* pour sangles standards (23mm)
** pour grands évidements d'encastrement
BA10250-4 (02.16)
Chers clients ...
i
…en achetant cet enrouleur de sangle pour volets
roulants superrollo GW250 / GW255, vous avez opté
pour un produit de qualité de la société superrollo.
Merci de votre conance.
FR
2
i
Sommaire
FR
i Chers clients ... ..............................................................2
1. Ce mode d'emploi ... ....................................................4
1.1 Utilisation de ce mode d'emploi ...................................... 4
2. Symboles de danger ....................................................4
2.1 Niveaux de dangers et termes signalétiques .............. 5
2.2 Représentations et symboles utilisés ............................ 5
2.3 Terminologie - explication des termes employés ...... 6
3. Contenu de la livraison ...............................................7
25. Clauses de garantie ....................................................59
3
1. Ce mode d'emploi ...
i
…vous décrit la pose, le raccordement électrique et
l'utilisation de votre enrouleur de sangle pour volets
roulants superrollo GW250 / GW255.
1.1 Utilisation de ce mode d'emploi
i
FR
◆ Veuillez lire l'intégralité de ce mode d'emploi et
respecter les consignes de sécurité qu'il contient
avant de commencer les travaux.
◆ Ce mode d'emploi fait partie intégrante du produit.
Conservez-le soigneusement dans un endroit bien
accessible.
2. Symboles de danger
i
Les symboles de danger suivants sont utilisés dans
ce mode d'emploi:
4
◆ En cas de transmission du superrollo GW250 / GW255 à un
tiers, nous vous prions de joindre le mode d'emploi.
◆ La garantie prend n en cas de dommages engendrés par le
non-respect de ces instructions et des consignes de sécurité.
Nous n’assumons aucune responsabilité pour les dommages
indirects et directs qui pourraient en résulter.
Danger de mort par électrocution
Source du danger / situation dangereuse
2.1 Niveaux de dangers et termes signalétiques
i
FR
DANGER !
Cette mise en garde indique une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures
graves ou mortelles si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT !
Cette mise en garde indique une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures
graves ou mortelles si elle n’est pas évitée.
2.2 Représentations et symboles utilisés
i
Représentation Description
1. Actions/étapes individuelles
2.
◆ Énumération
(1) oua) Liste
correspondantes du mode d'emploi.
Lisez les instructions
ATTENTION !
Cette mise en garde indique une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures
légères ou de gravité moyenne si elle n’est pas évitée.
PRUDENCE!
Cette mise en garde indique une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des dégâts
matériels si elle n'est pas évitée.
Autres informations importantes
i
Les symboles de menu clignotants
et les paramètres de réglage sont
indiqués sur fond gris.
Vous trouverez les indications
concernant l’ouverture des menus
et les paramétrages à la page 30.
5
2.3 Terminologie - explication des termes employés
i
FR
DIN EN 13659
«Fermetures pour baies équipées de fenêtres -
Exigences de performance y compris la sécurité.»
◆ Cette norme dénit les exigences de performance
que doivent remplir les fermetures extérieures
équipant les bâtiments. Elle traite également des
risques signicatifs liés aux machines relatifs aux
opérations de fabrication, transport, installation,
utilisation et maintenance des fermetures.
Tablier
◆ Volet roulant
Détection d'obstacle
◆ Si le volet rencontre un obstacle lors de la
DESCENTE ( t ), le superrollo GW250 / GW255
est désactivé, v. page 13.
Protection de surcharge
◆ Si le mouvement est bloqué en MONTÉE ( ▲ ) (par
exemple à cause du gel), le superrollo GW250 /
GW255 est désactivé, v. page 13.
Fins de course
◆ Chaque sens de déplacement du volet roulant
doit être limité par une n de course qui,
lorsqu'elle est atteinte, déclenche l'arrêt du
superrollo GW250 / GW255.
Limite du temps de marche - service intermittent (KB)
◆ L'enrouleur de sangle pour volets roulants
superrollo GW250 / GW255 n'est pas conçu pour
un fonctionnement permanent. Le service
intermittent dénit le temps de marche maximal
admissible, v. page 15 /18.
6
3. Contenu de la livraison
i
a)
b) c)
d)
e) f)
FR
Contenu de la livraison
a) 1 superrollo GW250 ou
1 superrollo GW255
b) 2 vis de montage (4 x 55 mm)
c) 1 étrier de déverrouillage (dans le boîtier)
d) 1 cordon d'alimentation avec che Euro
e) 1 protection du compartiment de galet
f) 1 cache
g) 1 dispositif anti-arrachement avec vis de montage
pour superrollo GW250
h) 1 dispositif anti-arrachement avec vis de montage
pour superrollo GW255
i) 1 mode d'emploi (sans illustration)
Suite au déballage, comparez ...
g)
h)
le contenu de l'emballage avec ces indications.
Vériez les données sur la plaque signalétique
Comparez les mentions relatives à la tension/fréquence
sur la plaque signalétique avec celles du réseau local.
7
4. Vue générale - superrollo GW250 / GW255
i
Panneau frontal
Trous de xation
Rouleau de renvoi
Entrée de la sangle
FR
Protection du
compartiment
de galet
Touche Montée
Écran
Touche Descente
Touche plus
Touche MENU
Cache
Touche OK
Touche moins
Trous de
xation
Connecteur pour la
sonde optique
Plaque signalétique
Galet
Plot d'accrochage
Dispositif anti-
arrachement
Rainure
Étrier de
déverrouillage
Bornes de connexion
8
4.1 Touches de commande
M
+
-
OK
i
1)
2)
3)
4)
6)
5)
Pos. SymboleDescription
1) Touche Montée/Stop
◆ Le volet se déplace vers le haut
◆ Le volet s’arrête.
2) Touche Descente/Stop
◆ Le volet se déplace vers le bas
◆ Le volet s’arrête.
3)
4)
5)
/
Touche MENU
◆ Ouvrir le menu principal
◆ Retour au dernier menu ou à l'écran standard
Touche plus / touche moins
◆ Sélection d’un menu dans le menu principal
◆ Réglage des valeurs (plus / moins).
●appui bref = paramétrage pas à pas
●appui long = paramétrage rapide
◆ Activation/désactivation [ On / OFF ] des fonctions
Touche OK
◆ Conrmer et ouvrir le menu sélectionné
◆ Conrmer et sauvegarder les paramétrages
◆ Continuer avec le paramétrage suivant
FR
9
4.2 L’écran et ses symboles
A
SA
SO
i
FR
Pos.SymboleDescription
1) Heure / paramètres de réglage
10
2)
3)
4) Fonction crépusculaire automatique du soir
5) Pare-soleil automatique
6) Réglages des ns de course
7) Réglage de l'heure et de la date
8)
Activer / désactiver le mode automatique
Sens de déplacement Montée / Descente
Horaires (heure d'ouverture / de fermeture)
Programmation des horaires de weekend
4.3 L’écran standard et le menu principal
i
L’écran standard (v. exemples)Le menu principal
FR
Achage de l’heure,
aucune fonction
automatique active.
Achage de l’heure et du
programmateur activé.
La commande manuelle est uniquement
i
possible lorsque l’écran standard est aché.
Achage et sélection
des fonctions ou menus
individuels.
Le menu respectif
sélectionné clignote,
p. ex. les horaires.
Aucune commande manuelle n'est possible
i
lorsque le menu principal est ouvert.
◆ Aucune commande automatique n'est
exécutée pendant les paramétrages.
◆ Si aucune saisie n’a lieu pendant 60
secondes environ, l’achage passe alors
automatiquement à l’écran standard.
11
5. Description des fonctions
i
FR
Le superrollo GW250 / GW255 est un enrouleur de sangle
électrique pour volets roulants destiné à un montage
à l'intérieur. L'appareil doit être encastré.
Son alimentation électrique se fait au moyen du cordon
d'alimentation avec che fourni à la livraison ou avec une
ligne d'alimentation xe.
Fonctionnalités et possibilités de commande:
◆ Assistant de mise en service
◆ Commande manuelle
◆ Activation / désactivation du mode automatique
◆ Quatre horaires, respectivement un horaire pour la
MONTÉE ( ▲ ) et un pour la DESCENTE ( t ) pour :
●lundi à vendredi
●samedi et dimanche
◆ Pare-soleil automatique (avec sonde optique)
◆ Fonction crépusculaire automatique du soir
(avec la sonde optique)
◆ Passage automatique à l'heure d'été/d'hiver
◆ Réglage des ns de course
◆ Mémorisation permanente des paramétrages
◆ Détection d'obstacle
◆ Protection de surcharge
◆ Rétablissement de la conguration usine (Reset)
12
5.1 Description des fonctions de sécurité
i
FR
Détection d'obstacle
Le mouvement de la sangle est placé sous surveillance. Si
le volet rencontre un obstacle lors de la DESCENTE ( t ),
la sangle s'immobilise et le superrollo GW250 / GW255
est désactivé.
Dans ce cas, le déplacement ne peut pas se
poursuivre directement dans le même sens.
i
◆ Vous devez d'abord faire fonctionner
l'enrouleur de sangle dans le sens opposé
et ensuite éliminer l'obstacle en cause.
◆ Le déplacement du volet peut alors
reprendre dans le sens voulu.
Une défaillance de la détection d'obstacle
implique un risque de blessure.
◆ Pour que la détection d'obstacle fonctionne de
manière able, il faut que la sangle soit enroulée
uniformément.
◆ En cas de déclenchement de la détection d'obstacle,
assurez-vous impérativement que la sangle s'enroule
correctement et uniformément lors du déplacement
suivant.
Protection de surcharge
Le superrollo GW250 / GW255 dispose
d'une protection contre les surcharges.
Si le mouvement est bloqué en MONTÉE ( ▲ )
(par exemple à cause du gel), le superrollo GW250 /
GW255 est désactivé.
◆ Éliminez d’abord la cause de la surcharge.
◆ Le superrollo GW250 / GW255 est alors à nouveau
opérationnel dans les deux sens de déplacement.
13
5.2 Comportement lors d'une panne de courant
i
FR
Après une panne de courant, l’heure clignote
à l’écran et l’assistant d’installation est actif.
Heure et date après une panne de courant
La date et l’heure sont arrêtées lors d’une panne de
courant et doivent être ensuite corrigées à l’aide de
l’assistant d’installation, v. page 32.
Sauvegarde des données en cas de coupure de
courant
Tous les paramétrages sont durablement mémorisés.
Les horaires paramétrés sont conservés, même après une
coupure de courant prolongée.
14
6. Caractéristiques techniques
i
FR
Alimentation électrique
Tension d’alimentation : 230 V ~ / 50 Hz
Puissance nominale:70 W
Puissance absorbée:en veille: < 0,5 W
Caractéristiques mécaniques
Couple nominal:
- superrollo GW25010 Nm
- superrollo GW25514 Nm
Vitesse de rotation maximale:
- superrollo GW25030 tr/min
- superrollo GW25524 tr/min
Traction maximale:
v. page 55 / diagramme des
forces de traction
Conditions de service
Service intermittent (KB):
Classe de protection:II
4 minutes
(temps de marche maximal)
Conditions de service
Indice de protection:
Nombre d'horaires:4 (montée et descente)
Plages de paramétrage:
- Pare-soleil automa tique
- Fonction crépuscu laire automatique du
soir
Câble d'alimentation
réseau:
Température ambiante
admissible:
Niveau de pression acoustique (LpA) :
IP20 (pour locaux secs
uniquement)
de 2000 à 20000 Lux
de 2 à 50 Lux
2 x 0,75 mm2 (H03VVH2-F)
0 °C à +40°C
≤ 70 dB(A)
15
6.1 Dimensions
i
FR
35
35
180
16
132
+
139
OK
M
-
28
60
Toutes les mesures sont indiquées en mm
superrollo GW250
Référence: SR10250
165
185
210
196
+
OK
M
-
28
60
Toutes les mesures sont indiquées en mm
superrollo GW255
Référence: SR10255
215
245
270
6.2 Sangles de volets roulants autorisées
i
FR
PRUDENCE!
L'utilisation de sangles trop longues peut
endommager le superrollo GW250 / GW255.
N'utilisez que des sangles ayant la longueur autorisée.
Tableau 1: Sangles de volets roulants autorisées
superrollo:
Référence:
Largeur de sangle:
23 mm (sangle standard)
Tableau 2: Surface de volet autorisée (en m2)
Type de volet roulant:Poids/m
Volets roulants en matière plastique(4,5 kg/m2)6 m2 env.10 m2 env.
Volets roulants en aluminium et en bois(10,0 kg/m2)3 m2 env.6 m2 env.
Épaisseur
de sangle
1,0 mm 7,6 m15 m
1,3 mm6,2 m12 m
1,5 mm5,2 m11 m
2
GW250
SR10250
Longueur de sangle maximale
Surface de volet autorisée (en m2)
Ces données sont indicatives et ne sont
i
valables qu'en situation de montage idéale.
Les valeurs peuvent varier en fonction
des conditions in situ.
GW255
SR10255
17
7. Consignes de sécurité
i
FR
L'utilisation d'appareils défectueux peut présenter
des risques pour les personnes et entraîner des détériorations matérielles (électrocution, court-circuit).
◆ N'utilisez jamais un appareil s'il est défectueux
ou endommagé.
◆ Contrôlez le bon état du superrollo GW250 / GW255
et du cordon d'alimentation fourni.
◆ Veuillez vous adresser à notre service après-vente
(voir page 60) si vous constatez des dommages
sur l’appareil.
Toute utilisation incorrecte implique un
risque accru de blessures.
◆ Apprenez à utiliser le superrollo GW250 / GW255 en
toute sécurité à toutes les personnes amenées à s'en
servir.
◆ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir
de 8 ans et plus ainsi que par les personnes à capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou présentant un manque d'expérience et de connaissances, si
ces personnes sont guidées et surveillées ou si elles ont
été instruites en termes d'utilisation sûre de l'appareil
et qu'elles comprennent les dangers qui en résultent.
◆ Les enfants n'ont pas le droit de jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et l'entretien à la charge de l'utilisateur
ne doivent en aucun cas être exécutés par des enfants
sans surveillance.
◆ Surveillez toujours le volet roulant lors des réglages et
en cas de service normal et éloignez toute personne risquant d'être blessée par un déplacement subit du volet.
◆ Réalisez tous les travaux de nettoyage sur le volet
roulant lorsque l'installation est hors tension.
L'accès à la prise de courant et à la che secteur
doit toujours être libre.
Le dépassement du temps de marche maximal admissible (KB) peut entraîner une surcharge et endommager le superrollo GW250 / GW255.
◆ Le temps de marche maximal admissible pour une
course ne doit en aucun cas être dépassé pendant le
fonctionnement. Le superrollo GW250 / GW255 est
équipé à cet eet d'une limite du temps de marche (KB) de quatre minutes.
◆ Si la limite du temps de marche a réagi, le message
suivant apparaît :
18
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.