FR Enrouleur de sangle électrique pour volets roulants superrollo GW60
Traduction du Mode d’emploi et d’installation original
Référence SR10060 / SR10065
BA10060-4 (03.16)
Pose en sailliePose encastrée
Chers clients ...
i
…en achetant cet enrouleur de sangle pour volets roulants superrollo GW60, vous avez
opté pour un produit de qualité de la société superrollo. Merci de votre conance.
Ce mode d'emploi ...
…vous décrit la pose, le raccordement électrique et l'utilisation de votre enrouleur de
sangle pour volets roulants superrollo GW60.
Utilisation de ce mode d'emploi
◆ Veuillez lire l'intégralité de ce mode d'emploi et respecter les consignes de sécurité
qu'il contient avant de commencer les travaux.
◆ Ce mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Conservez-le soigneusement
dans un endroit bien accessible.
◆ En cas de transmission du superrollo GW60 à un tiers, nous vous prions de joindre
le mode d'emploi.
◆ La garantie prend n en cas de dommages engendrés par le non-respect de ces
instructions et des consignes de sécurité. Nous n’assumons aucune responsabilité
pour les dommages indirects et directs qui pourraient en résulter.
FR
2
i
Sommaire
FR
i Chers clients ... ..................................2
4. Support mural pour pose en saillie avec cache
(ne pas utiliser en pose encastrée)
5. Enrouleur de sangle universel GW60
6. Adaptateur pour mini-sangle 15 mm
7. Plastron de xation pour pose encastrée
(ne pas utiliser en pose en saillie)
8. Plaquette cache-vis
9. Capuchons cache-vis
10. Sonde solaire
11. Chevilles
12. Vis de xation
5)
10)
6)
7)
9)
8)
Suite au déballage,
comparez ...
le contenu de l'emballage avec
ces indications.
Vériez les données sur la
plaque signalétique
Comparez les mentions relatives
à la tension/fréquence sur la
plaque signalétique avec celles
du réseau local.
6
3. Signication des symboles de sécurité employés
i
Danger de mort par électrocution
Ce symbole indique la présence de courant électrique pouvant causer une
électrocution. Des mesures de protection doivent être mises en œuvre pour préserver
la vie des personnes.
Consignes de sécurité importantes
Il est ici question de votre sécurité.
Nous vous prions donc de respecter et de suivre les instructions et consignes de sécurité précédées de ce symbole.
REMARQUE
Par cette inscription, nous voulons marquer l'importance de ce qui suit pour assurer
un fonctionnement irréprochable de l'appareil.
Représentations et symboles utilisés
Représentation / Description
Actions/étapes individuelles
1.
◆ Énumération
1. Liste
FR
7
4. Consignes de sécurité
i
L'utilisation d'appareils défectueux peut présenter des risques pour les personnes et entraîner des détériorations matérielles (électrocution, court-circuit).
◆ N'utilisez jamais un appareil s'il est défectueux ou endommagé.
◆ Contrôlez le bon état du superrollo GW60 et de l'adaptateur secteur fourni.
◆ Veuillez vous adresser à notre service après-vente (voir page 56) si vous
constatez des dommages sur l’appareil.
Toute utilisation incorrecte implique un risque accru de blessures.
◆ Apprenez à utiliser le superrollo GW60 en toute sécurité à toutes les personnes
amenées à s'en servir.
◆ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus ainsi que par les
personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou présentant
un manque d'expérience et de connaissances, si ces personnes sont guidées et
surveillées ou si elles ont été instruites en termes d'utilisation sûre de l'appareil et
qu'elles comprennent les dangers qui en résultent.
◆ Les enfants n'ont pas le droit de jouer avec cet appareil.
◆ Le nettoyage et l'entretien à la charge de l'utilisateur ne doivent en aucun cas être
exécutés par des enfants sans surveillance.
◆ Surveillez toujours le volet roulant lors des réglages et en cas de service normal et
éloignez toute personne risquant d'être blessée par un déplacement subit du volet.
◆ Réalisez tous les travaux de nettoyage sur le volet roulant lorsque l'installation est
hors tension.
FR
La prise de courant et l'adaptateur secteur doivent toujours rester accessibles.
8
4. Consignes de sécurité
i
Le dépassement du temps de marche maximal admissible (KB) peut entraîner
une surcharge et endommager le superrollo GW60.
◆ Le temps de marche maximal admissible pour une course ne doit en aucun cas être
dépassé pendant le fonctionnement. C'est pour cette raison que le superrollo GW60
est équipé d'une limite du temps de marche (KB) de cinq minutes.
◆ Si la limite du temps de marche a été déclenchée, le superrollo GW60 doit refroidir
pendant au moins 30 minutes. La disponibilité opérationnelle complète est rétablie
après environ une heure.
Selon la norme EN 13659, il est impératif de respecter les conditions propres au
déplacement du volet dénies selon EN 12045.
◆ En position déroulée, le déplacement doit être d'au moins 40 mm lorsqu'une force
de poussée de 150 N est appliquée vers le haut sur le bord inférieur du tablier.
◆ Cela signie que la vitesse du volet ne doit pas dépasser 0,15 m/s sur les derniers
0,4 m de son déplacement.
Risque de blessure par la mise en marche subite de l'enrouleur de sangle.
◆ L'enrouleur de sangle doit impérativement être en état hors tension lorsque vous
l'installez.
◆ Débranchez toujours l'adaptateur secteur de la prise secteur avant d'eectuer des
travaux d'entretien, de nettoyage ou de réparation.
FR
9
4.1 Utilisation conforme à la destination
i
Utilisez uniquement l'enrouleur de sangle électrique pour l'ouverture et la fermeture
de volets roulants plats équipés de sangles conformes.
IMPORTANT
Les verrouillages mécaniques de n'importe quel genre sont inappropriés pour le
fonctionnement automatique avec le présent appareil.
Utilisez exclusivement les pièces de rechange d'origine du fabricant
◆ Vous éviterez ainsi des dysfonctionnements ou des endommagements du
superrollo GW60.
◆ Utilisez uniquement l'adaptateur secteur original de type YS35-29240.
◆ Notre garantie fabricant perd son eet si des pièces détachées d'autres fabricants
sont utilisées et causent des détériorations.
◆ Les réparations du superrollo GW60 doivent uniquement être eectuées par le
service après-vente agréé.
Conditions d'utilisation
◆ Utilisez le superrollo GW60 exclusivement dans des locaux secs.
◆ Une prise secteur de 230V/50Hz librement accessible doit être disponible à
proximité de l'appareil.
◆ Le volet roulant doit se déplacer facilement dans les deux sens sans se bloquer et
sans frictions.
◆ La surface de montage prévue pour le superrollo GW60 doit être parfaitement plane.
FR
L'utilisation de sangles trop longues peut endommager le superrollo GW60.
◆ N'utilisez que des sangles ayant la longueur autorisée.
10
4.1 Utilisation conforme à la destination
i
Sangles autorisées
Largeur Épaisseur Longueur
15 mm (mini sangle) 1,0 mm 5,5 m
23 mm (sangle standard) 1,0 mm 5,5 m
1,3 mm 4,5 m
Surface de volet roulant admissible
◆ Volets légers en matière plastique: jusqu'à 8 m2.
◆ D'autres valeurs sont applicables pour les volets en aluminium ou en bois.
Ces données sont indicatives et ne sont valables qu'en situation de
montage idéale.
Les valeurs peuvent varier en fonction des conditions in situ.
4.2 Utilisation non conforme
i
Toute utilisation du superrollo GW60 pour d'autres domaines d'application que ceux
suscités est interdite.
FR
L'utilisation du superrollo GW60 à l'extérieur entraîne un danger mortel par
court-circuit et électrocution.
◆ N'installez et n'utilisez jamais le superrollo GW60 en extérieur.
11
5. Description des fonctions
i
Le superrollo GW60 est un enrouleur de sangle électrique pour volets roulants destiné à
un montage à l'intérieur. Ses deux possibilités de conguration permettent de l'installer en
saillie ou encastré. Son alimentation électrique s'eectue par l'adaptateur secteur fourni.
Caractéristiques de fonctionnement et possibilités de commande:
◆ Commande manuelle (MANU)
◆ Mode automatique (AUTO) avec un horaire programmable pour la MONTÉE (▲) et
un pour la DESCENTE (▼)
◆ Passage mode AUTO/MANU
◆ Pare-soleil automatique (obscurcissement commandé par sonde solaire en cas
d'ensoleillement)
5.1 Description des fonctions de sécurité
i
Détection d'obstacle
Le mouvement de la sangle est placé sous surveillance. Si le volet rencontre un obstacle
lors de la DESCENTE (▼), la sangle s'immobilise et l'enrouleur de sangle est désactivé.
Dans ce cas, le déplacement ne peut pas se poursuivre directement dans le même
sens.
◆ Vous devez d'abord faire fonctionner l'enrouleur de sangle dans le sens opposé et
ensuite éliminer l'obstacle en cause.
◆ Le déplacement du volet peut alors reprendre dans le sens voulu.
Une défaillance de la détection d'obstacle implique un risque de blessure.
◆ Pour que la détection d'obstacle fonctionne de manière able, il faut que la sangle
soit enroulée uniformément.
◆ En cas de déclenchement de la détection d'obstacle, assurez-vous impérative-
ment que la sangle s'enroule correctement et uniformément lors du déplacement
suivant.
FR
12
5.1 Description des fonctions de sécurité
i
Protection de surcharge
L'enrouleur de sangle possède une protection contre les surcharges.
Si le mouvement est bloqué en MONTÉE (▲) (par exemple à cause du gel),
l'enrouleur de sangle est également désactivé.
◆ Éliminez d'abord la cause de la surcharge.
◆ Le superrollo GW60 est alors à nouveau opérationnel dans les deux sens de
déplacement.
FR
13
1
2
3
4
5
6 mm
6. Consignes de sécuritépour le montage
i
Un guidage incorrect de la sangle peut l'endommager et surcharger inutilement
l'enrouleur de sangle.
◆ Posez l'enrouleur de sangle de façon à ce que la sangle s'y introduise le plus
verticalement possible, ce qui permettra de réduire les frottements et l'usure.
Un mauvais montage peut être une cause de détérioration du matériel.
◆ Le fonctionnement met en œuvre des forces importantes qui doivent être
absorbées par une pose sûre sur un support solide et able.
6.1 Outillage nécessaire
i
◆ Tournevis
◆ Ciseaux
◆ Mètre pliant ou ruban de mesure
◆ Crayon
◆ Éventuellement une perceuse
avec une mèche à pierre de
6mm si les trous existants ne
sont pas adaptés ou bien s'il
s'agit d'une première pose.
FR
14
7. Pose encastrée
i
Si vous désirez remplacer une
1.
installation existante, commencez
par démonter l'ancien enrouleur.
◆ Faites descendre le volet jusqu'en
bas de façon à ce que les lames
soient totalement fermées.
◆ Démontez l'ancien enrouleur de
sangle et déroulez complètement
la sangle.
Le ressort précontraint de l'ancien
enrouleur de sangle peut présenter
un risque de blessure.
◆ La boîte à ressort peut se rembobi-
ner de manière incontrôlée.
◆ Maintenez-la fermement pour
enlever la sangle et laissez-la se
rembobiner lentement jusqu'à ce
que le ressort soit intégralement
détendu.
Préparation de la sangle.
2.
◆ Coupez la sangle à 20 cm env.
en-dessous de l'évidement
d'encastrement de l'enrouleur.
◆ Rabattez l'extrémité de la sangle
sur 2 cm env. et coupez une
courte fente en son milieu.
Cette fente permettra
d'accrocher ultérieurement
la sangle sur le galet.
FR
20 cm
15
7. Pose encastrée
i
FR
Mettez en place le guide de sangle
3.
requis.
Vous assurez ainsi le délement correct
de la sangle.
IMPORTANT
Le guide de sangle doit être monté
avant le plastron de xation.
Positionnez le plastron de xation
4.
en veillant à ce qu'il s'enclenche
correctement.
Guide de sangle pour:
Sangle standard
23mm
Clic
Mini sangle
15mm
16
7. Pose encastrée
i
Utilisation de trous existants.
5.
Deux trous sont nécessaires pour xer
l'enrouleur de sangle. En général, il est
possible de réutiliser les trous existants.
Passez alors à l'étape 7.
Si ce n'est pas le cas, placez
l'enrouleur de sangle dans
l'évidement d'encastrement et
marquez les trous à percer.
REMARQUE
Respectez les entraxes de l'appareil à
encastrer.
Perçage des trous de xation
6.
(si nécessaire).
Sortez l'enrouleur de sangle de
l'évidement et percez les trous avec
une mèche à pierre de 6mm. Insérez
ensuite les chevilles dans ces trous.
FR
17
7. Pose encastrée
i
Raccordement de l'adaptateur
7.
secteur et de la sonde solaire.
Connectez l'adaptateur secteur et,
au besoin, la sonde solaire sur la face
arrière de l'enrouleur de sangle.
ATTENTION
Un mauvais branchement des
connecteurs peut entraîner la destruction de l'enrouleur de sangle.
◆ Branchez les deux connecteurs
dans l'ouverture en respectant le
sens. Tenez compte des symboles
de raccordement figurant sur la
plaque signalétique.
◆ N'enfoncez jamais les connecteurs
sur la platine en forçant.
Pose sûre des câbles de
8.
raccordement.
Posez les deux câbles de raccordement
à l'arrière de l'appareil comme indiqué
sur l'illustration et passez-les dans les
encoches du plastron de xation.
FR
Le prol en peigne des
deux connecteurs doit
être dirigé
vers le haut.
Adaptateur secteur
Sonde solaire
18
Passer les
câbles dans
les encoches.
7. Pose encastrée
i
IMPORTANT
Respecter le dispositif anti-arrachement. Les deux câbles doivent passer
dans le dispositif anti-arrachement de
façon à ce qu'ils ne puissent pas être
arrachés de l'appareil lorsque celui-ci
est en place.
Des câbles endommagés
peuvent être à l'origine de
dysfonctionnements.
◆ Leur pose doit être réalisée avec
le plus grand soin. Les câbles de
raccordement ne doivent pas
être coincés ou écrasés en xant
l'enrouleur de sangle sur le mur
ni endommagés par les vis.
FR
Respecter le
dispositif anti-
arrachement
19
7. Pose encastrée
i
Fixation de l'enrouleur de sangle.
9.
Engagez l'enrouleur de sangle dans
l'évidement d'encastrement et xez-le
à l'aide des deux vis fournies.
IMPORTANT
Faites bien attention aux câbles de
raccordement. Passez les deux câbles
dans les encoches de la partie inférieure
de l'enrouleur de sangle (du plastron)
comme indiqué page 18.
FR
Ouverture du panneau de
10.
commande.
Ouvrez le panneau en appuyant et en
faisant levier avec un tournevis plat.
20
7. Pose encastrée
i
Insertion de la sangle.
11.
Insérez la sangle par le haut dans
l'enrouleur de sangle.
FR
Guide de sangle
Tirer et accrocher la sangle au plot
12.
d'accrochage.
Continuez d'introduire la sangle dans
l'appareil comme représenté sur la
vue en coupe ci-dessous et passez-la
ensuite en-dessous du galet jusqu'à
ce que sa fente puisse être accrochée
au plot du galet.
Cheminement de la sangle dans la
conguration encastrée.
Cette vue en coupe représente
le cheminement de la sangle à
l'intérieur de l'enrouleur de sangle.
REMARQUE
Si le plot n'est pas accessible, vous
pouvez l'amener en bonne position
à l'aide des touches de commande
après avoir branché l'adaptateur
secteur sur la prise secteur. Débranchez
l'adaptateur secteur immédiatement
après cette opération.
Extrémité de
la sangle
Plot d'accrochage
Sangle
Extrémité de
la sangle
21
7. Pose encastrée
i
Optionnel: montage de
13.
l'adaptateur de sangle.
Il ne doit être monté que pour les
mini-sangles (15mm de large). Sinon,
passez à l'étape 14. Pour obtenir un
guidage optimal de la mini-sangle,
l'adaptateur fourni doit être placé
dans le compartiment après
introduction de la sangle.
FR
Mise en place de la plaquette
14.
cache-vis.
Enclenchez la plaquette cache-vis
dans le bas du plastron et fermez le
compartiment en appuyant sur le
panneau de commande.
22
7. Pose encastrée
i
Installation de la sonde solaire.
15.
Fixez la sonde solaire sur la vitre au
moyen de sa ventouse. L'emplacement
du capteur est déni par la position
jusqu'à laquelle le volet doit se fermer
quand il y a du soleil.
Mise en service.
16.
Branchez l'adaptateur secteur dans la
prise secteur 230V / 50Hz. L'installation
est maintenant terminée.
IMPORTANT
La prise de courant et l'adaptateur
secteur doivent rester accessibles.
FR
Vous trouverez plus d'informations
17.
concernant les réglages et la
programmation à partir du
chapitre 9, (v. page 32).
23
8. Pose en saillie
i
Si vous désirez remplacer une
1.
installation existante, commencez
par démonter l'ancien enrouleur.
◆ Faites descendre le volet jusqu'en
bas de façon à ce que les lames
soient totalement fermées.
◆ Démontez l'ancien enrouleur
de sangle et déroulez
complètement la sangle.
Le ressort précontraint de l'ancien
enrouleur de sangle peut présenter
un risque de blessure.
◆ La boîte à ressort peut se rembobi-
ner de manière incontrôlée.
◆ Maintenez-la fermement pour
enlever la sangle et laissez-la se
rembobiner lentement jusqu'à ce
que le ressort soit intégralement
détendu.
Préparation de la sangle.
2.
◆ Coupez la sangle à 20 cm env.
en-dessous de l'évidement
d'encastrement.
◆ Rabattez l'extrémité de la sangle
sur 2 cm env. et coupez une
courte fente en son milieu. Cette
fente permettra d'accrocher
ultérieurement la sangle sur
le galet.
FR
20 cm
24
8. Pose en saillie
i
Pose sur le dormant (cadre) de la fenêtre, etc.
Un dormant de fenêtre trop fragile peut se rompre.
◆ Vériez la structure du dormant de la fenêtre et sa solidité avant de procéder au
montage. Dans le cas d'une pose sur un dormant en PVC, les vis doivent être
particulièrement bien serrées et ne pas se dévisser lors du fonctionnement.
◆ Renseignez-vous si nécessaire auprès du fabricant de la fenêtre avant d'installer
l'enrouleur de sangle sur un dormant en PVC.
FR
Mettez en place le guide de sangle
3.
requis.
Vous assurez ainsi le délement correct
de la sangle.
Utilisation de trous existants.
4.
Deux trous sont nécessaires pour xer
l'enrouleur de sangle.
En général, il est possible de réutiliser
les trous existants pour xer le support
mural. Si ce n'est pas le cas, marquez
l'emplacement des trous requis.
Guide de sangle pour:
Sangle standard
23mm
Mini sangle
15mm
25
8. Pose en saillie
i
Perçage des trous de xation
5.
(si nécessaire).
Percez ensuite les trous avec une
mèche à pierre de 6mm et insérez les
chevilles fournies.
Fixation du support mural
6.
Fixez ensuite le support mural à l'aide
des vis fournies.
Placer le cache sur le support
7.
mural.
FR
26
8. Pose en saillie
i
Raccordement de l'adaptateur
8.
secteur et de la sonde solaire.
Connectez l'adaptateur secteur et,
au besoin, la sonde solaire sur la face
arrière de l'enrouleur de sangle.
ATTENTION
Un mauvais branchement des
connecteurs peut entraîner la destruction de l'enrouleur de sangle.
◆ Branchez les deux connecteurs
dans l'ouverture en respectant le
sens. Tenez compte des symboles
de raccordement figurant sur la
plaque signalétique.
◆ N'enfoncez jamais les connecteurs
sur la platine en forçant.
Enclencher ensuite l'enrouleur de
9.
sangle sur le support mural.
IMPORTANT
Passez les câbles de raccordement
derrière l'attache-câble.
FR
Adaptateur
secteur
Sonde solaire
Clic
Attache-câble
Câbles de
raccordement
27
8. Pose en saillie
i
Pressez les capuchons cache-vis
10.
sur les vis du boîtier.
Ouverture du panneau de
11.
commande.
Ouvrez le panneau en appuyant et en
faisant levier avec un tournevis plat.
Insérez la sangle par le haut dans
12.
l'enrouleur de sangle.
FR
28
Guide de sangle
8. Pose en saillie
i
Tirer et accrocher la sangle au plot
13.
d'accrochage.
Continuez d'introduire la sangle dans
l'appareil comme représenté sur la
vue en coupe ci-dessous et passez-la
ensuite au-dessus du galet jusqu'à ce
que sa fente puisse être accrochée au
plot d'accrochage.
Cheminement de la sangle dans la
14.
conguration en saillie.
Cette vue en coupe représente le
cheminement de la sangle à l'intérieur
de l'enrouleur de sangle.
REMARQUE
Si le plot n'est pas accessible, vous
pouvez l'amener en bonne position
à l'aide des touches de commande
après avoir branché l'adaptateur
secteur sur la prise secteur.
Débranchez l'adaptateur secteur
immédiatement après cette
opération.
FR
Plot d'accrochage
Extrémité de la
sangle
Sangle
Extrémité de la
sangle
29
8. Pose en saillie
i
Optionnel: montage de
15.
l'adaptateur de sangle.
Il ne doit être monté que pour les
mini-sangles (15mm de large). Sinon,
passez à l'étape 16. Pour obtenir un
guidage optimal de la mini-sangle,
l'adaptateur fourni doit être placé
dans le compartiment après
introduction de la sangle.
FR
30
8. Pose en saillie
i
Installation de la sonde solaire.
16.
Fixez la sonde solaire sur la vitre au
moyen de sa ventouse.
L'emplacement du capteur est
déni par la position jusqu'à laquelle
le volet doit se fermer quand il y a
du soleil.
Mise en service
17.
Branchez l'adaptateur secteur dans la
prise secteur 230V / 50Hz. L'installation est maintenant terminée.
IMPORTANT
La prise de courant et l'adaptateur
secteur doivent rester accessibles.
FR
31
9. Vérication et inversion du sens de rotation
i
REMARQUE
Le sens de rotation est diérent en fonction du type de montage (encastrée/en saillie).
Le sens de rotation est réglé en usine pour la pose encastrée. Il doit être inversé pour la
pose en saillie.
Veuillez vérier le sens de rotation de la manière suivante avant de poursuivre
le réglage de l'appareil:
appuyer brièvement: la sangle doit s'introduire dans l'enrouleur.
appuyer brièvement: la sangle doit sortir de l'enrouleur.
Si le sens de rotation est correct, passez directement au chapitre 10.
Inversion du sens de rotation
FR
Appuyez 10 secondes sur la touche
1.
SET à l'aide d'un objet pointu
(p. ex. un trombone).
Observez les
2.
voyants de contrôle
◆ Le voyant de l'horloge clignote
= pose en saillie
◆ Un nouvel appui vous permet
d'inverser le sens de rotation.
◆ Le voyant du pare-soleil clignote
= pose encastrée
32
Vous trouverez la touche SET
au-dessus de la èche.
Voyant de contrôle
Voyant de contrôle
du pare-soleil
de l'horloge
10. Réglages des ns de course
i
IMPORTANT
Les ns de course doivent être réglées de manière à arrêter le volet aux positions haute
et basse désirées. Le réglage des deux ns de course doit impérativement être réalisé
pour éviter les dysfonctionnements.
Sans réglage des ns de course, le volet ne se déplace que lorsqu'une des touches
de commande est appuyée.
Réglage de la n de course supérieure
Appuyez simultanément sur
1.
le bouton et sur la touche et
maintenez-les enfoncés.
Appuyez sur le bouton SET à l'aide d'un
objet pointu (p. ex. un trombone).
Le volet s'ouvre et le voyant de contrôle
de l'horloge clignote.
REMARQUE
Tendez légèrement la sangle jusqu'à
ce qu'elle se tende sous l'eet du poids
du volet.
+
La touche SET se situe
au-dessus de la èche.
Voyant de contrôle
de l'horloge
FR
Relâchez les touches...,
2.
...dès que le volet a atteint la position
de n de course supérieure désirée.
Le volet s'arrête, la n de course
supérieure est mémorisée.
IMPORTANT
v. page suivante
+
33
10. Réglages des ns de course
i
Un réglage incorrect de la fin de
course supérieure peut entraîner une
surcharge ou la détérioration du
superrollo GW60 ou de son entraînement.
◆ La position de la fin de course
supérieure doit être réglée de
manière à ce qu'elle soit située un
peu en dessous du butoir.
◆ Lâchez les touches susamment
tôt et ne laissez pas le volet se
déplacer plus loin que la fin de
course correcte respective.
Réglage de la n de course inférieure
Appuyez simultanément sur
3.
le bouton et sur la touche et
maintenez-les enfoncés.
Le volet descend.
Relâchez les touches...,
4.
...dès que le volet a atteint la position
inférieure de n de course désirée.
Le volet s'arrête, la n de course
inférieure est mémorisée.
IMPORTANT
Lors de ce réglage, faites attention à
ce que la sangle ne soit pas trop lâche
lorsque le volet a atteint la n de course
inférieure.
FR
+
+
34
10. Réglages des ns de course
i
Modication ou correction des ns de course
Amenez le volet en position
5.
médiane et eectuez un nouveau
réglage de la n de course à
modier.
REMARQUE
Il est possible que vous ayez à eectuer
un nouveau réglage des ns de course
au bout d'un certain temps à cause du
rallongement de la sangle.
11. Commande manuelle
i
L'appareil peut être commandé
manuellement dans chaque mode
de fonctionnement avec priorité sur
les fonctions automatiques
programmées.
ou
FR
REMARQUE
◆ En commande manuelle, les
réglage de n de course sont
conservés.
◆ L'enrouleur peut fonctionner
pendant cinq minutes sous
charge maximale. Il faut alors
laisser le moteur refroidir
pendant 30 minutes environ.
Touches de
commande
35
11. Commande manuelle
i
Ouvrir le volet roulant.
1.
Un appui bref sur cette touche ouvre le
volet jusqu'à la n de course supérieure.
Arrêter le volet roulant en position
2.
intermédiaire.
Appuyez brièvement sur une touche
quelconque.
Fermer le volet roulant.
3.
Un appui bref sur cette touche ferme le
volet jusqu'à la n de course inférieure.
12. Mode automatique; programmation des horaires d'ouverture
i
et de fermeture
Horaires identiques pour tous les jours
Vous pouvez programmer des horaires d'ouverture et de fermeture de l'enrouleur
de sangle valables pour tous les jours. Il s'ouvrira ou se fermera alors chaque jour
automatiquement aux heures programmées.
Modication des horaires
Les horaires peuvent être modiés à tout moment. Notez que chaque nouvelle
mémorisation eace la programmation précédente.
REMARQUE
◆ Pour paramétrer les horaires, vous devez eectuer le tout premier réglage au
moment même où le volet doit s'ouvrir ou se fermer. À 8 h du matin, par exemple,
si c'est l'heure à laquelle le volet doit s'ouvrir tous les matins.
◆ Vous devez au moins eectuer la programmation d'un horaire pour que le mode
automatique soit activé.
◆ Lorsque vous réglez ou modiez un horaire, les nouvelles données ne seront prises
en compte que le jour suivant.
ou ou ou
FR
36
12. Mode automatique; programmation des horaires d'ouverture
i
et de fermeture
Programmer l'heure d'ouverture (▲) (par ex. le matin à 8h00)
Appuyez brièvement sur ces deux
1.
touches en même temps.
Le voyant de l'horloge clignote ...
2.
... et le volet s'ouvre. Le mode automatique est maintenant activé. Votre volet
roulant s'ouvrira automatiquement
chaque matin à 8h00.
Programmer l'heure de fermeture (▼) (p. ex. le soir à 20h30)
Appuyez brièvement sur ces deux
1.
touches en même temps.
Le voyant de l'horloge clignote ...
2.
... et le volet se ferme. Le mode
automatique est maintenant activé.
Votre volet roulant se fermera
automatiquement chaque soir
à 20h30.
+
Voyant de contrôle de l'horloge
+
Voyant de contrôle de l'horloge
FR
37
13. Mode automatique; passage Auto/Manu
i
Il est possible de passer à tout moment du mode automatique au mode manuel.
REMARQUE
Il est possible de piloter le volet roulant manuellement à tout moment,
indépendamment de la programmation.
FR
Appuyez sur cette touche pendant
1.
1 seconde environ.
Observez le voyant de contrôle de
2.
l'horloge.
DÉSACTIVÉ
Mode automatique
DÉSACTIVÉ
Les heures précédemment
programmées restent en
mémoire.
ACTIVÉ
Mode automatique
ACTIVÉ
Clignotant
Après une coupure de
courant, si au moins un
horaire a été précédem
ment programmé.
REMARQUE
Après une coupure de courant, les horaires programmés sont retardés de la durée
de cette coupure et doivent
éventuellement être reprogrammés.
Voyant de contrôle de l'horloge
38
14. Pare-soleil automatique
i
La fonction pare-soleil permet de
commander le volet automatiquement en fonction de l'ensoleillement
au moyen de la sonde solaire.
Celle-ci doit être xée sur la vitre
à l'aide de sa ventouse et doit être
reliée par un câble à l'enrouleur de
sangle (voir p. 18 et p. 27).
Fonctionnement du pare-soleil automatique
Descente automatique
Si le capteur détecte un ensoleillement
continu pendant 10 minutes, le volet se
ferme jusqu'à ce que son ombre couvre
la sonde solaire.
FR
Exemple en cas de pose en saillie
10 min.
d'ensol-
eillement
39
14. Pare-soleil automatique
i
Montée automatique
Au bout de 20 minutes environ, le volet
roulant remonte automatiquement d'une
certaine distance pour dégager la sonde.
Si celle-ci est encore exposée au soleil, le
volet roulant reste dans cette position. Si
la luminosité est inférieure à la valeur de
déclenchement, le volet remonte jusqu'à
la n de course supérieure.
REMARQUE
Par conditions météo changeantes,
les temporisations peuvent être
prolongées de 10 et 20 minutes.
14.1 Activation / désactivation du pare-soleil automatique
i
À chaque fois que vous appuyez sur
1.
cette touche, la fonction pare-soleil
est activée ou désactivée.
Observez le voyant de contrôle du
2.
pare-soleil.
DÉSACTIVÉ
Fonction pare-soleil
Désactivée
ACTIVÉ
Fonction pare-soleil
ACTIVÉE
Clignotant
Ce voyant clignote si la
luminosité est supérieure
à la valeur de déclenche ment. La fonction pare soleil est activée.
Après
20 min.
Voyant de contrôle du pare-soleil
40
FR
14.2 Pare-soleil automatique; réglage de la valeur de déclenchement
i
Le réglage ou la modication de la valeur de déclenchement a pour eet d'activer la
fonction pare-soleil automatique.
Mémorisation de la luminosité actuelle comme valeur de déclenchement et
activation de la fonction pare-soleil.
Appuyez simultanément sur ces
1.
touches.
La luminosité actuelle est
2.
mémorisée comme valeur
de déclenchement.
Si la luminosité dépasse cette valeur, le
volet descend jusqu'à la sonde solaire.
REMARQUE
Si la luminosité extérieure se situe
hors de la plage de mesure lors du
paramétrage, le voyant de contrôle
clignote brièvement et la valeur de
déclenchement est modiée sur la
valeur limite de la plage de mesure.
+
Voyant de contrôle du pare-soleil
FR
41
15. Eacement des réglages
i
Si besoin est, vous pouvez eacer tous vos réglages et revenir à la conguration usine.
Appuyez simultanément pendant
1.
4 secondes sur ces touches.
Relâchez les touches...,
2.
... tous les paramétrages sont alors
supprimés.
◆ Fins de course
◆ Horaires
◆ Pare-soleil automatique
La conrmation est signalée par un
3.
clignotement des deux voyants.
REMARQUE
Le sens de rotation reste inchangé.
+ +
+ +
FR
42
16. Dépose de l'enrouleur de sangle encastré
i
(p. ex. en cas de déménagement)
Eacez tous les réglages.
1.
Fermez complètement le volet.
2.
Appuyez sur cette touche et
maintenez-la enfoncée.
Tirez en même temps la sangle vers
3.
le haut pour la sortir au maximum
de l'enrouleur.
Attention de ne pas vous blesser
avec le galet.
◆ Ne mettez pas les mains dans le
compartiment du galet lorsque
le moteur tourne. Débranchez
toujours la fiche secteur avant
de mettre la main à l'intérieur du
compartiment de galet.
Débranchez l'adaptateur de la
4.
prise secteur, ouvrez le panneau de
commande et détachez la sangle du
plot d'accrochage.
Sortez-la intégralement de l'enrouleur
et démontez celui-ci.
FR
+ +
Débranchez enn les deux
5.
connecteurs à l'arrière de l'appareil
en vous aidant d'un petit tournevis
et démontez la sonde solaire.
43
17. Enrouleur encastré; extraire la sangle en cas de panne
i
Si l'enrouleur de sangle tombe en
panne et que le moteur ne fonctionne
plus, vous pouvez extraire l'intégralité
de la sangle sans la découper grâce
au dispositif de déverrouillage de
l'engrenage. Pour ce faire, vous devez
d'abord déposer l'enrouleur.
Débranchez l'adaptateur de la prise
1.
secteur.
Déverrouillez l'engrenage au
2.
moyen d'un objet pointu (p. ex. un
trombone).
ATTENTION
Maintenez fermement la sangle, sinon
le volet risque de tomber brusquement.
Vous devrez surmonter une légère
résistance en appuyant sur le
déverrouillage.
Déverrouillage de
l'engrenage
FR
Déverrouillage de
l'engrenage
Maintenez la pression sur le déver-
3.
rouillage de l'engrenage et tirez
ensuite sur la sangle pour la sortir
le plus possible de l'enrouleur de
sangle.
Décrochez-la du plot et sortez-la entièrement de l'enrouleur.
44
18. Dépose de l'enrouleur de sangle en saillie
i
(p. ex. en cas de déménagement)
Eacez tous les réglages.
1.
Fermez complètement le volet.
2.
Appuyez sur cette touche et
maintenez-la enfoncée.
Tirez en même temps la sangle vers
3.
le haut pour la sortir au maximum
de l'enrouleur.
Attention de ne pas vous blesser
avec le galet.
◆ Ne mettez pas les mains dans le
compartiment du galet lorsque
le moteur tourne. Débranchez
toujours la fiche secteur avant
de mettre la main à l'intérieur
du compartiment de galet.
Débranchez l'adaptateur de la
4.
prise secteur, ouvrez le panneau de
commande et détachez la sangle du
plot d'accrochage.
Sortez-la complètement de l'enrouleur.
Démontez ensuite l'enrouleur de
5.
sangle du support mural.
FR
+ +
Débranchez enn les deux
6.
connecteurs à l'arrière de l'appareil
en vous aidant d'un petit tournevis
et démontez la sonde solaire.
45
19. Enrouleur de sangle en saillie; dépose de la sangle en cas de panne
i
Si l'enrouleur de sangle tombe en
panne et que le moteur ne fonctionne
plus, vous pouvez extraire l'intégralité
de la sangle sans la découper grâce
au dispositif de déverrouillage de
l'engrenage. Pour ce faire, vous devez
d'abord déposer l'enrouleur.
Débranchez l'adaptateur de
1.
la prise secteur.
Déverrouillez l'engrenage au
2.
moyen d'un objet pointu
(p. ex. un trombone).
Déverrouillage de
FR
l'engrenage
ATTENTION
Maintenez fermement la sangle, sinon
le volet risque de tomber brusquement.
Vous devrez surmonter une légère
résistance en appuyant sur le
déverrouillage.
Maintenez la pression sur le
3.
déverrouillage de l'engrenage et
tirez ensuite sur la sangle pour la
sortir le plus possible de l'enrouleur
de sangle.
Décrochez-la du plot et sortez-la
entièrement de l'enrouleur.
Déposez enn l'enrouleur de
4.
sangle en saillie comme indiqué
précédemment page 45.
46
Déverrouillage de
l'engrenage
20. Que faire si... ?
i
FR
Erreur
... L'enrouleur de sangle ne fonctionne
pas?
... l'enrouleur de sangle ne réagit pas à
l'heure programmée?
... le voyant de contrôle de l'horloge
clignote?
... le volet ne monte plus
complètement jusqu'en haut?
... le volet roulant s'arrête dès que l'on
relâche la touche de commande?
... la fonction pare-soleil ne
réagit pas?
Cause / solution
Vériez l'alimentation électrique, y compris
le câble d'alimentation et le connecteur.
Il y probablement eu une coupure de
courant, paramétrez à nouveau les horaires,
v. page 36.
Il y probablement eu une coupure de
courant, paramétrez à nouveau les horaires,
v. page 36.
Il est possible que les ns de course se
soient déréglées parce que la sangle s'est
détendue. Eectuez un nouveau réglage
des ns de course, v. page 33.
Les ns de course ne sont pas encore réglées,
réglez-les, v. page 33.
a) Vériez que la sonde solaire est encore
collée sur la vitre.
b) L'ensoleillement n'est-il pas trop faible ou
réduit par une ombre?
c) Vériez le voyant de contrôle du
pare-soleil. Il doit être allumé
(voir p. 40).
d) Vériez si le câble de la sonde solaire
n'est pas abîmé.
e) Le connecteur est-il bien branché?
47
20. Que faire si... ?
i
FR
Erreur
... le volet roulant s'arrête pendant la
descente?
... le volet s'arrête subitement
pendant l'ouverture?
... le volet ne veut plus se déplacer vers
le haut ni vers le bas?
Cause / solution
a) Le volet roulant a éventuellement
rencontré un obstacle.
Remontez le volet et éliminez l'obstacle.
b) Le volet est peut-être trop léger.
Lestez-le en glissant par exemple un fer
plat dans la lame inférieure.
a) L'entraînement est bloqué par le
gel ou par un autre obstacle.
b) Le coulissement du volet roulant
est éventuellement entravé. Eectuez
un contrôle du volet roulant et des
glissières de guidage.
c) Le volet roulant est peut-être trop lourd.
La traction maximale de l'enrouleur
de sangle a été dépassée, v. page 50.
Le temps de marche maximal de la
motorisation a été dépassé, v. page 35 et
50. Le moteur est trop chaud.
L'enrouleur est de nouveau prêt à
fonctionner après 30 minutes de repos.
48
21. Consignes de maintenance et d'entretien
i
Maintenance
Une maintenance insusante ou incorrecte peut provoquer un danger pour
les personnes suite à l'endommagement de votre superrollo GW60 et de
l'installation du volet roulant.
◆ Vériez régulièrement le bon état de votre superrollo GW60 et de tous ses
composants.
●
Vériez régulièrement le fonctionnement correct du superrollo GW60.
●
Le tablier ne doit pas présenter de dommages.
●
La sangle ne doit pas être elochée.
●
Le rouleau de renvoi du caisson doit tourner facilement.
●
Le plateau d'enroulement situé dans le caisson doit être robuste et xé
correctement. Sa robustesse et sa xation peuvent s'aaiblir après une
longue utilisation.
◆ Faites remplacer les composants défectueux par un revendeur spécialisé.
Entretien
Vous pouvez nettoyer le superrollo GW60 avec un chion légèrement humide.
N'utilisez jamais de détergents agressifs ou abrasifs.
FR
49
22. Caractéristiques techniques
i
Tension d'alimentation
de l'adaptateur secteur: 230 V / 50 Hz
Puissance en veille: 0,7 W
Puissance nominale: 24 V DC / 30 W max. 45 W
Couple: MdN = 2,8 Nm
Vitesse de rotation maxi: 34 tr/min.
Traction nale: 7 kg
Traction maxi / traction de départ: 25 kg
Service intermittent: 5 minutes
Classe de protection: III
Indice de protection: IP20 (pour locaux secs uniquement)
Précision du positionnement: 5 mm
Nombre d'horaires: 2 (MONTÉE et DESCENTE)
Plage de réglage du pare-soleil: de 2000 à 20000 Lux
Température ambiante: 0 à 40 °C
Niveau de pression acoustique (LpA) : ≤ 70 dB(A)
Dimensions: v. page 51 / 52
Largeurs autorisées de la sangle : 15 mm (mini-sangle)
23 mm (sangle)
Longueurs de sangle:
15 mm (mini-sangle) 5,5 m, épaisseur 1,0 mm
23 mm (sangle standard) 5,5 m épaisseur 1,0 mm
4,5m, épaisseur 1,3mm
FR
50
22.1 Dimensions de l'appareil - pose encastrée
i
FR
Toutes les mesures sont en mm.
51
37.5
34.5
22.2 Dimensions de l'appareil - pose en saillie
i
FR
Toutes les mesures sont en mm.
52
205
149.7
135.7
23. Marquage CE et conformité CE
i
L'enrouleur de sangle électrique pour volets roulants superrollo GW60 (réf: SR10060 /
SR10065) satisfait aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur
suivantes:
2006/42/CE Directive machines
2014/30/UE Directive CEM
Sa conformité a été attestée. Les déclarations et documents correspondants sont
déposés chez le fabricant.
superrollo Hausautomatisierung GmbH
Gewerbepark 1
D-01156 Dresden (Allemagne)
FR
53
24. Clauses de garantie
i
La société superrollo Hausautomatisierung GmbH accorde 24 mois de garantie pour les
appareils neufs posés conformément à ce manuel d'installatio Cette garantie couvre tous les
défauts de construction, de matériaux et de fabrication.
Vos droits de garantie légaux ne sont pas aectés par cette garantie.
Les dommages résultant des causes suivantes sont exclus de la garantie:
◆Montage ou installation incorrects
◆Non-respect des instructions de ce mode d'emploi et d'installation
◆Utilisation ou sollicitations non conformes
◆Inuences extérieures telles que les chocs, les coups ou les intempéries
◆Réparations et modications eectuées par des tiers non agréés
◆Utilisation d'accessoires inappropriés
◆Dommages causés par des surtensions (foudre par ex.)
◆Dysfonctionnements résultant d'interférences de fréquences radio et d'autres parasites
L'acquisition du nouvel appareil chez un de nos revendeurs spécialisés est une condition
préalable pour la validité de la garantie. Ceci doit être justié par une copie de la facture.
La société superrollo Hausautomatisierung GmbH remédie gratuitement aux défauts et aux
vices apparaissant pendant la durée de la garantie soit par réparation, par remplacement
des pièces concernées ou par livraison d’un appareil de remplacement neuf ou de valeur
équivalente. Une livraison de remplacement ou une réparation dans le cadre de la garantie
n’implique pas une prolongation générale de la durée de la garantie d’origine.