuste (3) queden accesibles.
¾ Asegúrese de que el cable del motor (4) queda orientado hacia abajo.
12
4
34
3
Puesta en funcionamiento del aparato
Antes de poder utilizar el aparato hay que ejecutar los siguientes pasos:
■ Conectar el cable del motor a la red de corriente.
■ Colocar una pila 27A-12V en el mando a distancia.
■ Montar el rollo de la persiana en el tubo enrollador.
■ Ajustar el punto de tope final superior e inferior.
Puesta en funcionamiento del aparato
Establecimiento de la conexión por radio
El mando a distancia incluido en el envío permite controlar la electrónica del
motor por radio. Este capítulo le informa de como establecer la conexión de radio
entre el mando a distancia y el motor.
Para poder utilizar el mando a distancia es imprescindible colocar una pila 27A12V cargada en la parte trasera del mando.
Al pulsar un botón se enciende el LED de control.
Conexión del aparato
La conexión del motor tubular a la red, así como todas las intervenciones en
equipos eléctricos, sólo pueden ser ejecutados por técnicos electricistas
autorizados y de conformidad con los esquemas de conexiones incluidos en estas
instrucciones.
PELIGRO
El contacto con componentes conductores de tensión puede
provocar descargas eléctricas mortales.
¾ No realice ningún trabajo de conexión en el aparato cuanto esté
conectado a la alimentación de corriente.
¾ Asegúrese de que el aparato esté desenchufado de la red
El lazo del cable permite que el agua se escurra (1).
eléctrica.
ATENCIÓN
La aplicación de una tensión inadecuada puede causar fallos de
funcionamiento o daños en el motor.
¾ Compare los datos indicados en la placa de características con los
de la red eléctrica local.
¾ Asegúrese de que el aparato es conectado únicamente a una red
de 230 V ~ 50 Hz.
ATENCIÓN
Cortocircuito por cables dañados.
¾ Asegúrese de que el cable no puede ser dañado por las piezas
móviles en la caja de la persiana.
ATENCIÓN
Cortocircuito por presencia de agua en el motor debido a una
colocación erróna del cable.
¾ No disponga nunca el cable vertical hacia arriba.
¾ El cable tiene que formar siempre un lazo.
El esquema siguiente muestra los elementos de control e indicación del mando a
distancia.
1
2
3
4
8 Botón ABRIR (AUF) A Botón CERRAR (AB)
9 Botón STOP @ LED de control
Registro del mando a distancia en el motor (motor derecho)
Una vez que el motor del lado derecho esté montado en la caja de la persiana
puede establecer la conexión de radio entre el motor y el mando a distancia
siguiendo estos pasos:
¾ Apague el motor.
¾ Espere unos diez segundos.
¾ Encienda el motor de nuevo.
A continuación escuchará un pitido prolongado emitido por el motor.
¾ Pulse ahora dos veces el botón P2 (1) situado junto al compartimento de la
batería, en la parte trasera del mando.
1
¾ Pulse una vez el botón ABRIR.
A continuación escuchará un pitido corto emitido por el motor.
¾ Enchufe el cable del motor en la toma de corriente prevista para ello.
35
Puesta en funcionamiento del aparato
Registro del mando a distancia en el motor (motor izquierdo)
Una vez que el motor del lado izquierdo esté montado en la caja de la persiana
puede establecer la conexión de radio entre el motor y el mando a distancia
siguiendo estos pasos:
¾ Apague el motor.
¾ Espere unos diez segundos.
¾ Encienda el motor de nuevo.
A continuación escuchará un pitido prolongado emitido por el motor.
¾ Pulse ahora dos veces el botón P2 (1) situado junto al compartimento de la
batería, en la parte trasera del mando.
¾ Pulse una vez el botón CERRAR.
A continuación escuchará un pitido corto emitido por el motor.
Registro de un segundo mando a distancia en el motor
Pasos a seguir para registrar un segundo mando a distancia en el motor:
¾ Encienda el motor.
¾ Espere unos diez segundos.
¾ Pulse dos veces el botón P2 en el mando a distancia ya registrado.
¾ Pulse una vez el botón P2 en el mando a distancia a registrar.
A continuación escuchará cinco pitidos cortos emitidos por el motor.
■ El motor tubular tiene que estar desplazado totalmente hacia abajo.
ATENCIÓN
Al perforar o atornillar se pueden provocar daños en el motor
tubular.
¾ No perfore ni atornille nunca el tubo enrollador en la zona del motor
tubular.
¾ Utilice únicamente los orificios disponibles en el tubo enrollador
para fijar el rollo de la persiana.
¾ 1. Instale un resorte de sujeción (1) en la lama superior del rollo de la persiana
(2) aproximadamente cada 40 cm.
¾ 2. Fije los resortes de sujeción en los orificios cuadrados (3) del tubo de
enrollado.
13
2
Anulación del mando a distancia
Pasos a seguir para anular un mando a distancia en el motor:
¾ Encienda el motor.
¾ Espere unos diez segundos.
¾ Pulse una vez el botón P2 en el mando a distancia a anular.
¾ Pulse el botón STOP del mando a distancia.
¾ Pulse una vez el botón P2 en el mando a distancia.
A continuación escuchará cuatro pitidos cortos emitidos por el motor.
Activación y desactivación de la función Dot-move
Con la función Dot-move puede subir o bajar las persianas por partes. Para poder
subir y bajar la persiana de nuevo en progresión continua tiene que desactivar de
nuevo la función Dot-move. Pasos a seguir para activar o desactivar la función
Dot-move:
¾ Encienda el motor.
¾ Espere unos diez segundos.
¾ Pulse una vez el botón P2 en el mando a distancia.
¾ Pulse el botón ABRIR del mando a distancia.
¾ Pulse una vez el botón P2 en el mando a distancia.
A continuación escuchará tres pitidos cortos emitidos por el motor.
Uso del mando a distancia
Los números entre paréntesis hacen referencia a los números del esquema
general para el mando a distancia.
¾ Para mover la persiana hacia arriba pulse el botón ABRIR.
¾ Para detener el movimiento de la persiana pulse el botón STOP.
¾ Para mover la persiana hacia abajo pulse el botón CERRAR.
Al pulsar un botón se enciende el LED de control.
Montaje del rollo de la persiana
Para poder montar el rollo de la persiana deben cumplirse los siguientes
requisitos:
■ El rollo de la persiana tiene que encontrarse dentro del canal guía.
Si utiliza tubos en enrollado SW40 con ranura exterior necesitará además
abrazaderas de suspensión.
¾ 1. Coloque una abrazadera de suspensión (1) por arriba sobre el tubo de
enrollado (2) aproximadamente cada 40 cm.
¾ 2. Fije los resortes de sujeción (4) en los orificios cuadrados de las
abrazaderas (3).
1.2.
13
2
4
1.2.
Ajuste de los puntos finales
El ajuste de los puntos finales sirve para determinar la posición final superior e
inferior de subida y bajada de la persiana. Esos puntos pueden ser modificados
en cualquier momento.
El motor tubular está diseñado para el funcionamiento de corta duración
(cuatro minutos). Para evitar daños por calentamiento el motor se
desconecta automáticamente si se sobrepasa ese tiempo o en caso de
conmutaciones frecuentes. En ese caso deje enfriar el motor unos 20
minutos.
36
ATENCIÓN
Fallos de funcionamiento por falta de ajuste o por ajuste erróneo
de los puntos finales.
¾ Asegúrese de que sólo se pone en funcionamiento el aparato con
los puntos finales correctamente ajustados.
Los tornillos de ajuste se encuentran en la cabeza motriz del motor tubular.
¾ Para ajustar el punto final inferior utilice el tornillo superior (1).
¾ Para ajustar el punto final superior utilice el tornillo inferior (2).
1
2
¾ Para alargar el recorrido de avance gire en el sentido de MÁS.
¾ Para acortar el recorrido de avance gire en el sentido contrario (MENOS).
El sentido de giro de los tornillos de ajuste puede variar de unos modelos
a otros. Preste atención a los símbolos impresos sobre la cabeza motriz.
ATENCIÓN
El acortamiento del rollo de la persiana debido a oscilaciones de
temperatura puede causar daños en el aparato.
¾ Ajuste los puntos finales de modo que el tope del rollo de la
persiana tenga unos 2-3 cm de juego antes del final.
Pasos a seguir para ajustar el punto final superior:
¾ Cambie el motor al movimiento de subida.
Si el motor se detiene antes de llegar al punto final deseado proceda de este
modo:
¾ Detenga el mando a distancia en la posición abierta.
¾ Gire el tornillo de ajuste inferior con cuidado en dirección a MÁS, con ayuda de
la herramienta de ajuste adjunta, hasta que el motor llegue al punto final
deseado.
Puesta en funcionamiento del aparato
¾ Gire el tornillo de ajuste inferior con cuidado en dirección de MENOS con
ayuda de la herramienta de ajuste.
¾ Para controlar el nuevo punto final ajustado cambie el motor al movimiento de
subida.
¾ Si es necesario repita los pasos anteriores hasta lograr ajustar el punto final
deseado.
Pasos a seguir para ajustar el punto final inferior:
¾ Cambie el motor al movimiento de bajada.
Si el motor se detiene antes de llegar al punto final deseado proceda de este
modo:
¾ Detenga el mando a distancia en la posición cerrada.
¾ Gire el tornillo de ajuste superior con cuidado en dirección a MÁS, con ayuda
de la herramienta de ajuste adjunta, hasta que el motor llegue al punto final
deseado.
Si el motor se pasa del punto final deseado proceda de este modo:
¾ Pare el motor.
¾ Cambie el motor al movimiento de subida.
¾ Pare el motor por encima del punto final deseado.
¾ Gire el tornillo de ajuste superior con cuidado en dirección de MENOS con
ayuda de la herramienta de ajuste.
¾ Para controlar el nuevo punto final ajustado cambie el motor al movimiento de
bajada.
¾ Si es necesario repita los pasos anteriores hasta lograr ajustar el punto final
deseado.
Para modificar el ajuste de los puntos finales proceda del siguiente modo:
¾ Mueva la persiana hasta la posición central.
¾ Ajuste los puntos finales como se ha indicado más arriba.
Si el motor se pasa del punto final deseado proceda de este modo:
¾ Pare el motor.
¾ Cambie el motor al movimiento de bajada.
¾ Pare el motor por debajo del punto final deseado.
37
Reparación de fallos
Reparación de fallos
La causa de un fallo total sea posiblemente un defecto en el motor. Causas
posibles de un motor defectuoso:
Reparación de fallo total
■ El motor ha sido fuertemente sobrecargado por un error en la mecánica.
■ La persiana ha quedado bloqueada debido a la formación de hielo y ha
PELIGRO
El contacto con componentes conductores de tensión puede
provocar descargas eléctricas mortales.
¾ No realice ninguna reparación en el aparato.
¾ No abra nunca el aparato.
¾ Cuando el aparato esté defectuoso avise al servicio técnico de
superrollo.
sobrecargado el motor.
Cuando el motor tubular esté defectuoso tiene que desmontar el aparato y
encargar su reparación al servicio técnico de superrollo. Para ello proceda como
sigue:
¾ Desmonte el aparato conforme a las instrucciones indicadas en el capítulo
Desmontaje del aparato a partir de la página 40.
¾ Solicite una revisión del aparato al servicio técnico de superrollo.
Descripción de fallos y su reparación
Fallo Causa posible Reparación
El motor no funciona (fallo total). Falla la tensión de red. Asegúrese de que se dispone de la tensión de alimentación
(230 V).
Asegúrese de que el aparato esté correctamente conectado.
Encontrará información al respecto en el capítulo Conexión del aparato a partir de la página 35.
El mando a distancia no funciona. Asegúrese de que está colocada una pila 27A-12V cargada.
Fallos de funcionamiento del aparato Asegúrese de que el aparato esté desenchufado de la red
Sobrecarga del motor por dureza en la marcha
de la persiana debido a un desplazamiento de
las lamas.
Sobrecarga del motor por dureza en la marcha
de la persiana debido a un desplazamiento de
las lamas.
El motor no funciona (fallo total). Se ha sobrepasado la duración máxima de
funcionamiento (cuatro minutos).
Avise siempre a un técnico electricista especializado para
realizar las operaciones en la alimentación de tensión.
eléctrica.
Desmonte el aparato.
Encontrará información al respecto en el capítulo
Desmontaje del aparato a partir de la página 40.
Asegúrese de que el aparato esté desenchufado de la red
eléctrica.
Asegúrese de que las lamas estén niveladas.
Conecte la alimentación de corriente.
Mueva la persiana en ambas direcciones.
Engrase los puntos de dureza con cera de deslizamiento.
Elimine el hielo que afecta a la persina.
Deje enfriar el aparato unos 20 minutos.
Asegúrese de que el aparato sea manejado correctamente.
38
Asegúrese de que los puntos finales estén correctamente
ajustados.
Asegúrese de que la persiana se mueve con suavidad.
Las conexiones no son correctas. Asegúrese de que el aparato esté correctamente conectado.
Encontrará información al respecto en el capítulo Conexión del aparato a partir de la página 35.
Avise siempre a un técnico electricista especializado para
realizar las operaciones en la alimentación de tensión.
Reparación de fallos
Fallo Causa posible Reparación
El aparato no se para. El adaptador se ha deslizado del anillo limitador. Asegúrese de que el aparato esté desenchufado de la red
eléctrica.
Desmonte el aparato.
Encontrará información al respecto en el capítulo
Desmontaje del aparato a partir de la página 40.
Asegúrese de que la ranura del adaptador esté enrasado
sobre la chaveta en la cabeza motriz.
Monte el aparato de nuevo en orden inverso.
Después de montar la persiana, ésta no se
desplaza totalmente hasta arriba.
La cápsula cilíndrica no está correctamente
Mueva la persiana totalmente hasta abajo.
unida con el tubo enrollador.
Asegúrese de que el aparato esté desenchufado de la red
eléctrica.
Extraiga la persiana del tubo enrollador.
Asegúrese de que la cápsula cilíndrica esté atornillada al
tubo enrollador.
El tubo enrollador es demasiado corto. Asegúrese de que el aparato esté desenchufado de la red
eléctrica.
Desmonte el aparato.
Encontrará información al respecto en el capítulo
Desmontaje del aparato a partir de la página 40.
Monte un nuevo tubo enrollador.
Encontrará información sobre el modo de cortar y montar el
tubo enrollador a partir del capítulo Corte del tubo enrollador
a partir de la página 33.
Monte el aparato de nuevo en orden inverso.
El ajuste del punto final superior no es correcto. Ajuste el punto final superior.
Encontrará información al respecto en el capítulo Ajuste de
los puntos finales a partir de la página 36.
39
Desmontaje del aparato
Fallo Causa posible Reparación
La persiana se bloquea al subir o al bajar. Las lamas de la persiana se han desplazado. Asegúrese de que todas las lamas estén niveladas.
Engrase los puntos de dureza con cera de deslizamiento.
Para poder tirar de la persiana libremente active el motor por
un momento en la dirección contraria.
La persiana roza la caja por la falta de rodillos
Abra la caja de la persiana.
de presión en el marco de la ventana.
Monte los rodillos de presión.
La persiana se ha enrollado torcida porque el
aparato no está nivelado.
Asegúrese de que el aparato esté desenchufado de la red
eléctrica.
Desmonte el aparato.
Encontrará información al respecto en el capítulo
Desmontaje del aparato a partir de la página 40.
Monte el aparato de nuevo en posición horizontal nivelada.
Encontrará información al respecto en el capítulo Montaje del soporte a partir de la página 32.
El material aislante se ha soltado dentro de la
Abra la caja de la persiana.
caja de la persiana y la bloquea.
Retire el material aislante.
Por favor, consulte con el fabricante cual es el aislamiento
correcto para la caja de la persiana.
La persiana es demasiado ligera. Asegúrese de que todas las lamas estén niveladas.
Cargue la persiana por ejemplo con un hierro plano
adecuado.
Desmontaje del aparato
Para desmontar el motor tubular proceda del siguiente modo:
¾ Cambie el motor al movimiento de bajada hasta que la persiana ya no esté
suspendida de los resortes y pueda ser soltada fácilmente del tubo enrollador.
PELIGRO
El contacto con componentes conductores de tensión puede
provocar descargas eléctricas mortales.
¾ No realice ningún trabajo de conexión en el aparato cuanto esté
conectado a la alimentación de corriente.
¾ Asegúrese de que el aparato esté desenchufado de la red
¾ Desenchufe el cable de la alimentación eléctrica.
¾ Suelte los resortes de sujeción del tubo enrollador.
¾ Extraiga el pasador del orificio de seguridad en el vástago del eje del soporte
del motor.
¾ Afloje los tornillos con los que están unidos entre sí la cápsula cilíndrica y el
tubo enrollador.
eléctrica.
Coloque el peso en la lama inferior.
Para poder tirar de la persiana libremente active el motor por
un momento en la dirección contraria.
¾ Introduzca la cápsula cilíndrica hasta el tope en el tubo enrollador.
¾ Extraiga el aparato de los soportes.
¾ Extraiga el motor tubular del tubo enrollador.
Eliminación del aparato
La eliminación ecológicamente correcta del material de producción, módulos
electrónicos, materiales reciclables y otras partes integrantes del aparato está
regulada por la legislación nacional y regional.
¾ Diríjase a la autoridad local competente para obtener información detallada
sobre la eliminación.
¾ Lleve el aparato a una compañía de recogida de desechos conforme a las
disposiciones legales.
¾ Elimine los componentes electrónicos de acuerdo con las disposiciones legales
establecidas por la ley ElektroG (ley de aparatos eléctricos).
soporte del motor, clip de
seguridad, herramienta de
ajuste, mando a distancia
monocanal
Margen del interruptor de fin
30 22 22 22
adaptador, arrastrador,
soporte del motor, clip de
seguridad, herramienta de
ajuste, mando a distancia
monocanal
adaptador, arrastrador,
soporte del motor, clip de
seguridad, herramienta de
ajuste, mando a distancia
monocanal
adaptador, arrastrador,
soporte del motor, clip de
seguridad, herramienta de
ajuste, mando a distancia
monocanal
de carrera (rpm)
Accesorios
Quedan excluidos de la garantía:
■ montaje o instalación erróneos
Para el
motor
tubular
RM10MSF Motor para persianas, juego de accesorios
RM10MMF
RM20MMF
RM30MMF
Condiciones de garantía
Artículo Referencia
SR50450
para el SW40 compuesto por:
■ 1 rodamiento de bolas
■ 1 contrasoporte
■ 1 cápsula cilíndrica
■ 3 resortes de sujeción
Motor para persianas, juego de accesorios
SR50560
para el SW60 compuesto por:
■ 1 rodamiento de bolas
■ 1 contrasoporte
■ 1 cápsula cilíndrica
■ 4 resortes de sujeción
■ incumplimiento de estas instrucciones
■ manejo o esfuerzo indebidos
■ efectos de acciones externas como sacudidas, golpes o la intemperie
■ reparaciones y modificaciones realizadas por terceros no autorizados
■ uso de accesorios inadecuados
■ daños por efecto de sobretensiones inadmisibles (p. ej. descargas de rayos)
■ Fallos de funcionamiento debido a mezclas de frecuencias de radio u otros
fallos de funcionamiento.
Dentro del periodo de garantía superrollo repone los defectos gratuitamente, bien
mediante reparación bien mediante sustitución de las piezas defectuosas, así
como mediante el envío de un aparato de repuesto equivalente o nuevo. El envío
de repuestos o la reparación dentro de la garantía no implica una prolongación
general de la garantía original.
Declaración de conformidad CE
Símbolo CE y conformidad
Los motores tubulares RM10MSF/RM10MMF/RM20MMF/RM30MMF de
superrollo cumplen las exigencas de la directiva de baja tensión 2006/95/CEE, la
directiva CEM 2004/108 CEE, así como todas las directivas europeas y
superrollo Hausautomatisierung GmbH ofrece una garantía de 24 meses por los
aparatos nuevos montados de conformidad con estas instrucciones. La garantía
cubre los defectos de diseño, de material y de fabricación.
nacionales vigentes. La conformidad ha sido demostrada y todas las
declaraciones y documentación relacionada con ello están depositadas en la casa
del fabricante.
41
Motor tubular RM10MSF/RM10MMF/RM20MMF/RM30MMF
Índice
Vista geral ....................................................................................................................................................................................................................................................... 42
Nota prévia ...................................................................................................................................................................................................................................................... 43
Indicações de segurança básicas ................................................................................................................................................................................................................ 43
Descrição do aparelho ................................................................................................................................................................................................................................... 44
Montar o aparelho .......................................................................................................................................................................................................................................... 45
Colocar o aparelho em funcionamento ........................................................................................................................................................................................................ 48
Desmontar o aparelho ................................................................................................................................................................................................................................... 53
Eliminar o aparelho ........................................................................................................................................................................................................................................ 53
Dados técnicos ............................................................................................................................................................................................................................................... 54
Condições da garantia ................................................................................................................................................................................................................................... 54
Declaração de conformidade CE .................................................................................................................................................................................................................. 54
Vista geral
21
14
13
3456
8 Contra-suporte* < Cabeça de accionamento
7
8
910
11
12
9 Rolamento de esferas* ; Suporte de accionamento
A Capa do cilindro* UT Comando à distância
@ Lingueta de fixação* UB Antena do motor
? Arrastador UD Cabo do motor
> Motor tubular UF Persiana*
= Adaptador UH Eixo de enrolamento*
A imagem mostra o motor tubular na sua posição de encaixe. Os componentes indicados com * não estão incluídos no fornecimento.
42
Nota prévia
Nota prévia
Indicações de segurança básicas
Este manual de utilização descreve a montagem, a ligação eléctrica e a operação
dos motores tubulares electrónicos RM10MSF/RM10MMF/
RM20MMF/RM30MMF. Leia cuidadosamente este manual de utilização antes da
montagem e da primeira colocação em funcionamento e cumpra todas as
indicações mencionadas, sobretudo as indicações de segurança!
Este manual ajuda-o a utilizar de modo
■ adequado,
■ seguro e
■ vantajoso
os motores tubulares electrónicos RM10MSF/RM10MMF/RM20MMF/RM30MMF,
designados abreviadamente de “motor”.
Este manual descreve a montagem e a utilização do motor tubular com os
acessórios da superrollo necessários para tal. Neste manual, a designação
“aparelho” refere-se ao motor tubular em conjunto com os acessórios.
Este manual de utilização destina-se aos seguintes grupos de pessoas:
■ Pessoas que montem este aparelho,
■ Pessoas que liguem este aparelho,
■ Pessoas que operem este aparelho,
■ Pessoas que procedam à manutenção deste aparelho ou
■ Pessoas que procedam à eliminação deste aparelho.
Todas estas pessoas têm de tomar conhecimento e entender o conteúdo
completo deste manual de utilização.
Todas as tarefas com e neste aparelho só devem ser executadas conforme
descrito no manual de utilização.
A garantia expira em caso de danos provocados pelo incumprimento das
instruções deste manual. A superrollo não se responsabiliza por danos
consequentes.
Disponibilidade
Este manual de utilização é parte integrante do produto. Conserve este manual
sempre junto do aparelho. Se vender o aparelho ou o entregar a alguém por
qualquer outro motivo, passe o manual para o proprietário seguinte.
Características gráficas deste manual de instruções
Este manual de utilização apresenta diversos elementos com características
gráficas definidas. Assim é mais fácil identificar o respectivo tipo de texto:
texto normal,
remissões,
SENTIDOS DE ROTAÇÃO DOS PARAFUSOS DE AJUSTE,
■ listagens ou
¾ acções.
As notas com este símbolo contêm dados sobre o uso económico do
aparelho.
Utilização adequada
O aparelho destina-se exclusivamente à subida e descida de persianas e toldos
de deslocamento fácil.
Evitar choques eléctricos
■ A ligação à rede e todos os trabalhos na alimentação de tensão devem ser
executados apenas por um electricista com formação qualificada.
■ O aparelho só deve ser ligado a uma conexão eléctrica de 230 V~50 Hz com
dispositivo de segurança do construtor.
■ Execute todos os trabalhos de montagem e ligação num estado sem tensão.
■ Se houver cabos ou dispositivos eléctricos não necessários no local de
montagem, estes devem ser desmontados ou colocados fora de
funcionamento.
■ Desmonte ou coloque fora de funcionamento todos os cabos e dispositivos
eléctricos não necessários ao funcionamento, antes de montar o motor.
■ Instale o cabo do motor na parte interna da conduta para cabos até à caixa de
derivação, de acordo com as normas eléctricas locais.
■ Em caso de falhas, desligue o aparelho da corrente.
■ Antes de abrir a caixa da persiana, desligue o aparelho da corrente.
■ Antes de efectuar trabalhos de limpeza na persiana, desligue o aparelho da
corrente.
■ Não armazene o motor em conjunto com ácidos, substâncias alcalinas,
materiais sujos ou em estado de erosão.
■ Certifique-se de que o aparelho não está sujeito a humidade e pó durante o
transporte, o armazenamento e a utilização.
■ Não utilize o motor para portões de garagem de edifícios públicos.
■ Não toque no cabo de alimentação eléctrica com as mãos molhadas.
■ A carcaça do aparelho nunca deve ser desaparafusada.
■ Nunca utilize um aparelho com defeito. Se o aparelho apresentar defeito, dirija-
se à assistência técnica.
■ Em caso de utilização em áreas húmidas, devem ser respeitadas as normas
DIN VDE 0100, parte 701 e 702.
Evitar risco de ferimentos
■ Certifique-se de que a caixa da persiana está fechada quando o aparelho está
em funcionamento.
■ Certifique-se de que não há pessoas sob a persiana quando esta é descida.
■ Certifique-se de que as crianças não brincam com o comando à distância.
■ Certifique-se de que, durante trabalhos de montagem, não é possível ferir
pessoas devido a uma persiana em queda.
■ Antes de se iniciarem trabalhos de montagem, desça completamente ou apoie
a persiana.
■ Utilize o aparelho apenas com persianas com um peso adequado ao motor
tubular. Para mais informações sobre este tema ver a secção Superfícies e pesos de persiana permitidos a partir da página 45.
■ Examine regularmente o aparelho relativamente a desequilíbrios, danos e
desgaste dos cabos e linguetas.
■ Utilize o aparelho apenas se o mesmo estiver em perfeito estado.
■ Não accione o motor demasiado frequentemente nem o sobrecarregue.
■ Gire o botão de ajuste ou a tomada de accionamento apenas no modo de
funcionamento.
43
Descrição do aparelho
■ Utilize exclusivamente acessórios e partes sobresselentes originais da
superrollo. Para mais informações sobre este tema ver o capítulo Acessórios a
partir da página 54
■ Certifique-se de que as reparações no aparelho são efectuadas
exclusivamente pelo serviço de assistência técnica da superrollo.
■ Dê particular atenção à norma DIN 12045 - Dispositivos de protecção e
terminais adicionais para fachadas e aberturas de parede equipadas com
janelas e portas de vidro.
Evitar bloqueios
■ Certifique-se de que há alguém no edifício quando a persiana de uma porta é
fechada automaticamente.
Características gráficas das indicações de perigo
Neste manual de utilização encontrará as seguintes categorias de indicações de
perigo:
PERIGO
As indicações com a palavra PERIGO advertem contra uma
situação perigosa que provoca morte ou ferimentos graves.
AVISO
As indicações com a palavra AVISO advertem contra uma
situação perigosa que pode causar morte ou ferimentos graves.
Evitar danificações
■ Utilize o aparelho apenas em áreas secas.
■ O aparelho só ser ligado a uma conexão eléctrica de 230 V~50 Hz com
dispositivo de segurança do construtor.
■ Utilize o aparelho exclusivamente com persianas de deslocamento fácil.
■ Utilize exclusivamente acessórios e partes sobresselentes originais da
superrollo.
Descrição do aparelho
Material a fornecer
12
CUIDADO
As indicações com a palavra CUIDADO advertem contra uma
situação que provoca ferimentos leves ou de gravidade média.
Características gráficas das indicações sobre danos materiais
e ambientais
ATENÇÃO
Estas indicações advertem contra uma situação que provoca
danos materiais e ambientais.
8
8 Motor tubular ? 2 x contrapino
9 Ferramenta de ajuste > Suporte de accionamento
A Arrastador = Adaptador
@ Grampo de segurança < Comando à distância
44
34567
Funções
O aparelho destina-se à abertura e fecho de persianas e toldos.
Para executar estas funções, o motor tubular tem de ser montado na caixa da
persiana com os seguintes acessórios da superrollo:
■ Eixo de rolamento
■ Capa do cilindro
■ Rolamento de esferas
■ Contra-suporte
■ Linguetas de fixação.
Para mais informações sobre os acessórios da superrollo ver o capítulo
Acessórios a partir da página 54.
Superfícies e pesos de persiana permitidos
A tabela seguinte mostra a superfície permitida de persiana para o respectivo
motor, em função do peso do perfil. Além disso, é indicado o peso máximo da
persiana.
N.º de artigo superfície de persiana
máx. (m²)
peso de persiana
máx. (kg)
4 kg/m² 7 kg/m²
RM10MSF 3,5 2,5 20
RM10MMF 3,5 2,0 20
RM20MMF 6,5 4,0 40
RM30MMF 10 6,0 60
¾ Certifique-se de que a superfície máxima ou o peso máximo da persiana não
são ultrapassados.
Funções de segurança
O motor tubular está programado para um funcionamento breve (quatro minutos).
O motor desliga-se automaticamente em caso de este tempo ser excedido ou em
caso de comutação frequente, de modo a evitar danos.
A interrupção de segurança pode ter diversos motivos. Neste caso, é necessário
eliminar a causa da interrupção antes de colocar o aparelho novamente em
funcionamento. Para mais informações sobre possíveis causas de anomalias e
sua eliminação ver o capítulo Eliminar anomalias a partir da página 50.
¾ Neste caso, elimine a causa da anomalia.
¾ Deixe o motor arrefecer aprox. 20 minutos.
Se, após estas medidas, o aparelho continuar a não funcionar, contacte a
assistência técnica da superrollo.
Montar o aparelho
Montar o aparelho
Antes da montagem
Para montar o aparelho devem estar preenchidas as seguintes condições:
■ A tampa da caixa da persiana deve ser de acesso e remoção fácil.
■ No local de instalação deve estar disponível uma conexão eléctrica de 230
V~50 Hz com dispositivo de activação do construtor (fusível).
■ O peso da persiana deve ser adequado ao motor tubular. Para mais
informações sobre o peso de persiana permitido ver a secção Superfícies e pesos de persiana permitidos a partir da página 45.
■ Os acessórios superrollo necessários devem estar disponíveis. Para mais
informações sobre os acessórios da superrollo ver o capítulo Acessórios a
partir da página 54
¾ Verifique se o material fornecido está danificado.
¾ Não coloque o aparelho em funcionamento se detectar danos no mesmo.
¾ Em caso de danos no aparelho, dirija-se ao serviço de assistência técnica da
superrollo.
Ferramentas necessárias
Para montar o aparelho precisa das seguintes ferramentas e elementos de
fixação:
■ metro articulado ou fita métrica
■ lápis
■ nível de bolha de ar
■ serra para metais
■ lima
■ berbequim
■ broca para pedra de 8 mm
■ bucha de 8 mm
■ parafusos
■ chave de fendas em cruz
■ ferramenta de ajuste fornecida.
Montar o suporte
A cabeça de accionamento do motor pode ser instalada no lado direito ou
esquerdo da caixa da persiana. Neste manual está representada a montagem no
lado direito.
Ao montar o suporte deve ter em conta os seguintes pontos:
■ Os suportes devem estar alinhados na horizontal.
■ A persiana tem de entrar na vertical na calha de guia.
■ Com a persiana enrolada tem de existir espaço suficiente na caixa da persiana
em todos os pontos.
■ Após a montagem, tem de ser possível aceder facilmente aos parafusos de
ajuste do motor tubular.
■ Para permitir que a água pingue, o cabo do motor tem de ser colocado
directamente diante do motor, com um laço virado para baixo.
45
Montar o aparelho
Para determinar a posição do rolamento P na caixa da persiana, meça e calcule
as seguintes medidas:
D Diâmetro da persiana enrolada
X D/2 Distância da posição de rolamento P do meio da
calha de guia (3)
Y>XDistância da posição de rolamento P da base da
caixa da persiana. Para que a persiana tenha folga
suficiente, Y tem de ser superior a X .
D
1
P
L
B
C
A
Y
2
3
ATENÇÃO
X
Danificação do motor tubular causada por uma persiana
enrolada com inclinação.
¾ Certifique-se de que o aparelho está instalado na horizontal.
¾ Marque com um lápis as posições de rolamento P no lado interior direito e
esquerdo da caixa da persiana.
¾ Certifique-se de que o alinhamento das marcas é horizontal.
¾ Segure o rolamento no centro das marcas.
¾ Marque os furos com um lápis.
¾ Execute os furos com uma broca de 8 mm.
¾ Insira as buchas.
¾ Aparafuse os rolamentos.
Serrar o eixo de rolamento à medida certa
Para determinar o comprimento L do eixo de rolamento, meça e calcule as
seguintes medidas:
A Largura interior da caixa da persiana
B b1+b2+b3
b1 Profundidade do contra-suporte
b1c1 c2c3b2
b3
BC
¾ Marque o comprimento L com um lápis no eixo de rolamento.
¾ Serre o eixo de rolamento na perpendicular com uma serra para metais.
¾ Lime os cantos internos e externos com uma lima.
Montar o aparelho
¾ Empurre o adaptador (1) com a ranhura sobre a lingueta do casquilho de limite
(2) na cabeça de accionamento (3).
123
¾ 1. Empurre o arrastador (1) até ao fim na cavilha do eixo do motor tubular (2).
¾ 2. Aperte o arrastador com o grampo de segurança fornecido (3).
1
2
3
b2 Largura do fim-de-curso da capa do cilindro
b3 1/3 do comprimento do cabo da capa do cilindro
C c1+c2+c3
c1 Profundidade do fim-de-curso do adaptador
c2 Profundidade da cabeça de accionamento
c3 Profundidade do suporte de accionamento
L A-(B+C)
46
1.2.
ATENÇÃO
Danificação do motor causada por enrolamento violento no eixo
de rolamento.
¾ Nunca bata o motor tubular com violência contra o eixo de
rolamento.
¾ 1. Empurre o motor tubular com o arrastador (1) no eixo de rolamento (2).
¾ 2. Empurre o eixo de rolamento até ao fim do adaptador (3) na cabeça de
accionamento (4).
¾ Certifique-se de que o adaptador não desliza do casquilho de limite da cabeça
de accionamento.
134
Montar o aparelho
Instalar o aparelho na caixa da persiana
¾ Enfie a cavilha do eixo (1) da cabeça de accionamento no furo do suporte de
accionamento (2).
¾ Certifique-se de que pode aceder facilmente aos parafusos de ajuste (3).
¾ Certifique-se de que o cabo do motor (4) está voltado para baixo.
12
2
2.1.
¾ 1. Empurre a capa do cilindro (1) até ao fim no eixo de rolamento (2).
¾ 2. Enfie o rolamento de esferas (3) na cavilha do eixo da capa do cilindro (4).
134
Para instalar o aparelho na caixa da persiana, a capa do cilindro deve
estar inicialmente enfiada até ao fim no eixo de rolamento. Em seguida, a
2
capa é puxada para fora até o aparelho encaixar perfeitamente na caixa
da persiana.
4
3
¾ Enfie o contrapino (1) na cavilha do eixo através do furo de segurança (2).
¾ 1. Puxe a capa do cilindro (1) o mais possível para fora do eixo de rolamento
(2), de modo a que o rolamento de esferas (4) encaixe no contra-suporte (3).
¾ 2. Enfie o rolamento de esferas no contra-suporte.
¾ 3. Aparafuse o eixo de rolamento à capa do cilindro.
2.1.
4
1
2
1.
1
2
3.
2.
3
¾ Certifique-se de que o eixo de rolamento está instalado na horizontal.
47
Colocar o aparelho em funcionamento
Colocar o aparelho em funcionamento
Antes de utilizar o aparelho, tem de executar os seguintes passos:
■ Ligar o cabo do motor à corrente
■ Colocar uma pilha de 27A-12V no comando à distância
■ Montar a persiana no eixo de rolamento
■ Ajustar o ponto de fim-de-curso superior e inferior.
Ligar o aparelho
A ligação do motor tubular à rede e todos os trabalhos nos sistemas eléctricos
devem ser executados apenas por um electricista com formação qualificada,
segundo os esquemas de ligações apresentados neste manual.
PERIGO
Choque eléctrico mortal causado por toque nos componentes
sob tensão.
¾ Se o aparelho estiver ligado à alimentação de corrente, não
efectue nenhuns trabalhos de ligação.
Colocar o cabo em laço permite que a água escorra (1).
¾ Certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente.
ATENÇÃO
Avarias ou danos no motor causados por tensão de rede errada.
¾ Compare os dados na placa de características com os da sua rede
local.
¾ Certifique-se de que o aparelho só pode ser ligado a uma rede de
230 V ~ 50 Hz.
ATENÇÃO
Curto-circuito causado por cabo danificado.
¾ Certifique-se de que o cabo não é danificado por componentes
móveis na caixa da persiana.
ATENÇÃO
Curto-circuito causado por água no motor, devido a uma
distribuição de cabos errada.
¾ O cabo nunca deve ser colocado na vertical para cima.
¾ Coloque o cabo sempre em laço.
informações sobre como estabelecer a ligação via rádio entre o comando à
distância e o motor.
A condição essencial para o funcionamento do comando à distância é uma pilha
carregada de 27A-12V no compartimento das pilhas, no lado posterior do
comando.
O LED de controlo acende-se premindo uma tecla.
A seguinte vista geral mostra os elementos de comando e de visualização do
comando à distância.
1
2
3
4
8 Tecla SUBIR A Tecla DESCER
9 Tecla PARAR @ LED de controlo
Registar o comando à distância no motor (motor à direita)
Se o motor estiver montado no lado direito da caixa da persiana, a ligação via
rádio entre o motor e o comando à distância deve ser estabelecida da seguinte
forma:
¾ Desligue o motor.
¾ Espere cerca de 10 segundos.
¾ Ligue novamente o motor.
O motor emitirá um bip longo.
¾ Prima duas vezes a tecla P2 (1) junto ao compartimento das pilhas, no lado
posterior do comando à distância.
1
¾ Ligue o cabo do motor à conexão eléctrica prevista para o efeito.
Estabelecer uma ligação via rádio
O comando à distância incluído no material de fornecimento permite-lhe
comandar via rádio o sistema electrónico do motor. Neste capítulo encontrará
48
¾ Prima uma vez a tecla SUBIR.
O motor emitirá sete bips curtos.
Registar o comando à distância no motor (motor à esquerda)
Se o motor estiver montado no lado esquerdo da caixa da persiana, a ligação via
rádio entre o motor e o comando à distância deve ser estabelecida da seguinte
forma:
¾ Desligue o motor.
¾ Espere cerca de 10 segundos.
¾ Ligue novamente o motor.
O motor emitirá um bip longo.
¾ Prima duas vezes a tecla P2 (1) junto ao compartimento das pilhas, no lado
posterior do comando à distância.
¾ Prima uma vez a tecla DESCER.
O motor emitirá sete bips curtos.
Registar um segundo comando à distância no motor
Para registar outro comando à distância no motor, proceda do seguinte modo:
¾ Ligue o motor.
¾ Espere cerca de 10 segundos.
¾ Prima duas vezes a tecla P2 no comando à distância já registado.
¾ Prima uma vez a tecla P2 no comando à distância que pretende registar.
O motor emitirá cinco bips curtos.
Eliminar o registo do comando à distância
Para eliminar o registo de um comando à distância no motor, proceda do seguinte
modo:
¾ Ligue o motor.
¾ Espere cerca de 10 segundos.
¾ Prima uma vez a tecla P2 no comando que pretende eliminar.
¾ Prima a tecla PARAR no comando à distância.
¾ Prima uma vez a tecla P2 no comando à distância.
O motor emitirá quatro bips curtos.
Ligar ou desligar a configuração Dot-move
Com a configuração Dot-move, é possível subir ou descer a persiana por
segmentos. Para subir ou descer a persiana de modo contínuo, a configuração
Dot-move tem de ser desactivada novamente. Para activar ou desactivar a
configuração Dot-move, proceda do seguinte modo:
¾ Ligue o motor.
¾ Espere cerca de 10 segundos.
¾ Prima uma vez a tecla P2 no comando à distância.
¾ Prima a tecla SUBIR no comando à distância.
¾ Prima uma vez a tecla P2 no comando à distância.
O motor emitirá três bips curtos.
Colocar o aparelho em funcionamento
ATENÇÃO
Danificação do motor tubular causada ao perfurar ou aparafusar.
¾ Não perfure nem aparafuse o eixo de rolamento na área do motor
tubular.
¾ Utilize exclusivamente os furos predefinidos no eixo de rolamento
para fixar a persiana.
¾ 1. Enfie linguetas de fixação (1), em intervalos de 40 cm aprox., na última
lamela superior da persiana (2).
¾ 2. Coloque a lingueta de fixação nos furos rectangulares (3) do eixo de
rolamento.
13
2
1.2.
Se utilizar eixos de rolamento SW40 com encaixe exterior, necessita de grampos
de fixação adicionais.
¾ 1. Enfie grampos de fixação (1), em intervalos de 40 cm aprox., por cima do
eixo de rolamento (2).
¾ 2. Coloque as linguetas de fixação (4) nos furos rectangulares dos grampos de
fixação (3).
13
2
Utilizar o comando à distância
Todos os números em parênteses referem-se à numeração do gráfico geral para
o comando à distância.
¾ Para subir a persiana, prima a tecla SUBIR.
¾ Para parar a persiana, prima a tecla PARAR.
¾ Para descer a persiana, prima a tecla DESCER.
O LED de controlo acende-se premindo uma tecla.
Montar a persiana
Para montar a persiana devem estar preenchidas as seguintes condições:
■ A persiana deve encontrar-se na calha de guia.
■ O motor tubular tem de descer totalmente.
1.2.
Ajustar os fins-de-curso
Ao ajustar os fins-de-curso está a determinar a posição final superior e inferior
para subir e descer a persiana. Estes ajustes podem ser alterados posteriormente
em qualquer altura.
O motor tubular está programado para um funcionamento breve (quatro
minutos). Para evitar danos no motor causados pelo aquecimento, o
motor desliga-se automaticamente em caso de se exceder esse tempo
ou em caso de comutação frequente. Neste caso, deixe o motor
arrefecer aprox. 20 minutos.
ATENÇÃO
4
Avarias de funcionamento causadas por falta de ajuste ou ajuste
errado dos fins-de-curso.
¾ Certifique-se de que o aparelho é utilizado apenas com os fins-de-
curso correctamente ajustados.
49
Eliminar anomalias
Os parafusos de ajuste encontram-se na cabeça de accionamento do motor
tubular.
¾ Para ajustar o fim-de-curso inferior, utilize o parafuso superior (1).
¾ Para ajustar o fim-de-curso superior, utilize o parafuso inferior (2).
1
2
¾ Para prolongar o percurso, gire na direcção MAIS.
¾ Para encurtar o percurso, gire na direcção contrária (MENOS).
O sentido de rotação dos parafusos de ajuste pode variar segundo o
modelo. Confira os dados impressos na cabeça de accionamento.
ATENÇÃO
Danificações do aparelho causadas pelo encurtamento da
persiana devido a variações de temperatura.
¾ Ajuste os fins-de-curso de modo a que os tampões da persiana
tenham uma folga de aprox. 2-3 cm antes dos fins-de-curso.
Para ajustar o fim-de-curso superior, proceda do seguinte modo:
¾ Accione o motor para a subida.
Se o motor parar antes de atingir o fim-de-curso pretendido, proceda do seguinte
modo:
¾ Mantenha o comando à distância na posição de subida.
¾ Com a ferramenta de ajuste, gire cuidadosamente o parafuso de ajuste inferior
na direcção MAIS, até o motor atingir o fim-de-curso pretendido.
Para ajustar o fim-de-curso inferior, proceda do seguinte modo:
¾ Accione o motor para a descida.
Se o motor parar antes de atingir o fim-de-curso pretendido, proceda do seguinte
modo:
¾ Mantenha o comando à distância na posição de descida.
¾ Com a ferramenta de ajuste, gire cuidadosamente o parafuso de ajuste inferior
na direcção MAIS, até o motor atingir o fim-de-curso pretendido.
Se o motor ultrapassar o fim-de-curso pretendido, proceda do seguinte modo:
¾ Pare o motor.
¾ Accione o motor para a subida.
¾ Pare o motor acima do fim-de-curso pretendido.
¾ Com a ferramenta de ajuste, gire cuidadosamente o parafuso de ajuste inferior
na direcção MENOS.
¾ Para controlar o fim-de-curso ajustado, accione o motor para a descida.
¾ Se necessário, repita as operações anteriores até atingir o fim-de-curso
pretendido.
Para modificar os ajustes dos fins-de-curso, proceda do seguinte modo:
¾ Accione a persiana até à posição intermédia.
¾ Ajuste os fins-de-curso conforme descrito acima.
Eliminar anomalias
Eliminar uma avaria total
Se o motor ultrapassar o fim-de-curso pretendido, proceda do seguinte modo:
¾ Pare o motor.
¾ Accione o motor para a descida.
¾ Pare abaixo do fim-de-curso pretendido.
¾ Com a ferramenta de ajuste, gire cuidadosamente o parafuso de ajuste inferior
na direcção MENOS.
¾ Para controlar o fim-de-curso ajustado, accione o motor para a subida.
¾ Se necessário, repita as operações anteriores até atingir o fim-de-curso
pretendido.
50
PERIGO
Choque eléctrico mortal causado por contacto com
componentes sob tensão.
¾ Não execute reparações no aparelho.
¾ Nunca abra o aparelho.
¾ Se o aparelho estiver com defeito, dirija-se à assistência técnica da
superrollo.
A causa para uma avaria total é, provavelmente, um motor com defeito. Um
defeito no motor pode ter as seguintes causas:
■ O motor foi muito sobrecarregado devido a um erro no sistema mecânico.
■ A persiana bloqueou devido à formação de gelo e o motor foi sobrecarregado.
Se o motor tubular apresentar defeito, o aparelho tem de ser desmontado e
reparado pela assistência técnica da superrollo. Neste caso, proceda do seguinte
modo:
¾Desmonte o aparelho conforme as instruções no capítulo Desmontar o
aparelho a partir da página 53.
¾ Envie o aparelho para controlo pela assistência técnica da superrollo.
Eliminar anomalias
Características das anomalias e solução
Característica Causa possível Solução
O motor não funciona (avaria total). Falta tensão de rede. Certifique-se de que a tensão de alimentação (230 V) está
disponível.
Certifique-se de que o aparelho está ligado correctamente.
Para mais informações sobre este tema ver a secção Ligar o
aparelho a partir da página 48.
Os trabalhos na alimentação de tensão devem ser
executados apenas por um electricista com formação
qualificada.
O comando à distância não funciona. Certifique-se de que a pilha de 27A-12V está colocada e
operacional.
Anomalias no funcionamento do aparelho Certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente.
Desmonte o aparelho
Para mais informações sobre este tema ver o capítulo
Desmontar o aparelho a partir da página 53.
Sobrecarga do motor causada por persianas
emperradas devido a lamelas deslocadas.
Sobrecarga do motor causada por persianas
emperradas devido à formação de gelo.
O motor não funciona (avaria total). O tempo de funcionamento máximo (quatro
minutos) foi ultrapassado.
As ligações não estão bem executadas. Certifique-se de que o aparelho está ligado correctamente.
Certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente.
Certifique-se de que as lamelas estão na horizontal.
Estabeleça a alimentação de corrente.
Suba e desça a persiana.
Lubrifique partes emperradas com cera lubrificante.
Elimine o gelo.
Deixe o aparelho arrefecer aprox. 20 minutos.
Certifique-se de que o aparelho é operado correctamente.
Certifique-se de que os fins-de-curso estão correctamente
ajustados.
Certifique-se de que a persiana se desloca facilmente.
Para mais informações sobre como ligar o aparelho ver a
secção Ligar o aparelho a partir da página 48.
Os trabalhos na alimentação de tensão devem ser
executados apenas por um electricista com formação
qualificada.
51
Eliminar anomalias
Característica Causa possível Solução
O aparelho não pára. O adaptador deslizou do casquilho de limite. Certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente.
Desmonte o aparelho.
Para mais informações sobre a desmontagem do aparelho
ver o capítulo Desmontar o aparelho a partir da página 53.
Certifique-se de que o adaptador está nivelado com a
ranhura sobre a lingueta na cabeça de accionamento.
Monte novamente o aparelho na sequência contrária.
Após a montagem, a persiana não sobe
totalmente.
A capa do cilindro não está correctamente ligada
Desça completamente a persiana.
ao eixo de rolamento.
Certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente.
Retire a persiana do eixo de rolamento.
Certifique-se de que a capa do cilindro está bem
aparafusada no eixo de rolamento.
O eixo de rolamento é demasiado curto. Certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente.
Desmonte o aparelho.
Para mais informações sobre a desmontagem do aparelho
ver o capítulo Desmontar o aparelho a partir da página 53.
Monte um novo eixo de rolamento
Para mais informações sobre como serrar e instalar o eixo
de rolamento ver a partir da secção Serrar o eixo de rolamento à medida certa a partir da página 46.
Monte novamente o aparelho na sequência contrária.
O ajuste do fim-de-curso superior não está
Ajuste o fim-de-curso superior
correcto.
Para mais informações sobre este tema ver a secção Ajustar os fins-de-curso a partir da página49.
52
Desmontar o aparelho
Característica Causa possível Solução
A persiana bloqueia-se ao subir ou descer. As lamelas da persiana deslocaram-se. Certifique-se de que todas as lamelas estão na horizontal.
Lubrifique partes emperradas com cera lubrificante.
Para soltar a persiana, ligue brevemente o accionamento na
direcção contrária.
A persiana está solta na caixa da persiana
Abra a caixa da persiana.
devido à falta de cilindros de pressão no caixilho
da janela.
A persiana está enrolada com inclinação porque
Monte os cilindros de pressão.
Certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente.
o aparelho não está montado na horizontal.
Desmonte o aparelho.
Para mais informações sobre a desmontagem do aparelho
ver o capítulo Desmontar o aparelho a partir da página 53.
Monte o aparelho novamente na horizontal.
Para mais informações sobre este tema ver a partir da
secção Montar o suporte a partir da página 45.
O material isolante soltou-se dentro da caixa da
Abra a caixa da persiana.
persiana e está a bloquear a persiana.
Remova o material isolante.
Para isolar correctamente a caixa da persiana contacte o
fabricante.
A persiana é demasiado leve. Certifique-se de que todas as lamelas estão na horizontal.
Carregue a persiana com um aço plano adequado, por
exemplo.
Empurre o aço plano na última lamela inferior.
Desmontar o aparelho
Para desmontar o motor tubular, proceda do seguinte modo:
¾ Accione o motor para a descida até a persiana deixar de estar suspensa nas
linguetas e ser possível retirar facilmente as linguetas do eixo de rolamento.
PERIGO
Choque eléctrico mortal causado por toque nos componentes
sob tensão.
¾ Se o aparelho estiver ligado à alimentação de corrente, não
efectue nenhuns trabalhos de ligação.
¾ Desligue o cabo da alimentação de corrente.
¾ Solte as linguetas de fixação do eixo de rolamento.
¾ Retire o contrapino do furo de segurança na cavilha do eixo do suporte de
¾ Desaparafuse os parafusos que unem a capa do cilindro e o eixo de rolamento.
¾ Certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente.
accionamento.
Para soltar a persiana, ligue brevemente o accionamento na
direcção contrária.
¾ Empurre a capa do cilindro até ao fim no eixo de rolamento.
¾ Retire o aparelho dos suportes.
¾ Retire o motor tubular do eixo de rolamento.
Eliminar o aparelho
A eliminação sustentável de materiais de consumo, módulos electrónicos,
materiais recicláveis e restantes partes integrantes do aparelho é regulamentada
por leis nacionais e regionais.
¾ Para informações detalhadas sobre a eliminação destes materiais, contacte as
autoridades locais responsáveis.
¾ Elimine o aparelho de acordo com as normas legais, através de uma empresa
especializada em eliminação de resíduos.
¾ Elimine componentes electrónicos de acordo com as normas legais da lei
alemã relativa a equipamento eléctrico e electrónico (ElektroG).
suporte de accionamento,
grampo de segurança,
ferramenta de ajuste,
comando à distância via rádio
com 1 canal
Margem do interruptor de fim-
30 22 22 22
adaptador, arrastador,
suporte de accionamento,
grampo de segurança,
ferramenta de ajuste,
comando à distância via rádio
com 1 canal
adaptador, arrastador,
suporte de accionamento,
grampo de segurança,
ferramenta de ajuste,
comando à distância via rádio
com 1 canal
adaptador, arrastador,
suporte de accionamento,
grampo de segurança,
ferramenta de ajuste,
comando à distância via rádio
com 1 canal
de-curso (U)
Acessórios
A garantia exclui:
■ Montagem ou instalação incorrecta
para o
motor
Artigo N.º de
artigo
tubular
RM10MSF Conjunto de acessórios de accionamento da
SR50450
persiana para SW40, composto por:
■ 1 rolamento de esferas
■ 1 contra-suporte
■ 1 capa do cilindro
■ 3 linguetas de fixação
RM10MMF
Conjunto de acessórios de accionamento da
SR50560
persiana para SW60, composto por:
RM20MMF
RM30MMF
■ 1 rolamento de esferas
■ 1 contra-suporte
■ 1 capa do cilindro
■ 4 linguetas de fixação
Condições da garantia
A superrollo Hausautomatisierung GmbH oferece 5 anos de garantia em
aparelhos novos montados conforme indicado nestas instruções. A garantia cobre
todos os erros de construção, de material e de produção.
■ Incumprimento deste manual
■ Operação ou trabalho incorrecto
■ Efeitos exteriores como golpes, choques ou condições atmosféricas adversas
■ Reparações e alterações executadas por terceiros não autorizados
■ Utilização de acessórios inadequados
■ Danos causados por sobretensões não permitidas ( raios, por exemplo)
■ Avarias no funcionamento causadas por interferências na frequência de rádio e
outras avarias de rádio.
As falhas ocorridas dentro do período de garantia serão eliminadas gratuitamente
pela superrollo mediante reparação ou substituição dos respectivos componentes
ou mediante fornecimento de um aparelho de substituição novo ou de valor
equivalente. O fornecimento de substituição ou a reparação por motivos
contemplados pela garantia não dão origem a um prolongamento geral do
período de garantia original.
Declaração de conformidade CE
Símbolo e conformidade CE
Os motores tubulares superrollo RM10MSF/RM10MMF/RM20MMF/RM30MMF
respeitam os requisitos da Directiva Baixa Tensão 2006/95/CE, da Directiva CEM
2004/108/CE, assim como de todas as directivas europeias e nacionais em vigor.
A conformidade foi comprovada, estando as respectivas declarações e
documentos em posse do fabricante.
54
Silnik rurowy RM10MSF/RM10MMF/RM20MMF/RM30MMF
Spis treści
Budowa ............................................................................................................................................................................................................................................................ 55
Podstawowe zasady bezpieczeństwa .......................................................................................................................................................................................................... 56
Opis urządzenia .............................................................................................................................................................................................................................................. 57
Montaż urządzenia ......................................................................................................................................................................................................................................... 58
Uruchomienie urządzenia .............................................................................................................................................................................................................................. 61
Demontaż urządzenia ..................................................................................................................................................................................................................................... 66
Utylizacja urządzenia ..................................................................................................................................................................................................................................... 66
Dane techniczne ............................................................................................................................................................................................................................................. 67
Warunki gwarancji .......................................................................................................................................................................................................................................... 67
Deklaracja zgodności WE .............................................................................................................................................................................................................................. 67
Budowa
21
14
13
3456
8 Wspornik łożyska* < Głowica napędowa
7
8
910
11
12
9 Łożysko kulkowe* ; Wspornik napędu
A Końcówka wałka* UT Pilot zdalnego sterowania
@ Zaczep mocujący* UB Antena silnika
? Zabierak UD Przewód silnika
> Silnik rurowy UF Roleta*
= Adapter UH Wałek nawojowy
Na rysunku przedstawiono silnik rurowy po zamontowaniu. Zestaw nie obejmuje elementów oznaczonych symbolem *.
55
Wstęp
Wstęp
Podstawowe zasady bezpieczeństwa
W niniejszej instrukcji użytkowania opisano montaż, podłączenie elektryczne oraz
obsługę elektronicznych silników rurowych RM10MSF/RM10MMF/
RM20MMF/RM30MMF. Przed montażem i pierwszym uruchomieniem silnika
należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję użytkowania oraz przestrzegać
zasad bezpieczeństwa!
Niniejsza instrukcja pomoże w
■ zgodnym z przeznaczeniem,
■ bezpiecznym,
■ ekonomicznym
użytkowaniu elektronicznych silników rurowych
RM10MSF/RM10MMF/RM20MMF/RM30MMF, zwanych dalej w skrócie silnikami.
W instrukcji opisano montaż i użytkowanie silnika rurowego wraz z niezbędnym
wyposażeniem superrollo. Silnik rurowy wraz z wyposażeniem jest nazywany
w niniejszej instrukcji urządzeniem.
Niniejsza instrukcja użytkowania jest skierowana do następujących osób:
■ osoby montujące urządzenie,
■ osoby podłączające urządzenie,
■ osoby obsługujące urządzenie,
■ osoby serwisujące urządzenie,
■ osoby utylizujące urządzenie.
Każda z tych osób musi przeczytać oraz zrozumieć całą instrukcję użytkowania.
Wszystkie czynności związane z urządzeniem można wykonywać wyłącznie
w zakresie opisanym w niniejszej instrukcji.
Szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji nie są objęte
gwarancją. Firma superrollo nie ponosi odpowiedzialności za kolejne szkody
powstałe w ich następstwie.
Przechowywanie
Niniejsza instrukcja użytkowania stanowi integralną część produktu. Instrukcję
należy przechowywać zawsze w pobliżu urządzenia. W przypadku sprzedaży lub
przekazania urządzenia innej osobie należy jej przekazać również instrukcję
użytkowania.
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
Urządzenie służy wyłącznie do podnoszenia i opuszczania poruszających się
lekko rolet i markiz.
Unikać porażenia prądem elektrycznym
■ Prace związane z podłączeniem urządzenia do sieci oraz z zasilaniem
elektrycznym mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego
i uprawnionego elektryka.
■ Urządzenie można podłączać wyłącznie do instalacji elektrycznej 230 V~50 Hz
zabezpieczonej bezpiecznikiem.
■ Wszystkie prace montażowe i elektryczne wykonywać po odłączeniu dopływu
prądu.
■ Jeśli w miejscu montażu będą znajdować się niepotrzebne przewody lub
urządzenia elektryczne, należy je usunąć lub wyłączyć z eksploatacji.
■ Przed zamontowaniem silnika należy usunąć wszystkie niepotrzebne przewody
i urządzenia elektryczne lub wyłączyć je z eksploatacji.
■ Przewód silnika należy ułożyć do puszki rozgałęźnej w rurze instalacyjnej
zgodnie z miejscowymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych.
■ W przypadku zakłóceń należy odłączyć urządzenie od zasilania.
■ Pod otwarciem skrzynki rolety odłączyć urządzenie od zasilania.
■ Pod czyszczeniem rolety odłączyć urządzenie od zasilania.
■ Silnika nie przechowywać w pobliżu kwasów, substancji zasadowych oraz
materiałów brudnych lub mogących spowodować korozję.
■ Podczas transportu, przechowywania oraz użytkowania urządzenia nie może
dojść do jego zawilgocenia. Urządzenie nie może znajdować się w otoczeniu
o dużej zawartości pary.
■ Silnika nie wolno używać do drzwi garażowych w budynkach użyteczności
publicznej.
■ Nie dotykać przewodu zasilania mokrymi rękoma.
■ Nie otwierać obudowy urzą
■ Nigdy nie używać uszkodzonego urządzenia. W przypadku uszkodzenia
urządzenia należy skontaktować się z serwisem.
■ W przypadku pracy urządzenia w pomieszczeniach wilgotnych obowiązują
przepisy DIN VDE 0100, część 701 i 702.
dzenia.
Wygląd poszczególnych elementów instrukcji
Poszczególne elementy instrukcji użytkowania mają określony wygląd. Dzięki
temu można w łatwy sposób rozpoznać rodzaj danego tekstu.
normalny tekst,
odsyłacze,
KIERUNEK OBROTU ŚRUB REGULACYJNYCH,
■ wyliczenia,
¾ przebieg czynności.
Wskazówki oznaczone tym symbolem zawierają informacje na temat
ekonomicznego użytkowania urządzenia.
56
Unikać ryzyka obrażeń
■ Podczas użytkowania urządzenia skrzynka rolety musi być zamknięta.
■ Podczas opuszczania rolety nie mogą znajdować się pod nią żadne osoby.
■ Nie pozwolić, aby dzieci bawiły się pilotem zdalnego sterowania.
■ Należy uważać, aby podczas montażu nie zranić nikogo opuszczającą się
bezwładnie roletą.
■ Przed rozpoczęciem montażu roletę należy całkowicie opuścić lub podeprzeć.
■ Urządzenie wolno stosować wyłącznie do rolet o masie odpowiedniej do silnika
rurowego. Informacje na ten temat znajdują się w rozdziale Dopuszczalna
powierzchnia i masa rolety od strony 58.
■ Regularnie kontrolować urządzenie, czy jest odpowiednio wyważ
jest uszkodzone i czy nie doszło do zużycia przewodów i zaczepów.
■ Urządzenie używać wyłącznie w dobrym stanie technicznym.
■ Nie włączać zbyt często silnika i nie dopuścić do jego przeciążenia.
■ Pokrętło regulacyjne oraz tuleję napędową używać wyłącznie w trybie pracy.
one, czy nie
■ Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i akcesoria superrollo.
Informacje na ten temat znajdują się w rozdziale Akcesoria od strony 67
■ Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez serwis
superrrollo.
■ Należy przestrzegać w szczególności normy DIN 12045 - Dodatkowe
zabezpieczenia i zamknięcia do elewacji i otworów w ścianach wyposażonych
w okna i drzwi balkonowe.
Unikać zatrzaśnięcia na zewnątrz
■ Podczas automatycznego zamykania rolety drzwi należy znajdować się
wewnątrz budynku.
Unikać uszkodzeń
■ Urządzenie używać wyłącznie w suchych pomieszczeniach.
■ Urządzenie można podłączać wyłącznie do instalacji elektrycznej 230 V~50 Hz
zabezpieczonej bezpiecznikiem.
■ Urządzenie wolno używać wyłącznie do rolet poruszających się lekko i płynnie.
■ Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i akcesoria superrollo.
Opis urządzenia
Wygląd ostrzeżeń
W niniejszej instrukcji użytkowania zastosowano następujące kategorie ostrzeżeń:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ostrzeżenia poprzedzone słowem NIEBEZPIECZEŃSTWO
ostrzegają przed niebezpieczną sytuacją, która spowoduje
śmierć lub ciężkie obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenia poprzedzone słowem OSTRZEŻENIE ostrzegają
przed niebezpieczną sytuacją, która może spowodować śmierć
lub ciężkie obrażenia ciała.
OSTROŻNIE
Ostrzeżenia poprzedzone słowem OSTROŻNIE ostrzegają przed
sytuacją, która może spowodować lekkie lub średnie obrażenia
ciała.
Wygląd ostrzeżeń o możliwości wystąpienia szkody
materialnej lub zagrożenia dla środowiska
Opis urządzenia
Zawartość opakowania
UWAGA
Te ostrzeżenia ostrzegają przed sytuacją, która może
spowodować straty materialne lub zagrożenie dla środowiska.
12
8
34567
8 Silnik rurowy ? 2 przetyczki
9 Klucz do regulacji > Wspornik napędu
A Zabierak = Adapter
@ Klips zabezpieczający < Pilot zdalnego sterowania
57
Montaż urządzenia
Funkcje
Urządzenie służy do otwierania i zamykania rolet i markiz.
Aby wykonywać te funkcje, silnik rurowy musi być zamontowany w skrzynce rolety
wraz z następującymi akcesoriami superrolo:
■ wałek nawojowy
■ końcówka wałka
■ łożysko kulkowe
■ wspornik łożyska
■ zaczepy mocujące.
Informacje na temat akcesoriów superrollo znajdują się w rozdziale Akcesoria od
strony 67.
Dopuszczalna powierzchnia i masa rolety
W poniższej tabeli przedstawiono powierzchnię rolet dopuszczalną dla danego
silnika w zależności od masy profilu. Ponadto w tabeli podano maksymalną masę
rolety.
Nr katal. Maks. powierzchnia rolety
(m²)
Maks. masa rolety
(kg)
4 kg/m² 7 kg/m²
RM10MSF 3,5 2,5 20
RM10MMF 3,5 2,0 20
RM20MMF 6,5 4,0 40
RM30MMF 10 6,0 60
¾ Nie wolno przekraczać maksymalnej dopuszczalnej powierzchni i masy rolety.
Funkcje bezpieczeństwa
Silnik rurowy jest przeznaczony do pracy krótkotrwałej (cztery minuty). Aby
uniknąć uszkodzenia silnika, po przekroczeniu tego czasu lub w przypadku
częstego przełączania zostanie on automatycznie wyłączony.
Automatyczne wyłączenie może mieć różne przyczyny. Przed ponownym
uruchomieniem urządzenia trzeba usunąć ewentualnie przyczynę wyłączenia.
Informacje na temat możliwych przyczyn usterek oraz ich usuwania znajdują się
w rozdziale Usuwanie usterek od strony 63.
¾ Usunąć przyczynę usterki.
¾ Pozostawić silnik na ok. 20 minut do schłodzenia.
Jeśli po tym silnik nie będzie w dalszym ciągu działał, należy skontaktować się
z serwisem superrollo.
Montaż urządzenia
Przed montażem
Do montażu urządzenia muszą być spełnione następujące warunki:
■ Pokrywa skrzynki rolety musi być łatwo dostępna i ściągana.
■ W miejscu montażu konieczne jest przyłącze elektryczne 230 V~50 Hz
■ Masa rolety musi być odpowiednia do silnika. Informacje na temat
dopuszczalnej masy rolety znajdują się w rozdziale Dopuszczalna powierzchnia
i masa rolety od strony 58.
■ Konieczne są odpowiednie akcesoria superrollo. Informacje na temat
akcesoriów superrollo znajdują się w rozdziale Akcesoria od strony 67
¾ Sprawdzić zawartość opakowania, czy nie jest uszkodzona.
¾ W przypadku uszkodzenia urządzenia nie wolno go uruchamiać.
¾ W przypadku stwierdzenia uszkodzenia urządzenia należy skontaktować się
z serwisem superrollo.
Potrzebne narzędzia
Do montażu urządzenia potrzebne są następujące narzędzia i elementy
mocujące:
■ miara składana lub zwijana
■ ołówek
■ poziomica
■ piła do metalu
■ pilnik
■ wiertarka
■ wiertło do kamienia 8 mm
■ kołki 8 mm
■ wkręty
■ śrubokręt krzyżakowy
■ znajdujący się w komplecie klucz do regulacji
Montaż wsporników
Głowicę napędową silnika można zamontować z prawej lub lewej strony skrzynki
rolety. W niniejszej instrukcji pokazano montaż po prawej stronie.
Podczas montażu wsporników należy zwrócić uwagę na następujące kwestie:
■ Wsporniki muszą być wypoziomowane.
■ Roleta musi wchodzić pionowo w prowadnicę.
■ Po zwinięciu roleta musi mieć wystarczającą ilość miejsca w skrzynce ze
wszystkich stron.
■ Po zamontowaniu silnika muszą być łatwo dostępne śruby regulacyjne.
■ Aby umożliwić ściekanie wody, przewód silnika należy ułożyć bezpośrednio
przed silnikiem w dół z zagięciem.
58
Do wyznaczenia pozycji wspornika P w skrzynce rolety, należy zmierzyć i obliczyć
następujące wymiary:
D Średnica zwiniętej rolety
X D/2 Odległość pozycji wspornika P od środka prowadnicy
(3)
Y>X Odległość pozycji wspornika P od dna skrzynki rolety.
Aby roleta miała wystarczającą ilość miejsca, Y musi
być większe od X .
D
1
P
Montaż urządzenia
L
B
A
C
Y
2
3
UWAGA
X
Uszkodzenie silnika wskutek krzywego zwinięcia rolety.
¾ Urządzenie musi być zamontowane poziomo.
¾ Za pomocą ołówka zaznaczyć pozycje wsporników P po prawej i lewej
wewnętrznej stronie skrzynki rolety.
¾ Zaznaczenia muszą leżeć poziomo.
¾ Przyłożyć wsporniki środkiem do zaznaczonych punktów.
¾ Zaznaczyć ołówkiem otwory.
¾ Wiertłem 8 mm wywiercić otwory.
¾ Włożyć kołki.
¾ Dokręcić wsporniki.
Docięcie wałka nawojowego
Do wyznaczenia długości L wałka nawojowego, należy zmierzyć i obliczyć
następujące wymiary:
A Szerokość zewnętrzna skrzynki rolety
B b1+b2+b3
b1c1 c2c3b2
b3
BC
¾ Zaznaczyć ołówkiem długośćL na wałku nawojowym.
¾ Wałek dociąć piłą do metalu pod kątem prostym.
¾ Za pomocą pilnika wygładzić krawędzie wewnątrz i na zewnątrz.
Złożenie urządzenia
¾ Nasunąć adapter (1) rowkiem na wypust pierścienia ograniczającego (2) na
głowicy napędowej (3).
123
¾ 1. Zabierak (1) nasunąć do oporu na trzpień osi silnika (2).
¾ 2. Zabierak zabezpieczyć znajdującym się w komplecie klipsem (3).
b1 Głębokość wspornika łożyska
1
2
3
b2 Szerokość ogranicznika końcówki wałka
b3 1/3 długości trzpienia końcówki wałka
C c1+c2+c3
c1 Głębokość ogranicznika adaptera
c2 Głębokość głowicy napędowej
c3 Głębokość wspornika napędu
L A-(B+C)
UWAGA
Uszkodzenie silnika poprzez wbicie na siłę w wałek nawojowy.
1.2.
¾ Silnika nie wolno wbijać w wałek nawojowy na siłę.
59
Montaż urządzenia
¾ 1. Silnik z zabierakiem (1) wsunąć w wałek nawojowy (2).
¾ 2. Wałek nawojowy dosunąć do ogranicznika adaptera (3) do głowicy
napędowej (4).
¾ Adapter nie może ześlizgnąć się z pierścienia ograniczającego głowicy
napędowej.
134
2
¾ 1. Końcówkę wałka (1) wsunąć do oporu w wałek nawojowy (2).
¾ 2. Łożysko kulkowe (3) włożyć na trzpień końcówki wałka (4).
¾ Przez otwór zabezpieczający (2) przełożyć przetyczkę (1).
¾ 1. Końcówkę wałka (1) wyciągnąć z wałka nawojowego (2) na tyle, aby móc
włożyćłożysko kulkowe (4) we wspornik łożyska (3).
¾ 2. Łożysko kulkowe włożyć we wspornik łożyska.
2.1.
¾ 3. Przykręcić wałek nawojowy do końcówki wałka.
1
2
1
2
3.
134
Aby móc zamontować urządzenie w skrzynce rolety, końcówkę wałka
należy najpierw wsunąć do oporu w wałek nawojowy. Następnie
2
wyciągnąć ją na tyle, aby urządzenie pasowało idealnie do skrzynki
rolety.
Montaż urządzenia w skrzynce rolety
¾ Trzpień (1) głowicy napędowej wsunąć w otwór wspornika napędu (2).
¾ Śruby regulacyjne (3) muszą być dostępne.
¾ Przewód silnika (4) musi być skierowany w dół.
12
4
2.
3
¾ Sprawdzić, czy wałek nawojowy leży poziomo.
2.1.
1.
60
4
3
Uruchomienie urządzenia
Przed ropoczęciem użytkowania urządzenia, należy wykonać następujące
czynności:
■ podłączyć przewód silnika do instalacji elektrycznej
■ do pilota zdalnego sterowania włożyć baterię 27A 12V
■ zamontować roletę na wałku nawojowym
■ ustawić górną i dolną pozycję krańcową.
Podłączenie urządzenia
Podłączenie silnika do instalacji elektrycznej oraz wszystkie prace elektryczne
mogą być wykonywane wyłącznie przez uprawnionego elektryka zgodnie ze
schematami elektrycznymi znajdującymi się w niniejszej instrukcji.
Uruchomienie urządzenia
Nawiązanie połączenia radiowego
Za pomocą znajdującego się w komplecie pilota można sterować elektroniką
silnika. Poniższy rozdział zawiera informacje na temat nawiązywania połączenia
radiowego pomiędzy pilotem zdalnego sterowania a silnikiem.
Do działania pilota zdalnego sterowania niezbędna jest bateria 27A 12V, którą
należy włożyć z tyłu pilota.
Po naciśnięciu jednego z przycisków zaświeci się lampka kontrolna.
Na poniższym rysunku przedstawiono elementy sterujące i sygnalizacyjne pilota
zdalnego sterowania.
1
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Śmiertelne porażenie prądem poprzez dotknięcie elementów znajdujących się pod napięciem.
¾ W urządzeniu nie wolno wykonywać żadnych prac, jeśli jest ono
podłączone do zasilania.
¾ Urządzenie musi być odłączone od zasilania.
UWAGA
Nieprawidłowe działanie lub uszkodzenie silnika poprzez
nieprawidłowe napięcie instalacji elektrycznej.
¾ Porównać dane zawarte na tabliczce znamionowej z parametrami
instalacji elektrycznej.
¾ Urządzenie wolno podłączać wyłącznie do instalacji elektrycznej
230 V ~ 50 Hz.
UWAGA
Zwarcie wskutek uszkodzenia przewodów.
¾ Przewód nie może zostać uszkodzony przez ruchome elementy
w skrzynce rolety.
UWAGA
Zwarcie wskutek dostania się wody do silnika poprzez
nieprawidłowe poprowadzenie przewodu.
¾ Przewodu nie wolno układać pionowo do góry.
¾ Kabel musi być ułożony z pętlą.
Ułożenie przewodu z pętlą umożliwi ściekanie wody (1.).
2
3
4
8 Przycisk GÓRA A Przycisk DÓŁ
9 Przycisk STOP @ Lampka kontrolna
Logowanie pilota zdalnego sterowania (silnik z prawej strony)
W przypadku montażu silnika po prawej stronie skrzynki rolety, nawiązanie
połączenia radiowego pomiędzy silnikiem a pilotem zdalnego sterowania odbywa
się w następujący sposób:
¾ Wyłączyć silnik.
¾ Odczekać około 10 sekund.
¾ Ponownie włączyć silnik.
W tym momencie z silnika rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy. ¾ Nacisnąć dwa razy przycisk P2 (1) obok baterii z tyłu pilota.
1
¾ Nacisnąć jeden raz przycisk GÓRA.
Z silnika rozlegnie się siedem krótkich sygnałów dźwiękowych.
Logowanie pilota zdalnego sterowania (silnik z lewej strony)
W przypadku montażu silnika po lewej stronie skrzynki rolety, nawiązanie
¾ Przewód silnika podłączyć do instalacji elektrycznej.
połączenia radiowego pomiędzy silnikiem a pilotem zdalnego sterowania odbywa
się w następujący sposób:
¾ Wyłączyć silnik.
¾ Odczekać około 10 sekund.
¾ Ponownie włączyć silnik.
61
Uruchomienie urządzenia
W tym momencie z silnika rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy.
¾ Nacisnąć dwa razy przycisk P2 (1) obok baterii z tyłu pilota.
¾ Nacisnąć jeden raz przycisk DÓŁ.
Z silnika rozlegnie się siedem krótkich sygnałów dźwiękowych.
Logowanie dodatkowego pilota zdalnego sterowania
Aby zalogować kolejny pilot zdalnego sterowania należy wykonać następujące
czynności:
¾ Włączyć silnik.
¾ Odczekać około 10 sekund.
¾ Nacisnąć dwa razy przycisk P2 zalogowanego już pilota.
¾ Nacisnąć jeden raz przycisk P2 pilota, który ma zostać zalogowany.
Z silnika rozlegnie się pięć krótkich sygnałów dźwiękowych.
Wylogowanie pilota zdalnego sterowania
Aby wylogować pilota zdalnego sterowania należy wykonać następujące
czynności:
¾ Włączyć silnik.
¾ Odczekać około 10 sekund.
¾ Nacisnąć jeden raz przycisk P2 pilota, który ma zostać wylogowany.
¾ Nacisnąć przycisk STOP na pilocie.
¾ Nacisnąć jeden raz przycisk P2 na pilocie.
Z silnika rozlegną się cztery krótkie sygnały dźwiękowe.
Włączenie/wyłączenie funkcji "dot-move"
Funkcja "dot-move" służy do stopniowego opuszczania lub podnoszenia rolety.
Aby ponownie płynnie opuszczać lub podnosić roletę, należy wyłączyć funkcję
"dot-move". W celu włączenia lub wyłączenia funkcji "dot-move" należy wykonać
następujące czynności:
¾ Włączyć silnik.
¾ Odczekać około 10 sekund.
¾ Nacisnąć jeden raz przycisk P2 na pilocie.
¾ Nacisnąć przycisk GÓRA na pilocie.
¾ Nacisnąć jeden raz przycisk P2 na pilocie.
Z silnika rozlegną się trzy krótkie sygnały dźwiękowe.
Używanie pilota zdalnego sterowania
Wszystkie cyfry w nawiasach dotyczą oznaczeń na rysunku pilota zdalnego
sterowania.
¾ Aby podnieść roletę, nacisnąć przycisk GÓRA.
¾ Aby zatrzymać roletę, nacisnąć przycisk STOP.
¾ Aby opuścić roletę, nacisnąć przycisk DÓŁ.
Po naciśnięciu jednego z przycisków zaświeci się lampka kontrolna.
Montaż rolety
Do montażu rolety muszą być spełnione następujące warunki:
■ Roleta musi znajdować się w prowadnicy.
■ Silnik musi być ustawiony maksymalnie w dół.
UWAGA
Uszkodzenie silnika poprzez wywiercenie otworów lub wkręcenie śrub.
¾ Nie wolno wiercić otworów ani wkręcaćśrub w wałek nawojowy w
okolicy silnika.
¾ Do zamocowania rolety wolno stosować wyłącznie istniejące
otwory w wałku nawojowym.
¾ 1. Na najwyższy profil rolety (2) nasunąć co ok. 40 cm zaczep mocujący (1).
¾ 2. Zaczepy mocujące włożyć w prostokątne otwory (3) w wałku nawojowym.
13
2
1.2.
W przypadku wałka nawojowego SW40 z felcem zewnętrznym potrzebne są
dodatkowo obejmy do zawieszenia.
¾ 1. Na wałek nawojowy (2) nasunąć co ok. 40 mm obejmę do zawieszenia (1).
¾ 2. W prostokątne otwory obejmy do zawieszenia (3) włożyć zaczepy mocujące
(4).
13
2
4
1.2.
Ustawienie pozycji krańcowych
Ustawienie służy do ustawienia górnej i dolnej pozycji krańcowej podnoszenia
i opuszczania rolety. Ustawienie to można zmienić w dowolnym momencie.
Silnik rurowy jest przeznaczony do pracy krótkotrwałej (cztery minuty).
Aby uniknąć uszkodzenia silnika poprzez przegrzanie, po przekroczeniu
tego czasu lub w przypadku częstego przełączania zostanie on
automatycznie wyłączony. W takim przypadku należy pozostawić silnik
na ok. 20 minut do schłodzenia.
UWAGA
Nieprawidłowe działanie z powodu nieustawienia lub
nieprawidłowego ustawienia pozycji krańcowych.
¾ Urządzenie wolno użytkować wyłącznie z ustawionymi prawidłowo
pozycjami krańcowymi.
62
Śruby regulacyjne znajdują się na głowicy napędowej silnika.
¾ Do ustawienia dolnej pozycji krańcowej służy górna śruba (1).
¾ Do ustawienia górnej pozycji krańcowej służy dolna śruba (2).
1
2
¾ W celu wydłużenia drogi rolety śrubę należy przekręcić w kierunku PLUS.
¾ W celu skrócenia drogi rolety śrubę należy przekręcić w przeciwnym kierunku
(MINUS).
Kierunek obrotu śrub regulacyjnych może być różny w zależności od
modelu silnika. Należy sprawdzić oznaczenie na głowicy napędowej.
UWAGA
Uszkodzenie urządzenia poprzez skrócenie rolety wskutek
wahań temperatury.
¾ Pozycje krańcowe należy ustawić w taki sposób, aby wyłączniki
krańcowe rolety miały ok. 2-3 cm luzu przed ogranicznikami.
W celu ustawienia górnej pozycji krańcowej należy wykonać następujące
czynności:
¾ Podnieść roletę.
W przypadku zatrzymania silnika przed osiągnięciem wymaganej pozycji
krańcowej należy wykonać następujące czynności:
¾ Pilot zdalnego sterowania pozostawić w położeniu GÓRA.
¾ Za pomocą klucza do regulacji przekręcić ostrożnie dolną śrubę regulacyjną w
kierunku PLUS na tyle, aby silnik osiągnął wymaganą pozycję krańcową.
Usuwanie usterek
W celu ustawienia dolnej pozycji krańcowej należy wykonać następujące
czynności:
¾ Opuścić roletę.
Jeśli silnik zatrzyma się przed osiągnięciem wymaganej pozycji krańcowej, należy
wykonać następujące czynności:
¾ Pilot zdalnego sterowania pozostawić w położeniu DÓŁ.
¾ Za pomocą klucza do regulacji przekręcić ostrożnie górną śrubę regulacyjną w
kierunku PLUS na tyle, aby silnik osiągnął wymaganą pozycję krańcową.
Jeśli silnik przejedzie wymaganą pozycję krańcową, należy wykonać następujące
czynności:
¾ Zatrzymać silnik.
¾ Podnieść roletę.
¾ Zatrzymać silnik nad wymaganą pozycją krańcową.
¾ Za pomocą klucza do regulacji ostrożnie przekręcić górną śrubę regulacyjną w
kierunku MINUS.
¾ Aby skontrolować ustawione położenie krańcowe należy opuścić roletę.
¾ W razie potrzeby powyższe czynności należy powtarzać do ustawienia
wymaganego położ
enia krańcowego.
Aby skorygować ustawienie pozycji krańcowych, należy wykonać następujące
czynności:
¾ Roletę ustawić mniej więcej po środku.
¾ Ustawić pozycje krańcowe zgodnie z powyższym opisem.
Usuwanie usterek
Usuwanie awarii
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Śmiertelne porażenie prądem poprzez dotknięcie elementów
znajdujących się pod napięciem.
¾ Nie wolno naprawiać urządzenia.
¾ Nie wolno otwierać urządzenia.
¾ W przypadku uszkodzenia urządzenia należy skontaktować się
Przyczyną awarii urządzenia jest najczęściej uszkodzenie silnika. Uszkodzenie
Jeśli silnik przejedzie wymaganą pozycję krańcową, należy wykonać następujące
czynności:
¾ Zatrzymać silnik.
¾ Opuścić roletę.
¾ Zatrzymać silnik pod wymaganym położeniem krańcowym.
¾ Za pomocą klucza do regulacji ostrożnie przekręcić dolną śrubę regulacyjną w
kierunku MINUS.
¾ Aby skontrolować ustawione położenie krańcowe należy podnieść roletę.
¾ W razie potrzeby powtarzać powyższe czynności do uzyskania właściwych
położ
eń krańcowych.
silnika może mieć następującą przyczynę:
■ Silne przeciążenie silnika poprzez usterkę mechaniczną.
■ Zablokowanie rolety wskutek oblodzenia i przeciążenie silnika.
W przypadku uszkodzenia silnika należy zdemontować urządzenie i przekazać je
do naprawy do serwisu superrollo. W tym celu należy:
¾Zdemontować urządzenie zgodnie ze wskazówkami z rozdziału Demontaż
urządzenia od strony 66.
¾ Przekazać urządzenie do serwisu superrollo w celu sprawdzenia.
63
z serwisem superrollo.
Usuwanie usterek
Usterki i sposób ich usunięcia
Usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia
Silnik nie pracuje (awaria). Brak zasilania. Sprawdzić napięcie zasilania (230 V).
Sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo podłączone.
Informacje na ten temat znajdują się w rozdziale Podłączenie urządzenia od strony 61.
Prace elektryczne mogą być wykonywane wyłącznie przez
wykwalifikowanego i uprawnionego elektryka.
Nie działa pilot zdalnego sterowania. Sprawdzić, czy w pilocie jest włożona sprawna bateria 27A
12V.
Nieprawidłowe działanie urządzenia Urządzenie musi być odłączone od zasilania.
Zdemontować urządzenie.
Informacje na ten temat znajdują się w rozdziale Demontaż urządzenia od strony 66.
Przeciążenie silnika wskutek blokowania się
rolety z powodu przesunięcia profili.
Przeciążenie silnika wskutek blokowania się
rolety z powodu oblodzenia.
Silnik nie pracuje (awaria). Przekroczono maksymalny czas pracy (cztery
minuty).
Nieprawidłowe podłączenie urządzenia Sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo podłączone.
Urządzenie musi być odłączone od zasilania.
Sprawdzić, czy profile rolety są ustawione poziomo.
Przywrócić dopływ prądu.
Podnieść i opuścić roletę.
Nasmarować woskiem blokujące się miejsca.
Usunąć oblodzenie.
Pozostawić urządzenie na ok. 20 minut do schłodzenia.
Sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo obsługiwane.
Sprawdzić, czy pozycje krańcowe są prawidłowo ustawione.
Sprawdzić, czy roleta łatwo się przesuwa.
Informacje na temat podłączania urządzenia znajdują się
w rozdziale Podłączenie urządzenia od strony 61.
Prace elektryczne mogą być wykonywane wyłącznie przez
wykwalifikowanego i uprawnionego elektryka.
64
Usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia
Usuwanie usterek
Urządzenie nie wyłącza się. Adapter ześlizgnął się z pierścienia
ograniczającego.
Nieprawidłowe połączenie końcówki wałka z
wałkiem nawojowym.
Wałek nawojowy jest za krótki. Odłączyć urządzenie od zasilania.
Odłączyć urządzenie od zasilania.
Zdemontować urządzenie.
Informacje na temat demontażu urządzenia znajdują się
w rozdziale Demontaż urządzenia od strony 66.
Adapter musi być nasunięty rowkiem na wypust i przylegać
do głowicy napędowej.
Zamontować ponownie urządzenie wykonując powyższe
czynności w odwrotnej kolejności.
Opuścić maksymalnie roletę.
Odłączyć urządzenie od zasilania.
Ściągnąć roletę z wałka nawojowego.
Sprawdzić, czy końcówka jest dobrze przykręcona do wałka
nawojowego.
Zdemontować urządzenie.
Informacje na temat demontażu urządzenia znajdują się
w rozdziale Demontaż urządzenia od strony 66.
Roleta nie podnosi się maksymalnie po
montażu.
Nieprawidłowe ustawienie górnej pozycji
krańcowej.
Zamontować nowy wałek nawojowy.
Informacje na temat docinania i montażu wałka nawojowego
znajdują się w rozdziale Docięcie wałka nawojowego od
strony 59.
Zamontować ponownie urządzenie wykonując powyższe
czynności w odwrotnej kolejności.
Ustawić górną pozycję krańcową.
Informacje na ten temat znajdują się w rozdziale Ustawienie
pozycji krańcowych od strony62.
65
Demontaż urządzenia
Usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia
Roleta blokuje się podczas ponoszenia lub
opuszczania.
Doszło do przesunięcia profili rolety. Sprawdzić, czy wszystkie profile rolety są ustawione
poziomo.
Nasmarować woskiem blokujące się miejsca.
Aby odblokować roletę należy włączyć na chwilę silnik
w przeciwnym kierunku.
Tarcie rolety w skrzynce z powodu braku rolek
Otworzyć skrzynkę rolety.
dociskowych na ramie okiennej.
Zamontować rolki dociskowe.
Krzywe nawinięcie rolety, ponieważ urządzenie
Odłączyć urządzenie od zasilania.
nie jest zamontowane poziomo.
Zdemontować urządzenie.
Informacje na temat demontażu urządzenia znajdują się
w rozdziale Demontaż urządzenia od strony 66.
Zamontować urządzenie poziomo.
Informacje na ten temat znajdują się w rozdziale Montaż wsporników od strony 58.
Odkleiła się izolacja w skrzynce rolety i blokuje
Otworzyć skrzynkę rolety.
roletę.
Usunąć izolację.
W celu wykonania prawidłowej izolacji skrzynki rolety należy
skontaktować się z producentem.
Roleta jest zbyt lekka. Sprawdzić, czy wszystkie profile rolety są ustawione
Demontaż urządzenia
W celu zdemontowania silnika należy wykonać następujące czynności:
¾Opuścić roletę na tyle, aby nie wisiała już na zaczepach i można je było
ściągnąć łatwo z wałka nawojowego.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Śmiertelne porażenie prądem poprzez dotknięcie elementów znajdujących się pod napięciem.
¾ W urządzeniu nie wolno wykonywać żadnych prac, jeśli jest ono
podłączone do zasilania.
¾ Odłączyć przewód od instalacji elektrycznej.
¾ Z wałka nawojowego ściągnąć zaczepy mocujące.
¾ Wyciągnąć przetyczkę z otworu zabezpieczającego wspornika napędu.
¾ Odkręcić śruby mocujące końcówkę wałka z wałkiem nawojowym.
¾ Urządzenie musi być odłączone od zasilania.
poziomo.
Obciążyć roletę, np. za pomocą odpowiedniego płaskownika.
Płaskownik wsunąć w profil rolety na samym dole.
Aby odblokować roletę należy włączyć na chwilę silnik
w przeciwnym kierunku.
¾ Końcówkę wałka wsunąć do oporu w wałek nawojowy.
¾ Wyciągnąć urządzenie ze wsporników.
¾ Wyciągnąć silnik z wałka nawojowego.
Utylizacja urządzenia
Kwestie utylizacji urządzeń elektrycznych, podzespołów elektronicznych,
surowców wtórnych oraz innych elementów urządzenia jest uregulowana
krajowymi i lokalnymi przepisami.
¾ W celu uzyskania dokładnych informacji na temat utylizacji należy
skontaktować się z lokalnym urzędem miasta lub gminy.
¾ Zgodnie z obowiązującymi przepisami urządzenie należy przekazać
specjalistycznej firmie zajmującej się utylizacją.
¾ Podzespoły elektroniczne należy przekazywać do utylizacji zgodnie z
Adapter, zabierak, wspornik
napędu, klips
zabezpieczający, klucz do
regulacji, 1-kanałowy pilot
zdalnego sterowania
Adapter, zabierak, wspornik
napędu, klips
zabezpieczający, klucz do
regulacji, 1-kanałowy pilot
zdalnego sterowania
Adapter, zabierak, wspornik
napędu, klips
zabezpieczający, klucz do
regulacji, 1-kanałowy pilot
zdalnego sterowania
Adapter, zabierak, wspornik
napędu, klips
zabezpieczający, klucz do
regulacji, 1-kanałowy pilot
zdalnego sterowania
30 22 22 22
krańcowych (obr.)
Akcesoria
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych wskutek:
■ nieprawidłowego montażu lub instalacji
do silnika
rurowego
RM10MSF Napęd rolety, zestaw akcesoriów do SW40, w
RM10MMF
RM20MMF
RM30MMF
Warunki gwarancji
Artykuł Nr katal.
SR50450
komplecie:
■ 1 łożysko kulkowe
■ 1 wspornik łożyska
■ 1 końcówka wałka
■ 3 zaczepy mocujące
Napęd rolety, zestaw akcesoriów do SW60, w
SR50560
komplecie:
■ 1 łożysko kulkowe
■ 1 wspornik łożyska
■ 1 końcówka wałka
■ 4 zaczepy mocujące
■ nieprzestrzegania niniejszej instrukcji
■ niewłaściwej obsługi lub przeciążenia
■ czynników zewnętrznych, np. uderzeń lub czynników atmosferycznych
■ napraw lub modyfikacji przez osoby nieupoważnione
■ stosowania niewłaściwych akcesoriów
■ niedopuszczalnego przepięcia (np. uderzenie pioruna)
■ nieprawidłowego działania wskutek nałożenia się częstotliwości radiowych
i innych zakłóceń radiowych
Firma superrollo zobowiązuje się do bezpłatnego usunięcia usterek, które
wystąpią w okresie gwarancji, poprzez naprawę lub wymianę danych elementów
lub dostarczenie równorzędnego lub nowego urządzenia. Dostawa zastępcza lub
naprawa z tytułu gwarancji nie powoduje przedłużenia okresu gwarancji.
Deklaracja zgodności WE
Oznaczenie CE i zgodność
Silniki rurowe superrollo RM10MSF/RM10MMF/RM20MMF/RM30MMF spełniają
wymagania Dyrektywy Niskonapięciowej nr 2006/95/WE, Dyrektywy w sprawie
kompatybilności magnetycznej nr 2004/108/WE oraz wszystkich obowiązujących
Firma superrollo Hausautomatisierung GmbH udziela 5 lat gwarancji na
urządzenia nowe, zamontowane zgodnie z niniejszą instrukcją. Gwarancja
obejmuje wszystkie wady konstrukcyjne, wady materiałowe oraz wady
produkcyjne.
dyrektyw europejskich i krajowych. Zgodność została wykazana, odpowiednie
deklaracje i dokumentacja są przechowywane u producenta.
Service Hotline:
01803 001655*
*(0,09 Euro/Minute aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 Euro/Minute)
Geräte zur Reparatur bitte senden an:
Please forward devices for repair to:
Por favor envíe los aparatos para reparar a:
Em caso de reparação, envie o aparelho para:
Urządzenia do naprawy należy przesłać na adres:
Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten. Abbildungen unverbindlich.
Subject to technical modifications, misprints and errors. Figures non-binding.
Salvo modificaciones técnicas, errores de impresión u omisión. Esquemas y dibujos sin compromiso.
Reservados os direitos a alterações técnicas, erros e erros de impressão. Imagens meramente ilustrativas.
Zastrzegamy możliwość zmian technicznych, błędów drukarskich i pomyłek. Ilustracje nie mają charakteru wiążącego.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.