Superrollo Professional GW250, GW255 Installation and operating instructions [es]

Enrollador de cinta de persiana eléctrico superrollo GW250 / GW255
ES
Traducción de los Instrucciones de uso y de montaje original
Ref.:
superrollo GW250 * SR10250 superrollo GW255 ** SR10255
* para cintas estándar (23 mm) ** para cajas de cinta grandes
BA10250-5 (02.16)

Estimados clientes...

i
...con la compra del enrollador de cinta de persiana superrollo GW250 / GW255 ha optado por un producto de calidad de la casa superrollo. Aprovechamos esta ocasión para darle las gracias por su conanza.
ES
Índice de contenidos
i
ES
i Estimados clientes........................................................2
1. Estas instrucciones... ....................................................4
1.1 Utilización de las presentes instrucciones .................... 4
2. Símbolos de peligro .....................................................4
2.1 Niveles de peligro y expresiones clave .......................... 5
2.2 Grácos y símbolos utilizados .......................................... 5
2.3 Terminología - Aclaración de conceptos ....................... 6
3. Volumen de suministro ...............................................7
4. Vista completa de superrollo GW250 / GW255 .......8
4.1 Teclas de mando ....................................................................9
4.2 Pantalla y símbolos..............................................................10
4.3 La visualización normal y el menú principal ..............11
5. Descripción de funciones .........................................12
5.1 Descripción de las funciones de seguridad ...............13
5.2 Comportamiento en caso de avería de red ................14
6. Datos técnicos .............................................................15
6.1 Dimensiones ..........................................................................16
6.2 Enrollador de cinta de persiana admisible .................17
7. Indicaciones de seguridad........................................18
7.1 Uso debido .............................................................................19
7.2 Uso indebido .........................................................................20
7.3 Conocimiento especializado del instalador ...............20
8. Indicaciones de seguridad para el montaje ..........21
8.1 Herramientas que se precisan .........................................21
8.2 Preparativos para el montaje ...........................................22
9. Indicaciones de seguridad para la conexión
eléctrica ........................................................................24
9.1 Conexión del cable de conexión en
superrollo GW250 / GW255 ..............................................24
10. Introducción y jación de la cinta de persiana .....26
11. Montaje de superrollo GW250 / GW255 .................28
12. Introducción para la apertura y el ajuste de las
funciones .....................................................................30
13. Primera puesta en servicio con el asistente de
instalación ...................................................................31
14. Manejo manual ...........................................................35
15. Descripción de las funciones y ajustes en el
menú principal ............................................................36
15.1 Conexión y desconexión del servicio automático ...37
15.2 Ajuste de las horas de respuesta (apertura y cierre).. 38
15.3 Ajuste del modo automático atardecer .......................40
15.4 Ajuste del modo automático solar ................................42
15.5 Ajuste de los puntos nales .............................................45
15.6 Ajuste de hora y fecha ........................................................46
16. Eliminación de todos los ajustes, restable-
cimiento de software .................................................47
17. Desmontaje de superrollo GW250 / GW255
(p. ej. por mudanza) ...................................................48
18. Extracción de la cinta de persiana en caso de
avería del aparato ......................................................50
19. ¿Qué hacer cuando... ? ...............................................52
20. Indicaciones de mantenimiento y conservación .54
21. Diagrama de fuerza de tracción ..............................55
22. Ajustes de fábrica .......................................................56
23. Marca y conformidad CE ...........................................57
24. Accesorios ....................................................................58
25. Condiciones de garantía ...........................................59

1. Estas instrucciones...

i
...describen el montaje, la conexión eléctrica y el manejo del enrollador de cinta de persiana superrollo GW250 / GW255.

1.1 Utilización de las presentes instrucciones

i
ES
◆ Lea las presentes instrucciones hasta el nal y observe todas las indicaciones de seguridad antes de comenzar a trabajar.
◆ Estas instrucciones son parte del producto. Guárdelas en un lugar accesible.

2. Símbolos de peligro

i
En estas instrucciones se utilizan los siguientes símbolos de peligro:
◆ Adjunte estas instrucciones en caso de transferir superrollo GW250 / GW255 a terceros.
◆ Si se producen daños derivados de la inobservancia de estas instrucciones y de las indicaciones de seguridad, la garantía pierde su validez. No nos hacemos responsables de los daños que puedan derivarse de dicha inobservancia.
Peligro de muerte por electrocución
Zona de peligro / situación de peligro

2.1 Niveles de peligro y expresiones clave

i
ES
PELIGRO
Esta situación de peligro puede ocasionar lesiones graves e incluso mortales si no se evita.
ADVERTENCIA
Esta situación de peligro puede ocasionar lesiones graves e incluso mortales si no se evita.
2.2 Grácos y símbolos utilizados
i
Gráco Descripción
1. Pasos para el manejo
2.
Lista
(1) o bien a) Lista
Lea las instrucciones
correspondientes
PRECAUCIÓN
Esta situación de peligro puede provocar lesiones leves y moderadas si no se evita.
ATENCIÓN
Esta situación de peligro puede ocasionar daños materiales.
Otra información útil
i
Símbolos de menú intermitentes y parámetros de ajuste sobre fondo de color gris.
Los datos para abrir el menú y la conguración se encuentran en la página 30.

2.3 Terminología - Aclaración de conceptos

i
ES
DIN EN 13659
"Dispositivos de cierre externos; requisitos de potencia y seguridad."
◆ Esta norma establece los requisitos de potencia que deben satisfacer los dispositivos de cierre externos de instalación permanente en edicios. Contempla también riesgos importantes de la construcción, el transporte, la instalación, el servicio y el mantenimiento de los dispositivos de cierre.
Colgadura
◆ Persiana
Detección de obstáculos
◆ Si la persiana tropieza con un obstáculo durante el movimiento BAJAR ( t ), superrollo GW250 / GW255 se desconecta, v. página 13.
Protección contra sobrecarga
◆ Si el accionamiento se bloquea durante el mo- vimiento SUBIR ( t ) (por ej. por la presencia de hielo), superrollo GW250 / GW255 se desconecta, v. página 13.
Puntos nales
◆ Para cada sentido de la marcha, la persiana cuenta con un punto nal denido que desconecta el superrollo GW250 / GW255 y detiene la persiana en caso de ser alcanzado.
Límite de tiempo; servicio de corta duración (KB)
◆ El enrollador de cinta de persiana superrollo GW250 / GW255 no ha sido concebido para el servicio de larga duración. El servicio de corta duración dene el tiempo de servicio máximo permitido, v. página 15 /18.

3. Volumen de suministro

i
a)
b) c)
d)
e) f)
ES
Volumen de suministro
a) 1 x superrollo GW250 o bien
1 x superrollo GW255
b) 2 x tornillos de montaje (4 x 55 mm) c) 1 x brida de desencastre (en la carcasa) d) 1 x cable de conexión con euroconector e) 1 x cubierta de polea enrolladora f) 1 x tapa protectora g) 1 x tapa cubre bornes incl. tornillos de montaje
para superrollo GW250
h) 1 x tapa cubre bornes incl. tornillos de montaje
para superrollo GW255
i) 1 x instrucciones de uso (sin imagen)
Tras retirar el embalaje, debe comprobar ...
g)
h)
el contenido del paquete a partir de los datos suministrados.
Compruebe los datos de la placa de características
Compare los datos de tensión/frecuencia indicados en la placa de características con los de la red local.
4. Vista completa de superrollo GW250 / GW255
i
Tapa frontal
Oricios de jación
ES
Polea de inversión
Entrada de cinta
Tecla Subir
Pantalla
Tecla Bajar
Tecla Más
Tecla Menú
Tapa protectora
Oricios de jación
Conexión de enchufe
para el sensor luminoso
Tecla OK
Tecla Menos
Placa de
características
Polea enrolladora
Gancho de
jación
Tapa cubre bornes
Canal de cable
Cubierta de polea
enrolladora
Brida de desencastre
Bornes de conexión

4.1 Teclas de mando

M
+
-
OK
i
1)
2)
3)
4)
6)
5)
Pos. Símbolo Descripción
1) Tecla Subir/Parar
◆ La persiana se desplaza hacia arriba
◆ La persiana se detiene
2) Tecla Bajar/Parar
◆ La persiana se desplaza hacia abajo
◆ La persiana se detiene
3)
4)
5)
/
Tecla Menú
◆ Abrir menú principal
◆ Regresar al último menú o a la visualización normal
Tecla Más / tecla Menos
◆ Selección de un menú en el menú principal
◆ Ajuste de los valores (más / menos)
Pulsación breve = ajuste paso a paso
Pulsación larga = ajuste rápido
◆ Conexión/desconexión [ On / OFF ] de funciones
Tecla OK
◆ Conrmar y abrir el menú seleccionado
◆ Conrmar y guardar los ajustes
◆ Continuar hasta el siguiente ajuste
ES

4.2 Pantalla y símbolos

A
SA SO
i
ES
Pos. Símbolo Descripción
1) Hora / parámetro de ajuste
10
2)
3)
4) Modo automático atardecer
5) Modo automático solar
6) Ajuste de los puntos nales
7) Ajuste de hora / fecha
8)
Conexión / desconexión del servicio automático
Sentido del desplazamiento arriba / abajo
Horas de respuesta (apertura / cierre)
Ajuste de las horas de respuesta en n de semana

4.3 La visualización normal y el menú principal

i
La visualización normal (v. ejemplos) Menú principal
ES
Indicación de la hora, sin funciones automáticas activas.
Indicación de la hora y el modo automático de hora activado.
El manejo manual solo es posible en la
i
visualización normal.
Indicación y selección de las funciones y menús individuales.
Parpadea el menú seleccionado, por ej. horas de respuesta.
El manejo manual no es posible en el menú
i
principal.
◆ Durante los ajustes no se ejecutan instrucciones de conmutación automáticas.
◆ Si durante aprox. 60 segundos no se efectúa ninguna entrada, la indicación cambia automáticamente a la visualiza­ción normal.
11

5. Descripción de funciones

i
ES
El superrollo GW250 / GW255 es un enrollador eléctrico de cinta de persiana para interiores. El montaje se lleva a cabo como aparato empotrado.
La alimentación eléctrica tiene lugar mediante el cable de conexión con enchufe de red suministrado o, en caso necesario, tendiendo un cable de alimentación jo.
Características de funcionamiento y posibilidades de control:
◆ Asistente de puesta en marcha
◆ Manejo manual
◆ Conexión y desconexión del servicio automático
◆ Cuatro horas de respuesta, con una hora de respuesta SUBIR ( ▲ ) y BAJAR ( t ) resp. para:
De lunes a viernes
Sábado y domingo
◆ Modo automático solar (con sensor luminoso)
◆ Modo automático atardecer (con sensor luminoso)
◆ Cambio de horario de verano / invierno automático
◆ Ajuste del punto nal
◆ Memorización permanente de ajustes
◆ Detección de obstáculos
◆ Protección contra sobrecarga
◆ Restablecimiento de los ajustes de fábrica (reset)
12

5.1 Descripción de las funciones de seguridad

i
ES
Detección de obstáculos
Se controla el movimiento de la cinta de persiana. Si la persiana se encuentra con un obstáculo mientras ejecuta el movimiento BAJAR ( t ), la cinta deja de moverse y se desconecta el superrollo GW250 / GW255.
Tras la desconexión, no es posible el
servicio directo en el mismo sentido de
i
desplazamiento.
◆ Desplace el enrollador en sentido contrario y elimine el posible obstáculo.
◆ A continuación puede reanudarse el desplazamiento en el sentido original.
Una avería durante la detección de obstáculos implica riesgo de lesiones.
◆ Para el funcionamiento seguro de la detección de obstáculos, es necesario que la cinta de persiana se encuentre correctamente enrollada.
◆ Tras activar la detección de obstáculos es imprescindible que la cinta efectúe un desplazamiento uido y homogéneo hacia el aparato durante la siguiente marcha.
Protección contra sobrecarga
El superrollo GW250 / GW255 está protegido contra sobrecarga.
Si el accionamiento se bloquea durante el movimiento SUBIR ( ▲ ) (por ej. por la presencia de hielo), superrollo GW250 / GW255 se desconecta.
◆ Subsane la causa de la sobrecarga.
◆ A continuación, el superrollo GW250 / GW255 podrá desplazarse de nuevo en ambos sentidos.
13

5.2 Comportamiento en caso de avería de red

i
ES
Después de una avería de red, la hora del indicador parpadea y el asistente de instalación se activa.
Ajuste de hora y fecha tras una avería de red
La fecha y la hora se detienen cuanto se produce una avería de red y deben corregirse posteriormente con el asistente de instalación, v. página 32.
Recuperación de datos tras una avería de red
Todos los ajustes se guardan de forma permanente. Las horas de respuesta ajustadas se mantienen incluso después de averías de red prolongadas.
14

6. Datos técnicos

i
ES
Alimentación de tensión
Tensión de alimentación: 230 V ~ / 50 Hz
Potencia nominal: 70 W
Consumo de potencia: Stand-by: < 0,5 W
Potencia mecánica
Par de giro nominal:
- superrollo GW250 10 Nm
- superrollo GW255 14 Nm
Revoluciones máx.:
- superrollo GW250 30 rev./min
- superrollo GW255 24 rev./min
Fuerza de tracción máxima:
v. página 55 / diagrama de fuerza de tracción
Condiciones de servicio
Servicio de corta duración (KB):
Clase de protección: II
Tipo de protección:
4 minutos (tiempo de servicio máximo)
IP20 (solo para habitaciones secas)
Condiciones de servicio
Número de horas de res­puesta:
Rango de ajuste:
- Modo automático solar
- Modo automático atardecer
Cable de conexión de red:
Temperatura ambiente admisible:
Nivel de ruido (LpA): ≤ 70 dB(A)
4 (subir y bajar)
De 2000 a 20 000 lux
De 2 a 50 lux
2 x 0,75 mm2 (H03VVH2-F)
De 0°C a +40°C
15

6.1 Dimensiones

i
ES
35
35
180
16
132
139
28
Todas las dimensiones en mm
superrollo GW250 Ref.: SR10250
210
185
165
+
OK
M
-
196
+
OK
M
-
215
270
245
28
60
60
Todas las dimensiones en mm
superrollo GW255 Ref.: SR10255

6.2 Enrollador de cinta de persiana admisible

i
ES
ATENCIÓN
Si se montan cintas más largas, el superrollo GW250 / GW255 puede sufrir daños.
Utilice únicamente cintas de persiana con las longitudes permitidas.
Tabla 1: Enrollador de cinta de persiana admisible
superrollo:
Ref.:
Anchura de la cinta de per­siana:
23 mm (cinta estándar)
Tabla 2: Supercie admisible de persiana (m2)
Tipo de persiana: Peso/m
Persiana de plástico (4,5 kg/m2) aprox. 6 m
Persiana de aluminio y madera (10,0 kg/m2) aprox. 3 m
Grosor de
cinta
1,0 mm 7,6 m 15 m
1,3 mm 6,2 m 12 m
1,5 mm 5,2 m 11 m
2
GW250
SR10250
Longitud máxima de cinta
Supercie admisible de persiana (m2)
Los datos son orientativos y hacen
i
referencia a una situación de montaje ideal.
Los valores pueden variar según las necesidades del cliente.
GW255
SR10255
2
2
aprox. 10 m
aprox. 6 m
2
2
17

7. Indicaciones de seguridad

i
ES
El uso de aparatos defectuosos puede acarrear lesiones a personas y daños materiales (electrocución, cortocircuito).
◆ No utilice nunca aparatos dañados o defectuosos.
◆ Compruebe que el superrollo GW250 / GW255 y el cable de red suministrado se encuentren en perfecto estado.
◆ Si detecta irregularidades en el aparato, póngase en contacto con nuestro servicio técnico (v. página 60).
El uso inadecuado conlleva un alto riesgo de lesio­nes.
◆ Instruya a todas las personas implicadas en el manejo seguro de superrollo GW250 / GW255.
◆ Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años, por personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, y por personas sin experiencia o conocimientos especícos, en presencia de un supervisor o con la condición de habetr recibido previamente las instrucciones para el uso seguro del aparato y de haber comprendido los peligros que puedan derivarse del mismo.
◆ Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento propios del usuario no deben ser llevados a cabo por los niños en ausencia de un supervisor.
◆ Controle la persiana durante el ajuste y el servicio normal y procure que no haya nadie en las inmediaciones, con el n de evitar lesiones en caso de descenso repentino de la persiana.
◆ Efectúe todos los trabajos de limpieza en las persianas en ausencia de tensión.
La toma de corriente y el enchufe de red deben situarse en lugares accesibles.
Si se supera el tiempo de servicio máximo admisible (KB), el superrollo GW250 / GW255 puede experimentar una sobrecarga y resultar dañado.
◆ El tiempo de servicio máximo admisible de una mar- cha no debe superarse. El superrollo GW250 / GW255 dispone para ello de una limitación de tiempo de servicio (KB) de cuatro minutos.
◆ Si se dispara la limitación de tiempo de servicio, aparece el siguiente mensaje:
18
7. Indicaciones de seguridad
i
ES
◆ Si se vulnera el límite de tiempo de servicio, es necesario que el superrollo GW250 / GW255 se enfríe durante al menos 12 minutos.
Durante el tiempo de enfriamiento, el
superrollo GW250 / GW255 no puede
i
utilizarse y la indicación de temperatura de la pantalla se detiene.
◆ La funcionalidad se restablece completamente tras una hora aprox.

7.1 Uso debido

i
Utilice el superrollo GW250 / GW255 únicamente para subir y bajar persianas lisas con la cinta adecuada.
Se desaconseja el uso de anclajes mecánicos
de cualquier tipo para el servicio automático
i
de este aparato.
Según la norma DIN EN 13659, es necesario garantizar el cumplimiento de las condiciones para el desplazamiento de las colgaduras conforme a EN 12045.
◆ En posición desplegada, si se aplica una fuerza de 150 N dirigida hacia arriba en el borde inferior, el desplazamiento debe ser de 40mm como mínimo.
◆ A tal efecto, debe observarse especialmente que la velocidad de salida de la colgadura en los últimos 0,4 m sea inferior a 0,15 m/s.
Utilice exclusivamente piezas originales del fabri­cante.
◆ De esta forma evitará daños y fallos de funcionamien- to de superrollo GW250 / GW255.
◆ Como fabricante no ofrecemos garantía alguna en caso de aplicación de componentes ajenos, así como tampoco nos responsabilizamos de los daños que puedan derivarse de la misma.
◆ Las reparaciones de superrollo GW250 / GW255 deben ser llevadas a cabo por un servicio técnico autorizado.
19
7.1 Uso debido
i
ES
Condiciones de uso
◆ Utilice el superrollo GW250 / GW255 únicamente en habitaciones secas.
◆ Para la conexión eléctrica, el lugar de montaje debe disponer de una conexión de corriente permanente de 230V/50 Hz, con un dispositivo de activación provisto por el cliente (fusible).

7.2 Uso indebido

i
No está permitido el uso de superrollo GW250 / GW255 para nes distintos a los mencionados.

7.3 Conocimiento especializado del instalador

i
Los trabajos de conexión eléctrica, montaje y puesta en marcha de superrollo GW250 / GW255 solo debe efectuarlos un electricista profesional, observando las indicaciones del presente manual.
◆ Para utilizar el cable de conexión con euroconector suministrado, es necesario que la habitación disponga de una toma de corriente de 230 V / 50 Hz de acceso libre.
◆ La persiana debe subir y bajar fácilmente, sin bloquearse.
◆ La supercie de montaje de superrollo GW250 / GW255 debe ser plana.
Si utiliza superrollo GW250 / GW255 en espacios abiertos, existe peligro de muerte por cortocircuito o electrocución.
◆ No utilice el superrollo GW250 / GW255 en espacios abiertos bajo ningún concepto.
20
1
2
3
4
5

8. Indicaciones de seguridad para el montaje

i
ES
Una mala guía de la cinta puede estropearla y sobrecargar innecesariamente el superrollo GW250 / GW255.
◆ Monte el enrollador de forma que la cinta de la persiana entre lo más perpendicular posible en el aparato; así evitará fricción y desgaste innecesarios.

8.1 Herramientas que se precisan

i
◆ Destornillador
◆ Tijera
◆ Metro plegable o cinta métrica
◆ Lápiz
Un montaje erróneo puede provocar daños materiales.
◆ Durante el servicio intervienen grandes fuerzas, que demandan el montaje seguro sobre una base sólida.
21

8.2 Preparativos para el montaje

i
1. Toma de medidas. Compruebe si la caja de cinta cuenta
con suciente espacio para superrollo GW250 / GW255.
2. Desmonte el enrollador antiguo si desea reformar su
persiana actual.
2.1 Baje la persiana hasta abajo, hasta que las lamas
queden completamente cerradas.
2.2 Desmonte el enrollador antiguo y desenrolle la cinta.
PRECAUCIÓN
Existe peligro de lesiones por la compresión previa del resorte del enrollador antiguo.
◆ La caja de resorte del enrollador antiguo puede retraerse de manera descontrolada al extraerla.
◆ Al soltar la cinta, sujete bien la caja de resorte y permita su retracción lenta hasta que resulte completamente destensada.
ES
22
8.2 Preparativos para el montaje
i
3. Prepare la cinta de persiana.
3.1 Corte la cinta aprox. 20 cm por debajo de la caja de
cinta.
3.2 Doble el extremo de la cinta aprox. 2 cm y practique en
el centro una pequeña incisión. Esta le permitirá colgar la cinta en la polea enrolladora.
Recomendación
La cinta debe desplazarse de forma uida. En caso de persianas pesadas, monte una polea de inversión en la caja de cinta, con el objetivo de evitar fricción y desgaste innecesarios.
ES
20 cm
Accesorios, v. página 58.
23

9. Indicaciones de seguridad para la conexión eléctrica

i
ES
PELIGRO
El contacto con los componentes eléctricos implica riesgo de muerte por electrocución.
◆ Efectúe todos los trabajos de montaje y conexión en ausencia de tensión.
◆ Desconecte de la red los cables de alimentación omnipolares y asegúrese de que no se produzca una conexión involuntaria.
◆ Compruebe que la instalación esté libre de tensión.

9.1 Conexión del cable de conexión en superrollo GW250 / GW255

i
1. Conecte el cable de conexión suministrado con los
bornes de superrollo GW250 / GW255.
La asignación de colores no es relevante en este caso.
La conexión eléctrica puede tener lugar con
el cable de conexión suministrado o bien con
i
un cable de alimentación tendido en el lugar de aplicación.
Bornes de conexión
24
superrollo GW250
9.1 Conexión del cable de conexión en superrollo GW250 / GW255
i
ADVERTENCIA
Un cable de conexión dañado puede provocar cortocircuito.
◆ Asegúrese de que se efectúa un tendido correcto del cable de conexión.
◆ El cable de conexión no debe resultar aplastado ni dañado al atornillar el superrollo GW250 / GW255.
superrollo GW255
2. Tienda el cable de conexión en el canal de cable
de superrollo GW250 / GW255.
3. Para nalizar, atornille la tapa cubre bornes con los
tornillos suministrados.
ES
Canal de cable
Tapa cubre bornes
25
10. Introducción y jación de la cinta de persiana
i
1. Introduzca el enchufe de red en una toma de corriente.
PRECAUCIÓN
Existe peligro de lesiones por el efecto de la polea enrolladora.
No manipule la polea enrolladora con el motor en marcha.
2. Mantenga pulsada la tecla Subir hasta que
pueda acceder con facilidad al gancho de jación de la polea enrolladora.
Ya que no se ha ajustado ningún punto nal,
el accionamiento permanece detenido hasta
i
que suelte la tecla.
ES
Polea enrolladora
Gancho de jación
3. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
26
10. Introducción y jación de la cinta de persiana
i
ES
4. Introduzca a continuación la cinta desde arriba en el
superrollo GW250 / GW255.
Introduzca la cinta en el aparato, tal y como ilustra el diagrama de corte, y deslícela a continuación desde arriba a través del gancho de jación.
5. Introduzca de nuevo el enchufe de red en la toma
de corriente.
6. Mantenga pulsada la tecla Subir hasta que
la cinta se haya enrollado completamente en la polea enrolladora.
7. Tense la cinta mientras se enrolla para que la polea de
inversión gire al mismo tiempo.
8. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
9. Coloque la cubierta suministrada para la polea
enrolladora sobre la misma.
Extienda la cinta por el gancho de
jación
Trayectoria de la cinta
en el aparato
Cubierta de polea
enrolladora
27

11. Montaje de superrollo GW250 / GW255

i
Monte el superrollo GW250 / GW255 con máxima rectitud, con el objetivo de que la cinta pueda enrollarse correctamente.
Compruebe que el superrollo GW250 / GW255 se asienta libremente en la caja de cinta y no se apoya sobre la pared; de lo contrario podría generar ruido.
1. Introduzca el superrollo GW250 / GW255 en la caja
de cinta y atorníllelo con los tornillos suministrados.
ADVERTENCIA
Un cable de conexión dañado puede provocar cortocircuito.
Procure que el cable de conexión se encuentre correctamente colocado en el canal; de lo contrario puede resultar aplastado y dañado al atornillar.
ES
28
11. Montaje de superrollo GW250 / GW255
i
2. Monte el sensor luminoso (no incluido en el volumen
de suministro, v. página 58, Accesorios).
◆ Introduzca el conector del sensor luminoso en el enchufe de la parte inferior de superrollo GW250 / GW255.
◆ Fije el sensor luminoso con la ventosa a la ventana.
La posición del sensor luminoso en la ven-
tana ja el punto hasta el cual debe cerrar la
i
persiana en función de la incidencia solar.
3. Introduzca de nuevo el enchufe de red en la toma
de corriente 230 V / 50 Hz.
Mantenga abierta la tapa protectora inferior
hasta que se hayan efectuado todos los
i
ajustes.
ES
29

12. Introducción para la apertura y el ajuste de las funciones

M
+
OK
+
OK
M
+
-
i
ES
1.
2.
3.
Abra el
/ - Seleccione el menú que desee.
Abra el menú seleccionado pulsando la
tecla OK, v. ejemplo.
menú principal.
Pulsando la tecla Menú de la visualización normal, se abre el menú principal.
El menú seleccionado se muestra con un símbolo intermitente.
4.
5.
6.
/ - Efectúe el ajuste deseado (p. ej. On).
Confirmando el ajuste se accede de
nuevo al menú principal.
Regreso a la visualización normal
Pulsando brevemente la tecla Menú se
i
retrocede siempre un paso del menú.
OFF parpadea.
30

13. Primera puesta en servicio con el asistente de instalación

i
ES
Durante la primera puesta en servicio o después de reiniciar el software (v. página 47) se inicia automáticamente el asistente de instalación.
El asistente de instalación le acompaña en la realización de los primeros ajustes básicos.
Tras una avería de red, el asistente de
i
instalación se inicia para corregir la fecha y la hora.
Reinicio del asistente de instalación
Mientras permanezca activo el asistente de instalación, es posible reiniciarlo pulsando la tecla Menú.
Disposición para el servicio
El superrollo GW250 / GW255 está listo para el servicio una vez nalizado el asistente de instalación.
En el menú principal puede modicar ajustes en cualquier momento, así como efectuar otros nuevos.
Indicaciones importantes para el ajuste de puntos nales
Para que la persiana se detenga arriba y abajo a la altura requerida, es necesario congurar los puntos nales correspondientes.
Deben ajustarse los dos puntos nales; de lo contrario podrían producirse fallos en el funcionamiento.
Si no se ajustan los puntos nales, el
superrollo GW250 / GW255 actuará
i
solamente manteniendo pulsada una de las dos teclas de mando.
Sin ajuste de los puntos nales, las funciones automáticas permanecen bloqueadas.
31
+
OK
+
OK
OK
+
OK
13. Primera puesta en servicio con el asistente de instalación
OK
OK
i
ES
1. Al conectar el enchufe de red, aparece el
asistente de instalación.
Todos los símbolos y cifras de la pantalla parpadean.
2.
3.
Active el ajuste de la hora.
/ - Introduzca l
y conrme cada uno de los ajustes.
a hora actual (horas:minutos)
4.
5.
6. A continuación, es necesario ajustar el
/ - Introduzca la fecha actual (día.mes) y
conrme cada uno de los ajustes.
/ - Introduzca el año actual y conrme el
ajuste.
punto nal superior; véase la siguiente página.
32
13. Primera puesta en servicio con el asistente de instalación
OK
i
ES
6. Ajuste el punto nal superior.
6.1 Pulse la tecla Subir y manténgala
pulsada.
La persiana sube.
6.2 Estire bien la cinta hasta que quede
tensada por el peso de la persiana.
6.3 Suelte la tecla Subir en cuanto la persiana
alcance la posición deseada para el punto nal superior.
La persiana se detiene.
6.4 / Si es necesario, corrija el punto nal
superior.
6.5
Guarde el punto nal superior.
ATENCIÓN
El ajuste incorrecto del punto nal superior puede sobrecargar o dañar el superrollo GW250 / GW255 o el accionamiento.
◆ No ajuste el punto nal superior coincidiendo con el tope.
◆ Suelte a tiempo la tecla Subir y no sobrepase el punto nal correspondiente.
7. A continuación, es necesario ajustar el
punto final inferior; véase la siguiente página.
Observe que al ajustar el punto nal inferior
i
no se destense demasiado la cinta al alcanzar el punto nal.
33
13. Primera puesta en servicio con el asistente de instalación
OK
i
ES
7. Ajuste el punto nal inferior.
7.1 Pulse la tecla Bajar y manténgala
pulsada.
La persiana baja.
7.2 Suelte la tecla Bajar en cuanto la persiana
alcance la posición deseada para el punto nal inferior.
La persiana se detiene.
7.3 / Si es necesario, corrija el punto nal
inferior.
7.4
Guarde el punto nal inferior.
Después de un tiempo puede ser necesario
reajustar los puntos nales, ya que la cinta
i
se estira durante el funcionamiento, v. página 45.
8. Después del último ajuste aparece la
visualización normal.
El superrollo GW250 / GW255 está listo para el servicio.
34

14. Manejo manual

El manejo manual es posible en cualquier modo de funcionamiento y tiene prioridad respecto a las funciones automáticas programadas.
1. Abra la persiana.
La persiana se desplaza mediante breves pulsaciones de tecla hasta el punto nal superior.
ES
2. o bien
Detenga provisionalmente la persiana.
3. Cierre la persiana.v
La persiana se desplaza mediante breves pulsaciones de tecla hasta el punto nal inferior.
Teclas de mando
35
M

15. Descripción de las funciones y ajustes en el menú principal

A
Funciones en el menú principal
Pos. Símbolo Descripción
ES
36
En el menú principal puede activar y ajustar el superrollo GW250 / GW255.
El manejo manual no es posible
i
en el menú principal.
◆ Durante los ajustes no se eje- cutan instrucciones de con­mutación automáticas.
◆ Si durante aprox. 60 segundos no se efectúa ninguna en­trada, la indicación cambia automáticamente a la visua­lización normal.
1)
2) Horas de respuesta (apertura / cierre)
3) Modo automático atardecer (con sensor luminoso)
4) Modo automático solar (con sensor luminoso)
5) Ajuste del punto nal
6) Hora y fecha
Servicio automático
A

15.1 Conexión y desconexión del servicio automático

M
+
+
OK
OK
ES
Servicio automático conectado [ On ]
◆ Están activas todas las funciones automáticas ajustadas anteriormente.
◆ El manejo manual también es posible en servicio automático.
Servicio automático desconectado [ OFF ]
◆ Están desactivadas todas las funciones automáticas ajustadas anteriormente.
◆ En la visualización normal están desconectados todos los símbolos automáticos.
1.
2.
3.
4. Después de conrmar con [ OK ] aparece
Abra el menú principal.
/ - Seleccione el servicio automático y
abra el menú.
/ - Introduzca la función deseada y
conrme el ajuste.
On = automático on OFF = automático o
de nuevo el menú principal.
37

15.2 Ajuste de las horas de respuesta (apertura y cierre)

M
+
OK
ES
Para que la persiana se abra y se cierre automáticamente cuando usted desee, puede ajustar cuatro horas de aper­tura y cierre diferentes en superrollo GW250 / GW255.
Puede ajustar las siguientes horas de respuesta:
Válido de lunes a viernes:
1 x hora de apertura [ ▲   ] + 1 x hora de cierre [ t   ]
Válido sábado y domingo:
1 x hora de apertura [ ▲   ] + 1 x hora de cierre [ t   ]
Las diferentes horas de respuesta se activan
i
automáticamente de forma progresiva.
◆ Ajustando las horas de respuesta se conecta automáticamente el servicio automático.
Desactivación de las horas de respuesta [ OFF ]
Cada hora de respuesta puede desactivarse de manera independiente.
Al ajustar las horas aparece en la pantalla entre las 23:00 horas y las 0:00 horas el valor OFF.
Ejemplo:
OFF = hora de
respuesta o
1.
2.
Abra el menú principal.
/ - Seleccione las horas de respuesta y abra
el menú.
38
+
OK
+
15.2 Ajuste de las horas de respuesta (apertura y cierre)
OK
OK
OK
OK
OK
+
ES
3. Ajuste de la hora de apertura [ ▲   ] de lunes a
viernes:
3.1
4. Ajuste de una hora de cierre [ ▲   ] de lunes a
4.1
/ - Ajuste la hora de apertura deseada (horas: minutos) y conrme cada uno de los ajustes.
viernes:
/ - Ajuste la hora de cierre deseada (horas: minutos) y conrme cada uno de los ajustes.
5. Ajuste de una hora de apertura [ ▲   ] y una hora de
cierre [ t   ] para sábado y domingo:
5.1
6. Después del último ajuste aparece de
/ - Ajuste las horas de respuesta deseadas tal
y como se describe en los apartados
3.1 y 4.1.
nuevo el menú principal.
39

15.3 Ajuste del modo automático atardecer

M
+
+
OK
OK
ES
El modo automático atardecer activa el cierre automático de la persiana hasta el punto nal inferior.
Modo automático atardecer con sensor luminoso conectado
En cuanto oscurece, la persiana desciende hasta el punto nal inferior después de aprox. 10 segundos. La persiana no vuelve a abrirse hasta la hora de apertura ajustada o después de orde­nar la subida manualmente.
Es posible ajustar el valor límite atardecer que se desee.
El modo automático atardecer solo se lleva a
i
cabo una vez al día.
◆ Ajustando el modo automático atardecer se conecta automáticamente el servicio automático.
◆ Montaje del sensor luminoso, v. página 42, modo automático solar.
1.
2.
3.
Abra el menú principal.
/ - Seleccione el modo automático atardecer
y abra el menú.
/ - Seleccione el modo automático atardecer
y conrme la entrada.
On = modo automático atardecer on OFF = modo automático atardecer o
40
15.3 Ajuste del modo automático atardecer
+
OK
4. Ajuste el valor límite atardecer:
ES
4.1
4.2
/ - Ajuste el valor límite deseado.
Valor REAL
Luminosidad medida actual (p. ej. 10).
"- -" = demasiada luz
Valor NOMINAL
Valor límite ajustable
01 = muy oscuro, aprox. 2 lux 15 = menos oscuro, aprox. 50 lux
Si el valor límite no se alcanza debido al atardecer, la persiana se cierra.
Regreso al menú principal.
41

15.4 Ajuste del modo automático solar

El modo automático solar le permite, junto con el sensor luminoso, controlar la persiana en función de la lumino­sidad. Para ello, el sensor luminoso se adhiere a la ven­tana mediante ventosa y se conecta con superrollo GW250 / GW255 a través de un conector.
Funcionamiento del modo automático solar
Subida y bajada automáticamente tras rebasar un valor límite ajustado. La posición nal de la persiana puede elegirse libremente mediante la ubicación del sensor luminoso en la ventana.
ES
Ejemplo de montaje
42
Tenga en cuenta el símbolo del sol de la
i
visualización normal.
◆ Cuando el modo automático solar está activo, el símbolo del sol parpadea en la visualización normal en cuanto se detecta radiación solar.
◆ Ajustando el modo automático solar se conecta automáticamente el servicio automático.
El modo automático solar naliza después de los siguientes eventos y se reinicia si es necesario:
◆ Después de conrmación manual.
◆ Después de una función automática.
◆ Después de alcanzar el punto nal superior.
15.4 Ajuste del modo automático solar
Descenso automático
ES
Si el sensor luminoso detecta rayos de sol durante 10 minutos seguidos, la persiana baja hasta que la sombra cubra el sensor luminoso.
Ascenso automático
Transcurridos aprox. 20 min, la persiana vuelve a subir automáticamente para liberar el sensor. En presencia de radiación solar, la persiana permanece en dicha posición. Si la luminosidad desciende por debajo del valor límite ajustado, la persiana regresa al punto nal superior.
En caso de condiciones meteorológicas
variables, pueden sobrepasarse los tiempos
i
mencionados.
10 min
de sol
Tras 20
min
43
+
15.4 Ajuste del modo automático solar
M
+
+
OK
OK
OK
ES
1.
2.
3.
Abra el menú principal.
/ - Seleccione el modo automático solar y
abra el menú.
/ - Seleccione el modo automático solar y
conrme la entrada.
On = modo automático solar on OFF = modo automático solar o
4. Ajuste el valor límite solar:
4.1
4.2
/ - Ajuste el valor límite deseado.
Valor REAL
Luminosidad medida actual (p. ej. 37).
"- -" = demasiada oscuridad
Valor NOMINAL
Valor límite ajustable
31 = poco sol, aprox. 2000 lux 45 = mucho sol, aprox. 20000 lux
Regreso al menú principal.
44
15.5 Ajuste de los puntos nales
M
+
OK
ES
1. o bien
la posición intermedia.
2.
3.
Abra el menú principal.
/ - Seleccione los puntos nales y abra
el menú.
Desplace la persiana en primer lugar a
Sucesión de ajustes
Ajuste del punto nal superior, v. página 33.
Ajuste del punto nal inferior, v. página 34.
45

15.6 Ajuste de hora y fecha

M
+
OK
ES
1.
2.
Abra el menú principal.
/ - Seleccione la fecha y la hora y abra el
menú.
Ajuste del año, v. página 32.
Sucesión de ajustes
Ajuste de la hora (hora : minutos), v. página 32.
Ajuste de la fecha (día. mes), v. página 32.
46

16. Eliminación de todos los ajustes, restablecimiento de software

M
-
i
ES
En caso necesario, es posible eliminar todos los ajustes y restablecer el estado de suministro de superrollo GW250 / GW255.
1. Quite la tapa protectora de los tornillos de montaje
inferiores y de las teclas de ajuste.
2.
+ OK + + +
Mantenga pulsadas las cuatro teclas simultáneamente durante 4 segundos.
3. A continuación aparece la versión de software de
superrollo GW250 / GW255.
Ejemplo
4. Una vez transcurridos cuatro segundos, se iluminan
todos los símbolos de la pantalla.
5. Suelte las teclas; los ajustes son eliminados y el asistente
de instalación aparece automáticamente.
6. Comience con los ajustes del asistente de instalación,
v. página 31.
47

17. Desmontaje de superrollo GW250 / GW255 (p. ej. por mudanza)

M
i
1. Quite la tapa protectora de los tornillos de montaje
inferiores y de las teclas de ajuste.
ES
2.
3. Cierre la persiana completamente.
4. Mantenga pulsada la tecla Bajar.
5. Extraiga la cinta al máximo desde la parte superior
6. Extraiga el enchufe de red de la
7. Aoje los tornillos de montaje y extraiga el superrollo
+ OK + + + -
Elimine todos los ajustes. Mantenga pulsadas las teclas simultáneamente durante 4 segundos.
de superrollo GW250 / GW255.
toma de corriente.
GW250 / GW255 completamente de la caja de cinta.
48
17. Desmontaje de superrollo GW250 / GW255 (p. ej. por mudanza)
i
8. Retire la cubierta de polea enrolladora.
9. Compruebe la posición del gancho de jación.
10. Si es necesario, coloque el gancho de jación en una
posición de acceso fácil.
PRECAUCIÓN
Existe peligro de lesiones por el efecto de la polea enrolladora.
◆ No manipule la polea enrolladora con el motor en marcha.
◆ Retire el enchufe de red antes de acceder a la polea enrolladora.
11. Extraiga de nuevo el enchufe de red de la toma de
corriente.
12. Suelte la cinta del gancho de jación y extráigala
completamente de la parte delantera de superrollo GW250 / GW255.
ES
49

18. Extracción de la cinta de persiana en caso de avería del aparato

i
ES
Si se avería el superrollo GW250 / GW255 y el motor deja de funcionar, es posible extraer completamente la cinta del enrollador con ayuda del desbloqueo de engranaje, evitando así tener que romperla.
1. Extraiga el enchufe de red de la
toma de corriente.
2. Desmonte el superrollo GW250 / GW255 tal y como se
indica en la página 48.
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones por la caída sin tope de la persiana.
◆ Asegure la persiana contra una caída inminente.
◆ Sujete bien la cinta para que la persiana no pueda caer de forma descontrolada.
◆ Pida ayuda a otra persona para proceder al desbloqueo.
50
3. Desbloquee el engranaje con ayuda de la brida de
desencastre. Al presionar, deberá superar una pequeña resistencia.
Desbloqueo
de engranaje
Compartimento
superrollo GW250
18. Extracción de la cinta de persiana en caso de avería del aparato
i
4. Mantenga pulsada la brida de desencastre y extraiga al
máximo la cinta de superrollo GW250 / GW255.
Compartimento
Desbloqueo
de engranaje
5. Suelte la cinta del gancho de jación y extráigala
completamente de superrollo GW250 / GW255.
6. Vuelva a insertar la brida de desencastre en el
compartimiento.
ES
superrollo GW255
51

19. ¿Qué hacer cuando... ?

i
Avería Posible causa / solución
ES
... el superrollo GW250 / GW255 no indica
ninguna función?
... el superrollo GW250 / GW255 no reacciona
a la hora de respuesta ajustada?
... la persiana no se mantiene en los puntos
nales ajustados?
... la persiana se detiene en cuanto se suelta
la tecla de mando?
... el superrollo GW250 / GW255 se desplaza en
sentido equivocado?
... la persiana se detiene al subir? a) Puede que el accionamiento esté bloqueado, p. ej. debido al
Compruebe la alimentación eléctrica incl. cable de conexión y conector.
a) Puede que se haya producido una avería de red, v. página 14. Ajuste de nuevo la hora y la fecha con ayuda del asistente de instalación, v. página 32.
b) Puede que el servicio automático esté desactivado. Conecte el servicio automático, v. página 37.
Puede que se hayan modicado los puntos nales por la dilatación de la cinta. Vuelva a ajustar los puntos nales, v. página 33.
En la primera instalación o después de un restablecimiento no se ajustan puntos nales. En estos casos es necesario ajustar los puntos nales con ayuda del asistente de instalación, v. página 31.
Posiblemente, la cinta está colocada del revés en la polea enrolladora, v. página 26.
congelamiento de la persiana o a la presencia de obstáculos.
b) Puede que la persiana no se deslice con la suciente uidez. Compruebe la persiana o la guía.
c) Puede que la persiana sea demasiado pesada. La fuerza de
tracción máxima del enrollador de cinta ha sido rebasada, v. página 55.
52
19. ¿Qué hacer cuando... ?
i
Avería Posible causa / solución
... la persiana se detiene al bajar? a) Puede que la persiana haya encontrado un obstáculo.
... la indicación de temperatura aparece en
la pantalla y superrollo GW250 / GW255 no puede subir ni bajar?
... el superrollo GW250 / GW255 no reacciona
correctamente de forma manual ni automática?
ES
Suba la persiana y retire el obstáculo.
b) Las lamas se han desplazado.
Suba la persiana de nuevo si es posible y recoloque las lamas.
c)
La persiana se desplaza arrastrándose por la caja de la persiana o el marco de la ventana por la falta de rodillos de presión o porque el material aislante está mal jado y provoca una retención.
Abra la caja de la persiana y subsane el error. Engrase los lugares de difícil acceso con cera de deslizamiento.
d) Puede que la persiana sea demasiado ligera.
Añada peso a la persiana, p. ej. introduciendo en la lama inferior
un imán plano.
El tiempo máx. de servicio del accionamiento ha sido rebasado, v. página 15/18.
El motor está recalentado; después de aprox. 1 hora el enrollador vuelve a estar listo para el funcionamiento.
El superrollo GW250 / GW255 no está listo para el servicio. Efectúe un restablecimiento de software de acuerdo con la página 47 y compruebe el superrollo GW250 / GW255 con los ajustes de fábrica.
53

20. Indicaciones de mantenimiento y conservación

i
ES
Mantenimiento
PRECAUCIÓN
Un mantenimiento inadecuado puede poner en peligro la integridad de las personas y de la instala­ción de persiana debido al mal estado de superrollo GW250 / GW255.
◆ Compruebe regularmente el óptimo estado de superrollo GW250 / GW255, así como de todos los componentes de la instalación de persiana.
● Compruebe el funcionamiento de superrollo
GW250 / GW255 regularmente.
● La colgadura no debe resultar dañada.
● La cinta no debe deshilacharse.
● La polea de inversión de la caja de persiana debe
funcionar con uidez.
● El disco enrollador de la caja de persiana debe ser
robusto y estable. Es posible que pierda resistencia tras su uso prolongado.
◆ Encargue en un comercio autorizado la sustitución de los componentes deteriorados.
Conservación
Puede limpiar el superrollo GW250 / GW255 con un trapo humedecido. No utilice detergentes agresivos ni abrasivos.
54

21. Diagrama de fuerza de tracción

i
1
ES
Peso de tracción  kg ]
5 6
Peso de tracción [Kg]
1
Grosor de cinta 1,0 mm
2
Grosor de cinta 1,3 mm
3
Grosor de cinta 1,5 mm
4
Longitud de cinta [ m ] para superrollo GW250
5
Longitud de cinta [ m ] para superrollo GW255
6
2
3
4
Longitud de cinta  m ]
55

22. Ajustes de fábrica

i
Pos. Descripción Estado / ajustes
1) Servicio automático ON
2) Horas de respuesta (apertura / cierre) ON
3) Hora de apertura (de lunes a viernes) 7:00 horas
4) Hora de cierre (de lunes a viernes) 20:00 horas
5) Hora de apertura (sábado y domingo) 8:00 horas
6) Hora de cierre (sábado y domingo) 22:00 horas
7) Modo automático atardecer OFF (desconectado)
8) Valor límite atardecer 07
9) Modo automático solar OFF (desconectado)
10) Valor límite solar 43
11) Hora / Fecha 12:00 horas / 15.08.2015
ES
56

23. Marca y conformidad CE

i
ES
Enrollador de cinta de persiana eléctrico superrollo GW250 / GW255 (Ref.: SR10250 / SR10255) satisface
los requisitos de las directivas europeas y nacionales aplicables:
2006/42/CE Directiva de máquinas
2014/30/UE Directiva CEM
Se ha certicado la conformidad; el fabricante conserva la documentación y las declaraciones correspondientes.
superrollo Hausautomatisierung GmbH
Gewerbepark 1 01156 Dresde (Alemania)
57

24. Accesorios

i
ES
Sensor de luz/oscuridad ZB30
Puede equipar el superrollo GW250 / GW255 con un sensor de luz/oscuridad adicional.
Ref. SR70030
58

25. Condiciones de garantía

i
ES
superrollo Hausautomatisierung GmbH ofrece 24 meses de garantía para nuevos aparatos que hayan sido monta­dos conforme a las instrucciones. La garantía cubre todos los errores de diseño, material y fabricación.
Los derechos de garantía legales del comprador no se ven alterados por esta garantía.
La garantía excluye:
◆ Montaje o instalación defectuosos
◆ Inobservancia de las instrucciones de montaje y de manejo
◆ Manejo o empleo inadecuados
◆ Inuencias externas como choques, golpes o intemperie
◆ Reparaciones y modicaciones realizadas por terceros no autorizados
◆ Utilización de accesorios inapropiados
◆ Daños por sobretensiones inadmisibles (p. ej. rayo)
◆ Fallos en el funcionamiento por el solapamiento de la radiofrecuencia y otras averías
Condición para la garantía es que el nuevo aparato haya sido adquirido en un establecimiento autorizado. La compra ha de certicarse presentando una copia de la factura.
superrollo Hausautomatisierung GmbH elimina sin costes para el propietario las irregularidades que sur­jan dentro del periodo de garantía, ya sea mediante reparación/sustitución de las piezas afectadas o bien suministrando un nuevo aparato de valor equivalente. Si por motivos de garantía se suministran repuestos o se efectúa una reparación, no se extiende el periodo de la garantía original.
59
superrollo Hausautomatisierung GmbH Gewerbepark 1 01156 Dresde (Alemania) www.superrollo-online.de
Línea de atención directa: 01807 001-655*
* 30 segundos gratis, posteriormente 14 cts./minuto desde jos alemanes o máx. 42 cts./minuto desde móviles alemanes.
Nos reservamos el derecho a realizar modicaciones técnicas, errores de imprenta y de omisión. Imágenes no vinculantes.
Loading...