Superrollo Professional RM10MSF, RM10MMF, RM20MMF, RM30MMF Installation and operating instructions [ml]

Rohrmotor RM10MSF/RM10MMF/RM20MMF/RM30MMF
BA20806-2A(11.2010) Art.-Nr.: SR20806, SR20815, SR20825, SR20835
Installation and operating instructions .................................................................................................. Page 16
Instrucciones de montaje y uso ............................................................................................................ Página 29
Manual de montagem e instruções a partir .......................................................................................... Página 42
Instrukcja montażu i użytkowania ......................................................................................................... St rona 55
Rohrmotor RM10MSF/RM10MMF/RM20MMF/RM30MMF
Inhaltsverzeichnis
Übersicht ........................................................................................................................................................................................................................................................... 3
Vorwort .............................................................................................................................................................................................................................................................. 4
Grundlegende Sicherheitshinweise ............................................................................................................................................................................................................... 4
Gerätebeschreibung ........................................................................................................................................................................................................................................ 5
Gerät montieren ................................................................................................................................................................................................................................................ 6
Gerät in Betrieb nehmen .................................................................................................................................................................................................................................. 9
Störungen beheben ........................................................................................................................................................................................................................................ 11
Gerät demontieren ......................................................................................................................................................................................................................................... 14
Gerät entsorgen .............................................................................................................................................................................................................................................. 14
Technische Daten ........................................................................................................................................................................................................................................... 15
Zubehör ........................................................................................................................................................................................................................................................... 15
Garantiebedingungen .................................................................................................................................................................................................................................... 15
EG-Konformitätserklärung ............................................................................................................................................................................................................................ 15
Übersicht
21
14
13
3 4 5 6
8 Gegenlager* < Antriebskopf
7
8
9 10
11
12
9 Kugellager* ; Antriebslager
A Walzenkapsel* UT Fernbedienung
@ Befestigungsfeder* UB Motorantenne
? Mitnehmer UD Motorkabel
> Rohrmotor UF Rollladenpanzer*
= Adapter UH Wickelwelle*
Die Abbildung zeigt den Rohrmotor in einer Einbausituation. Die mit * gekennzeichneten Teile gehören nicht zum Lieferumfang.
3
Vorwort
Vorwort
Grundlegende Sicherheitshinweise
Diese Gebrauchsanleitung beschreibt die Montage, den elektrischen Anschluss und das Bedienen der elektronischen Rohrmotoren RM10MSF/RM10MMF/ RM20MMF/RM30MMF. Lesen Sie vor der Montage und der ersten Inbetriebnahme diese Gebrauchsanleitung gründlich durch und befolgen Sie insbesondere die Sicherheitshinweise!
Diese Anleitung hilft Ihnen beim
bestimmungsgemäßen,
sicheren und
vorteilhaften
Gebrauch der elektronischen Rohrmotoren RM10MSF/RM10MMF/RM20MMF/RM30MMF, kurz Motor genannt.
Diese Anleitung beschreibt die Montage und den Gebrauch des Rohrmotors mit dem dafür notwendigen superrollo-Zubehör. Für den Rohrmotor in Verbindung mit dem Zubehör wird in dieser Anleitung die Bezeichnung Gerät verwendet.
Diese Gebrauchsanleitung richtet sich an folgende Personen:
Personen, die dieses Gerät montieren,
Personen, die dieses Gerät anschließen,
Personen, die dieses Gerät bedienen,
Personen, die dieses Gerät warten oder
Personen, die dieses Gerät entsorgen.
Jede dieser Personen muss den vollständigen Inhalt dieser Gebrauchsanleitung zur Kenntnis genommen und verstanden haben.
Alle Tätigkeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur soweit ausgeführt werden, wie sie in der Gebrauchsanleitung beschrieben sind.
Bei Schäden, die durch Nichtbefolgen dieser Anleitung entstehen, erlischt die Garantie. Für Folgeschäden übernimmt superrollo keine Haftung.
Verfügbarkeit
Diese Gebrauchsanleitung ist Bestandteil des Produkts. Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung immer in der Nähe des Gerätes auf. Geben Sie die Gebrauchsanleitung weiter, wenn Sie das Gerät verkaufen oder auf andere Art weitergeben.
Gestaltungsmerkmale dieser Betriebsanleitung
Verschiedene Elemente der Gebrauchsanleitung sind mit festgelegten Gestaltungsmerkmalen versehen. So können Sie leicht feststellen, um welche Art von Text es sich handelt:
normalen Text,
Querverweise,
DREHRICHTUNGEN DER EINSTELLSCHRAUBEN,
Aufzählungen oder
¾ Handlungsschritte.
Hinweise mit diesem Zeichen enthalten Angaben zum wirtschaftlichen Verwenden des Geräts.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät dient ausschließlich zum Heben und Senken von leichtgängigen Rollläden und Markisen.
Elektrische Schläge vermeiden
Lassen Sie den Netzanschluss und alle Arbeiten an der Spannungsversorgung
nur von einer qualifizierten, ausgebildeten Elektro-Fachkraft ausführen.
Schließen Sie das Gerät nur an einen 230 V~50 Hz Stromanschluss mit
bauseitiger Sicherung an.
Führen Sie alle Montage- und Anschlussarbeiten im spannungsfreien Zustand
aus.
Wenn es am Einbauort nicht benötigte Leitungen oder elektrische
Einrichtungen gibt, bauen Sie diese ab oder nehmen Sie sie außer Betrieb.
Bauen Sie vor dem Einbau des Motors alle nicht zum Betrieb nötigen Leitungen
und elektrischen Einrichtungen ab, oder nehmen Sie sie außer Betrieb.
Verlegen Sie das Motorkabel innenliegend im Leerrohr unter Beachtung der
örtlichen Elektrovorschriften bis zur Abzweigdose.
Trennen Sie das Gerät bei Störungen vom Stromnetz.
Trennen Sie vor dem Öffnen des Rollladenkastens das Gerät vom Stromnetz.
Trennen Sie vor Reinigungsarbeiten am Rollladen das Gerät vom Stromnetz.
Lagern Sie den Motor nicht zusammen mit Säure, alkalischen Substanzen,
schmutzigen oder erodieren Materialien.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät während des Transports, der Lagerung und
des Gebrauchs nicht feucht wird und sich nicht in einer dunstigen Umgebung befindet.
Verwenden Sie den Motor nicht für Garagentore öffentlicher Gebäude.
Berühren Sie das Netzkabel nicht mit feuchten Händen.
Schrauben Sie niemals das Gehäuse des Geräts auf.
Verwenden Sie niemals ein defektes Gerät. Wenn Ihr Gerät defekt ist, wenden
Sie sich an den Kundendienst.
Beachten Sie beim Einsatz in Feuchträumen die DIN VDE 0100, Teil 701 und
702.
Verletzungsgefahr vermeiden
Stellen Sie sicher, dass der Rollladenkasten geschlossen ist, wenn das Gerät
im Betrieb ist.
Stellen Sie sicher, dass sich keine Personen unter dem Rollladen befinden,
wenn der Rollladen gesenkt wird.
Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit der Fernbedienung spielen.
Stellen Sie sicher, dass bei Montagearbeiten keine Personen durch einen
nachrutschenden Rollladen verletzt werden können.
Senken Sie den Rollladen vor Montagearbeiten vollständig oder stützen Sie
den Rollladen ab.
Verwenden Sie das Gerät nur mit Rollläden, deren Gewicht zum Rohrmotor
passt. Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt Zulässige Rollladen- Flächen und -Gewichte ab Seite 6.
Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf Unwuchten, Beschädigung und
Abnutzung von Kabeln und Federn.
Verwenden Sie das Gerät nur in einwandfreiem Zustand.
Starten Sie den Motor nicht zu häufig und überlasten Sie ihn nicht.
Drehen Sie den Einstellungsknopf oder die Antriebsbuchse nur im
Betriebsmodus.
4
Verwenden Sie nur Original-Ersatz- und Zubehörteile von superrollo.
Informationen hierzu finden Sie im Kapitel Zubehör ab Seite 15
Stellen Sie sicher, dass Reparaturen am Gerät nur vom superrollo-
Kundenservice durchgeführt werden.
Beachten Sie besonders die DIN 12045 - Zusätzliche Schutzeinrichtungen und
Abschlüsse für Fassaden und Maueröffnungen, die mit Fenstern und Fenstertüren ausgestattet sind.
Aussperren vermeiden
Stellen Sie sicher, dass Sie sich im Gebäude befinden, wenn der Rollladen
einer Tür automatisch geschlossen wird.
Beschädigungen vermeiden
Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen.
Schließen Sie das Gerät nur an einen 230 V~50 Hz Stromanschluss mit
bauseitiger Sicherung an.
Verwenden Sie das Gerät nur mit leichtgängigen Rollläden.
Verwenden Sie nur originale Ersatz- und Zubehörteile von superrollo.
Gerätebeschreibung
Gestaltungsmerkmale der Gefahrenhinweise
In dieser Gebrauchsanleitung finden Sie folgende Kategorien von Gefahrenhinweisen:
GEFAHR
Hinweise mit dem Wort GEFAHR warnen vor einer gefährlichen Situation, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt.
WARNUNG
Hinweise mit dem Wort WARNUNG warnen vor einer gefährlichen Situation, die möglicherweise zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt.
VORSICHT
Hinweise mit dem Wort VORSICHT warnen vor einer Situation, die zu leichten oder mittleren Verletzungen führt.
Gestaltungsmerkmale der Hinweise auf Sach- und Umweltschäden
Gerätebeschreibung
Lieferumfang
ACHTUNG
Diese Hinweise warnen vor einer Situation, die zu Sach- oder Umweltschäden führt.
1 2
8
34567
8 Rohrmotor ? 2 x Splint
9 Einstellwerkzeug > Antriebslager
A Mitnehmer = Adapter
@ Sicherungsclip < Fernbedienung
5
Gerät montieren
Funktionen
Mit dem Gerät können Sie Rollläden und Markisen öffnen und schließen.
Um diese Funktionen auszuführen, muss der Rohrmotor mit folgendem superrollo­Zubehör im Rollladenkasten eingebaut werden:
Wickelwelle
Walzenkapsel
Kugellager
Gegenlager
Befestigungsfedern.
Informationen zum superrollo-Zubehör finden Sie im Kapitel Zubehör ab Seite 15.
Zulässige Rollladen-Flächen und -Gewichte
Die folgende Tabelle zeigt die für den jeweiligen Motor zulässige Rollladen-Fläche in Abhängigkeit vom Profilgewicht. Außerdem wird das maximale Rollladen­Gewicht aufgeführt.
Artikel-Nr. max. Rollladen-Fläche (m²) max. Rollladen-
Gewicht (kg)
4 kg/m² 7 kg/m²
RM10MSF 3,5 2,5 20
RM10MMF 3,5 2,0 20
RM20MMF 6,5 4,0 40
RM30MMF 10 6,0 60
¾ Stellen Sie sicher, dass die maximale Rollladen-Fläche bzw. das maximale
Rollladen-Gewicht nicht überschritten werden.
Sicherheitsfunktionen
Der Rohrmotor ist für den Kurzzeitbetrieb (vier Minuten) ausgelegt. Um Beschädigungen des Motors zu vermeiden, schaltet er sich bei Überschreiten dieser Zeit oder häufigem Umschalten automatisch ab.
Die Sicherheitsabschaltung kann verschiedene Ursachen haben. Bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen, müssen Sie ggf. die Ursache beseitigen. Informationen zu möglichen Ursachen und deren Behebung finden Sie im Kapitel Störungen beheben ab Seite 11.
¾ Beseitigen Sie ggf. die Ursache. ¾ Lassen Sie den Motor ca. 20 Minuten abkühlen.
Sollte nach diesen Maßnahmen weiterhin keine Funktion möglich sein, nehmen Sie Kontakt mit dem superrollo-Kundendienst auf.
Gerät montieren
Vor dem Montieren
Um das Gerät montieren zu können, müssen folgende Voraussetzungen erfüllt sein:
Der Deckel des Rollladenkastens muss leicht zugänglich und abnehmbar sein.
Am Einbauort muss ein 230 V~50 Hz Stromanschluss mit bauseitiger
Freischaltvorrichtung (Sicherung) vorhanden sein.
Das Rollladengewicht muss zum Rohrmotor passen. Informationen zum
zulässigen Rollladengewicht finden Sie im Abschnitt Zulässige Rollladen- Flächen und -Gewichte ab Seite 6.
Das erforderliche superrollo-Zubehör muss vorhanden sein. Informationen zum
superrollo-Zubehör finden Sie im Kapitel Zubehör ab Seite 15
¾ Prüfen Sie den Lieferumfang auf Beschädigungen. ¾ Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Sie Beschädigungen am Gerät
feststellen.
¾ Wenn Sie Beschädigungen am Gerät feststellen, wenden Sie sich an den
superrollo-Kundenservice.
Benötigte Werkzeuge
Für das Montieren des Gerätes benötigen Sie folgende Werkzeuge und Befestigungselemente:
Zollstock oder Maßband
Stift
Wasserwaage
Eisensäge
Feile
Bohrmaschine
8 mm Steinbohrer
8 mm Dübel
Schrauben
Kreuzschlitz-Schraubendreher
beiliegendes Einstellwerkzeug.
Lager montieren
Sie können den Antriebskopf des Motors auf der rechten oder der linken Seite des Rollladenkastens einbauen. In dieser Anleitung ist der Einbau für die rechte Seite dargestellt.
Beim Montieren der Lager müssen Sie folgende Punkte beachten:
Die Ausrichtung der Lager muss waagerecht sein.
Der Rollladen muss senkrecht in die Führungsschiene einlaufen können.
Der Rollladenpanzer muss im aufgewickelten Zustand im Rollladenkasten
allseitig genug Platz haben.
Die Einstellschrauben des Rohrmotors müssen nach dem Einbau gut
zugänglich sein.
Um Wasser abtropfen zu lassen, muss das Motorkabel direkt vor dem Motor in
einer Schlaufe nach unten verlegt werden.
6
Um die Lagerposition P im Rollladenkasten zu bestimmen, messen und berechnen Sie folgende Maße:
D Durchmesser des aufgewickelten Rollladens
X D/2 Abstand der Lagerposition P von der Mitte der
Führungsschiene (3)
Y >X Abstand der Lagerposition P vom Boden des
Rollladenkastens. Damit der Rollladen genug Spiel hat, muss Y größer als X sein.
D
1
P
Gerät montieren
L
B
A
C
Y
2
3
ACHTUNG
X
Beschädigung des Rohrmotors durch schief aufgewickelten Rollladen.
¾ Stellen Sie sicher, dass das Gerät waagerecht eingebaut ist.
¾ Markieren Sie mit einem Stift die Lagerpositionen P auf der rechten und linken
Innenseite des Rollladenkastens.
¾ Stellen Sie sicher, dass die Ausrichtung der Markierungen waagerecht ist. ¾ Halten Sie die Lager mittig auf die Markierungen. ¾ Markieren Sie die Bohrlöcher mit einem Stift. ¾ Bohren Sie die Löcher mit einem 8 mm Bohrer. ¾ Setzen Sie die Dübel ein. ¾ Schrauben Sie die Lager fest.
Wickelwelle zusägen
Um die Länge L der Wickelwelle zu bestimmen, messen und berechnen Sie folgende Maße:
A Lichte Breite des Rollladenkastens
B b1+b2+b3
b1 c1 c2 c3b2
b3
BC
¾ Markieren Sie die Länge L mit einem Stift auf die Wickelwelle. ¾ Sägen Sie die Wickelwelle mit einer Eisensäge rechtwinklig zu. ¾ Entgraten Sie die Kanten innen und außen mit einer Feile.
Gerät zusammenbauen
¾ Schieben Sie den Adapter (1) mit der Nut über die Feder des Limitrings (2) am
Antriebskopf (3).
1 2 3
¾ 1. Schieben Sie den Mitnehmer (1) bis zum Anschlag auf den Achsstift des
Rohrmotors (2).
¾ 2. Sichern Sie den Mitnehmer mit dem beiliegenden Sicherungsclip (3).
b1 Tiefe des Gegenlagers
1
2
3
b2 Breite des Anschlages der Walzenkapsel
b3 1/3 der Schaftlänge der Walzenkapsel
C c1+c2+c3
c1 Tiefe des Anschlags des Adapters
c2 Tiefe des Antriebskopfes
c3 Tiefe des Antriebslagers
1. 2.
L A-(B+C)
7
Gerät montieren
ACHTUNG
Beschädigung des Rohrmotors durch gewaltsames Einschlagen in die Wickelwelle.
¾ Schlagen Sie niemals den Rohrmotor mit Gewalt in die
Wickelwelle.
¾ 1. Schieben Sie den Rohrmotor mit dem Mitnehmer (1) in die Wickelwelle (2). ¾ 2. Schieben Sie die Wickelwelle bis zum Anschlag des Adapters (3) am
Antriebskopf (4).
¾ Stellen Sie sicher, dass der Adapter nicht vom Limitring des Antriebskopfes
rutscht.
1 3 4
Gerät in den Rollladenkasten einbauen
¾ Stecken Sie den Achsstift (1) des Antriebskopfes in das Loch des
Antriebslagers (2).
¾ Stellen Sie sicher, dass die Einstellschrauben (3) zugänglich sind. ¾ Stellen Sie sicher, dass das Motorkabel (4) nach unten verläuft.
1 2
2
¾ 1. Schieben die Walzenkapsel (1) bis zum Anschlag in die Wickelwelle (2). ¾ 2. Stecken Sie das Kugellager (3) auf den Achsstift der Walzenkapsel (4).
1 3 4
Um das Gerät in den Rollladenkasten einbauen zu können, muss die Walzenkapsel zunächst bis zum Anschlag in der Wickelwelle stecken.
2
Anschließend wird sie so weit herausgezogen, bis das Gerät genau in den Rollladenkasten passt.
4
3
¾ Stecken Sie den Splint (1) durch das Sicherungsloch (2) im Achsstift.
2.1.
¾ 1. Ziehen Sie die Walzenkapsel (1) soweit aus der Wickelwelle (2), dass das
Kugellager (4) in das Gegenlager (3) passt.
¾ 2. Stecken Sie das Kugellager in das Gegenlager. ¾ 3. Schrauben Sie die Wickelwelle an der Walzenkapsel fest.
2.1.
4
1
2
1.
1
2
3.
8
2.
3
¾ Stellen Sie sicher, dass die Wickelwelle waagerecht eingebaut ist.
Gerät in Betrieb nehmen
Bevor Sie das Gerät verwenden können, müssen Sie folgende Schritte ausführen:
das Motorkabel an das Stromnetz anschließen
eine 27A-12V-Batterie in die Fernbedienung einlegen
den Rollladenpanzer an die Wickelwelle montieren
den oberen und unteren End-Anschlagspunkt einstellen.
Gerät anschließen
Der Netzanschluss des Rohrmotors und alle Arbeiten an elektrischen Anlagen dürfen nur durch eine zugelassene Elektro-Fachkraft nach den Anschlussplänen in dieser Anleitung erfolgen.
GEFAHR
Tödlicher Stromschlag durch Berühren von spannungsführenden Bauteilen.
¾ Führen Sie keine Anschlussarbeiten am Gerät durch, wenn es an
der Stromversorgung angeschlossen ist.
¾ Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist.
ACHTUNG
Funktionsstörungen oder Motorschäden durch falsche Netzspannung.
¾ Vergleichen Sie die Angaben auf dem Typenschild mit denen Ihres
örtlichen Stromnetzes.
¾ Stellen Sie sicher, dass das Gerät nur an ein 230 V ~ 50 Hz
Stromnetz angeschlossen wird.
ACHTUNG
Kurzschluss durch beschädigte Kabel.
¾ Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht durch bewegliche Teile im
Rollladenkasten beschädigt werden kann.
Gerät in Betrieb nehmen
Grundvoraussetzung für das Funktionieren der Fernbedienung ist eine geladene 27A-12V-Batterie im Batteriefach auf der Rückseite der Fernbedienung.
Beim Drücken einer Taste leuchtet die Kontroll-LED.
Die folgende Übersicht zeigt die Bedien- und Anzeigeelemente der Fernbedienung.
1
2
3
4
8 Taste AUF A Taste AB
9 Taste STOPP @ Kontroll-LED
Fernbedienung am Motor anmelden (Motor rechts)
Wenn der Motor auf der rechten Seite des Rollladenkastens eingebaut ist, stellen Sie auf diese Weise die Funkverbindung zwischen Motor und Fernbedienung her.
¾ Schalten Sie den Motor aus. ¾ Warten Sie ungefähr 10 Sekunden. ¾ Schalten Sie den Motor wieder ein.
Sie hören vom Motor ausgehend einen langen Piepton. ¾ Drücken Sie zweimal die Taste P2 (1) neben dem Batteriefach auf der
Rückseite der Fernbedienung.
ACHTUNG
1
Kurzschluss durch Wasser im Motor bei falscher Kabelführung.
¾ Verlegen Sie das Kabel niemals sekrecht nach oben. ¾ Verlegen Sie das Kabel immer in einer Schlaufe.
Durch das Verlegen des Kabels in einer Schlaufe kann das Wasser abtropfen (1.).
¾ Drücken Sie einmal die Taste AUF. Sie hören vom Motor ausgehend sieben kurze Pieptöne.
Fernbedienung am Motor anmelden (Motor links)
Wenn der Motor auf der linken Seite des Rollladenkastens eingebaut ist, stellen Sie auf diese Weise die Funkverbindung zwischen Motor und Fernbedienung her.
¾ Schalten Sie den Motor aus. ¾ Warten Sie ungefähr 10 Sekunden.
¾ Schließen Sie das Motorkabel an den dafür vorgesehenen Stromanschluss an.
¾ Schalten Sie den Motor wieder ein.
Sie hören vom Motor ausgehend einen langen Piepton.
Funkverbindung herstellen
Mit der zum Lieferumfang gehörenden Fernbedienung steuern Sie die Elektronik des Motors per Funk. In diesem Kapitel erhalten Sie Informationen über das Herstellen der Funkverbindung zwischen der Fernbedienung und dem Motor.
9
Gerät in Betrieb nehmen ¾ Drücken Sie zweimal die Taste P2 (1) neben dem Batteriefach auf der
Rückseite der Fernbedienung.
¾ Drücken Sie einmal die Taste AB. Sie hören vom Motor ausgehend sieben kurze Pieptöne.
Eine weitere Fernbedienung am Motor anmelden
Um eine weitere Fernbedienung am Motor anzumelden, gehen Sie wie folgt vor:
¾ Schalten Sie den Motor ein. ¾ Warten Sie ungefähr 10 Sekunden. ¾ Drücken Sie zweimal die Taste P2 an der bereits angemeldeten
Fernbedienung.
¾ Drücken Sie einmal die Taste P2 an der jetzt anzumeldenen Fernbedienung. Sie hören vom Motor ausgehend fünf kurze Pieptöne.
Fernbedienung abmelden
Um eine Fernbedienung am Motor abzumelden, gehen Sie wie folgt vor:
¾ Schalten Sie den Motor ein. ¾ Warten Sie ungefähr 10 Sekunden. ¾ Drücken Sie einmal die Taste P2 an der abzumeldenden Fernbedienung. ¾ Drücken Sie die Taste STOPP an der Fernbedienung. ¾ Drücken Sie einmal die Taste P2 an der Fernbedienung.
Sie hören vom Motor ausgehend vier kurze Pieptöne.
Dot-move Einstellung ein- oder ausschalten
Mit der Dot-move Einstellung können Sie den Rollladen abschnittsweise herauf­oder herunterfahren. Um den Rollladen stufenlos herauf- oder herunter zu fahren, müssen sie die Dot-move Einstellung wieder deaktivieren. Um die Dot-move Einstellung ein- oder auszuschalten, gehen Sie wie folgt vor:
¾ Schalten Sie den Motor ein. ¾ Warten Sie ungefähr 10 Sekunden. ¾ Drücken Sie einmal die Taste P2 an der Fernbedienung. ¾ Drücken Sie die Taste AUF an der Fernbedienung. ¾ Drücken Sie einmal die Taste P2 an der Fernbedienung.
Sie hören vom Motor ausgehend drei kurze Pieptöne.
ACHTUNG
Beschädigung des Rohrmotors durch Bohren oder Schrauben.
¾ Bohren oder Schrauben Sie die Wickelwelle niemals im Bereich
des Rohrmotors.
¾ Verwenden Sie ausschließlich die vorhandenen Löcher in der
Wickelwelle zum Befestigen des Rollladenpanzers.
¾ 1. Schieben Sie ca. alle 40 cm eine Befestigungsfeder (1) auf die oberste
Lamelle des Rollladenpanzers (2).
¾ 2. Setzen Sie die Befestigungsfeder in die rechteckigen Löcher (3) der
Wickelwelle.
1 3
2
1. 2.
Wenn Sie Wickelwellen SW40 mit Außenfalz verwenden, benötigen Sie zusätzlich Einhängeklammern.
¾ 1. Schieben Sie ca. alle 40 cm eine Einhängeklammer (1) von oben über die
Wickelwelle (2).
¾ 2. Setzen Sie die Befestigungsfedern (4) in die rechteckigen Löcher der
Einhängeklammern (3).
1 3
2
Fernbedienung verwenden
Alle Ziffern in Klammern beziehen sich auf die Bezifferung der Übersichtsgrafik für die Fernbedienung.
¾ Um den Rollladen nach oben zu fahren, drücken Sie die Taste AUF. ¾ Um den Rollladen zu stoppen, drücken Sie die Taste STOPP. ¾ Um den Rollladen nach unten zu fahren, drücken Sie die Taste AB.
Beim Drücken einer Taste leuchtet die Kontroll-LED.
Rollladenpanzer montieren
Um den Rollladenpanzer montieren zu können, müssen folgende Voraussetzungen erfüllt sein:
Der Rollladenpanzer muss in der Führungsschiene liegen.
Der Rohrmotor muss ganz nach unten gefahren sein.
10
1. 2.
4
Endpunkte einstellen
Durch die Einstellung der Endpunkte legen Sie die obere und untere Endposition für das Hoch- und Herunterfahren des Rollladens fest. Diese Einstellungen können Sie jederzeit nachträglich ändern.
Der Rohrmotor ist für den Kurzzeitbetrieb (vier Minuten) ausgelegt. Um Beschädigungen durch Erwärmung zu vermeiden, schaltet er sich bei Überschreiten dieser Zeit oder häufigem Umschalten automatisch ab. Lassen Sie den Motor in diesem Fall ca. 20 Minuten abkühlen.
ACHTUNG
Funktionsstörungen durch fehlende oder fehlerhafte Einstellung der Endpunkte.
¾ Stellen Sie sicher, dass das Gerät nur mit korrekt eingestellten
Endpunkten verwendet wird.
Die Einstellschrauben befinden sich am Antriebskopf des Rohrmotors.
¾ Um den unteren Endpunkt einzustellen, verwenden Sie die obere Schraube (1). ¾ Um den oberen Endpunkt einzustellen, verwenden Sie die untere Schraube (2).
1
2
¾ Um den Laufweg zu verlängern, drehen Sie in Richtung PLUS. ¾ Um den Laufweg zu verkürzen, drehen Sie in die entgegengesetzte Richtung
(MINUS).
Die Drehrichtung der Einstellschrauben kann modellabhängig variieren. Achten Sie auf die Bedruckung am Antriebskopf.
ACHTUNG
Beschädigungen des Gerätes durch Verkürzung des Rollladenpanzers auf Grund von Temperaturschwankungen.
¾ Stellen Sie die Endpunkte so ein, dass die Stopper des
Rollladenpanzers ca. 2-3 cm Spiel vor den Anschlägen haben.
Um den oberen Endpunkt einzustellen, gehen Sie wie folgt vor: ¾ Fahren Sie den Motor in den Hochlauf. Wenn der Motor stoppt, bevor der gewünschte Endpunkt erreicht ist, gehen Sie
wie folgt vor:
¾ Lassen Sie die Fernbedienung in der Position Hochlauf stehen. ¾ Drehen Sie mit dem Einstellwerkzeug die untere Einstellschraube vorsichtig in
Richtung PLUS, bis der Motor den gewünschten Endpunkt erreicht hat.
Störungen beheben
Um den unteren Endpunkt einzustellen, gehen Sie wie folgt vor: ¾ Fahren Sie den Motor in den Tieflauf. Wenn der Motor stoppt, bevor der gewünschte Endpunkt erreicht ist, gehen Sie
wie folgt vor:
¾ Lassen Sie die Fernbedienung in der Position Tieflauf stehen. ¾ Drehen Sie mit dem Einstellwerkzeug die obere Einstellschraube vorsichtig in
Richtung PLUS, bis der Motor den gewünschten Endpunkt erreicht hat.
Wenn der Motor den gewünschten Endpunkt überfährt, gehen Sie wie folgt vor:
¾ Stoppen Sie den Motor. ¾ Fahren Sie den Motor in den Hochlauf. ¾ Stoppen Sie den Motor über dem gewünschten Endpunkt. ¾ Drehen Sie mit dem Einstellwerkzeug die obere Einstellschraube vorsichtig in
Richtung MINUS.
¾ Um den nun eingestellten Endpunkt zu kontrollieren, fahren Sie den Motor in
den Tieflauf.
¾ Wiederholen Sie ggf. die oben aufgeführten Schritte, bis der gewünschte
Endpunkt erreicht ist.
Um die Einstellungen der Endpunkte zu verändern, gehen Sie wie folgt vor:
¾ Fahren Sie den Rollladen etwa in die Mittelstellung. ¾ Stellen Sie die Endpunkte wie oben beschrieben ein.
Störungen beheben
Totalausfall beheben
GEFAHR
Tödlicher Stromschlag durch Kontakt mit spannungsführenden Bauteilen.
¾ Führen Sie keine Reparaturen am Gerät aus. ¾ Öffnen Sie das Gerät niemals. ¾ Wenden Sie sich an den superrollo-Kundenservice, wenn das
Gerät defekt ist.
Die Ursache für einen Totalausfall ist möglicherweise ein defekter Motor. Ein defekter Motor kann folgende Ursachen haben:
Wenn der Motor den gewünschten Endpunkt überfährt, gehen Sie wie folgt vor:
¾ Stoppen Sie den Motor. ¾ Fahren Sie den Motor in den Tieflauf. ¾ Stoppen Sie unter dem gewünschten Endpunkt. ¾ Drehen Sie mit dem Einstellwerkzeug die untere Einstellschraube vorsichtig in
Richtung MINUS.
¾ Um den nun eingestellten Endpunkt zu kontrollieren, fahren Sie den Motor in
den Hochlauf.
Der Motor wurde durch einen Fehler in der Mechanik stark überlastet.
Der Rollladen wurde durch Vereisung blockiert und der Motor überlastet.
Wenn der Rohrmotor defekt ist, müssen Sie das Gerät demontieren und vom superrollo-Kundenservice reparieren lassen. Gehen Sie hierbei wie folgt vor:
¾ Demontieren Sie das Gerät gemäß den Anweisungen im Kapitel Gerät
demontieren ab Seite 14.
¾ Lassen Sie das Gerät vom superrollo-Kundenservice prüfen.
¾ Wiederholen Sie ggf. die oben aufgeführten Schritte, bis der gewünschte
Endpunkt erreicht ist.
11
Störungen beheben
Störungsmerkmale und Abhilfe
Merkmal Mögliche Ursache Abhilfe
Der Motor läuft nicht (Totalausfall). Die Netzspannung fehlt. Stellen Sie sicher, dass die Versorgungsspannung (230 V)
zur Verfügung steht.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät richtig angeschlossen ist.
Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt Gerät anschließen ab Seite 9.
Lassen Sie Arbeiten an der Spannungsversorgung nur von einer qualifizierten, ausgebildeten Elektro-Fachkraft ausführen.
Die Fernbedienung funktioniert nicht. Stellen Sie sicher, dass eine funktionsfähige 27A-12V-
Batterie eingelegt ist.
Störungen in der Gerätefunktion Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt
ist.
Bauen Sie das Gerät aus
Informationen hierzu finden Sie im Kapitel Gerät demontieren ab Seite 14.
Motorüberlastung durch schwergängigen Rollladen aufgrund von verschobenen Lamellen.
Motorüberlastung durch schwergängigen Rollladen aufgrund von Vereisung.
Der Motor läuft nicht (Totalausfall). Die maximale Betriebsdauer (vier Minuten) ist
überschritten.
Die Anschlüsse sind nicht richtig ausgeführt. Stellen Sie sicher, dass das Gerät richtig angeschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist.
Stellen Sie sicher, dass die Lamellen waagerecht sind.
Stellen Sie die Stromzufuhr her.
Fahren Sie den Rollladen auf und ab.
Schmieren Sie schwergängige Stellen mit Gleitwachs ein.
Beseitigen Sie die Vereisungen.
Lassen Sie das Gerät ca. 20 Minuten abkühlen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät fachgerecht bedient wird.
Stellen Sie sicher, dass die Endpunkte richtig eingestellt sind.
Stellen Sie sicher, dass der Rollladen leichtgängig läuft.
Informationen zum Anschließen des Gerätes finden Sie im Abschnitt Gerät anschließen ab Seite 9.
Lassen Sie Arbeiten an der Spannungsversorgung nur von einer qualifizierten, ausgebildeten Elektro-Fachkraft ausführen.
12
Störungen beheben
Merkmal Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät stoppt nicht. Der Adapter ist vom Limitring gerutscht. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt
ist.
Bauen Sie das Gerät aus.
Informationen zum Ausbau des Gerätes finden Sie im Kapitel Gerät demontieren ab Seite 14.
Stellen Sie sicher, dass der Adapter mit der Nut über der Feder bündig am Antriebskopf sitzt.
Bauen Sie das Gerät in umgekehrter Reihenfolge wieder ein.
Der Rollladen fährt nach der Montage nicht ganz hoch.
Die Walzenkapsel ist nicht richtig mit der
Fahren Sie den Rollladen ganz nach unten.
Wickelwelle verbunden.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist.
Nehmen Sie den Rollladen von der Wickelwelle ab.
Stellen Sie sicher, dass die Walzenkapsel fest an der Wickelwelle verschraubt ist.
Die Wickelwelle ist zu kurz. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt
ist.
Bauen Sie das Gerät aus.
Informationen zum Ausbau des Gerätes finden Sie im Kapitel Gerät demontieren ab Seite 14.
Montieren Sie eine neue Wickelwelle.
Informationen zum Zusägen und Einbau der Wickelwelle finden Sie ab dem Abschnitt Wickelwelle zusägen ab Seite 7.
Bauen Sie das Gerät in umgekehrter Reihenfolge wieder ein.
Die Einstellung des oberen Endpunktes stimmt
Stellen Sie den oberen Endpunkt ein
nicht.
Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt Endpunkte einstellen ab Seite10.
13
Gerät demontieren
Merkmal Mögliche Ursache Abhilfe
Der Rollladen blockiert beim Hoch- oder Herabfahren.
Die Lamellen des Rollladens haben sich verschoben.
Der Rollladen schleift im Rollladenkasten durch fehlende Andruckrollen am Fensterrahmen.
Der Rollladen ist schief aufgewickelt, da das Gerät nicht waagerecht eingebaut ist.
Dämmmaterial hat sich im Rollladenkasten gelöst und blockiert den Rollladen.
Stellen Sie sicher, dass alle Lamellen waagerecht sind.
Schmieren Sie schwergängige Stellen mit Gleitwachs ein.
Um den Rollladen frei zu ziehen, schalten Sie den Antrieb kurz in die Gegenrichtung ein.
Öffnen Sie den Rollladenkasten.
Montieren Sie die Andruckrollen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist.
Bauen Sie das Gerät aus.
Informationen zum Ausbau des Gerätes finden Sie im Kapitel Gerät demontieren ab Seite 14.
Bauen Sie das Gerät waagerecht wieder ein.
Informationen hierzu finden Sie ab dem Abschnitt Lager montieren ab Seite 6.
Öffnen Sie den Rollladenkasten.
Entfernen Sie das Dämmmaterial.
Für eine fachgerechte Dämmung des Rollladenkastens wenden Sie sich an den Hersteller.
Der Rollladen ist zu leicht. Stellen Sie sicher, dass alle Lamellen waagerecht sind.
Gerät demontieren
Um den Rohrmotor auszubauen, gehen Sie wie folgt vor: ¾ Fahren Sie den Motor in den Tieflauf, bis der Rollladen nicht mehr an den
Federn hängt und diese leicht von der Wickelwelle zu lösen sind.
GEFAHR
Tödlicher Stromschlag durch Berühren von spannungsführenden Bauteilen.
¾ Führen Sie keine Anschlussarbeiten am Gerät durch, wenn es an
der Stromversorgung angeschlossen ist.
¾ Trennen Sie das Kabel von der Stromversorgung. ¾ Lösen Sie die Befestigungsfedern von der Wickelwelle. ¾ Ziehen Sie den Splint aus dem Sicherungsloch im Achsstift des Antriebslagers. ¾ Lösen Sie die Schrauben, mit der Walzenkapsel und Wickelwelle miteinander
¾ Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist.
verschraubt sind.
Beschweren Sie den Rollladen z. B. mit einem passenden Flacheisen.
Schieben Sie das Flacheisen in die unterste Lamelle.
Um den Rollladen frei zu ziehen, schalten Sie den Antrieb kurz in die Gegenrichtung ein.
¾ Schieben Sie die Walzenkapsel bis zum Anschlag in die Wickelwelle. ¾ Ziehen Sie das Gerät aus den Lagern. ¾ Ziehen Sie den Rohrmotor aus der Wickelwelle.
Gerät entsorgen
Die umweltgerechte Entsorgung von Betriebsmitteln, Elektronik-Baugruppen, wieder verwertbaren Werkstoffen und weiteren Gerätebestandteilen wird durch nationale und regionale Gesetze geregelt.
¾ Wenden Sie sich an die zuständige lokale Behörde, um genaue Informationen
zur Entsorgung zu erhalten.
¾ Entsorgen Sie das Gerät nach den gesetzlichen Bestimmungen über einen
Entsorgungsfachbetrieb.
¾ Entsorgen Sie Elektronikbauteile nach den gesetzlichen Bestimmungen gemäß
ElektroG.
14
Technische Daten
Technische Daten
superrollo RM10MSF superrollo RM10MMF superrollo RM20MMF superrollo RM30MMF
Drehmoment (Nm) 10 10 20 30
Drehzahl (U/min) 17 15 15 15
Spannung (V) / Frequenz (Hz) 230/50 230/50 230/50 230/50
Leistung (W) 121 112 145 191
Strom-Aufnahme (A) 0,53 0,49 0,64 0,83
Schutzart IP 44 44 44 44
Maximale Betriebsdauer (min) 4 4 4 4
Kabellänge (m) 2,0 2,0 2,0 2,0
Gesamtlänge (mm) 610 630 630 660
Wellentyp SW40 SW60 SW60 SW60
Zubehör, inklusive Adapter, Mitnehmer,
Antriebslager, Sicherungsclip, Einstellwerkzeug, 1-Kanal­Funkfernbedienung
Adapter, Mitnehmer, Antriebslager, Sicherungsclip, Einstellwerkzeug, 1-Kanal­Funkfernbedienung
Adapter, Mitnehmer, Antriebslager, Sicherungsclip, Einstellwerkzeug, 1-Kanal­Funkfernbedienung
Endschalterbereich (U) 30 22 22 22
Zubehör
Unsachgemäße Bedienung oder Beanspruchung
Äußere Einwirkungen wie Stöße, Schläge oder Witterung
für
Artikel Artikel-Nr.
Rohrmotor
RM10MSF Rollladenantrieb Zubehör-Set für SW40,
SR50450
bestehend aus:
1 Kugellager
1 Gegenlager
1 Walzenkapsel
3 Befestigungsfedern
RM10MMF
Rollladenantrieb Zubehör-Set für SW60,
SR50560
bestehend aus:
RM20MMF
RM30MMF
1 Kugellager
1 Gegenlager
1 Walzenkapsel
4 Befestigungsfedern
Garantiebedingungen
superrollo Hausautomatisierung GmbH gibt 5 Jahre Garantie für Neugeräte, die entsprechend dieser Anleitung montiert wurden. Von der Garantie abgedeckt sind alle Konstruktionsfehler, Materialfehler und Fabrikationsfehler.
Ausgenommen von der Garantie sind:
Fehlerhafter Einbau oder Installation
Nichtbeachtung dieser Anleitung
Reparaturen und Abänderungen von dritten, nichtautorisierten Stellen
Verwendung ungeeigneter Zubehörteile
Schäden durch unzulässige Überspannungen (z. B. Blitzeinschlag)
Funktionsstörungen durch Funkfrequenzüberlagerungen und sonstige
Funkstörungen.
Innerhalb der Garantiezeit auftretende Mängel beseitigt superrollo kostenlos entweder durch Reparatur oder durch Ersatz der betreffenden Teile oder durch Lieferung eines gleichwertigen oder neuen Ersatzgerätes. Durch Ersatzlieferung oder Reparatur aus Garantiegründen tritt keine generelle Verlängerung der ursprünglichen Garantiezeit ein.
EG-Konformitätserklärung
CE-Kennzeichen und Konformität
Die superrollo-Rohrmotoren RM10MSF/RM10MMF/RM20MMF/RM30MMF erfüllen die Anforderungen der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EWG, der EMV-Richtlinie 2004/108 EWG sowie aller geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Adapter, Mitnehmer, Antriebslager, Sicherungsclip, Einstellwerkzeug, 1-Kanal­Funkfernbedienung
15
Tubular motor RM10MSF/RM10MMF/RM20MMF/RM30MMF
Table of contents
Overview ......................................................................................................................................................................................................................................................... 16
Preface ............................................................................................................................................................................................................................................................ 17
Basic safety instructions ............................................................................................................................................................................................................................... 17
Description of the device............................................................................................................................................................................................................................... 18
Installing the device ....................................................................................................................................................................................................................................... 19
Starting up the device .................................................................................................................................................................................................................................... 22
Rectifying malfunctions ................................................................................................................................................................................................................................. 24
Dismantling the device .................................................................................................................................................................................................................................. 27
Disposing of the device ................................................................................................................................................................................................................................. 27
Technical data ................................................................................................................................................................................................................................................ 28
Accessories .................................................................................................................................................................................................................................................... 28
Warranty conditions ....................................................................................................................................................................................................................................... 28
EU declaration of conformity ........................................................................................................................................................................................................................ 28
Overview
21
14
13
3 4 5 6
8 Counter bearing* < Driving head
7
8
9 10
11
12
9 Ball bearing* ; Drive bearing
A Roller capsule* UT Remote control
@ Securing spring* UB Motor antenna
? Driver UD Motor cable
> Tubular motor UF Roller shutter curtain*
= Adapter UH Winding shaft*
The figure shows the tubular motor in its installation situation. The parts marked * do not form part of the scope of delivery.
16
Preface
Preface
Basic safety instructions
These operating instructions describe the installation, the electrical connection and the operation of the RM10MSF/RM10MMF/ RM20MMF/RM30MMF electronic tubular motors. Read through these operating instructions carefully prior to installation and initial operation and, in particular, follow the safety instructions!
These instructions help you to make
proper,
safe and
advantageous
use of the RM10MSF/RM10MMF/RM20MMF/RM30MMF electronic tubular motors, briefly referred to as the motor.
These instructions describe the installation and use of the tubular motor with the necessary superrollo accessories. The term device is used in these instructions for the tubular motor in combination with the accessories.
These operating instructions are intended for the following persons:
Persons who install this device,
Persons who connect this device,
Persons who operate this device,
Persons who maintain this device or
Persons who dispose of this device.
Each of these persons must have read and understood the entire content of these operating instructions.
All activities on and with this device may only be carried out to the extent that they are described in these operating instructions.
The warranty expires in the event of damage caused by non-observance of these instructions. superrollo accepts no liability for subsequent damage.
Availability
These operating instructions form part of the product. Always store these operating instructions in the vicinity of the device. Pass the operating instructions on if you sell the device or forward it an any other manner.
Structural features of these operating instructions
Defined structural features are assigned to the various elements within the operating instructions. You can therefore easily determine the type of text which this involves:
Normal text,
Cross references,
DIRECTIONS OF ROTATION OF THE ADJUSTER SCREWS,
Lists or
¾ Action steps.
Notices with this symbol contain information on economical use of the device.
Proper use
The device is used exclusively for raising and lowering smoothly running roller shutters and awnings.
Avoiding electric shocks
Have connection to the mains and all work on the voltage supply carried out by
a qualified, trained specialist electrician only.
Only connect the device to a 230 V~50 Hz current connection which is fused in
the building.
Carry out all installation and connection work in voltage-free condition.
If cables or electrical facilities which are not required are present at the
installation location, remove these or decommission them.
Before installing the motor, remove all cables and electrical facilities which are
not required for operation or decommission them.
Route the motor cable internally in the empty tube, observing the local electrical
regulations, up to the junction box.
In the event of malfunctions, disconnect the device from the mains power
supply.
Before opening the roller shutter box, disconnect the device from the mains
power supply.
Prior to cleaning work on the roller shutter, disconnect the device from the
mains power supply.
Do not store the motor together with acid, alkaline substances or dirty or eroded
materials.
Make sure that the device does not become moist and is not located in a
vapourous environment during transportation, storage and use.
Do not use the motor for garage doors in public buildings.
Do not touch the mains power cable with moist hands.
Never unscrew the device's housing.
Never use a defective device. If your device is defective, contact the customer
service.
In the event of use in damp rooms, observe DIN VDE 0100, Parts 701 and 702.
Avoiding risk of injury
Make sure that the roller shutter box is closed when the device is in operation.
Make sure that no persons are located beneath the roller shutter when the roller
shutter is being lowered.
Make sure that children do not play with the remote control.
Make sure that no persons can be injured by the roller shutter slipping down
during installation work.
Lower the roller shutter completely prior to installation work or support the roller
shutter.
Only use the device with roller shutters whose weight is appropriate for the
tubular motor. Information on this can be found in the section entitled Permissible roller shutter areas and weights from page 19.
Regularly check the device for imbalance, damage and worn cables and
springs.
Only use the device in flawless condition.
Do not start the motor too frequently, and do not overload it.
Only turn the adjustment knob or the drive bushing in operating mode.
17
Description of the device
Use only genuine replacement parts and accessories from superrollo.
Information on this can be found in the chapter entitled Accessories from page 28
Make sure that repairs on the device are only carried out by the superrollo
customer service.
In particular, observe DIN 12045 - additional protective facilities and
terminations for facades and wall openings which are equipped with windows and French windows.
Avoiding being locked out
Make sure that you are located inside the building when a door's roller shutter is
automatically closed.
Structural features of the information on dangers
The following categories of information on dangers are contained in these operating instructions:
DANGER
Notices containing the word DANGER warn of a hazardous situation which leads to death or severe injuries.
WARNING
Notices containing the word WARNING warn of a hazardous situation which may possibly lead to death or severe injuries.
Avoiding damage
Use the device in dry rooms only.
Only connect the device to a 230 V~50 Hz current connection which is fused in
the building.
Use the device with smoothly running roller shutters only.
Use only genuine replacement parts and accessories from superrollo.
Description of the device
Scope of delivery
1 2
CAUTION
Notices containing the word CAUTION warn of a situation which leads to slight or moderate injuries.
Structural features of notices regarding material and environmental damage
ATTENTION
These notices warn of a situation which leads to material or environmental damage.
8
8 Tubular motor ? 2 x cotter pin
9 Adjustment tool > Drive bearing
A Driver = Adapter
@ Securing clip < Remote control
18
34567
Functions
The device can be used to open and close roller shutters and awnings.
In order to carry out these functions, the tubular motor must be installed together with the following superrollo accessories in the roller shutter box:
Winding shaft
Roller capsule
Ball bearing
Counter bearing
Securing springs.
Information on the superrollo accessories can be found in the chapter entitled Accessories from page 28.
Permissible roller shutter areas and weights
The following table shows the roller shutter area permissible for the relevant motor depending on the profile weight. The maximum roller shutter weight is additionally listed.
Article No. Max. roller shutter area
(m²)
Max. roller shutter weight (kg)
4 kg/m² 7 kg/m²
RM10MSF 3.5 2.5 20
RM10MMF 3.5 2.0 20
RM20MMF 6.5 4.0 40
RM30MMF 10 6.0 60
¾ Make sure that the maximum roller shutter area and the maximum roller shutter
weight are not exceeded.
Safety functions
The tubular motor is designed for short-term operation (four minutes). In order to avoid damage to the motor, the motor shuts off automatically on exceeding this period of time or in the event of frequent switching.
Safety shut-off may be attributable to various causes. Before the device is started up again, you may have to rectify the cause. Information on possible causes and their rectification can be found in the chapter entitled Rectifying malfunctions from page 24.
¾ Rectify the cause if necessary. ¾ Allow the motor to cool for approx. 20 minutes.
If function remains impossible following these measures, contact the superrollo customer service.
Installing the device
Installing the device
Prior to installation
The following prerequisites must be met in order to be able to install the device:
The roller shutter box cover must be easily accessible and removable.
A 230 V~50 Hz current connection with an isolating facility (fuse) in the building
must be available at the installation location.
The weight of the roller shutter must be appropriate for the tubular motor.
Information on the permissible roller shutter weight can be found in the section entitled Permissible roller shutter areas and weights from page 19.
The required superrollo accessories must be available. Information on the
superrollo accessories can be found in the chapter entitled Accessories from page 28.
¾ Check the scope of delivery for damage. ¾ Do not operate the device if you discover damage on the device. ¾ If damage is discovered on the device, contact the superrollo customer service.
Required tools
The following tools and fasteners are required to install the device:
Folding meter rule or measuring tape
Pencil
Spirit level
Metal cutting saw
File
Drill
8 mm masonry drill bit
8 mm plugs
Screws
Phillips screwdriver
Enclosed adjustment tool.
Installing the bearings
The motor's driving head can be installed on the right- or left-hand side of the roller shutter box. Installation on the right-hand side is described in these instructions.
The following points must be observed when installing the bearings:
The bearings must be aligned horizontally.
The roller shutter must be able to run vertically in the guide rail.
The roller shutter curtain must have sufficient space on all sides when rolled up
in the roller shutter box.
The tubular motor adjuster screws must be easily accessible following
installation.
In order to allow water to drip off, the motor cable must be routed downwards in
a loop directly before the motor.
19
Installing the device
In order to determine bearing position P in the roller shutter box, measure and calculate the following dimensions:
D Diameter of the rolled up roller shutter
X D/2 Distance between the bearing position P and the
centre of the guide rail (3)
Y >X Distance between the bearing position P and the
bottom of the roller shutter box. So that the roller shutter has sufficient clearance, Y must be greater than X.
D
1
P
Y
2
3
ATTENTION
X
Damage to the tubular motor due to the roller shutter being rolled up slanted.
¾ Make sure that the device is installed horizontally.
¾ Using a pencil, mark the bearing positions P on the right and left inner sides of
the roller shutter box.
¾ Make sure that the marks are aligned horizontally. ¾ Hold the bearings centrally on the marks. ¾ Mark the holes to be drilled using a pencil. ¾ Drill the holes using an 8 mm drill bit. ¾ Insert the plugs. ¾ Screw the bearings down tightly.
L
B
C
A
b1 c1 c2 c3b2
b3
BC
¾ Using a pencil, mark the length L on the winding shaft. ¾ Saw the winding shaft to length at a right angle using a metal cutting saw. ¾ Deburr the inner and outer edges using a file.
Assembling the device
¾ Slide the adapter (1) with the groove over the limit ring (2) spring on the driving
head (3).
1 2 3
Sawing the winding shaft to length
In order to determine the length L of the winding shaft, measure and calculate the following dimensions:
A Clear width of the roller shutter box
B b1+b2+b3
b1 Depth of the counter bearing
b2 Width of the roller capsule limit stop
b3 1/3 of the roller capsule shaft length
C c1+c2+c3
c1 Depth of the adapter limit stop
c2 Depth of the driving head
c3 Depth of the drive bearing
L A-(B+C)
20
¾ 1. Slide the driver (1) up to the limit stop onto the tubular motor's axle pin (2). ¾ 2. Secure the driver with the enclosed securing clip (3).
1
2
3
1. 2.
ATTENTION
Damage to the tubular motor due to forcefully driving into the winding shaft.
¾ Never drive the tubular motor into the winding shaft using force.
¾ 1. Slide the tubular motor with the driver (1) into the winding shaft (2). ¾ 2. Slide the winding shaft up to the adapter's limit stop (3) on the driving head
(4).
¾ Make sure that the adapter does not slip from the driving head limit ring.
1 3 4
Installing the device
Installing the device in the roller shutter box
¾ Insert the driving head axle pin (1) into the hole in the drive bearing (2). ¾ Make sure that the adjuster screws (3) are accessible. ¾ Make sure that the motor cable (4) is routed downwards.
1 2
2
¾ 1. Slide the roller capsule (1) up to the limit stop in the winding shaft (2). ¾ 2. Place the ball bearing (3) onto the roller capsule axle pin (4).
1 3 4
In order to be able to install the device in the roller shutter box, the roller capsule must first be inserted up to the limit stop into the winding shaft. It
2
is then pulled out until the device fits precisely into the roller shutter box.
4
3
¾ Insert the cotter pin (1) through the securing hole (2) in the axle pin.
2.1.
¾ 1. Pull the roller capsule (1) out of the winding shaft (2) until the ball bearing (4)
fits into the counter bearing (3).
¾ 2. Insert the ball bearing into the counter bearing. ¾ 3. Screw the winding shaft down tightly on the roller capsule.
2.1.
4
1
2
1.
2.
1
2
3.
3
¾ Make sure that the winding shaft is installed horizontally.
21
Starting up the device
Starting up the device
Before the device can be used, the following steps must be carried out:
Connect the motor cable to the mains power supply
Insert a 27A-12V battery into the remote control
Mount the roller shutter curtain on the winding shaft
Set the upper and lower terminal stop point.
Establishing the radio link
The remote control included in the scope of delivery is used to control the motor's electronics by radio. This chapter provides information on establishing the radio link between the remote control and the motor.
The basic requirement for the remote control function is a charged 27A-12V battery in the battery compartment on the rear side of the remote control.
The indicator LED lights up when a button is pressed.
Connecting the device
Connection of the tubular motor to the mains power and all work on electrical systems may only be carried out by a certified specialist electrician according to the connection schematics contained in these instructions.
DANGER
Fatal electric shock due to coming into contact with live components.
¾ Do not carry out any connection work on the device when it is
connected to the current supply.
¾ Make sure that the device is disconnected from the mains power
Routing the cable in a loop enables the water to drip off (1.).
supply.
ATTENTION
Malfunctions or damage to the motor due to incorrect mains voltage.
¾ Compare the information on the model plate with that of your local
mains power supply.
¾ Make sure that the device is only connected to a 230 V ~ 50 Hz
mains power supply.
ATTENTION
Short-circuit due to damaged cables.
¾ Make sure that the cable cannot be damaged by moving parts in
the roller shutter box.
ATTENTION
Short-circuit due to water in the motor on routing cables incorrectly.
¾ Never route the cable vertically upwards. ¾ Always route the cable in a loop.
The following overview shows the remote control's controls and displays.
1
2
3
4
8 UP button A DOWN button
9 STOP button @ Indicator LED
Logging the remote control onto the motor (right-hand motor)
If the motor is installed on the right-hand side of the roller shutter box, the radio link between the motor and the remote control is established in this way.
¾ Switch the motor off. ¾ Wait for approx. 10 seconds. ¾ Switch the motor on again.
A long beep is audibly emitted by the motor. ¾ Press button P2 (1) twice; this is located next to the battery compartment on the
rear side of the remote control.
1
¾ Connect the motor cable to the current connection provided for this purpose.
22
¾ Press the UP button once. Seven short beeps are audibly emitted by the motor.
Logging the remote control onto the motor (left-hand motor)
If the motor is installed on the left-hand side of the roller shutter box, the radio link between the motor and the remote control is established in this way.
¾ Switch the motor off. ¾ Wait for approx. 10 seconds. ¾ Switch the motor on again.
A long beep is audibly emitted by the motor.
¾ Press button P2 (1) twice; this is located next to the battery compartment on the
rear side of the remote control.
¾ Press the DOWN button once. Seven short beeps are audibly emitted by the motor.
Logging a further remote control onto the motor
Proceed as follows to log a further remote control onto the motor:
¾ Switch the motor on. ¾ Wait for approx. 10 seconds. ¾ On the remote control which has already been logged on, press button P2
twice.
¾ On the remote control which is now to be logged on, press button P2 twice. Five short beeps are audibly emitted by the motor.
Logging the remote control off
Proceed as follows to log a remote control off from the motor:
¾ Switch the motor on. ¾ Wait for approx. 10 seconds. ¾ On the remote control which is to be logged off, press button P2 twice. ¾ Press the STOP button on the remote control. ¾ Press button P2 twice on the remote control.
Four short beeps are audibly emitted by the motor.
Switching the dot-move setting on or off
The dot-move setting can be used to move the roller shutter up or down in sections. To move the roller shutter up or down continuously, the dot-move setting must be deactivated again. Proceed as follows to switch the dot-move setting on or off:
¾ Switch the motor on. ¾ Wait for approx. 10 seconds. ¾ Press button P2 twice on the remote control. ¾ Press the UP button on the remote control. ¾ Press button P2 twice on the remote control.
Three short beeps are audibly emitted by the motor.
Starting up the device
ATTENTION
Damage to the tubular motor due to drilling or screwing.
¾ Never drill or screw the winding shaft in the area of the tubular
motor.
¾ Use only the holes available in the winding shaft to secure the roller
shutter curtain.
¾ 1. Approx. every 40 cm, slide a securing spring (1) onto the top slat of the roller
shutter curtain (2).
¾ 2. Insert the securing springs into the rectangular holes (3) in the winding shaft.
1 3
2
1. 2.
If SW40 winding shafts with exterior fold are used, attaching clips are additionally required.
¾ 1. Approx. every 40 cm, slide an attaching clip (1) over the winding shaft (2)
from above.
¾ 2. Insert the securing springs (4) into the rectangular holes in the attaching clips
(3).
1 3
2
Using the remote control
All numbers in brackets refer to the numbers on the remote control overview graphic.
¾ Press the UP button to move the roller shutter up. ¾ Press the STOP button to stop the roller shutter. ¾ Press the DOWN button to move the roller shutter down.
The indicator LED lights up when a button is pressed.
Installing the roller shutter curtain
The following prerequisites must be met in order to be able to install the roller shutter curtain:
The roller shutter curtain must lie in the guide rail.
The tubular motor must be run all the way down.
1. 2.
Setting the terminal points
Setting the terminal points defines the upper and lower terminal positions for raising and lowering the roller shutter. These settings can be subsequently changed at any time.
The tubular motor is designed for short-term operation (four minutes). In order to avoid damage due to heating, the motor shuts off automatically on exceeding this period of time or in the event of frequent switching. Allow the motor to cool for approx. 20 minutes in this case.
ATTENTION
Malfunctions due to missing or incorrect terminal point settings.
4
¾ Make sure that the device is only used with correctly set terminal
points.
23
Rectifying malfunctions
The adjuster screws are located on the tubular motor's driving head.
¾ Use the upper screw (1) to set the lower terminal point. ¾ Use the lower screw (2) to set the upper terminal point.
1
2
¾ In order to extend the travel, turn the screw in the PLUS direction. ¾ In order to shorten the travel, turn the screw in the opposite direction (MINUS).
The direction of rotation of the adjuster screws may vary depending on the model. Pay attention to the labelling on the driving head.
ATTENTION
Damage to the device due to roller shutter curtain shortening as a result of temperature fluctuations.
¾ Set the terminal points so that the roller shutter curtain stoppers
have approx. 2-3 cm clearance from the limit stops.
Proceed as follows to set the upper terminal point: ¾ Operate the motor to raise the roller shutter. If the motor stops before the desired terminal point is reached, proceed as follows:
¾ Leave the remote control set to the raise position. ¾ Use the adjustment tool to carefully turn the lower adjuster screw in the PLUS
direction until the motor has reached the desired terminal point.
Proceed as follows to set the lower terminal point: ¾ Operate the motor to lower the roller shutter. If the motor stops before the desired terminal point is reached, proceed as follows:
¾ Leave the remote control set to the lower position. ¾ Use the adjustment tool to carefully turn the upper adjuster screw in the PLUS
direction until the motor has reached the desired terminal point.
If the motor passes by the desired terminal point, proceed as follows:
¾ Stop the motor. ¾ Operate the motor to raise the roller shutter. ¾ Stop the motor above the desired terminal point. ¾ Use the adjustment tool to carefully turn the upper adjuster screw in the MINUS
direction.
¾ Operate the motor to lower the roller shutter in order to check the terminal point
which has now been set.
¾ If necessary, repeat the steps described above until the desired terminal point
is reached.
Proceed as follows to change the terminal point settings:
¾ Move the roller shutter approximately to the centre position. ¾ Set the terminal points as described above.
Rectifying malfunctions
If the motor passes by the desired terminal point, proceed as follows:
¾ Stop the motor. ¾ Operate the motor to lower the roller shutter. ¾ Stop beneath the desired terminal point. ¾ Use the adjustment tool to carefully turn the lower adjuster screw in the MINUS
direction.
¾ Operate the motor to raise the roller shutter in order to check the terminal point
which has now been set.
¾ If necessary, repeat the steps described above until the desired terminal point
is reached.
Rectifying total failure
DANGER
Fatal electric shock due to coming into contact with live components.
¾ Do not carry out any repairs on the device. ¾ Never open the device.
The cause of a total failure may possibly be a defective motor. A defective motor may be attributable to the following causes:
The motor has been severely overloaded due to a fault in the mechanical
The roller shutter has been blocked due to icing, resulting in motor overload.
If the tubular motor is defective, the device must be dismantled and repaired by the superrollo customer service. Proceed as follows to do this:
¾ Dismantle the device in accordance with the instructions in the chapter entitled
¾ Have the device checked by the superrollo customer service.
¾ If the device is defective, contact the superrollo customer service.
system.
Dismantling the device from page 27.
24
Rectifying malfunctions
Malfunction characteristics and remedies
Characteristic Possible cause Remedy
The motor does not run (total failure). There is no mains voltage. Make sure that the supply voltage (230 V) is available.
Make sure that the device is connected correctly.
Information on this can be found in the section entitled Connecting the device from page 22.
Have work on the voltage supply carried out by a qualified, trained specialist electrician only.
The remote control does not function. Make sure that a functional 27A-12V battery is inserted.
Device malfunctions. Make sure that the device is disconnected from the mains
power supply.
Remove the device.
Information on this can be found in the chapter entitled Dismantling the device from page 27.
Motor overload due to sluggish roller shutter as a result of displaced slats.
Motor overload due to sluggish roller shutter as a result of icing.
The motor does not run (total failure). The maximum operating time (four minutes) has
been exceeded.
The connections have not been carried out correctly.
Make sure that the device is disconnected from the mains power supply.
Make sure that the slats are horizontal.
Establish the current supply.
Move the roller shutter up and down.
Lubricate sluggish areas with wax.
Clear away the icing.
Allow the device to cool for approx. 20 minutes.
Make sure that the device is operated correctly.
Make sure that the terminal points are set correctly.
Make sure that the roller shutter runs smoothly.
Make sure that the device is connected correctly.
Information on connecting the device can be found in the section entitled Connecting the device from page 22.
Have work on the voltage supply carried out by a qualified, trained specialist electrician only.
25
Rectifying malfunctions
Characteristic Possible cause Remedy
The device does not stop. The adapter has slipped from the limit ring. Make sure that the device is disconnected from the mains
power supply.
Remove the device.
Information on removing the device can be found in the chapter entitled Dismantling the device from page 27.
Make sure that the adapter is seated flush on the driving head with the groove over the spring.
Install the device in reverse order again.
The roller shutter does not move up completely following installation.
The roller capsule is not connected to the
Move the roller shutter down completely.
winding shaft correctly.
Make sure that the device is disconnected from the mains power supply.
Remove the roller shutter from the winding shaft.
Make sure that the roller capsule is screwed firmly to the winding shaft.
The winding shaft is too short. Make sure that the device is disconnected from the mains
power supply.
Remove the device.
Information on removing the device can be found in the chapter entitled Dismantling the device from page 27.
Install a new winding shaft.
Information on sawing the winding shaft to length and installing it can be found as of the section entitled Sawing the winding shaft to length from page 20.
Install the device in reverse order again.
The upper terminal point setting is incorrect. Set the upper terminal point
Information on this can be found in the section entitled Setting the terminal points from page23.
26
Characteristic Possible cause Remedy
The roller shutter blocks on raising or lowering. The roller shutter slats have become displaced. Make sure that all slats are horizontal.
Lubricate sluggish areas with wax.
In order to pull the roller shutter free, briefly switch the drive on in the opposite direction.
Dismantling the device
The roller shutter scrapes in the roller shutter
Open the roller shutter box. box due to a lack of pressure rollers on the window frame.
The roller shutter has been rolled up at a slant as the device has not been installed horizontally.
Install the pressure rollers.
Make sure that the device is disconnected from the mains
power supply.
Remove the device.
Information on removing the device can be found in the
chapter entitled Dismantling the device from page 27.
Install the device horizontally again.
Information on this can be found as of the section entitled
Installing the bearings from page 19.
Insulating material has come loose in the roller
Open the roller shutter box. shutter box and is blocking the roller shutter.
Remove the insulating material.
Contact the manufacturer as regards professional insulation
of the roller shutter box.
The roller shutter is too light. Make sure that all slats are horizontal.
Weight the roller shutter e.g. with an appropriate piece of flat
iron.
Dismantling the device
Proceed as follows to remove the tubular motor: ¾ Operate the motor to lower the roller shutter, until the roller shutter is no longer
hanging by the springs and these can be easily released from the winding shaft.
DANGER
Fatal electric shock due to coming into contact with live components.
¾ Do not carry out any connection work on the device when it is
connected to the current supply.
¾ Make sure that the device is disconnected from the mains power
¾ Disconnect the cable from the current supply. ¾ Release the securing springs from the winding shaft. ¾ Pull the cotter pin out from the securing hole in the drive bearing's axle pin. ¾ Loosen the screws with which the roller capsule and the winding shaft are
screwed together.
supply.
Push the piece of flat iron into the bottom slat.
In order to pull the roller shutter free, briefly switch the drive
on in the opposite direction.
¾ Slide the roller capsule up to the limit stop in the winding shaft. ¾ Pull the device out of the bearings. ¾ Pull the tubular motor out of the winding shaft.
Disposing of the device
The environmentally friendly disposal of operating material, electronic assemblies, recyclable materials and other parts of the device is regulated by national and regional laws.
¾ Contact the responsible local authority to obtain precise information on
disposal.
¾ Dispose of the device according to the legal regulations via a specialist disposal
company.
¾ Dispose of electronic components according to the legal regulations in
accordance with the German Electrical and Electronic Equipment Act (ElektroG).
27
Technical data
Technical data
superrollo RM10MSF superrollo RM10MMF superrollo RM20MMF superrollo RM30MMF
Torque (Nm) 10 10 20 30
Rotational speed (rpm) 17 15 15 15
Voltage (V) / frequency (Hz) 230/50 230/50 230/50 230/50
Output (W) 121 112 145 191
Current consumption (A) 0.53 0.49 0.64 0.83
System of protection IP 44 44 44 44
Maximum operating time
4 4 4 4
(min.)
Cable length (m) 2.0 2.0 2.0 2.0
Total length (mm) 610 630 630 660
Shaft type SW40 SW60 SW60 SW60
Accessories, included Adapter, driver, drive bearing,
securing clip, adjustment tool, 1-channel radio remote control
Adapter, driver, drive bearing, securing clip, adjustment tool, 1-channel radio remote control
Adapter, driver, drive bearing, securing clip, adjustment tool, 1-channel radio remote control
Adapter, driver, drive bearing, securing clip, adjustment tool, 1-channel radio remote control
Limit switch range (U) 30 22 22 22
Accessories
Improper operation or strain
External effects such as shocks, impacts or weathering
For tubular
Article Article No.
motor
RM10MSF Roller shutter drive accessory set for SW40,
consisting of:
1 ball bearing
1 counter bearing
1 roller capsule
3 securing springs
RM10MMF
Roller shutter drive accessory set for SW60, consisting of:
RM20MMF
RM30MMF
1 ball bearing
1 counter bearing
1 roller capsule
4 securing springs
Warranty conditions
SR50450
SR50560
Repairs and modifications by third-party, unauthorised bodies
Use of unsuitable accessories
Damage caused by impermissible overvoltage (e.g. lightning)
Malfunctions due to radio frequency overlay and other radio interference.
Defects which occur within the warranty period are rectified by superrollo free of charge either by repairing or replacing the affected parts or by supplying an equivalent or new replacement device. The delivery of a replacement or the execution of repair due to warranty reasons does not equate to a general extension of the original warranty period.
EU declaration of conformity
CE symbol and conformity
The superrollo RM10MSF/RM10MMF/RM20MMF/RM30MMF tubular motors meet the requirements of Low-voltage Directive 2006/95/EEC, EMC Directive 2004/108 EEC and all applicable European and national guidelines. Conformity has been verified. The corresponding declarations and documents are stored by the manufacturer.
superrollo Hausautomatisierung GmbH provides a 24-month warranty for new devices which have been installed according to these instructions. The warranty covers all design faults, material faults and manufacturing faults.
The following are excluded from the warranty:
Incorrect installation
Non-observance of these instructions
28
Motor tubular RM10MSF/RM10MMF/RM20MMF/RM30MMF
Índice de contenidos
Esquema general ............................................................................................................................................................................................................................................ 29
Introducción .................................................................................................................................................................................................................................................... 30
Indicaciones de seguridad básicas .............................................................................................................................................................................................................. 30
Descripción del aparato ................................................................................................................................................................................................................................. 31
Montaje del aparato ........................................................................................................................................................................................................................................ 32
Puesta en funcionamiento del aparato ........................................................................................................................................................................................................ 35
Reparación de fallos ...................................................................................................................................................................................................................................... 38
Desmontaje del aparato ................................................................................................................................................................................................................................. 40
Eliminación del aparato ................................................................................................................................................................................................................................. 40
Datos técnicos ................................................................................................................................................................................................................................................ 41
Accesorios ...................................................................................................................................................................................................................................................... 41
Condiciones de garantía ................................................................................................................................................................................................................................ 41
Declaración de conformidad CE ................................................................................................................................................................................................................... 41
Esquema general
21
14
13
3 4 5 6
8 Contrasoporte* < Cabeza motriz
7
8
9 10
11
12
9 Rodamiento de bolas* ; Soporte del motor
A Cápsula cilíndrica* UT Mando a distancia
@ Resorte de sujeción* UB Antena del motor
? Arrastrador UD Cable del motor
> Motor tubular UF Rollo de la persiana*
= Adaptador UH Tubo enrollador*
El esquema muestra el motor tubular en su posición de montaje. Las piezas marcadas con * no forman parte del volumen de entrega.
29
Introducción
Introducción
Indicaciones de seguridad básicas
Este manual incluye las instrucciones de montaje, la conexión eléctrica y el manejo de los motores tubulares electrónicos RM10MSF/RM10MMF/ RM20MMF/RM30MMF. Antes de montar y poner el motor en funcionamiento, por favor, ¡lea y siga estas instrucciones, en particular el capítulo de seguridad!
Estas instrucciones le ayudan a utilizar
correctamente,
con seguridad y
rentabilidad
los motores tubulares electrónicos RM10MSF/RM10MMF/RM20MMF/RM30MMF, denominados únicamente "motor" de forma abreviada.
Estas instrucciones describen el montaje y el uso del motor tubular junto cel accesorio de superrollo requerido. En estas instrucciones hablaremos de "aparato" para referirnos al motor tubular combinado con el accesorio.
Estas instrucciones están dirigidas a:
las personas encargadas del montaje del aparato,
las personas encargadas de la conexión del aparato,
las personas encargadas del manejo del aparato,
las personas encargadas del mantenimiento del aparato,
las personas encargadas de la eliminación del aparato.
Todas esas personas tienen que haber leído y comprendido estas instrucciones en su totalidad.
Todas las actividades a realizar en el aparato, o con su ayuda, deberán ser ejecutadas tal y como se describe en estas instrucciones de uso.
Los daños causados por incumplimiento de estas instruciones suponen una anulación de la garantía. Superrollo no asume ninguna garantía por los daños secundarios.
Disponibilidad
Estas instrucciones de uso son parte integrante del producto. Conserve estas instrucciones de uso siempre cerca del aparato. Entregue las instrucciones de uso junto con el aparato en caso de venta u otro tipo de transferencia del mismo.
Uso conforme
Este aparato sirve únicamente para subir y bajar persianas o toldos de marcha suave.
Evitar descargas eléctricas
Avise siempre a un técnico electricista especializado para realizar las
operaciones necesarias en la alimentación de tensión.
Conecte el aparato únicamente a una toma de corriente de 230 V~50 Hz con
fusible, a disponer por el propietario.
Realice todas las tareas de montaje y conexión con el aparato desconectado
de la tensión.
Cuando haya cables o dispositivos eléctricos innecesarios en el lugar de
instalación, desmonte estos o póngalos fuera de servicio.
Antes de instalar el motor, desmonte todos los cables y dispositivos eléctricos
innecesarios para el funcionamiento o póngalos fuera de servicio.
Disponga el cable del motor dentro del tubo vacío hasta la caja de derivación
teniendo en cuenta la normativa local sobre instalaciones eléctricas.
En caso de fallo desconecte el aparato de la red eléctrica.
Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica antes de abrir la caja de la
persiana.
Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica antes de limpiar la persiana.
No guarde nunca el motor junto con ácidos, sustancias alcalinas, materiales
sucios o erosionables.
Asegúrese de que el aparato no esté en contacto con humedad durante el
transporte, el almacenamiento o el uso, ni se encuentre en un entorno de humos o vapores.
No utilice el motor en puertas de garaje de edificios públicos.
No toque el cable de la red con las manos húmedas.
No abra nunca la caja del aparato.
No utilice nunca un aparato defectuoso. Si su aparato está defectuoso póngase
en contacto con el servicio técnico.
Observe la norma DIN VDE 0100, partes 701 y 702 para los usos en espacios
con humedad.
Características de estas instrucciones
Algunas partes de este manual están marcadas con unas características determinadas. Esto le permite identificar fácilmente del tipo de texto del que se trata:
texto normal
referencias
SENTIDO DE GIRO DE LOS TORNILLOS DE AJUSTE
enumeraciones o
¾ pasos de una operación
Las notas señaladas con este símbolo contienen datos para facilitar el uso económico del aparato.
30
Evitar riesgos de accidente
Asegúrese de que la caja de la persiana está cerrada cuando ponga el aparato
en funcionamiento.
Asegúrese de que no haya ninguna persona debajo de la persianna al bajarla.
Asegúrese de que los niños no jueguen con el mando a distancia.
Asegúrese de que nadie pueda ser lesionado durante la instalación en caso de
deslizamiento de la persiana.
Baje la persiana totalmente antes de realizar el montaje o coloque un apoyo.
Utilice el aparato únicamente para persianas cuyo peso se adapte a la
capacidad del motor. Encontrará información al respecto en el capítulo Superficies y pesos admisibles de las persianas a partir de la página 32
Compruebe con regularidad el desequilibrio, los daños y el desgaste de cables
y resortes.
Utilice el aparato sólo en perfecto estado.
No arranque el motor con demasiada frecuencia y no lo sobrecargue.
Gire el botón de regulación o el casquillo del motor sólo en el modo de
funcionamiento.
Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios originales de superrollo.
Encontrará información al respecto en el capítulo Accesorios a partir de la página 41
Asegúrese de que sólo el servicio técnico de superrollo realiza las reparaciones
en el aparato.
Siga siempre las disposiciones de la norma DIN 12045 sobre dispositivos
adicionales de protección y remates para fachadas y huecos en muros equipados con ventanas y puertaventanas.
Evitar cerrar estando fuera
Asegúrese de encontrarse dentro del edificio cuando las persianas o una
puerta se cierren automáticamente.
Descripción del aparato
Descripción de las indicaciones de peligro
Tipos de indicaciones de peligro utilizados en estas instrucciones:
PELIGRO
Las indicaciones marcadas con la palabra PELIGRO señalan situaciones peligrosas que causan lesiones graves o muerte.
AVISO
Las indicaciones marcadas con la palabra AVISO señalan situaciones peligrosas que puedan causar lesiones graves o muerte.
Evitar daños
Utilice el aparato únicamente en espacios sin humedad.
Conecte el aparato únicamente a una toma de corriente de 230 V~50 Hz con
fusible a diponer por el propietario.
Utilice el aparato únicamente para persianas de marcha suave.
Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios originales de superrollo.
Descripción del aparato
Volumen de entrega
1 2
CUIDADO
Las indicaciones marcadas con la palabra CUIDADO señalan situaciones peligrosas que causan lesiones de gravedad media o leve.
Descripción las indicaciones sobre daños materiales y medioambientales
ATENCIÓN
Estas indicaciones señalan situaciones que causan daños materiales o medioambientales.
8
34567
8 Motor tubular ? 2 pasadores
9 Herramienta de ajuste > Soporte del motor
A Arrastrador = Adaptador
@ Clip de seguridad < Mando a distancia
31
Montaje del aparato
Funciones
El aparato sirve para abrir y cerrar persianas y toldos.
Para poder realizar esas funciones, el motor tubular tiene que estar montado en la caja de la persiana junto con los siguientes accesorios de superrollo:
Tubo enrollador
Cápsula cilíndrica
Rodamiento de bolas
Contrasoporte
Resorte de sujeción
Encontrará información sobre los accesorios de superrollo en el capítulo Accesorios a partir de la página 41.
Superficies y pesos admisibles para las persianas
La tabla siguiente muestra la superficie de la persiana admisible para cada motor en función del peso. Incluye también el peso máximo admisible de las persianas.
Referencia Superficie máx. de la
persiana (m²)
Peso máx. de la persiana (kg)
4 kg/m² 7 kg/m²
RM10MSF 3,5 2,5 20
RM10MMF 3,5 2,0 20
RM20MMF 6,5 4,0 40
RM30MMF 10 6,0 60
¾ Asegúrese de no utilizar persianas que excedan la superficie o el peso
máximos admisibles.
Funciones de seguridad
El motor tubular está diseñado para el funcionamiento de corta duración (cuatro minutos). Para evitar daños en el motor éste se desconecta automáticamente si se sobrepasa ese tiempo o en caso de conmutaciones frecuentes.
Una desconexión de seguridad puede tener diferentes causas. Antes de poner el aparato de nuevo en funcionamiento tiene que buscar la causa y repararla. Encontrará más información sobre las posibles causas y su reparación en el capítulo Reparación de fallos a partir de la página 38.
¾ Repare la causa si es preciso. ¾ Deje enfriar el motor unos 20 minutos.
Si después de estas medidas aún no es posible poner el motor en funcionamiento avise al servicio técnico de superrollo.
Montaje del aparato
Antes del montaje
Para poder montar el aparato deben cumplirse los siguientes requisitos:
La tapa de la caja de la persiana tiene que estar accesible y poder ser retirada.
En el lugar de montaje debe disponerse de una conexión eléctrica de 230 V~50
Hz con dispositivo de desconexión (fusible) a disponer por el propietario.
El peso de la persiana debe ser el adecuado para el motor tubular. Encontrará
información sobre el peso admisible de la persiana en el capítulo Superficies y pesos admisibles de las persianas a partir de la página 32
Debe disponerse de los accesorios de superrollo requeridos. Encontrará
información sobre los accesorios de superrollo en el capítulo Accesorios a partir de la página 41.
¾ Compruebe si el envío recibido presenta daños. ¾ No ponga el aparato en funcionamiento si constata la existencia de algún daño. ¾ Si constata la existencia de daños en el aparato póngase en contacto con el
servicio técnico.
Herramientas necesarias
Para el montaje del aparato necesita las siguientes herramientas y elementos de fijación:
metro plegable o cinta métrica
lápiz
nivel
sierra para metales
limas
taladradora
broca de 8 mm
taco de 8 mm
tornillos
destornillador de ranura cruzada
herramienta de ajuste adjunta
Montaje del soporte
La cabeza motriz del motor puede ser montada al lado derecho o izquierdo de la caja de la persiana. En estas instrucciones se encuentra montado en el lado derecho.
Para montar el soporte tiene que observar los siguientes puntos:
El soporte tiene que estar alineado en horizontal.
La persiana tiene que poder entrar verticalmente en el canal guía.
El rollo de la persiana tiene que disponer de suficiente espacio en todos los
lados cuando se encuentre enrollado en la caja.
Los tornillos de regulación del motor tubular tienen que estar perfectamente
accesibles después del montaje.
Para que el agua pueda escurrir el cable del motor tiene que formar un lazo
hacia abajo directamente delante del motor.
32
Para determinar la posición del soporte P dentro de la caja de la persiana mida y calcule los siguientes parámetros:
D Diámetro de la persiana enrollada
X D/2 Distancia de la posición del soporte P desde el
centro del canal guía (3)
Y >X Distancia de la posición del soporte P desde el
fondo de la caja de la persiana. Para que la persiana tenga suficiente espacio Y tiene que ser superior a X.
D
1
P
Montaje del aparato
L
B
A
C
Y
2
3
ATENCIÓN
X
Un enrollamiento torcido de la persiana puede dañar el motor tubular.
¾ Asegúrese de que el aparato esté bien nivelado en horizontal.
¾ Marque con un lápiz la posición del soporte P en la parte interior derecha e
izquierda de la caja de la persiana.
¾ Asegúrese de que las marcas estén alineadas entre sí. ¾ Sujete el soporte centrado entre las marcas. ¾ Marque los orificios con un lápiz. ¾ Perfore los orificios con una broca de 8 mm. ¾ Coloque los tacos. ¾ Atornille el soporte.
Corte del tubo enrollador
Para determinar la longitud L del tubo enrollador mida y calcule los siguientes parámetros:
A Anchura interior de la caja de la persiana
B b1+b2+b3
b1 c1 c2 c3b2
b3
BC
¾ Marque la longitud L con un lápiz sobre el tubo enrollador. ¾ Corte el tubo enrollador perpendicularmente con una sierra para metales. ¾ Lime los bordes por el interior y el exterior con la lima.
Ensamblaje del aparato
¾ Inserte el adaptador (1) con la ranura sobre la chaveta del anillo limitador (2) en
la cabeza motriz (3).
1 2 3
¾ 1. Introduzca el arrastrador (1) hasta el tope sobre el vástago del eje del motor
tubular (2).
¾ 2. Asegure el arrastrador con el clip de seguridad adjunto (3).
b1 Profundidad del contrasoporte
1
2
3
b2 Anchura del tope de la cápsula cilíndrica
b3 1/3 de la longitud del vástago de la cápsula cilíndrica
C c1+c2+c3
c1 Profundidad del tope del adaptador
c2 Profundidad de la cabeza motriz
c3 Profundidad del soporte del motor
1. 2.
L A-(B+C)
33
Montaje del aparato
ATENCIÓN
Los golpes con fuerza en el tubo enrollador pueden dañar el motor tubular.
¾ No golpee nunca con fuerza el motor tubular en el tubo enrollador.
¾ 1. Introduzca el motor tubular con el arrastrador (1) en el tubo enrollador (2). ¾ 2. Introduzca el tubo enrollador hasta el tope del adaptador (3) de la cabeza
motriz (4).
¾ Asegúrese de que el adaptador no se mueve del anillo limitador de la cabeza
motriz.
1 3 4
¾ Introduzca el pasador (1) por el agujero de seguridad (2) del vástago del eje.
1
2
¾ 1. Extraiga la cápsula cilíndrica (1) del tubo enrollador (2) hasta que el
rodamiento de bolas (4) quepa en el contrasoporte (3).
¾ 2. Introduzca el rodamiento de bolas en el contrasoporte. ¾ 3. Atornille el tubo enrollador a la cápsula cilíndrica.
2
2.1.
¾ 1. Introduzca la cápsula cilíndrica (1) hasta el tope en el tubo enrollador (2). ¾ 2. Coloque el rodamiento de bolas (3) en el vástago del eje de la cápsula (4).
1 3 4
Para poder montar el aparato en la caja de la persiana tiene que introducir primero la cápsula en el tubo enrollador hasta el tope. A
2
continuación extraerlo hasta que el aparato quepa exactamente en la caja de la persiana.
1
4
2.
3
¾ Asegúrese de que el tubo enrollador esté nivelado
2.1.
2
3.
1.
Montaje del aparato en la caja de la persiana
¾ Introduzca el vástago del eje (1) de la cabeza motriz en el orificio del soporte
del motor (2).
¾ Asegúrese de que los tornillos de ajuste (3) queden accesibles. ¾ Asegúrese de que el cable del motor (4) queda orientado hacia abajo.
1 2
4
34
3
Puesta en funcionamiento del aparato
Antes de poder utilizar el aparato hay que ejecutar los siguientes pasos:
Conectar el cable del motor a la red de corriente.
Colocar una pila 27A-12V en el mando a distancia.
Montar el rollo de la persiana en el tubo enrollador.
Ajustar el punto de tope final superior e inferior.
Puesta en funcionamiento del aparato
Establecimiento de la conexión por radio
El mando a distancia incluido en el envío permite controlar la electrónica del motor por radio. Este capítulo le informa de como establecer la conexión de radio entre el mando a distancia y el motor.
Para poder utilizar el mando a distancia es imprescindible colocar una pila 27A­12V cargada en la parte trasera del mando.
Al pulsar un botón se enciende el LED de control.
Conexión del aparato
La conexión del motor tubular a la red, así como todas las intervenciones en equipos eléctricos, sólo pueden ser ejecutados por técnicos electricistas autorizados y de conformidad con los esquemas de conexiones incluidos en estas instrucciones.
PELIGRO
El contacto con componentes conductores de tensión puede provocar descargas eléctricas mortales.
¾ No realice ningún trabajo de conexión en el aparato cuanto esté
conectado a la alimentación de corriente.
¾ Asegúrese de que el aparato esté desenchufado de la red
El lazo del cable permite que el agua se escurra (1).
eléctrica.
ATENCIÓN
La aplicación de una tensión inadecuada puede causar fallos de funcionamiento o daños en el motor.
¾ Compare los datos indicados en la placa de características con los
de la red eléctrica local.
¾ Asegúrese de que el aparato es conectado únicamente a una red
de 230 V ~ 50 Hz.
ATENCIÓN
Cortocircuito por cables dañados.
¾ Asegúrese de que el cable no puede ser dañado por las piezas
móviles en la caja de la persiana.
ATENCIÓN
Cortocircuito por presencia de agua en el motor debido a una colocación erróna del cable.
¾ No disponga nunca el cable vertical hacia arriba. ¾ El cable tiene que formar siempre un lazo.
El esquema siguiente muestra los elementos de control e indicación del mando a distancia.
1
2
3
4
8 Botón ABRIR (AUF) A Botón CERRAR (AB)
9 Botón STOP @ LED de control
Registro del mando a distancia en el motor (motor derecho)
Una vez que el motor del lado derecho esté montado en la caja de la persiana puede establecer la conexión de radio entre el motor y el mando a distancia siguiendo estos pasos:
¾ Apague el motor. ¾ Espere unos diez segundos. ¾ Encienda el motor de nuevo.
A continuación escuchará un pitido prolongado emitido por el motor. ¾ Pulse ahora dos veces el botón P2 (1) situado junto al compartimento de la
batería, en la parte trasera del mando.
1
¾ Pulse una vez el botón ABRIR. A continuación escuchará un pitido corto emitido por el motor.
¾ Enchufe el cable del motor en la toma de corriente prevista para ello.
35
Puesta en funcionamiento del aparato
Registro del mando a distancia en el motor (motor izquierdo)
Una vez que el motor del lado izquierdo esté montado en la caja de la persiana puede establecer la conexión de radio entre el motor y el mando a distancia siguiendo estos pasos:
¾ Apague el motor. ¾ Espere unos diez segundos. ¾ Encienda el motor de nuevo.
A continuación escuchará un pitido prolongado emitido por el motor. ¾ Pulse ahora dos veces el botón P2 (1) situado junto al compartimento de la
batería, en la parte trasera del mando.
¾ Pulse una vez el botón CERRAR. A continuación escuchará un pitido corto emitido por el motor.
Registro de un segundo mando a distancia en el motor
Pasos a seguir para registrar un segundo mando a distancia en el motor:
¾ Encienda el motor. ¾ Espere unos diez segundos. ¾ Pulse dos veces el botón P2 en el mando a distancia ya registrado. ¾ Pulse una vez el botón P2 en el mando a distancia a registrar.
A continuación escuchará cinco pitidos cortos emitidos por el motor.
El motor tubular tiene que estar desplazado totalmente hacia abajo.
ATENCIÓN
Al perforar o atornillar se pueden provocar daños en el motor tubular.
¾ No perfore ni atornille nunca el tubo enrollador en la zona del motor
tubular.
¾ Utilice únicamente los orificios disponibles en el tubo enrollador
para fijar el rollo de la persiana.
¾ 1. Instale un resorte de sujeción (1) en la lama superior del rollo de la persiana
(2) aproximadamente cada 40 cm.
¾ 2. Fije los resortes de sujeción en los orificios cuadrados (3) del tubo de
enrollado.
1 3
2
Anulación del mando a distancia
Pasos a seguir para anular un mando a distancia en el motor:
¾ Encienda el motor. ¾ Espere unos diez segundos. ¾ Pulse una vez el botón P2 en el mando a distancia a anular. ¾ Pulse el botón STOP del mando a distancia. ¾ Pulse una vez el botón P2 en el mando a distancia.
A continuación escuchará cuatro pitidos cortos emitidos por el motor.
Activación y desactivación de la función Dot-move
Con la función Dot-move puede subir o bajar las persianas por partes. Para poder subir y bajar la persiana de nuevo en progresión continua tiene que desactivar de nuevo la función Dot-move. Pasos a seguir para activar o desactivar la función Dot-move:
¾ Encienda el motor. ¾ Espere unos diez segundos. ¾ Pulse una vez el botón P2 en el mando a distancia. ¾ Pulse el botón ABRIR del mando a distancia. ¾ Pulse una vez el botón P2 en el mando a distancia.
A continuación escuchará tres pitidos cortos emitidos por el motor.
Uso del mando a distancia
Los números entre paréntesis hacen referencia a los números del esquema general para el mando a distancia.
¾ Para mover la persiana hacia arriba pulse el botón ABRIR. ¾ Para detener el movimiento de la persiana pulse el botón STOP. ¾ Para mover la persiana hacia abajo pulse el botón CERRAR.
Al pulsar un botón se enciende el LED de control.
Montaje del rollo de la persiana
Para poder montar el rollo de la persiana deben cumplirse los siguientes requisitos:
El rollo de la persiana tiene que encontrarse dentro del canal guía.
Si utiliza tubos en enrollado SW40 con ranura exterior necesitará además abrazaderas de suspensión.
¾ 1. Coloque una abrazadera de suspensión (1) por arriba sobre el tubo de
enrollado (2) aproximadamente cada 40 cm.
¾ 2. Fije los resortes de sujeción (4) en los orificios cuadrados de las
abrazaderas (3).
1. 2.
1 3
2
4
1. 2.
Ajuste de los puntos finales
El ajuste de los puntos finales sirve para determinar la posición final superior e inferior de subida y bajada de la persiana. Esos puntos pueden ser modificados en cualquier momento.
El motor tubular está diseñado para el funcionamiento de corta duración (cuatro minutos). Para evitar daños por calentamiento el motor se desconecta automáticamente si se sobrepasa ese tiempo o en caso de conmutaciones frecuentes. En ese caso deje enfriar el motor unos 20 minutos.
36
ATENCIÓN
Fallos de funcionamiento por falta de ajuste o por ajuste erróneo de los puntos finales.
¾ Asegúrese de que sólo se pone en funcionamiento el aparato con
los puntos finales correctamente ajustados.
Los tornillos de ajuste se encuentran en la cabeza motriz del motor tubular.
¾ Para ajustar el punto final inferior utilice el tornillo superior (1). ¾ Para ajustar el punto final superior utilice el tornillo inferior (2).
1
2
¾ Para alargar el recorrido de avance gire en el sentido de MÁS. ¾ Para acortar el recorrido de avance gire en el sentido contrario (MENOS).
El sentido de giro de los tornillos de ajuste puede variar de unos modelos a otros. Preste atención a los símbolos impresos sobre la cabeza motriz.
ATENCIÓN
El acortamiento del rollo de la persiana debido a oscilaciones de temperatura puede causar daños en el aparato.
¾ Ajuste los puntos finales de modo que el tope del rollo de la
persiana tenga unos 2-3 cm de juego antes del final.
Pasos a seguir para ajustar el punto final superior: ¾ Cambie el motor al movimiento de subida. Si el motor se detiene antes de llegar al punto final deseado proceda de este
modo:
¾ Detenga el mando a distancia en la posición abierta. ¾ Gire el tornillo de ajuste inferior con cuidado en dirección a MÁS, con ayuda de
la herramienta de ajuste adjunta, hasta que el motor llegue al punto final deseado.
Puesta en funcionamiento del aparato
¾ Gire el tornillo de ajuste inferior con cuidado en dirección de MENOS con
ayuda de la herramienta de ajuste.
¾ Para controlar el nuevo punto final ajustado cambie el motor al movimiento de
subida.
¾ Si es necesario repita los pasos anteriores hasta lograr ajustar el punto final
deseado.
Pasos a seguir para ajustar el punto final inferior: ¾ Cambie el motor al movimiento de bajada. Si el motor se detiene antes de llegar al punto final deseado proceda de este
modo:
¾ Detenga el mando a distancia en la posición cerrada. ¾ Gire el tornillo de ajuste superior con cuidado en dirección a MÁS, con ayuda
de la herramienta de ajuste adjunta, hasta que el motor llegue al punto final deseado.
Si el motor se pasa del punto final deseado proceda de este modo:
¾ Pare el motor. ¾ Cambie el motor al movimiento de subida. ¾ Pare el motor por encima del punto final deseado. ¾ Gire el tornillo de ajuste superior con cuidado en dirección de MENOS con
ayuda de la herramienta de ajuste.
¾ Para controlar el nuevo punto final ajustado cambie el motor al movimiento de
bajada.
¾ Si es necesario repita los pasos anteriores hasta lograr ajustar el punto final
deseado.
Para modificar el ajuste de los puntos finales proceda del siguiente modo:
¾ Mueva la persiana hasta la posición central. ¾ Ajuste los puntos finales como se ha indicado más arriba.
Si el motor se pasa del punto final deseado proceda de este modo:
¾ Pare el motor. ¾ Cambie el motor al movimiento de bajada. ¾ Pare el motor por debajo del punto final deseado.
37
Reparación de fallos
Reparación de fallos
La causa de un fallo total sea posiblemente un defecto en el motor. Causas posibles de un motor defectuoso:
Reparación de fallo total
El motor ha sido fuertemente sobrecargado por un error en la mecánica.
La persiana ha quedado bloqueada debido a la formación de hielo y ha
PELIGRO
El contacto con componentes conductores de tensión puede provocar descargas eléctricas mortales.
¾ No realice ninguna reparación en el aparato. ¾ No abra nunca el aparato. ¾ Cuando el aparato esté defectuoso avise al servicio técnico de
superrollo.
sobrecargado el motor.
Cuando el motor tubular esté defectuoso tiene que desmontar el aparato y encargar su reparación al servicio técnico de superrollo. Para ello proceda como sigue:
¾ Desmonte el aparato conforme a las instrucciones indicadas en el capítulo
Desmontaje del aparato a partir de la página 40.
¾ Solicite una revisión del aparato al servicio técnico de superrollo.
Descripción de fallos y su reparación
Fallo Causa posible Reparación
El motor no funciona (fallo total). Falla la tensión de red. Asegúrese de que se dispone de la tensión de alimentación
(230 V).
Asegúrese de que el aparato esté correctamente conectado.
Encontrará información al respecto en el capítulo Conexión del aparato a partir de la página 35.
El mando a distancia no funciona. Asegúrese de que está colocada una pila 27A-12V cargada.
Fallos de funcionamiento del aparato Asegúrese de que el aparato esté desenchufado de la red
Sobrecarga del motor por dureza en la marcha de la persiana debido a un desplazamiento de las lamas.
Sobrecarga del motor por dureza en la marcha de la persiana debido a un desplazamiento de las lamas.
El motor no funciona (fallo total). Se ha sobrepasado la duración máxima de
funcionamiento (cuatro minutos).
Avise siempre a un técnico electricista especializado para realizar las operaciones en la alimentación de tensión.
eléctrica.
Desmonte el aparato.
Encontrará información al respecto en el capítulo Desmontaje del aparato a partir de la página 40.
Asegúrese de que el aparato esté desenchufado de la red eléctrica.
Asegúrese de que las lamas estén niveladas.
Conecte la alimentación de corriente.
Mueva la persiana en ambas direcciones.
Engrase los puntos de dureza con cera de deslizamiento.
Elimine el hielo que afecta a la persina.
Deje enfriar el aparato unos 20 minutos.
Asegúrese de que el aparato sea manejado correctamente.
38
Asegúrese de que los puntos finales estén correctamente ajustados.
Asegúrese de que la persiana se mueve con suavidad.
Las conexiones no son correctas. Asegúrese de que el aparato esté correctamente conectado.
Encontrará información al respecto en el capítulo Conexión del aparato a partir de la página 35.
Avise siempre a un técnico electricista especializado para realizar las operaciones en la alimentación de tensión.
Reparación de fallos
Fallo Causa posible Reparación
El aparato no se para. El adaptador se ha deslizado del anillo limitador. Asegúrese de que el aparato esté desenchufado de la red
eléctrica.
Desmonte el aparato.
Encontrará información al respecto en el capítulo
Desmontaje del aparato a partir de la página 40.
Asegúrese de que la ranura del adaptador esté enrasado
sobre la chaveta en la cabeza motriz.
Monte el aparato de nuevo en orden inverso.
Después de montar la persiana, ésta no se desplaza totalmente hasta arriba.
La cápsula cilíndrica no está correctamente
Mueva la persiana totalmente hasta abajo. unida con el tubo enrollador.
Asegúrese de que el aparato esté desenchufado de la red
eléctrica.
Extraiga la persiana del tubo enrollador.
Asegúrese de que la cápsula cilíndrica esté atornillada al
tubo enrollador.
El tubo enrollador es demasiado corto. Asegúrese de que el aparato esté desenchufado de la red
eléctrica.
Desmonte el aparato.
Encontrará información al respecto en el capítulo
Desmontaje del aparato a partir de la página 40.
Monte un nuevo tubo enrollador.
Encontrará información sobre el modo de cortar y montar el
tubo enrollador a partir del capítulo Corte del tubo enrollador
a partir de la página 33.
Monte el aparato de nuevo en orden inverso.
El ajuste del punto final superior no es correcto. Ajuste el punto final superior.
Encontrará información al respecto en el capítulo Ajuste de
los puntos finales a partir de la página 36.
39
Desmontaje del aparato
Fallo Causa posible Reparación
La persiana se bloquea al subir o al bajar. Las lamas de la persiana se han desplazado. Asegúrese de que todas las lamas estén niveladas.
Engrase los puntos de dureza con cera de deslizamiento.
Para poder tirar de la persiana libremente active el motor por un momento en la dirección contraria.
La persiana roza la caja por la falta de rodillos
Abra la caja de la persiana.
de presión en el marco de la ventana.
Monte los rodillos de presión.
La persiana se ha enrollado torcida porque el aparato no está nivelado.
Asegúrese de que el aparato esté desenchufado de la red eléctrica.
Desmonte el aparato.
Encontrará información al respecto en el capítulo Desmontaje del aparato a partir de la página 40.
Monte el aparato de nuevo en posición horizontal nivelada.
Encontrará información al respecto en el capítulo Montaje del soporte a partir de la página 32.
El material aislante se ha soltado dentro de la
Abra la caja de la persiana.
caja de la persiana y la bloquea.
Retire el material aislante.
Por favor, consulte con el fabricante cual es el aislamiento correcto para la caja de la persiana.
La persiana es demasiado ligera. Asegúrese de que todas las lamas estén niveladas.
Cargue la persiana por ejemplo con un hierro plano adecuado.
Desmontaje del aparato
Para desmontar el motor tubular proceda del siguiente modo: ¾ Cambie el motor al movimiento de bajada hasta que la persiana ya no esté
suspendida de los resortes y pueda ser soltada fácilmente del tubo enrollador.
PELIGRO
El contacto con componentes conductores de tensión puede provocar descargas eléctricas mortales.
¾ No realice ningún trabajo de conexión en el aparato cuanto esté
conectado a la alimentación de corriente.
¾ Asegúrese de que el aparato esté desenchufado de la red
¾ Desenchufe el cable de la alimentación eléctrica. ¾ Suelte los resortes de sujeción del tubo enrollador. ¾ Extraiga el pasador del orificio de seguridad en el vástago del eje del soporte
del motor.
¾ Afloje los tornillos con los que están unidos entre sí la cápsula cilíndrica y el
tubo enrollador.
eléctrica.
Coloque el peso en la lama inferior.
Para poder tirar de la persiana libremente active el motor por un momento en la dirección contraria.
¾ Introduzca la cápsula cilíndrica hasta el tope en el tubo enrollador. ¾ Extraiga el aparato de los soportes. ¾ Extraiga el motor tubular del tubo enrollador.
Eliminación del aparato
La eliminación ecológicamente correcta del material de producción, módulos electrónicos, materiales reciclables y otras partes integrantes del aparato está regulada por la legislación nacional y regional.
¾ Diríjase a la autoridad local competente para obtener información detallada
sobre la eliminación.
¾ Lleve el aparato a una compañía de recogida de desechos conforme a las
disposiciones legales.
¾ Elimine los componentes electrónicos de acuerdo con las disposiciones legales
establecidas por la ley ElektroG (ley de aparatos eléctricos).
40
Datos técnicos
Datos técnicos
superrollo RM10MSF superrollo RM10MMF superrollo RM20MMF superrollo RM30MMF
Par (Nm) 10 10 20 30
Revoluciones (rpm) 17 15 15 15
Tensión (V) / frecuencia (Hz) 230/50 230/50 230/50 230/50
Potencia (W) 121 112 145 191
Consumo de corriente (A) 0,53 0,49 0,64 0,83
Tipo de protección IP 44 44 44 44
Duración máxima del
4 4 4 4
funcionamiento (min)
Longitud del cable (m) 2,0 2,0 2,0 2,0
Longitud total (mm) 610 630 630 660
Tipo de eje SW40 SW60 SW60 SW60
Accesorios, incluidos adaptador, arrastrador,
soporte del motor, clip de seguridad, herramienta de ajuste, mando a distancia monocanal
Margen del interruptor de fin
30 22 22 22
adaptador, arrastrador, soporte del motor, clip de seguridad, herramienta de ajuste, mando a distancia monocanal
adaptador, arrastrador, soporte del motor, clip de seguridad, herramienta de ajuste, mando a distancia monocanal
adaptador, arrastrador, soporte del motor, clip de seguridad, herramienta de ajuste, mando a distancia monocanal
de carrera (rpm)
Accesorios
Quedan excluidos de la garantía:
montaje o instalación erróneos
Para el motor tubular
RM10MSF Motor para persianas, juego de accesorios
RM10MMF
RM20MMF
RM30MMF
Condiciones de garantía
Artículo Referencia
SR50450
para el SW40 compuesto por:
1 rodamiento de bolas
1 contrasoporte
1 cápsula cilíndrica
3 resortes de sujeción
Motor para persianas, juego de accesorios
SR50560
para el SW60 compuesto por:
1 rodamiento de bolas
1 contrasoporte
1 cápsula cilíndrica
4 resortes de sujeción
incumplimiento de estas instrucciones
manejo o esfuerzo indebidos
efectos de acciones externas como sacudidas, golpes o la intemperie
reparaciones y modificaciones realizadas por terceros no autorizados
uso de accesorios inadecuados
daños por efecto de sobretensiones inadmisibles (p. ej. descargas de rayos)
Fallos de funcionamiento debido a mezclas de frecuencias de radio u otros
fallos de funcionamiento.
Dentro del periodo de garantía superrollo repone los defectos gratuitamente, bien mediante reparación bien mediante sustitución de las piezas defectuosas, así como mediante el envío de un aparato de repuesto equivalente o nuevo. El envío de repuestos o la reparación dentro de la garantía no implica una prolongación general de la garantía original.
Declaración de conformidad CE
Símbolo CE y conformidad
Los motores tubulares RM10MSF/RM10MMF/RM20MMF/RM30MMF de superrollo cumplen las exigencas de la directiva de baja tensión 2006/95/CEE, la directiva CEM 2004/108 CEE, así como todas las directivas europeas y
superrollo Hausautomatisierung GmbH ofrece una garantía de 24 meses por los aparatos nuevos montados de conformidad con estas instrucciones. La garantía cubre los defectos de diseño, de material y de fabricación.
nacionales vigentes. La conformidad ha sido demostrada y todas las declaraciones y documentación relacionada con ello están depositadas en la casa del fabricante.
41
Motor tubular RM10MSF/RM10MMF/RM20MMF/RM30MMF
Índice
Vista geral ....................................................................................................................................................................................................................................................... 42
Nota prévia ...................................................................................................................................................................................................................................................... 43
Indicações de segurança básicas ................................................................................................................................................................................................................ 43
Descrição do aparelho ................................................................................................................................................................................................................................... 44
Montar o aparelho .......................................................................................................................................................................................................................................... 45
Colocar o aparelho em funcionamento ........................................................................................................................................................................................................ 48
Eliminar anomalias ......................................................................................................................................................................................................................................... 50
Desmontar o aparelho ................................................................................................................................................................................................................................... 53
Eliminar o aparelho ........................................................................................................................................................................................................................................ 53
Dados técnicos ............................................................................................................................................................................................................................................... 54
Acessórios ...................................................................................................................................................................................................................................................... 54
Condições da garantia ................................................................................................................................................................................................................................... 54
Declaração de conformidade CE .................................................................................................................................................................................................................. 54
Vista geral
21
14
13
3 4 5 6
8 Contra-suporte* < Cabeça de accionamento
7
8
9 10
11
12
9 Rolamento de esferas* ; Suporte de accionamento
A Capa do cilindro* UT Comando à distância
@ Lingueta de fixação* UB Antena do motor
? Arrastador UD Cabo do motor
> Motor tubular UF Persiana*
= Adaptador UH Eixo de enrolamento*
A imagem mostra o motor tubular na sua posição de encaixe. Os componentes indicados com * não estão incluídos no fornecimento.
42
Nota prévia
Nota prévia
Indicações de segurança básicas
Este manual de utilização descreve a montagem, a ligação eléctrica e a operação dos motores tubulares electrónicos RM10MSF/RM10MMF/ RM20MMF/RM30MMF. Leia cuidadosamente este manual de utilização antes da montagem e da primeira colocação em funcionamento e cumpra todas as indicações mencionadas, sobretudo as indicações de segurança!
Este manual ajuda-o a utilizar de modo
adequado,
seguro e
vantajoso
os motores tubulares electrónicos RM10MSF/RM10MMF/RM20MMF/RM30MMF, designados abreviadamente de “motor”.
Este manual descreve a montagem e a utilização do motor tubular com os acessórios da superrollo necessários para tal. Neste manual, a designação “aparelho” refere-se ao motor tubular em conjunto com os acessórios.
Este manual de utilização destina-se aos seguintes grupos de pessoas:
Pessoas que montem este aparelho,
Pessoas que liguem este aparelho,
Pessoas que operem este aparelho,
Pessoas que procedam à manutenção deste aparelho ou
Pessoas que procedam à eliminação deste aparelho.
Todas estas pessoas têm de tomar conhecimento e entender o conteúdo completo deste manual de utilização.
Todas as tarefas com e neste aparelho só devem ser executadas conforme descrito no manual de utilização.
A garantia expira em caso de danos provocados pelo incumprimento das instruções deste manual. A superrollo não se responsabiliza por danos consequentes.
Disponibilidade
Este manual de utilização é parte integrante do produto. Conserve este manual sempre junto do aparelho. Se vender o aparelho ou o entregar a alguém por qualquer outro motivo, passe o manual para o proprietário seguinte.
Características gráficas deste manual de instruções
Este manual de utilização apresenta diversos elementos com características gráficas definidas. Assim é mais fácil identificar o respectivo tipo de texto:
texto normal,
remissões,
SENTIDOS DE ROTAÇÃO DOS PARAFUSOS DE AJUSTE,
listagens ou
¾ acções.
As notas com este símbolo contêm dados sobre o uso económico do aparelho.
Utilização adequada
O aparelho destina-se exclusivamente à subida e descida de persianas e toldos de deslocamento fácil.
Evitar choques eléctricos
A ligação à rede e todos os trabalhos na alimentação de tensão devem ser
executados apenas por um electricista com formação qualificada.
O aparelho só deve ser ligado a uma conexão eléctrica de 230 V~50 Hz com
dispositivo de segurança do construtor.
Execute todos os trabalhos de montagem e ligação num estado sem tensão.
Se houver cabos ou dispositivos eléctricos não necessários no local de
montagem, estes devem ser desmontados ou colocados fora de funcionamento.
Desmonte ou coloque fora de funcionamento todos os cabos e dispositivos
eléctricos não necessários ao funcionamento, antes de montar o motor.
Instale o cabo do motor na parte interna da conduta para cabos até à caixa de
derivação, de acordo com as normas eléctricas locais.
Em caso de falhas, desligue o aparelho da corrente.
Antes de abrir a caixa da persiana, desligue o aparelho da corrente.
Antes de efectuar trabalhos de limpeza na persiana, desligue o aparelho da
corrente.
Não armazene o motor em conjunto com ácidos, substâncias alcalinas,
materiais sujos ou em estado de erosão.
Certifique-se de que o aparelho não está sujeito a humidade e pó durante o
transporte, o armazenamento e a utilização.
Não utilize o motor para portões de garagem de edifícios públicos.
Não toque no cabo de alimentação eléctrica com as mãos molhadas.
A carcaça do aparelho nunca deve ser desaparafusada.
Nunca utilize um aparelho com defeito. Se o aparelho apresentar defeito, dirija-
se à assistência técnica.
Em caso de utilização em áreas húmidas, devem ser respeitadas as normas
DIN VDE 0100, parte 701 e 702.
Evitar risco de ferimentos
Certifique-se de que a caixa da persiana está fechada quando o aparelho está
em funcionamento.
Certifique-se de que não há pessoas sob a persiana quando esta é descida.
Certifique-se de que as crianças não brincam com o comando à distância.
Certifique-se de que, durante trabalhos de montagem, não é possível ferir
pessoas devido a uma persiana em queda.
Antes de se iniciarem trabalhos de montagem, desça completamente ou apoie
a persiana.
Utilize o aparelho apenas com persianas com um peso adequado ao motor
tubular. Para mais informações sobre este tema ver a secção Superfícies e pesos de persiana permitidos a partir da página 45.
Examine regularmente o aparelho relativamente a desequilíbrios, danos e
desgaste dos cabos e linguetas.
Utilize o aparelho apenas se o mesmo estiver em perfeito estado.
Não accione o motor demasiado frequentemente nem o sobrecarregue.
Gire o botão de ajuste ou a tomada de accionamento apenas no modo de
funcionamento.
43
Descrição do aparelho
Utilize exclusivamente acessórios e partes sobresselentes originais da
superrollo. Para mais informações sobre este tema ver o capítulo Acessórios a partir da página 54
Certifique-se de que as reparações no aparelho são efectuadas
exclusivamente pelo serviço de assistência técnica da superrollo.
Dê particular atenção à norma DIN 12045 - Dispositivos de protecção e
terminais adicionais para fachadas e aberturas de parede equipadas com janelas e portas de vidro.
Evitar bloqueios
Certifique-se de que há alguém no edifício quando a persiana de uma porta é
fechada automaticamente.
Características gráficas das indicações de perigo
Neste manual de utilização encontrará as seguintes categorias de indicações de perigo:
PERIGO
As indicações com a palavra PERIGO advertem contra uma situação perigosa que provoca morte ou ferimentos graves.
AVISO
As indicações com a palavra AVISO advertem contra uma situação perigosa que pode causar morte ou ferimentos graves.
Evitar danificações
Utilize o aparelho apenas em áreas secas.
O aparelho só ser ligado a uma conexão eléctrica de 230 V~50 Hz com
dispositivo de segurança do construtor.
Utilize o aparelho exclusivamente com persianas de deslocamento fácil.
Utilize exclusivamente acessórios e partes sobresselentes originais da
superrollo.
Descrição do aparelho
Material a fornecer
1 2
CUIDADO
As indicações com a palavra CUIDADO advertem contra uma situação que provoca ferimentos leves ou de gravidade média.
Características gráficas das indicações sobre danos materiais e ambientais
ATENÇÃO
Estas indicações advertem contra uma situação que provoca danos materiais e ambientais.
8
8 Motor tubular ? 2 x contrapino
9 Ferramenta de ajuste > Suporte de accionamento
A Arrastador = Adaptador
@ Grampo de segurança < Comando à distância
44
34567
Funções
O aparelho destina-se à abertura e fecho de persianas e toldos.
Para executar estas funções, o motor tubular tem de ser montado na caixa da persiana com os seguintes acessórios da superrollo:
Eixo de rolamento
Capa do cilindro
Rolamento de esferas
Contra-suporte
Linguetas de fixação.
Para mais informações sobre os acessórios da superrollo ver o capítulo Acessórios a partir da página 54.
Superfícies e pesos de persiana permitidos
A tabela seguinte mostra a superfície permitida de persiana para o respectivo motor, em função do peso do perfil. Além disso, é indicado o peso máximo da persiana.
N.º de artigo superfície de persiana
máx. (m²)
peso de persiana máx. (kg)
4 kg/m² 7 kg/m²
RM10MSF 3,5 2,5 20
RM10MMF 3,5 2,0 20
RM20MMF 6,5 4,0 40
RM30MMF 10 6,0 60
¾ Certifique-se de que a superfície máxima ou o peso máximo da persiana não
são ultrapassados.
Funções de segurança
O motor tubular está programado para um funcionamento breve (quatro minutos). O motor desliga-se automaticamente em caso de este tempo ser excedido ou em caso de comutação frequente, de modo a evitar danos.
A interrupção de segurança pode ter diversos motivos. Neste caso, é necessário eliminar a causa da interrupção antes de colocar o aparelho novamente em funcionamento. Para mais informações sobre possíveis causas de anomalias e sua eliminação ver o capítulo Eliminar anomalias a partir da página 50.
¾ Neste caso, elimine a causa da anomalia. ¾ Deixe o motor arrefecer aprox. 20 minutos.
Se, após estas medidas, o aparelho continuar a não funcionar, contacte a assistência técnica da superrollo.
Montar o aparelho
Montar o aparelho
Antes da montagem
Para montar o aparelho devem estar preenchidas as seguintes condições:
A tampa da caixa da persiana deve ser de acesso e remoção fácil.
No local de instalação deve estar disponível uma conexão eléctrica de 230
V~50 Hz com dispositivo de activação do construtor (fusível).
O peso da persiana deve ser adequado ao motor tubular. Para mais
informações sobre o peso de persiana permitido ver a secção Superfícies e pesos de persiana permitidos a partir da página 45.
Os acessórios superrollo necessários devem estar disponíveis. Para mais
informações sobre os acessórios da superrollo ver o capítulo Acessórios a partir da página 54
¾ Verifique se o material fornecido está danificado. ¾ Não coloque o aparelho em funcionamento se detectar danos no mesmo. ¾ Em caso de danos no aparelho, dirija-se ao serviço de assistência técnica da
superrollo.
Ferramentas necessárias
Para montar o aparelho precisa das seguintes ferramentas e elementos de fixação:
metro articulado ou fita métrica
lápis
nível de bolha de ar
serra para metais
lima
berbequim
broca para pedra de 8 mm
bucha de 8 mm
parafusos
chave de fendas em cruz
ferramenta de ajuste fornecida.
Montar o suporte
A cabeça de accionamento do motor pode ser instalada no lado direito ou esquerdo da caixa da persiana. Neste manual está representada a montagem no lado direito.
Ao montar o suporte deve ter em conta os seguintes pontos:
Os suportes devem estar alinhados na horizontal.
A persiana tem de entrar na vertical na calha de guia.
Com a persiana enrolada tem de existir espaço suficiente na caixa da persiana
em todos os pontos.
Após a montagem, tem de ser possível aceder facilmente aos parafusos de
ajuste do motor tubular.
Para permitir que a água pingue, o cabo do motor tem de ser colocado
directamente diante do motor, com um laço virado para baixo.
45
Montar o aparelho
Para determinar a posição do rolamento P na caixa da persiana, meça e calcule as seguintes medidas:
D Diâmetro da persiana enrolada
X D/2 Distância da posição de rolamento P do meio da
calha de guia (3)
Y >X Distância da posição de rolamento P da base da
caixa da persiana. Para que a persiana tenha folga suficiente, Y tem de ser superior a X .
D
1
P
L
B
C
A
Y
2
3
ATENÇÃO
X
Danificação do motor tubular causada por uma persiana enrolada com inclinação.
¾ Certifique-se de que o aparelho está instalado na horizontal.
¾ Marque com um lápis as posições de rolamento P no lado interior direito e
esquerdo da caixa da persiana.
¾ Certifique-se de que o alinhamento das marcas é horizontal. ¾ Segure o rolamento no centro das marcas. ¾ Marque os furos com um lápis. ¾ Execute os furos com uma broca de 8 mm. ¾ Insira as buchas. ¾ Aparafuse os rolamentos.
Serrar o eixo de rolamento à medida certa
Para determinar o comprimento L do eixo de rolamento, meça e calcule as seguintes medidas:
A Largura interior da caixa da persiana
B b1+b2+b3
b1 Profundidade do contra-suporte
b1 c1 c2 c3b2
b3
BC
¾ Marque o comprimento L com um lápis no eixo de rolamento. ¾ Serre o eixo de rolamento na perpendicular com uma serra para metais. ¾ Lime os cantos internos e externos com uma lima.
Montar o aparelho
¾ Empurre o adaptador (1) com a ranhura sobre a lingueta do casquilho de limite
(2) na cabeça de accionamento (3).
1 2 3
¾ 1. Empurre o arrastador (1) até ao fim na cavilha do eixo do motor tubular (2). ¾ 2. Aperte o arrastador com o grampo de segurança fornecido (3).
1
2
3
b2 Largura do fim-de-curso da capa do cilindro
b3 1/3 do comprimento do cabo da capa do cilindro
C c1+c2+c3
c1 Profundidade do fim-de-curso do adaptador
c2 Profundidade da cabeça de accionamento
c3 Profundidade do suporte de accionamento
L A-(B+C)
46
1. 2.
ATENÇÃO
Danificação do motor causada por enrolamento violento no eixo de rolamento.
¾ Nunca bata o motor tubular com violência contra o eixo de
rolamento.
¾ 1. Empurre o motor tubular com o arrastador (1) no eixo de rolamento (2). ¾ 2. Empurre o eixo de rolamento até ao fim do adaptador (3) na cabeça de
accionamento (4).
¾ Certifique-se de que o adaptador não desliza do casquilho de limite da cabeça
de accionamento.
1 3 4
Montar o aparelho
Instalar o aparelho na caixa da persiana
¾ Enfie a cavilha do eixo (1) da cabeça de accionamento no furo do suporte de
accionamento (2).
¾ Certifique-se de que pode aceder facilmente aos parafusos de ajuste (3). ¾ Certifique-se de que o cabo do motor (4) está voltado para baixo.
1 2
2
2.1.
¾ 1. Empurre a capa do cilindro (1) até ao fim no eixo de rolamento (2). ¾ 2. Enfie o rolamento de esferas (3) na cavilha do eixo da capa do cilindro (4).
1 3 4
Para instalar o aparelho na caixa da persiana, a capa do cilindro deve estar inicialmente enfiada até ao fim no eixo de rolamento. Em seguida, a
2
capa é puxada para fora até o aparelho encaixar perfeitamente na caixa da persiana.
4
3
¾ Enfie o contrapino (1) na cavilha do eixo através do furo de segurança (2).
¾ 1. Puxe a capa do cilindro (1) o mais possível para fora do eixo de rolamento
(2), de modo a que o rolamento de esferas (4) encaixe no contra-suporte (3).
¾ 2. Enfie o rolamento de esferas no contra-suporte. ¾ 3. Aparafuse o eixo de rolamento à capa do cilindro.
2.1.
4
1
2
1.
1
2
3.
2.
3
¾ Certifique-se de que o eixo de rolamento está instalado na horizontal.
47
Colocar o aparelho em funcionamento
Colocar o aparelho em funcionamento
Antes de utilizar o aparelho, tem de executar os seguintes passos:
Ligar o cabo do motor à corrente
Colocar uma pilha de 27A-12V no comando à distância
Montar a persiana no eixo de rolamento
Ajustar o ponto de fim-de-curso superior e inferior.
Ligar o aparelho
A ligação do motor tubular à rede e todos os trabalhos nos sistemas eléctricos devem ser executados apenas por um electricista com formação qualificada, segundo os esquemas de ligações apresentados neste manual.
PERIGO
Choque eléctrico mortal causado por toque nos componentes sob tensão.
¾ Se o aparelho estiver ligado à alimentação de corrente, não
efectue nenhuns trabalhos de ligação.
Colocar o cabo em laço permite que a água escorra (1).
¾ Certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente.
ATENÇÃO
Avarias ou danos no motor causados por tensão de rede errada.
¾ Compare os dados na placa de características com os da sua rede
local.
¾ Certifique-se de que o aparelho só pode ser ligado a uma rede de
230 V ~ 50 Hz.
ATENÇÃO
Curto-circuito causado por cabo danificado.
¾ Certifique-se de que o cabo não é danificado por componentes
móveis na caixa da persiana.
ATENÇÃO
Curto-circuito causado por água no motor, devido a uma distribuição de cabos errada.
¾ O cabo nunca deve ser colocado na vertical para cima. ¾ Coloque o cabo sempre em laço.
informações sobre como estabelecer a ligação via rádio entre o comando à distância e o motor.
A condição essencial para o funcionamento do comando à distância é uma pilha carregada de 27A-12V no compartimento das pilhas, no lado posterior do comando.
O LED de controlo acende-se premindo uma tecla.
A seguinte vista geral mostra os elementos de comando e de visualização do comando à distância.
1
2
3
4
8 Tecla SUBIR A Tecla DESCER
9 Tecla PARAR @ LED de controlo
Registar o comando à distância no motor (motor à direita)
Se o motor estiver montado no lado direito da caixa da persiana, a ligação via rádio entre o motor e o comando à distância deve ser estabelecida da seguinte forma:
¾ Desligue o motor. ¾ Espere cerca de 10 segundos. ¾ Ligue novamente o motor.
O motor emitirá um bip longo. ¾ Prima duas vezes a tecla P2 (1) junto ao compartimento das pilhas, no lado
posterior do comando à distância.
1
¾ Ligue o cabo do motor à conexão eléctrica prevista para o efeito.
Estabelecer uma ligação via rádio
O comando à distância incluído no material de fornecimento permite-lhe comandar via rádio o sistema electrónico do motor. Neste capítulo encontrará
48
¾ Prima uma vez a tecla SUBIR. O motor emitirá sete bips curtos.
Registar o comando à distância no motor (motor à esquerda)
Se o motor estiver montado no lado esquerdo da caixa da persiana, a ligação via rádio entre o motor e o comando à distância deve ser estabelecida da seguinte forma:
¾ Desligue o motor. ¾ Espere cerca de 10 segundos. ¾ Ligue novamente o motor.
O motor emitirá um bip longo. ¾ Prima duas vezes a tecla P2 (1) junto ao compartimento das pilhas, no lado
posterior do comando à distância.
¾ Prima uma vez a tecla DESCER. O motor emitirá sete bips curtos.
Registar um segundo comando à distância no motor
Para registar outro comando à distância no motor, proceda do seguinte modo:
¾ Ligue o motor. ¾ Espere cerca de 10 segundos. ¾ Prima duas vezes a tecla P2 no comando à distância já registado. ¾ Prima uma vez a tecla P2 no comando à distância que pretende registar.
O motor emitirá cinco bips curtos.
Eliminar o registo do comando à distância
Para eliminar o registo de um comando à distância no motor, proceda do seguinte modo:
¾ Ligue o motor. ¾ Espere cerca de 10 segundos. ¾ Prima uma vez a tecla P2 no comando que pretende eliminar. ¾ Prima a tecla PARAR no comando à distância. ¾ Prima uma vez a tecla P2 no comando à distância.
O motor emitirá quatro bips curtos.
Ligar ou desligar a configuração Dot-move
Com a configuração Dot-move, é possível subir ou descer a persiana por segmentos. Para subir ou descer a persiana de modo contínuo, a configuração Dot-move tem de ser desactivada novamente. Para activar ou desactivar a configuração Dot-move, proceda do seguinte modo:
¾ Ligue o motor. ¾ Espere cerca de 10 segundos. ¾ Prima uma vez a tecla P2 no comando à distância. ¾ Prima a tecla SUBIR no comando à distância. ¾ Prima uma vez a tecla P2 no comando à distância.
O motor emitirá três bips curtos.
Colocar o aparelho em funcionamento
ATENÇÃO
Danificação do motor tubular causada ao perfurar ou aparafusar.
¾ Não perfure nem aparafuse o eixo de rolamento na área do motor
tubular.
¾ Utilize exclusivamente os furos predefinidos no eixo de rolamento
para fixar a persiana.
¾ 1. Enfie linguetas de fixação (1), em intervalos de 40 cm aprox., na última
lamela superior da persiana (2).
¾ 2. Coloque a lingueta de fixação nos furos rectangulares (3) do eixo de
rolamento.
1 3
2
1. 2.
Se utilizar eixos de rolamento SW40 com encaixe exterior, necessita de grampos de fixação adicionais.
¾ 1. Enfie grampos de fixação (1), em intervalos de 40 cm aprox., por cima do
eixo de rolamento (2).
¾ 2. Coloque as linguetas de fixação (4) nos furos rectangulares dos grampos de
fixação (3).
1 3
2
Utilizar o comando à distância
Todos os números em parênteses referem-se à numeração do gráfico geral para o comando à distância.
¾ Para subir a persiana, prima a tecla SUBIR. ¾ Para parar a persiana, prima a tecla PARAR. ¾ Para descer a persiana, prima a tecla DESCER.
O LED de controlo acende-se premindo uma tecla.
Montar a persiana
Para montar a persiana devem estar preenchidas as seguintes condições:
A persiana deve encontrar-se na calha de guia.
O motor tubular tem de descer totalmente.
1. 2.
Ajustar os fins-de-curso
Ao ajustar os fins-de-curso está a determinar a posição final superior e inferior para subir e descer a persiana. Estes ajustes podem ser alterados posteriormente em qualquer altura.
O motor tubular está programado para um funcionamento breve (quatro minutos). Para evitar danos no motor causados pelo aquecimento, o motor desliga-se automaticamente em caso de se exceder esse tempo ou em caso de comutação frequente. Neste caso, deixe o motor arrefecer aprox. 20 minutos.
ATENÇÃO
4
Avarias de funcionamento causadas por falta de ajuste ou ajuste errado dos fins-de-curso.
¾ Certifique-se de que o aparelho é utilizado apenas com os fins-de-
curso correctamente ajustados.
49
Eliminar anomalias
Os parafusos de ajuste encontram-se na cabeça de accionamento do motor tubular.
¾ Para ajustar o fim-de-curso inferior, utilize o parafuso superior (1). ¾ Para ajustar o fim-de-curso superior, utilize o parafuso inferior (2).
1
2
¾ Para prolongar o percurso, gire na direcção MAIS. ¾ Para encurtar o percurso, gire na direcção contrária (MENOS).
O sentido de rotação dos parafusos de ajuste pode variar segundo o modelo. Confira os dados impressos na cabeça de accionamento.
ATENÇÃO
Danificações do aparelho causadas pelo encurtamento da persiana devido a variações de temperatura.
¾ Ajuste os fins-de-curso de modo a que os tampões da persiana
tenham uma folga de aprox. 2-3 cm antes dos fins-de-curso.
Para ajustar o fim-de-curso superior, proceda do seguinte modo: ¾ Accione o motor para a subida. Se o motor parar antes de atingir o fim-de-curso pretendido, proceda do seguinte
modo:
¾ Mantenha o comando à distância na posição de subida. ¾ Com a ferramenta de ajuste, gire cuidadosamente o parafuso de ajuste inferior
na direcção MAIS, até o motor atingir o fim-de-curso pretendido.
Para ajustar o fim-de-curso inferior, proceda do seguinte modo: ¾ Accione o motor para a descida. Se o motor parar antes de atingir o fim-de-curso pretendido, proceda do seguinte
modo:
¾ Mantenha o comando à distância na posição de descida. ¾ Com a ferramenta de ajuste, gire cuidadosamente o parafuso de ajuste inferior
na direcção MAIS, até o motor atingir o fim-de-curso pretendido.
Se o motor ultrapassar o fim-de-curso pretendido, proceda do seguinte modo:
¾ Pare o motor. ¾ Accione o motor para a subida. ¾ Pare o motor acima do fim-de-curso pretendido. ¾ Com a ferramenta de ajuste, gire cuidadosamente o parafuso de ajuste inferior
na direcção MENOS.
¾ Para controlar o fim-de-curso ajustado, accione o motor para a descida. ¾ Se necessário, repita as operações anteriores até atingir o fim-de-curso
pretendido.
Para modificar os ajustes dos fins-de-curso, proceda do seguinte modo:
¾ Accione a persiana até à posição intermédia. ¾ Ajuste os fins-de-curso conforme descrito acima.
Eliminar anomalias
Eliminar uma avaria total
Se o motor ultrapassar o fim-de-curso pretendido, proceda do seguinte modo:
¾ Pare o motor. ¾ Accione o motor para a descida. ¾ Pare abaixo do fim-de-curso pretendido. ¾ Com a ferramenta de ajuste, gire cuidadosamente o parafuso de ajuste inferior
na direcção MENOS.
¾ Para controlar o fim-de-curso ajustado, accione o motor para a subida. ¾ Se necessário, repita as operações anteriores até atingir o fim-de-curso
pretendido.
50
PERIGO
Choque eléctrico mortal causado por contacto com componentes sob tensão.
¾ Não execute reparações no aparelho. ¾ Nunca abra o aparelho. ¾ Se o aparelho estiver com defeito, dirija-se à assistência técnica da
superrollo.
A causa para uma avaria total é, provavelmente, um motor com defeito. Um defeito no motor pode ter as seguintes causas:
O motor foi muito sobrecarregado devido a um erro no sistema mecânico.
A persiana bloqueou devido à formação de gelo e o motor foi sobrecarregado.
Se o motor tubular apresentar defeito, o aparelho tem de ser desmontado e reparado pela assistência técnica da superrollo. Neste caso, proceda do seguinte modo:
¾ Desmonte o aparelho conforme as instruções no capítulo Desmontar o
aparelho a partir da página 53.
¾ Envie o aparelho para controlo pela assistência técnica da superrollo.
Eliminar anomalias
Características das anomalias e solução
Característica Causa possível Solução
O motor não funciona (avaria total). Falta tensão de rede. Certifique-se de que a tensão de alimentação (230 V) está
disponível.
Certifique-se de que o aparelho está ligado correctamente.
Para mais informações sobre este tema ver a secção Ligar o
aparelho a partir da página 48.
Os trabalhos na alimentação de tensão devem ser
executados apenas por um electricista com formação
qualificada.
O comando à distância não funciona. Certifique-se de que a pilha de 27A-12V está colocada e
operacional.
Anomalias no funcionamento do aparelho Certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente.
Desmonte o aparelho
Para mais informações sobre este tema ver o capítulo
Desmontar o aparelho a partir da página 53.
Sobrecarga do motor causada por persianas emperradas devido a lamelas deslocadas.
Sobrecarga do motor causada por persianas emperradas devido à formação de gelo.
O motor não funciona (avaria total). O tempo de funcionamento máximo (quatro
minutos) foi ultrapassado.
As ligações não estão bem executadas. Certifique-se de que o aparelho está ligado correctamente.
Certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente.
Certifique-se de que as lamelas estão na horizontal.
Estabeleça a alimentação de corrente.
Suba e desça a persiana.
Lubrifique partes emperradas com cera lubrificante.
Elimine o gelo.
Deixe o aparelho arrefecer aprox. 20 minutos.
Certifique-se de que o aparelho é operado correctamente.
Certifique-se de que os fins-de-curso estão correctamente
ajustados.
Certifique-se de que a persiana se desloca facilmente.
Para mais informações sobre como ligar o aparelho ver a
secção Ligar o aparelho a partir da página 48.
Os trabalhos na alimentação de tensão devem ser
executados apenas por um electricista com formação
qualificada.
51
Eliminar anomalias
Característica Causa possível Solução
O aparelho não pára. O adaptador deslizou do casquilho de limite. Certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente.
Desmonte o aparelho.
Para mais informações sobre a desmontagem do aparelho ver o capítulo Desmontar o aparelho a partir da página 53.
Certifique-se de que o adaptador está nivelado com a ranhura sobre a lingueta na cabeça de accionamento.
Monte novamente o aparelho na sequência contrária.
Após a montagem, a persiana não sobe totalmente.
A capa do cilindro não está correctamente ligada
Desça completamente a persiana.
ao eixo de rolamento.
Certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente.
Retire a persiana do eixo de rolamento.
Certifique-se de que a capa do cilindro está bem aparafusada no eixo de rolamento.
O eixo de rolamento é demasiado curto. Certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente.
Desmonte o aparelho.
Para mais informações sobre a desmontagem do aparelho ver o capítulo Desmontar o aparelho a partir da página 53.
Monte um novo eixo de rolamento
Para mais informações sobre como serrar e instalar o eixo de rolamento ver a partir da secção Serrar o eixo de rolamento à medida certa a partir da página 46.
Monte novamente o aparelho na sequência contrária.
O ajuste do fim-de-curso superior não está
Ajuste o fim-de-curso superior
correcto.
Para mais informações sobre este tema ver a secção Ajustar os fins-de-curso a partir da página49.
52
Desmontar o aparelho
Característica Causa possível Solução
A persiana bloqueia-se ao subir ou descer. As lamelas da persiana deslocaram-se. Certifique-se de que todas as lamelas estão na horizontal.
Lubrifique partes emperradas com cera lubrificante.
Para soltar a persiana, ligue brevemente o accionamento na
direcção contrária.
A persiana está solta na caixa da persiana
Abra a caixa da persiana. devido à falta de cilindros de pressão no caixilho da janela.
A persiana está enrolada com inclinação porque
Monte os cilindros de pressão.
Certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente. o aparelho não está montado na horizontal.
Desmonte o aparelho.
Para mais informações sobre a desmontagem do aparelho
ver o capítulo Desmontar o aparelho a partir da página 53.
Monte o aparelho novamente na horizontal.
Para mais informações sobre este tema ver a partir da
secção Montar o suporte a partir da página 45.
O material isolante soltou-se dentro da caixa da
Abra a caixa da persiana. persiana e está a bloquear a persiana.
Remova o material isolante.
Para isolar correctamente a caixa da persiana contacte o
fabricante.
A persiana é demasiado leve. Certifique-se de que todas as lamelas estão na horizontal.
Carregue a persiana com um aço plano adequado, por
exemplo.
Empurre o aço plano na última lamela inferior.
Desmontar o aparelho
Para desmontar o motor tubular, proceda do seguinte modo: ¾ Accione o motor para a descida até a persiana deixar de estar suspensa nas
linguetas e ser possível retirar facilmente as linguetas do eixo de rolamento.
PERIGO
Choque eléctrico mortal causado por toque nos componentes sob tensão.
¾ Se o aparelho estiver ligado à alimentação de corrente, não
efectue nenhuns trabalhos de ligação.
¾ Desligue o cabo da alimentação de corrente. ¾ Solte as linguetas de fixação do eixo de rolamento. ¾ Retire o contrapino do furo de segurança na cavilha do eixo do suporte de
¾ Desaparafuse os parafusos que unem a capa do cilindro e o eixo de rolamento.
¾ Certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente.
accionamento.
Para soltar a persiana, ligue brevemente o accionamento na
direcção contrária.
¾ Empurre a capa do cilindro até ao fim no eixo de rolamento. ¾ Retire o aparelho dos suportes. ¾ Retire o motor tubular do eixo de rolamento.
Eliminar o aparelho
A eliminação sustentável de materiais de consumo, módulos electrónicos, materiais recicláveis e restantes partes integrantes do aparelho é regulamentada por leis nacionais e regionais.
¾ Para informações detalhadas sobre a eliminação destes materiais, contacte as
autoridades locais responsáveis.
¾ Elimine o aparelho de acordo com as normas legais, através de uma empresa
especializada em eliminação de resíduos.
¾ Elimine componentes electrónicos de acordo com as normas legais da lei
alemã relativa a equipamento eléctrico e electrónico (ElektroG).
53
Dados técnicos
Dados técnicos
superrollo RM10MSF superrollo RM10MMF superrollo RM20MMF superrollo RM30MMF
Binário (Nm) 10 10 20 30
Rotações (rpm) 17 15 15 15
Tensão (V) / Frequência(Hz) 230/50 230/50 230/50 230/50
Potência (W) 121 112 145 191
Consumo de corrente (A) 0,53 0,49 0,64 0,83
Classe de protecção IP 44 44 44 44
Tempo de funcionamento
4 4 4 4
máximo (min)
Comprimento do cabo (m) 2,0 2,0 2,0 2,0
Comprimento total (mm) 610 630 630 660
Tipo de eixo SW40 SW60 SW60 SW60
Acessórios, inclusive adaptador, arrastador,
suporte de accionamento, grampo de segurança, ferramenta de ajuste, comando à distância via rádio com 1 canal
Margem do interruptor de fim-
30 22 22 22
adaptador, arrastador, suporte de accionamento, grampo de segurança, ferramenta de ajuste, comando à distância via rádio com 1 canal
adaptador, arrastador, suporte de accionamento, grampo de segurança, ferramenta de ajuste, comando à distância via rádio com 1 canal
adaptador, arrastador, suporte de accionamento, grampo de segurança, ferramenta de ajuste, comando à distância via rádio com 1 canal
de-curso (U)
Acessórios
A garantia exclui:
Montagem ou instalação incorrecta
para o motor
Artigo N.º de
artigo
tubular
RM10MSF Conjunto de acessórios de accionamento da
SR50450
persiana para SW40, composto por:
1 rolamento de esferas
1 contra-suporte
1 capa do cilindro
3 linguetas de fixação
RM10MMF
Conjunto de acessórios de accionamento da
SR50560
persiana para SW60, composto por:
RM20MMF
RM30MMF
1 rolamento de esferas
1 contra-suporte
1 capa do cilindro
4 linguetas de fixação
Condições da garantia
A superrollo Hausautomatisierung GmbH oferece 5 anos de garantia em aparelhos novos montados conforme indicado nestas instruções. A garantia cobre todos os erros de construção, de material e de produção.
Incumprimento deste manual
Operação ou trabalho incorrecto
Efeitos exteriores como golpes, choques ou condições atmosféricas adversas
Reparações e alterações executadas por terceiros não autorizados
Utilização de acessórios inadequados
Danos causados por sobretensões não permitidas ( raios, por exemplo)
Avarias no funcionamento causadas por interferências na frequência de rádio e
outras avarias de rádio.
As falhas ocorridas dentro do período de garantia serão eliminadas gratuitamente pela superrollo mediante reparação ou substituição dos respectivos componentes ou mediante fornecimento de um aparelho de substituição novo ou de valor equivalente. O fornecimento de substituição ou a reparação por motivos contemplados pela garantia não dão origem a um prolongamento geral do período de garantia original.
Declaração de conformidade CE
Símbolo e conformidade CE
Os motores tubulares superrollo RM10MSF/RM10MMF/RM20MMF/RM30MMF respeitam os requisitos da Directiva Baixa Tensão 2006/95/CE, da Directiva CEM 2004/108/CE, assim como de todas as directivas europeias e nacionais em vigor. A conformidade foi comprovada, estando as respectivas declarações e documentos em posse do fabricante.
54
Silnik rurowy RM10MSF/RM10MMF/RM20MMF/RM30MMF
Spis treści
Budowa ............................................................................................................................................................................................................................................................ 55
Wstęp ............................................................................................................................................................................................................................................................... 56
Podstawowe zasady bezpieczeństwa .......................................................................................................................................................................................................... 56
Opis urządzenia .............................................................................................................................................................................................................................................. 57
Montaż urządzenia ......................................................................................................................................................................................................................................... 58
Uruchomienie urządzenia .............................................................................................................................................................................................................................. 61
Usuwanie usterek ........................................................................................................................................................................................................................................... 63
Demontaż urządzenia ..................................................................................................................................................................................................................................... 66
Utylizacja urządzenia ..................................................................................................................................................................................................................................... 66
Dane techniczne ............................................................................................................................................................................................................................................. 67
Akcesoria ........................................................................................................................................................................................................................................................ 67
Warunki gwarancji .......................................................................................................................................................................................................................................... 67
Deklaracja zgodności WE .............................................................................................................................................................................................................................. 67
Budowa
21
14
13
3 4 5 6
8 Wspornik łożyska* < Głowica napędowa
7
8
9 10
11
12
9 Łożysko kulkowe* ; Wspornik napędu
A Końcówka wałka* UT Pilot zdalnego sterowania
@ Zaczep mocujący* UB Antena silnika
? Zabierak UD Przewód silnika
> Silnik rurowy UF Roleta*
= Adapter UH Wałek nawojowy
Na rysunku przedstawiono silnik rurowy po zamontowaniu. Zestaw nie obejmuje elementów oznaczonych symbolem *.
55
Wstęp
Wstęp
Podstawowe zasady bezpieczeństwa
W niniejszej instrukcji użytkowania opisano montaż, podłączenie elektryczne oraz obsługę elektronicznych silników rurowych RM10MSF/RM10MMF/ RM20MMF/RM30MMF. Przed montażem i pierwszym uruchomieniem silnika należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję użytkowania oraz przestrzegać zasad bezpieczeństwa!
Niniejsza instrukcja pomoże w
zgodnym z przeznaczeniem,
bezpiecznym,
ekonomicznym
użytkowaniu elektronicznych silników rurowych RM10MSF/RM10MMF/RM20MMF/RM30MMF, zwanych dalej w skrócie silnikami.
W instrukcji opisano montaż i użytkowanie silnika rurowego wraz z niezbędnym wyposażeniem superrollo. Silnik rurowy wraz z wyposażeniem jest nazywany w niniejszej instrukcji urządzeniem.
Niniejsza instrukcja użytkowania jest skierowana do następujących osób:
osoby montujące urządzenie,
osoby podłączające urządzenie,
osoby obsługujące urządzenie,
osoby serwisujące urządzenie,
osoby utylizujące urządzenie.
Każda z tych osób musi przeczytać oraz zrozumieć całą instrukcję użytkowania.
Wszystkie czynności związane z urządzeniem można wykonywać wyłącznie w zakresie opisanym w niniejszej instrukcji.
Szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji nie są objęte gwarancją. Firma superrollo nie ponosi odpowiedzialności za kolejne szkody powstałe w ich następstwie.
Przechowywanie
Niniejsza instrukcja użytkowania stanowi integralną część produktu. Instrukcję należy przechowywać zawsze w pobliżu urządzenia. W przypadku sprzedaży lub przekazania urządzenia innej osobie należy jej przekazać również instrukcję użytkowania.
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
Urządzenie służy wyłącznie do podnoszenia i opuszczania poruszających się lekko rolet i markiz.
Unikać porażenia prądem elektrycznym
Prace związane z podłączeniem urządzenia do sieci oraz z zasilaniem
elektrycznym mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego i uprawnionego elektryka.
Urządzenie można podłączać wyłącznie do instalacji elektrycznej 230 V~50 Hz
zabezpieczonej bezpiecznikiem.
Wszystkie prace montażowe i elektryczne wykonywać po odłączeniu dopływu
prądu.
Jeśli w miejscu montażu będą znajdować się niepotrzebne przewody lub
urządzenia elektryczne, należy je usunąć lub wyłączyć z eksploatacji.
Przed zamontowaniem silnika należy usunąć wszystkie niepotrzebne przewody
i urządzenia elektryczne lub wyłączyć je z eksploatacji.
Przewód silnika należy ułożyć do puszki rozgałęźnej w rurze instalacyjnej
zgodnie z miejscowymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych.
W przypadku zakłóceń należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Pod otwarciem skrzynki rolety odłączyć urządzenie od zasilania.
Pod czyszczeniem rolety odłączyć urządzenie od zasilania.
Silnika nie przechowywać w pobliżu kwasów, substancji zasadowych oraz
materiałów brudnych lub mogących spowodować korozję.
Podczas transportu, przechowywania oraz użytkowania urządzenia nie może
dojść do jego zawilgocenia. Urządzenie nie może znajdować się w otoczeniu o dużej zawartości pary.
Silnika nie wolno używać do drzwi garażowych w budynkach użyteczności
publicznej.
Nie dotykać przewodu zasilania mokrymi rękoma.
Nie otwierać obudowy urzą
Nigdy nie używać uszkodzonego urządzenia. W przypadku uszkodzenia
urządzenia należy skontaktować się z serwisem.
W przypadku pracy urządzenia w pomieszczeniach wilgotnych obowiązują
przepisy DIN VDE 0100, część 701 i 702.
dzenia.
Wygląd poszczególnych elementów instrukcji
Poszczególne elementy instrukcji użytkowania mają określony wygląd. Dzięki temu można w łatwy sposób rozpoznać rodzaj danego tekstu.
normalny tekst,
odsyłacze,
KIERUNEK OBROTU ŚRUB REGULACYJNYCH,
wyliczenia,
¾ przebieg czynności.
Wskazówki oznaczone tym symbolem zawierają informacje na temat ekonomicznego użytkowania urządzenia.
56
Unikać ryzyka obrażeń
Podczas użytkowania urządzenia skrzynka rolety musi być zamknięta.
Podczas opuszczania rolety nie mogą znajdować się pod nią żadne osoby.
Nie pozwolić, aby dzieci bawiły się pilotem zdalnego sterowania.
Należy uważać, aby podczas montażu nie zranić nikogo opuszczającą się
bezwładnie roletą.
Przed rozpoczęciem montażu roletę należy całkowicie opuścić lub podeprzeć.
Urządzenie wolno stosować wyłącznie do rolet o masie odpowiedniej do silnika
rurowego. Informacje na ten temat znajdują się w rozdziale Dopuszczalna powierzchnia i masa rolety od strony 58.
Regularnie kontrolować urządzenie, czy jest odpowiednio wyważ
jest uszkodzone i czy nie doszło do zużycia przewodów i zaczepów.
Urządzenie używać wyłącznie w dobrym stanie technicznym.
Nie włączać zbyt często silnika i nie dopuścić do jego przeciążenia.
Pokrętło regulacyjne oraz tuleję napędową używać wyłącznie w trybie pracy.
one, czy nie
Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i akcesoria superrollo.
Informacje na ten temat znajdują się w rozdziale Akcesoria od strony 67
Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez serwis
superrrollo.
Należy przestrzegać w szczególności normy DIN 12045 - Dodatkowe
zabezpieczenia i zamknięcia do elewacji i otworów w ścianach wyposażonych w okna i drzwi balkonowe.
Unikać zatrzaśnięcia na zewnątrz
Podczas automatycznego zamykania rolety drzwi należy znajdować się
wewnątrz budynku.
Unikać uszkodzeń
Urządzenie używać wyłącznie w suchych pomieszczeniach.
Urządzenie można podłączać wyłącznie do instalacji elektrycznej 230 V~50 Hz
zabezpieczonej bezpiecznikiem.
Urządzenie wolno używać wyłącznie do rolet poruszających się lekko i płynnie.
Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i akcesoria superrollo.
Opis urządzenia
Wygląd ostrzeżeń
W niniejszej instrukcji użytkowania zastosowano następujące kategorie ostrzeżeń:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ostrzeżenia poprzedzone słowem NIEBEZPIECZEŃSTWO ostrzegają przed niebezpieczną sytuacją, która spowoduje śmierć lub ciężkie obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenia poprzedzone słowem OSTRZEŻENIE ostrzegają przed niebezpieczną sytuacją, która może spowodować śmierć lub ciężkie obrażenia ciała.
OSTROŻNIE
Ostrzeżenia poprzedzone słowem OSTROŻNIE ostrzegają przed sytuacją, która może spowodować lekkie lub średnie obrażenia ciała.
Wygląd ostrzeżeń o możliwości wystąpienia szkody materialnej lub zagrożenia dla środowiska
Opis urządzenia
Zawartość opakowania
UWAGA
Te ostrzeżenia ostrzegają przed sytuacją, która może spowodować straty materialne lub zagrożenie dla środowiska.
1 2
8
34567
8 Silnik rurowy ? 2 przetyczki
9 Klucz do regulacji > Wspornik napędu
A Zabierak = Adapter
@ Klips zabezpieczający < Pilot zdalnego sterowania
57
Montaż urządzenia
Funkcje
Urządzenie służy do otwierania i zamykania rolet i markiz.
Aby wykonywać te funkcje, silnik rurowy musi być zamontowany w skrzynce rolety wraz z następującymi akcesoriami superrolo:
wałek nawojowy
końcówka wałka
■ łożysko kulkowe
wspornik łożyska
zaczepy mocujące.
Informacje na temat akcesoriów superrollo znajdują się w rozdziale Akcesoria od strony 67.
Dopuszczalna powierzchnia i masa rolety
W poniższej tabeli przedstawiono powierzchnię rolet dopuszczalną dla danego silnika w zależności od masy profilu. Ponadto w tabeli podano maksymalną masę rolety.
Nr katal. Maks. powierzchnia rolety
(m²)
Maks. masa rolety (kg)
4 kg/m² 7 kg/m²
RM10MSF 3,5 2,5 20
RM10MMF 3,5 2,0 20
RM20MMF 6,5 4,0 40
RM30MMF 10 6,0 60
¾ Nie wolno przekraczać maksymalnej dopuszczalnej powierzchni i masy rolety.
Funkcje bezpieczeństwa
Silnik rurowy jest przeznaczony do pracy krótkotrwałej (cztery minuty). Aby uniknąć uszkodzenia silnika, po przekroczeniu tego czasu lub w przypadku częstego przełączania zostanie on automatycznie wyłączony.
Automatyczne wyłączenie może miećżne przyczyny. Przed ponownym uruchomieniem urządzenia trzeba usunąć ewentualnie przyczynę wyłączenia. Informacje na temat możliwych przyczyn usterek oraz ich usuwania znajdują się w rozdziale Usuwanie usterek od strony 63.
¾ Usunąć przyczynę usterki. ¾ Pozostawić silnik na ok. 20 minut do schłodzenia.
Jeśli po tym silnik nie będzie w dalszym ciągu działał, należy skontaktować się z serwisem superrollo.
Montaż urządzenia
Przed montażem
Do montażu urządzenia muszą być spełnione następujące warunki:
Pokrywa skrzynki rolety musi być łatwo dostępna i ściągana.
W miejscu montażu konieczne jest przyłącze elektryczne 230 V~50 Hz
zabezpieczone urządzeniem odłączającym (bezpiecznikiem).
Masa rolety musi być odpowiednia do silnika. Informacje na temat
dopuszczalnej masy rolety znajdują się w rozdziale Dopuszczalna powierzchnia i masa rolety od strony 58.
Konieczne są odpowiednie akcesoria superrollo. Informacje na temat
akcesoriów superrollo znajdują się w rozdziale Akcesoria od strony 67
¾ Sprawdzić zawartość opakowania, czy nie jest uszkodzona. ¾ W przypadku uszkodzenia urządzenia nie wolno go uruchamiać. ¾ W przypadku stwierdzenia uszkodzenia urządzenia należy skontaktować się
z serwisem superrollo.
Potrzebne narzędzia
Do montażu urządzenia potrzebne są następujące narzędzia i elementy mocujące:
miara składana lub zwijana
ołówek
poziomica
piła do metalu
pilnik
wiertarka
wiertło do kamienia 8 mm
kołki 8 mm
wkręty
■ śrubokręt krzyżakowy
znajdujący się w komplecie klucz do regulacji
Montaż wsporników
Głowicę napędową silnika można zamontować z prawej lub lewej strony skrzynki rolety. W niniejszej instrukcji pokazano montaż po prawej stronie.
Podczas montażu wsporników należy zwrócić uwagę na następujące kwestie:
Wsporniki muszą być wypoziomowane.
Roleta musi wchodzić pionowo w prowadnicę.
Po zwinięciu roleta musi mieć wystarczającą ilość miejsca w skrzynce ze
wszystkich stron.
Po zamontowaniu silnika muszą być łatwo dostępne śruby regulacyjne.
Aby umożliwić ściekanie wody, przewód silnika należy ułożyć bezpośrednio
przed silnikiem w dół z zagięciem.
58
Do wyznaczenia pozycji wspornika P w skrzynce rolety, należy zmierzyć i obliczyć następujące wymiary:
D Średnica zwiniętej rolety
X D/2 Odległość pozycji wspornika P od środka prowadnicy
(3)
Y >X Odległość pozycji wspornika P od dna skrzynki rolety.
Aby roleta miała wystarczającą ilość miejsca, Y musi być większe od X .
D
1
P
Montaż urządzenia
L
B
A
C
Y
2
3
UWAGA
X
Uszkodzenie silnika wskutek krzywego zwinięcia rolety.
¾ Urządzenie musi być zamontowane poziomo.
¾ Za pomocą ołówka zaznaczyć pozycje wsporników P po prawej i lewej
wewnętrznej stronie skrzynki rolety.
¾ Zaznaczenia muszą leżeć poziomo. ¾ Przyłożyć wsporniki środkiem do zaznaczonych punktów. ¾ Zaznaczyć ołówkiem otwory. ¾ Wiertłem 8 mm wywiercić otwory. ¾ Włożyć kołki. ¾ Dokręcić wsporniki.
Docięcie wałka nawojowego
Do wyznaczenia długości L wałka nawojowego, należy zmierzyć i obliczyć następujące wymiary:
A Szerokość zewnętrzna skrzynki rolety
B b1+b2+b3
b1 c1 c2 c3b2
b3
BC
¾ Zaznaczyć ołówkiem długość L na wałku nawojowym. ¾ Wałek dociąć piłą do metalu pod kątem prostym. ¾ Za pomocą pilnika wygładzić krawędzie wewnątrz i na zewnątrz.
Złożenie urządzenia
¾ Nasunąć adapter (1) rowkiem na wypust pierścienia ograniczającego (2) na
głowicy napędowej (3).
1 2 3
¾ 1. Zabierak (1) nasunąć do oporu na trzpień osi silnika (2). ¾ 2. Zabierak zabezpieczyć znajdującym się w komplecie klipsem (3).
b1 Głębokość wspornika łożyska
1
2
3
b2 Szerokość ogranicznika końcówki wałka
b3 1/3 długości trzpienia końcówki wałka
C c1+c2+c3
c1 Głębokość ogranicznika adaptera
c2 Głębokość głowicy napędowej
c3 Głębokość wspornika napędu
L A-(B+C)
UWAGA
Uszkodzenie silnika poprzez wbicie na siłę w wałek nawojowy.
1. 2.
¾ Silnika nie wolno wbijać w wałek nawojowy na siłę.
59
Montaż urządzenia
¾ 1. Silnik z zabierakiem (1) wsunąć w wałek nawojowy (2). ¾ 2. Wałek nawojowy dosunąć do ogranicznika adaptera (3) do głowicy
napędowej (4).
¾ Adapter nie może ześlizgnąć się z pierścienia ograniczającego głowicy
napędowej.
1 3 4
2
¾ 1. Końcówkę wałka (1) wsunąć do oporu w wałek nawojowy (2). ¾ 2. Łożysko kulkowe (3) włożyć na trzpień końcówki wałka (4).
¾ Przez otwór zabezpieczający (2) przełożyć przetyczkę (1).
¾ 1. Końcówkę wałka (1) wyciągnąć z wałka nawojowego (2) na tyle, aby móc
włożyć łożysko kulkowe (4) we wspornik łożyska (3).
¾ 2. Łożysko kulkowe włożyć we wspornik łożyska.
2.1.
¾ 3. Przykręcić wałek nawojowy do końcówki wałka.
1
2
1
2
3.
1 3 4
Aby móc zamontować urządzenie w skrzynce rolety, końcówkę wałka należy najpierw wsunąć do oporu w wałek nawojowy. Następnie
2
wyciągnąć ją na tyle, aby urządzenie pasowało idealnie do skrzynki rolety.
Montaż urządzenia w skrzynce rolety
¾ Trzpień (1) głowicy napędowej wsunąć w otwór wspornika napędu (2). ¾ Śruby regulacyjne (3) muszą być dostępne. ¾ Przewód silnika (4) musi być skierowany w dół.
1 2
4
2.
3
¾ Sprawdzić, czy wałek nawojowy leży poziomo.
2.1.
1.
60
4
3
Uruchomienie urządzenia
Przed ropoczęciem użytkowania urządzenia, należy wykonać następujące czynności:
podłączyć przewód silnika do instalacji elektrycznej
do pilota zdalnego sterowania włożyć baterię 27A 12V
zamontować roletę na wałku nawojowym
ustawić górną i dolną pozycję krańcową.
Podłączenie urządzenia
Podłączenie silnika do instalacji elektrycznej oraz wszystkie prace elektryczne mogą być wykonywane wyłącznie przez uprawnionego elektryka zgodnie ze schematami elektrycznymi znajdującymi się w niniejszej instrukcji.
Uruchomienie urządzenia
Nawiązanie połączenia radiowego
Za pomocą znajdującego się w komplecie pilota można sterować elektroniką silnika. Poniższy rozdział zawiera informacje na temat nawiązywania połączenia radiowego pomiędzy pilotem zdalnego sterowania a silnikiem.
Do działania pilota zdalnego sterowania niezbędna jest bateria 27A 12V, którą należy włożyć z tyłu pilota.
Po naciśnięciu jednego z przycisków zaświeci się lampka kontrolna.
Na poniższym rysunku przedstawiono elementy sterujące i sygnalizacyjne pilota zdalnego sterowania.
1
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Śmiertelne porażenie prądem poprzez dotknięcie elementów znajdujących się pod napięciem.
¾ W urządzeniu nie wolno wykonywać żadnych prac, jeśli jest ono
podłączone do zasilania.
¾ Urządzenie musi być odłączone od zasilania.
UWAGA
Nieprawidłowe działanie lub uszkodzenie silnika poprzez nieprawidłowe napięcie instalacji elektrycznej.
¾ Porównać dane zawarte na tabliczce znamionowej z parametrami
instalacji elektrycznej.
¾ Urządzenie wolno podłączać wyłącznie do instalacji elektrycznej
230 V ~ 50 Hz.
UWAGA
Zwarcie wskutek uszkodzenia przewodów.
¾ Przewód nie może zostać uszkodzony przez ruchome elementy
w skrzynce rolety.
UWAGA
Zwarcie wskutek dostania się wody do silnika poprzez nieprawidłowe poprowadzenie przewodu.
¾ Przewodu nie wolno układać pionowo do góry. ¾ Kabel musi być ułożony z pętlą.
Ułożenie przewodu z pętlą umożliwi ściekanie wody (1.).
2
3
4
8 Przycisk GÓRA A Przycisk DÓŁ
9 Przycisk STOP @ Lampka kontrolna
Logowanie pilota zdalnego sterowania (silnik z prawej strony)
W przypadku montażu silnika po prawej stronie skrzynki rolety, nawiązanie połączenia radiowego pomiędzy silnikiem a pilotem zdalnego sterowania odbywa się w następujący sposób:
¾ Wyłączyć silnik. ¾ Odczekać około 10 sekund. ¾ Ponownie włączyć silnik.
W tym momencie z silnika rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy. ¾ Nacisnąć dwa razy przycisk P2 (1) obok baterii z tyłu pilota.
1
¾ Nacisnąć jeden raz przycisk GÓRA. Z silnika rozlegnie się siedem krótkich sygnałów dźwiękowych.
Logowanie pilota zdalnego sterowania (silnik z lewej strony)
W przypadku montażu silnika po lewej stronie skrzynki rolety, nawiązanie
¾ Przewód silnika podłączyć do instalacji elektrycznej.
połączenia radiowego pomiędzy silnikiem a pilotem zdalnego sterowania odbywa się w następujący sposób:
¾ Wyłączyć silnik. ¾ Odczekać około 10 sekund. ¾ Ponownie włączyć silnik.
61
Uruchomienie urządzenia
W tym momencie z silnika rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy.
¾ Nacisnąć dwa razy przycisk P2 (1) obok baterii z tyłu pilota. ¾ Nacisnąć jeden raz przycisk DÓŁ.
Z silnika rozlegnie się siedem krótkich sygnałów dźwiękowych.
Logowanie dodatkowego pilota zdalnego sterowania
Aby zalogować kolejny pilot zdalnego sterowania należy wykonać następujące czynności:
¾ Włączyć silnik. ¾ Odczekać około 10 sekund. ¾ Nacisnąć dwa razy przycisk P2 zalogowanego już pilota. ¾ Nacisnąć jeden raz przycisk P2 pilota, który ma zostać zalogowany.
Z silnika rozlegnie się pięć krótkich sygnałów dźwiękowych.
Wylogowanie pilota zdalnego sterowania
Aby wylogować pilota zdalnego sterowania należy wykonać następujące czynności:
¾ Włączyć silnik. ¾ Odczekać około 10 sekund. ¾ Nacisnąć jeden raz przycisk P2 pilota, który ma zostać wylogowany. ¾ Nacisnąć przycisk STOP na pilocie. ¾ Nacisnąć jeden raz przycisk P2 na pilocie.
Z silnika rozlegną się cztery krótkie sygnały dźwiękowe.
Włączenie/wyłączenie funkcji "dot-move"
Funkcja "dot-move" służy do stopniowego opuszczania lub podnoszenia rolety. Aby ponownie płynnie opuszczać lub podnosić roletę, należy wyłączyć funkcję "dot-move". W celu włączenia lub wyłączenia funkcji "dot-move" należy wykonać następujące czynności:
¾ Włączyć silnik. ¾ Odczekać około 10 sekund. ¾ Nacisnąć jeden raz przycisk P2 na pilocie. ¾ Nacisnąć przycisk GÓRA na pilocie. ¾ Nacisnąć jeden raz przycisk P2 na pilocie.
Z silnika rozlegną się trzy krótkie sygnały dźwiękowe.
Używanie pilota zdalnego sterowania
Wszystkie cyfry w nawiasach dotyczą oznaczeń na rysunku pilota zdalnego sterowania.
¾ Aby podnieść roletę, nacisnąć przycisk GÓRA. ¾ Aby zatrzymać roletę, nacisnąć przycisk STOP. ¾ Aby opuścić roletę, nacisnąć przycisk DÓŁ.
Po naciśnięciu jednego z przycisków zaświeci się lampka kontrolna.
Montaż rolety
Do montażu rolety muszą być spełnione następujące warunki:
Roleta musi znajdować się w prowadnicy.
Silnik musi być ustawiony maksymalnie w dół.
UWAGA
Uszkodzenie silnika poprzez wywiercenie otworów lub wkręcenie śrub.
¾ Nie wolno wiercić otworów ani wkręcać śrub w wałek nawojowy w
okolicy silnika.
¾ Do zamocowania rolety wolno stosować wyłącznie istniejące
otwory w wałku nawojowym.
¾ 1. Na najwyższy profil rolety (2) nasunąć co ok. 40 cm zaczep mocujący (1). ¾ 2. Zaczepy mocujące włożyć w prostokątne otwory (3) w wałku nawojowym.
1 3
2
1. 2.
W przypadku wałka nawojowego SW40 z felcem zewnętrznym potrzebne są dodatkowo obejmy do zawieszenia.
¾ 1. Na wałek nawojowy (2) nasunąć co ok. 40 mm obejmę do zawieszenia (1). ¾ 2. W prostokątne otwory obejmy do zawieszenia (3) włożyć zaczepy mocujące
(4).
1 3
2
4
1. 2.
Ustawienie pozycji krańcowych
Ustawienie służy do ustawienia górnej i dolnej pozycji krańcowej podnoszenia i opuszczania rolety. Ustawienie to można zmienić w dowolnym momencie.
Silnik rurowy jest przeznaczony do pracy krótkotrwałej (cztery minuty). Aby uniknąć uszkodzenia silnika poprzez przegrzanie, po przekroczeniu tego czasu lub w przypadku częstego przełączania zostanie on automatycznie wyłączony. W takim przypadku należy pozostawić silnik na ok. 20 minut do schłodzenia.
UWAGA
Nieprawidłowe działanie z powodu nieustawienia lub nieprawidłowego ustawienia pozycji krańcowych.
¾ Urządzenie wolno użytkować wyłącznie z ustawionymi prawidłowo
pozycjami krańcowymi.
62
Śruby regulacyjne znajdują się na głowicy napędowej silnika.
¾ Do ustawienia dolnej pozycji krańcowej służy górna śruba (1). ¾ Do ustawienia górnej pozycji krańcowej służy dolna śruba (2).
1
2
¾ W celu wydłużenia drogi rolety śrubę należy przekręcić w kierunku PLUS. ¾ W celu skrócenia drogi rolety śrubę należy przekręcić w przeciwnym kierunku
(MINUS).
Kierunek obrotu śrub regulacyjnych może byćżny w zależności od modelu silnika. Należy sprawdzić oznaczenie na głowicy napędowej.
UWAGA
Uszkodzenie urządzenia poprzez skrócenie rolety wskutek wahań temperatury.
¾ Pozycje krańcowe należy ustawić w taki sposób, aby wyłączniki
krańcowe rolety miały ok. 2-3 cm luzu przed ogranicznikami.
W celu ustawienia górnej pozycji krańcowej należy wykonać następujące czynności:
¾ Podnieść roletę. W przypadku zatrzymania silnika przed osiągnięciem wymaganej pozycji
krańcowej należy wykonać następujące czynności:
¾ Pilot zdalnego sterowania pozostawić w położeniu GÓRA. ¾ Za pomocą klucza do regulacji przekręcić ostrożnie dolną śrubę regulacyjną w
kierunku PLUS na tyle, aby silnik osiągnął wymaganą pozycję krańcową.
Usuwanie usterek
W celu ustawienia dolnej pozycji krańcowej należy wykonać następujące czynności:
¾ Opuścić roletę. Jeśli silnik zatrzyma się przed osiągnięciem wymaganej pozycji krańcowej, należy
wykonać następujące czynności:
¾ Pilot zdalnego sterowania pozostawić w położeniu DÓŁ. ¾ Za pomocą klucza do regulacji przekręcić ostrożnie górną śrubę regulacyjną w
kierunku PLUS na tyle, aby silnik osiągnął wymaganą pozycję krańcową.
Jeśli silnik przejedzie wymaganą pozycję krańcową, należy wykonać następujące czynności:
¾ Zatrzymać silnik. ¾ Podnieść roletę. ¾ Zatrzymać silnik nad wymaganą pozycją krańcową. ¾ Za pomocą klucza do regulacji ostrożnie przekręcić górną śrubę regulacyjną w
kierunku MINUS.
¾ Aby skontrolować ustawione położenie krańcowe należy opuścić roletę. ¾ W razie potrzeby powyższe czynności należy powtarzać do ustawienia
wymaganego położ
enia krańcowego.
Aby skorygować ustawienie pozycji krańcowych, należy wykonać następujące czynności:
¾ Roletę ustawić mniej więcej po środku. ¾ Ustawić pozycje krańcowe zgodnie z powyższym opisem.
Usuwanie usterek
Usuwanie awarii
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Śmiertelne porażenie prądem poprzez dotknięcie elementów znajdujących się pod napięciem.
¾ Nie wolno naprawiać urządzenia. ¾ Nie wolno otwierać urządzenia. ¾ W przypadku uszkodzenia urządzenia należy skontaktować się
Przyczyną awarii urządzenia jest najczęściej uszkodzenie silnika. Uszkodzenie
Jeśli silnik przejedzie wymaganą pozycję krańcową, należy wykonać następujące czynności:
¾ Zatrzymać silnik. ¾ Opuścić roletę. ¾ Zatrzymać silnik pod wymaganym położeniem krańcowym. ¾ Za pomocą klucza do regulacji ostrożnie przekręcić dolną śrubę regulacyjną w
kierunku MINUS.
¾ Aby skontrolować ustawione położenie krańcowe należy podnieść roletę. ¾ W razie potrzeby powtarzać powyższe czynności do uzyskania właściwych
położ
eń krańcowych.
silnika może mieć następującą przyczynę:
Silne przeciążenie silnika poprzez usterkę mechaniczną.
Zablokowanie rolety wskutek oblodzenia i przeciążenie silnika.
W przypadku uszkodzenia silnika należy zdemontować urządzenie i przekazać je do naprawy do serwisu superrollo. W tym celu należy:
¾ Zdemontować urządzenie zgodnie ze wskazówkami z rozdziału Demontaż
urządzenia od strony 66.
¾ Przekazać urządzenie do serwisu superrollo w celu sprawdzenia.
63
z serwisem superrollo.
Usuwanie usterek
Usterki i sposób ich usunięcia
Usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia
Silnik nie pracuje (awaria). Brak zasilania. Sprawdzić napięcie zasilania (230 V).
Sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo podłączone.
Informacje na ten temat znajdują się w rozdziale Podłączenie urządzenia od strony 61.
Prace elektryczne mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego i uprawnionego elektryka.
Nie działa pilot zdalnego sterowania. Sprawdzić, czy w pilocie jest włożona sprawna bateria 27A
12V.
Nieprawidłowe działanie urządzenia Urządzenie musi być odłączone od zasilania.
Zdemontować urządzenie.
Informacje na ten temat znajdują się w rozdziale Demontaż urządzenia od strony 66.
Przeciążenie silnika wskutek blokowania się rolety z powodu przesunięcia profili.
Przeciążenie silnika wskutek blokowania się rolety z powodu oblodzenia.
Silnik nie pracuje (awaria). Przekroczono maksymalny czas pracy (cztery
minuty).
Nieprawidłowe podłączenie urządzenia Sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo podłączone.
Urządzenie musi być odłączone od zasilania.
Sprawdzić, czy profile rolety są ustawione poziomo.
Przywrócić dopływ prądu.
Podnieść i opuścić roletę.
Nasmarować woskiem blokujące się miejsca.
Usunąć oblodzenie.
Pozostawić urządzenie na ok. 20 minut do schłodzenia.
Sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo obsługiwane.
Sprawdzić, czy pozycje krańcowe są prawidłowo ustawione.
Sprawdzić, czy roleta łatwo się przesuwa.
Informacje na temat podłączania urządzenia znajdują się w rozdziale Podłączenie urządzenia od strony 61.
Prace elektryczne mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego i uprawnionego elektryka.
64
Usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia
Usuwanie usterek
Urządzenie nie wyłącza się. Adapter ześlizgnął się z pierścienia
ograniczającego.
Nieprawidłowe połączenie końcówki wałka z wałkiem nawojowym.
Wałek nawojowy jest za krótki. Odłączyć urządzenie od zasilania.
Odłączyć urządzenie od zasilania.
Zdemontować urządzenie.
Informacje na temat demontażu urządzenia znajdują się
w rozdziale Demontaż urządzenia od strony 66.
Adapter musi być nasunięty rowkiem na wypust i przylegać
do głowicy napędowej.
Zamontować ponownie urządzenie wykonując powyższe
czynności w odwrotnej kolejności.
Opuścić maksymalnie roletę.
Odłączyć urządzenie od zasilania.
Ściągnąć roletę z wałka nawojowego.
Sprawdzić, czy końcówka jest dobrze przykręcona do wałka
nawojowego.
Zdemontować urządzenie.
Informacje na temat demontażu urządzenia znajdują się
w rozdziale Demontaż urządzenia od strony 66.
Roleta nie podnosi się maksymalnie po montażu.
Nieprawidłowe ustawienie górnej pozycji krańcowej.
Zamontować nowy wałek nawojowy.
Informacje na temat docinania i montażu wałka nawojowego
znajdują się w rozdziale Docięcie wałka nawojowego od
strony 59.
Zamontować ponownie urządzenie wykonując powyższe
czynności w odwrotnej kolejności.
Ustawić górną pozycję krańcową.
Informacje na ten temat znajdują się w rozdziale Ustawienie
pozycji krańcowych od strony62.
65
Demontaż urządzenia
Usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia
Roleta blokuje się podczas ponoszenia lub opuszczania.
Doszło do przesunięcia profili rolety. Sprawdzić, czy wszystkie profile rolety są ustawione
poziomo.
Nasmarować woskiem blokujące się miejsca.
Aby odblokować roletę należy włączyć na chwilę silnik w przeciwnym kierunku.
Tarcie rolety w skrzynce z powodu braku rolek
Otworzyć skrzynkę rolety.
dociskowych na ramie okiennej.
Zamontować rolki dociskowe.
Krzywe nawinięcie rolety, ponieważ urządzenie
Odłączyć urządzenie od zasilania.
nie jest zamontowane poziomo.
Zdemontować urządzenie.
Informacje na temat demontażu urządzenia znajdują się w rozdziale Demontaż urządzenia od strony 66.
Zamontować urządzenie poziomo.
Informacje na ten temat znajdują się w rozdziale Montaż wsporników od strony 58.
Odkleiła się izolacja w skrzynce rolety i blokuje
Otworzyć skrzynkę rolety.
roletę.
Usunąć izolację.
W celu wykonania prawidłowej izolacji skrzynki rolety należy skontaktować się z producentem.
Roleta jest zbyt lekka. Sprawdzić, czy wszystkie profile rolety są ustawione
Demontaż urządzenia
W celu zdemontowania silnika należy wykonać następujące czynności:
¾ Opuścić roletę na tyle, aby nie wisiała już na zaczepach i można je było
ściągnąć łatwo z wałka nawojowego.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Śmiertelne porażenie prądem poprzez dotknięcie elementów znajdujących się pod napięciem.
¾ W urządzeniu nie wolno wykonywać żadnych prac, jeśli jest ono
podłączone do zasilania.
¾ Odłączyć przewód od instalacji elektrycznej. ¾ Z wałka nawojowego ściągnąć zaczepy mocujące. ¾ Wyciągnąć przetyczkę z otworu zabezpieczającego wspornika napędu. ¾ Odkręcić śruby mocujące końcówkę wałka z wałkiem nawojowym.
¾ Urządzenie musi być odłączone od zasilania.
poziomo.
Obciążyć roletę, np. za pomocą odpowiedniego płaskownika.
Płaskownik wsunąć w profil rolety na samym dole.
Aby odblokować roletę należy włączyć na chwilę silnik w przeciwnym kierunku.
¾ Końcówkę wałka wsunąć do oporu w wałek nawojowy. ¾ Wyciągnąć urządzenie ze wsporników. ¾ Wyciągnąć silnik z wałka nawojowego.
Utylizacja urządzenia
Kwestie utylizacji urządzeń elektrycznych, podzespołów elektronicznych, surowców wtórnych oraz innych elementów urządzenia jest uregulowana krajowymi i lokalnymi przepisami.
¾ W celu uzyskania dokładnych informacji na temat utylizacji należy
skontaktować się z lokalnym urzędem miasta lub gminy.
¾ Zgodnie z obowiązującymi przepisami urządzenie należy przekazać
specjalistycznej firmie zajmującej się utylizacją.
¾ Podzespoły elektroniczne należy przekazywać do utylizacji zgodnie z
obowiązującą ustawą o odpadach.
66
Dane techniczne
Dane techniczne
superrollo RM10MSF superrollo RM10MMF superrollo RM20MMF superrollo RM30MMF
Moment obrotowy (Nm) 10 10 20 30
Prędkość obrotowa (obr./min) 17 15 15 15
Napięcie (V) / częstotliwość
230/50 230/50 230/50 230/50
(Hz)
Moc (W) 121 112 145 191
Pobór prądu (A) 0,53 0,49 0,64 0,83
Stopień ochrony IP 44 44 44 44
Maksymalny czas pracy (min.) 4 4 4 4
Długość przewodu (m) 2,0 2,0 2,0 2,0
Długość całkowita (mm) 610 630 630 660
Typ wałka SW40 SW60 SW60 SW60
Akcesoria znajdujące się w komplecie
Zakres wyłączników
Adapter, zabierak, wspornik napędu, klips zabezpieczający, klucz do regulacji, 1-kanałowy pilot zdalnego sterowania
Adapter, zabierak, wspornik napędu, klips zabezpieczający, klucz do regulacji, 1-kanałowy pilot zdalnego sterowania
Adapter, zabierak, wspornik napędu, klips zabezpieczający, klucz do regulacji, 1-kanałowy pilot zdalnego sterowania
Adapter, zabierak, wspornik napędu, klips zabezpieczający, klucz do regulacji, 1-kanałowy pilot zdalnego sterowania
30 22 22 22
krańcowych (obr.)
Akcesoria
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych wskutek:
nieprawidłowego montażu lub instalacji
do silnika rurowego
RM10MSF Napęd rolety, zestaw akcesoriów do SW40, w
RM10MMF
RM20MMF
RM30MMF
Warunki gwarancji
Artykuł Nr katal.
SR50450
komplecie:
1 łożysko kulkowe
1 wspornik łożyska
1 końcówka wałka
3 zaczepy mocujące
Napęd rolety, zestaw akcesoriów do SW60, w
SR50560
komplecie:
1 łożysko kulkowe
1 wspornik łożyska
1 końcówka wałka
4 zaczepy mocujące
nieprzestrzegania niniejszej instrukcji
niewłaściwej obsługi lub przeciążenia
czynników zewnętrznych, np. uderzeń lub czynników atmosferycznych
napraw lub modyfikacji przez osoby nieupoważnione
stosowania niewłaściwych akcesoriów
niedopuszczalnego przepięcia (np. uderzenie pioruna)
nieprawidłowego działania wskutek nałożenia się częstotliwości radiowych
i innych zakłóceń radiowych
Firma superrollo zobowiązuje się do bezpłatnego usunięcia usterek, które wystąpią w okresie gwarancji, poprzez naprawę lub wymianę danych elementów lub dostarczenie równorzędnego lub nowego urządzenia. Dostawa zastępcza lub naprawa z tytułu gwarancji nie powoduje przedłużenia okresu gwarancji.
Deklaracja zgodności WE
Oznaczenie CE i zgodność
Silniki rurowe superrollo RM10MSF/RM10MMF/RM20MMF/RM30MMF spełniają wymagania Dyrektywy Niskonapięciowej nr 2006/95/WE, Dyrektywy w sprawie kompatybilności magnetycznej nr 2004/108/WE oraz wszystkich obowiązujących
Firma superrollo Hausautomatisierung GmbH udziela 5 lat gwarancji na urządzenia nowe, zamontowane zgodnie z niniejszą instrukcją. Gwarancja obejmuje wszystkie wady konstrukcyjne, wady materiałowe oraz wady produkcyjne.
dyrektyw europejskich i krajowych. Zgodność została wykazana, odpowiednie deklaracje i dokumentacja są przechowywane u producenta.
67
superrollo Hausautomatisierung GmbH Gewerbepark 1 01156 Dresden Telefon: +49 351 43848-28 Telefax: +49 351 43848-22 E-Mail: info@superrollo-online.de Internet: www.superrollo-online.de
Service Hotline: 01803 001655* *(0,09 Euro/Minute aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 Euro/Minute)
Geräte zur Reparatur bitte senden an: Please forward devices for repair to: Por favor envíe los aparatos para reparar a: Em caso de reparação, envie o aparelho para: Urządzenia do naprawy należy przesłać na adres:
DPD GeoPost superrollo Hausautomatisierung GmbH Werrastr. 12 45768 Marl
Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten. Abbildungen unverbindlich. Subject to technical modifications, misprints and errors. Figures non-binding. Salvo modificaciones técnicas, errores de impresión u omisión. Esquemas y dibujos sin compromiso. Reservados os direitos a alterações técnicas, erros e erros de impressão. Imagens meramente ilustrativas. Zastrzegamy możliwość zmian technicznych, błędów drukarskich i pomyłek. Ilustracje nie mają charakteru wiążącego.
Loading...