SUPERNOVA USB-A User Manual

USB-A
ANSCHLUSSKABEL | CONNECTION CABLE
CÂBLE D’ALIMENTATION | AANSLUITKABEL
ANLEITUNG | MANUAL
MODE D‘EMPLOI | HANDLEIDING
V 07.18
DE | EN FR | NL
INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATIE
E-BIKE SCHEINWERFER MIT POWERBANK | E-BIKE FRONT LIGHTS WITH POWERBANK PHARES VAE AVEC POWERBANK | E-BIKE KOPLAMP MET POWERBANK
M99 MINI PRO-25
Art . No. R-M99MINIP-K-MBLK
Gleiche Installation für folgende Scheinwerfer
Same installation for following lights
Les phares suivants s’installent de manière pareille
Dezelfde installatie voor de volgende koplampen
M99 MINI PURE-25 Art . No. R-M99MINI-K-MBLK
MINI 2 Art . No. R-MINI2-BLK
V521s Art . No. Q-V521s-MBLK
+
A
USB Powerbank, 5 V, 2.4 A
USB-A Anschlusskabel | USB-A connection cable Câble d’alimentation USB-A | USB-A aansluitkabel
Art. No: R-USB1-150
INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATIE
A1
8 cm Schrumpfschlauch
8 cm Shrink tube
Tube thermorétractable de 8 cm
8 cm krimpkous
Verbindungshülsen | Crimp sleeve
Cosse | Knijphulzen
Den 8 cm Schrumpfschlauch über das USB-A Anschlusskabel schieben. | Place the 8 cm shrink tube over the
USB-A connection cable.| Enfiler le tube thermorétractable de 8 cm sur le câble d’alimentation USB-A. Schuif de krimpkous van 8 cm over de USB-A aansluitkabel.
Anbringung Schrumpfschlauch | Installation shrink tube
Montage du tube thermorétractable | Krimpkous aanbrengen
USB-A Anschlusskabel
USB-A connection cable
Câble d’alimentation USB-A
USB-A aansluitkabel
A2
Schrumpfschlauch
Shrink tube
Tube thermorétractable
Krimpkous
Verbindungshülsen | Crimp sleeves
Cosses | Knijphulzen
Den kleinen Schrumpfschlauch über das rote Kabel stülpen, sodass das Ende der Verbindungshülse frei ist.
Move the small shrink tube over the red cable so that the end of the crimp tube remains free for crimping.
Enfiler le petit tube thermorétractable sur le câble rouge. Le bout de la cosse doit rester vide pour pouvoir le sertir.
Schuif de kleine krimpkous over de rode kabel zodat het uiteinde van de knijphuls vrij blijft.
USB-A Anschlusskabel
USB-A connection cable
Câble d’alimentation USB-A
USB-A aansluitkabel
8 cm Schrumpfschlauch
8 cm shrink tube
Tube thermorétractable de 8 cm
8 cm krimpkous
Anbringung des zweiten Schrumpfschlauchs | Installation of the second shrink tube
Montage du deuxième tube thermorétractable | Tweede krimpkous aanbrengen
INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATIE
2,5 cm Schrumpfschlauch
A4
Frontscheinwerferkabel Ummantelung
Front light cable jacket
Isolation du câble du phare
Buitenmantel koplampkabel
Kürzen Sie das Frontlichtkabel gegengleich wie gezeigt und entfernen Sie die Ummantelung um 6 mm. Die Litze darf kein anderes Metall berühren! Dazu sind 2,5 cm lange Schrumpfschläuche im Lieferumfang enthalten.
Cut the front light cable and strip 6 mm of the insulation off, as shown in the drawing. The metal core must not touch any other metal parts. Please use the 2.5 cm shrink tubes for this. | Raccourcissez le câble du phare comme montré
dans le graphique et enlevez 6 mm de l’isolation. Le toron ne doit pas toucher d’autres parties métalliques ! Veuillez utiliser un des tubes thermorétractables de 2.5 cm. | Knip de koplampkabel op de lengtes zoals die zijn aangegeven
in de afbeelding en verwijder 6 mm van de buitenmantel. De metalen draad mag niet in contact komen met ander metaal. Gebruik hiervoor de krimpkousen van 2,5 cm.
Kabel kürzen und abmanteln | Shorten the cable and remove the insulation
2.5 cm shrink tube
Tube thermorétractable de 2,5 cm
2,5 cm krimpkous
Litze | Metal core Toron | Draad
Raccourcir et dénuder les câbles | Kabel inkorten en ontmantelen
USB-A Anschlusskabel
USB-A connection cable
Câble d’alimentation USB-A
USB-A aansluitkabel
8 cm Schrumpfschlauch
8 cm krimpkous
Tube thermorétractable de 8 cm
8 cm krimpkous
A5
USB-A Anschlusskabel
USB-A connection cable
Câble d’alimentation USB-A
USB-A aansluitkabel
8 cm Schrumpfschlauch
8 cm shrink tube
Tube thermorétractable de 8 cm
Frontscheinwerferkabel Ummantelung
Front light cable jacket
Isolation du câble du phare
Buitenmantel koplampkabel
2,5 cm Schrumpfschlauch
2.5 cm shrink tube
Tube thermorétractable de 2,5 cm
2,5 cm krimpkous
8 cm krimpkous
Anbringung Schrumpfschlauch | Installation shrink tube | Montage du tube thermorétractable | Krimpkous aanbrengen
INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATIE
A6
Crimp Reihenfolge | Crimping sequence
Ordre des cosses | Volgorde van het krimpen
1. 2.
DE
Stecken Sie jeweils ein Kabel des Frontscheinwerfers so in eine der beiden mitgelieferten Verbindungshüls­en, dass der Kunststoffmantel des Kabels 2 mm in die Hülse hineinragt. Pressen Sie dann die Hülse am äußersten Ende zusammen, um den Kunststoff­mantel des Kabels zu fixieren. Benutzen Sie für den Pressvorgang eine Crimpzange oder eine möglichst stumpfe Kneifzange. Folgen Sie der in der Zeichnung angegebenen Reihenfolge.
EN
Insert one stripped cable into each side of the crimp sleeve supplied so that the plastic insulation is insert­ed at least 2 mm into the crimp sleeve as well. Crimp the sleeves with a crimping tool or with blunt pliers in the order shown in the picture.
Verbindungshülsen | Crimp sleeves Cosses | Knijphulzen
FR
Insérez un câble du phare dans chaque cosse. L’isolation en plastique du câble doit être insérée au moins 2 mm dans la cosse. Pressez la cosse tout au bout en utilisant une pince à sertir ou une pince plate pour fixer l’isolation du câble. Suivez l’ordre montré dans le graphique.
NL
Steek in iedere meegeleverde knijphuls een kabel van de koplamp zodat de kunststof buitenmantel van de kabel 2 mm in de huls steekt. Knijp de hulzen dan aan de uiteinden dicht om de kunststof buitenmantel van de kabel te fixeren. Gebruik hiervoor een krimptang of een zo mogelijk stompe knijptang. Volg de volgorde zoals in de tekening aangegeven.
Crimpzange | Crimping tool Pince à sertir | Krimptang
Verbinden der Kabel | Connect the cables | Connecter les câbles | Kabels verbinden
INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATIE
A6
Verbindungshülsen | Crimp sleeves Cosses | Knijphulzen
DE
Nach dem Crimpen schieben Sie den Schrump­fschlauch über die Verbindungsstelle und schrump­fen den Schlauch vorsichtig mit einem Heißluftföhn. Die Schrumpftemperatur liegt zwischen 80° und 130°C.
EN
After crimping, push the shrink tube over the connection and shrink it with a hot air blower. The shrink temperature should be between 80-130°C (180-270°F).
Schrumpfschlauch | Shrink tube Tube thermorétractable | Krimpkous
FR
Après le sertissage, enfilez le tube thermorétracta­ble sur la connexion et rétractez le tube avec le décapeur thérmique. La température où le tube se rétracte est de 80° à 130°C.
NL
Schuif na het vastdrukken de krimpkous over de verbinding en krimp de kous voorzichtig met een heteluchtföhn. De krimptemperatuur ligt tussen 80°-130°C.
80-130 °C (180-270 °F)
Schrumpfschlauch | Shrink tube Tube thermorétractable | Krimpkous
Schrumpfschlauch schrumpfen | Shrink tube installation
Rétracter le tube thermorétractable | Krimpkous krimpen
10 | 11
INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATIE
A7
1.
2.
80-130 °C (180-270 °F)
DE
Nach dem die Verbindungsstellen mit den 2,5 cm Schlauch geschrumpft wurden, wird über die Ges­amte Verbindungsfläche der 8 cm Schrupfschlauch geschoben (1.) und ebenfalls geschrumpft (2.).
EN
After having heat shrunk the two smaller shrink tubes, move the big shrink tube over the whole connection (1.) and carefully shrink as well (2.).
Schrumpfschlauch befestigen | Fixate shrink tube cover
Monter le tube thermorétractable | Krimpkous aanbrengen
FR
Après avoir rétracté le tube de 2,5 cm, veuillez enfil­er le tube thermorétractable de 8 cm sur le point de jonction complet (1.) et rétractez-le également (2.).
NL
Nadat de twee kleinere krimpkousen van 2,5 cm zijn gekrompen, wordt over de hele verbinding een krimpkous van 8 cm geschoven (1.) en deze wordt ook gekrompen (2.).
12 | 13
DE | EN
SUPERNOVA DESIGN GmbH & Co. KG
Industriestr. 26 | 79194 Gundelfingen
Germany
+49 (0) 761 600 629 - 0 info@supernova-lights.com www.supernova-lights.com
Loading...