SUPERNOVA M99 Mini, M99 Mini Pure-45, M99 Mini Pure-25, M99 Mini Pro-25, M99 Mini Pro-45 Series Manual

45
25
&
km/h
km/h
ANLEITUNG | MANUAL
MODE D‘EMPLOI | HANDLEIDING
V 09.18
DE | EN FR | NL
DE
MANUELLE SCHALTFUNKTION FÜR
NEU!
M99 MINI PRO-25 JETZT EINSTELLBAR
Die neueste Generation des M99 MINI PRO-25 kann bei Bedarf über den Fern­lichttaster manuell an- und ausgeschaltet werden. Diese Funktion ist für E-Bikes wie das Specialized Turbo Levo gedacht, bei denen der Lichtanschluss immer unter Spannung steht, wenn der Motor Angeschaltet ist. Im Folgenden wird die die Aktivierung des manuellen oder automatischen Modus beschrieben.
Programmiermodus bedienen:
1. Um in den Programmiermodus zu gelangen, halten Sie den Fernlichttaster bei Anschalten des E-Bikes gedrückt. Nach ca. 3 Sekunden blinkt das Abblendlicht 3 x. Nun den Fernlichttaster loslassen.
2. Durch kurzes Drücken auf den Fernlichttaster können Sie nun zwischen folgen­den Modi wechseln:
Manueller Modus (im Programmiermodus durch ausgeschaltetes Licht an-
A
gezeigt): In diesem Modus wird der Scheinwerfer nach Start des E-Bikes erst durch kurzes Drücken des Fernlichttasters angeschaltet. Er kann durch 2-sekündiges Halten des Tasters oder durch Abschalten des E-Bikes aus­geschaltet werden.
Der Automatikmodus ist standardmäßig eingestellt (im Programmiermodus
B
wird er durch pulsierendes Licht angezeigt): Wird dieser Modus gewählt, schaltet sich der Scheinwerfer automatisch ein, sobald Spannung anliegt.
3. Um die Programmierung zu beenden, müssen Sie den Scheinwerfer vom Strom
trennen, z.B. den Akku entnehmen. Bei einem Specialized Turbo Levo schalten Sie das E-Bike dazu einfach aus. Beim nächsten Start ist der zuletzt ausgewählte Modus aktiviert.
Achtung!
Niemals im Programmiermodus (bei pulsierendem Licht) fahren, da das Licht hier­bei nicht StVZO-konform ist und Sie hier durch Druck auf den Fernlichttaster den Scheinwerfer abschalten.
V 10.18
EN
MANUAL SWITCHING FUNCTION FOR
NEW!
M99 MINI PRO-25 CAN NOW BE ACTIVATED
The newest generation of the M99 MINI PRO-25 can be set to be manually swit­chable with the high beam switch. This function is intended for e-bikes like the Specialized Turbo Levo that constantly supply the light port with power when the bike is switched on. The following description shows how this manual mode can be activated.
How to operate in the programming mode:
1. To enter the programming mode, hold down the high beam switch while swit­ching on the E-Bike. After approx. 3 seconds the low beam flashes 3 times. Now release the high beam switch.
2. Now you can switch between the following modes by briefly pressing the high beam switch:
Manual mode (indicated by switched off light in programming mode): In this
A
mode, the front light is switched on after having started the E-Bike by briefly pressing the high beam switch. It can be switched off by holding the switch for 2 seconds or by switching off the E-Bike.
The automatic mode is set by default (indicated by pulsating light in pro-
B
gramming mode): If this mode is selected, the front light switches on auto­matically when voltage is applied.
3. To exit the programming mode, disconnect the front light from the power supply. With a Specialized Turbo Levo you simply switch off the E-Bike. At the next start, the last selected mode is activated.
Please note!
Never drive in programming mode (indicated by pulsating light), as the light is not StVZO-compliant and you switch off the front light by pressing the high beam switch.
FR
FONCTION DE COMMUTATION MANUELLE POUR
NOUVEAU!
M99 MINI PRO-25. MAINTENANT RÉGLABLE!
Si nécessaire, la dernière génération de M99 Mini Pro peut être activée et désac­tivée manuellement via le commutateur de feux de route. Cette fonctionnalité est destinée aux vélos électriques comme le Specialized Turbo Levo, où le connecteur de lumière est toujours alimenté lorsque le moteur est en marche. Ce qui suit dé­crit l’activation du mode manuel ou automatique.
Utilisation du mode de programmation :
1. Pour démarrer le mode de programmation, maintenez l’interrupteur du feu de route enfoncé lors de la mise en marche du VAE. Après environ 3 secondes, le feu de croisement clignote 3 fois. Relâchez maintenant l’interrupteur.
2. Maintenant, vous pouvez passer d’un mode à l’autre en appuyant brièvement sur l’interrupteur du feu de route :
Mode manuel (indiqué par une lumière éteinte en mode de programmation) :
A
Dans ce mode, le phare s’allume après le démarrage du VAE seulement en appuyant brièvement sur l’interrupteur. Il peut être éteint en maintenant le bouton enfoncé pendant 2 secondes ou en éteignant le VAE.
Le mode automatique est réglé par défaut (indiqué par une lumière clig-
B
notante en mode de programmation) : Si ce mode est sélectionné, le phare s’allume automatiquement sous tension.
3. Pour quitter la programmation, déconnectez le phare de l’alimentation électrique. Avec un Specialized Turbo Levo, il suffit d’éteindre le VAE. Au démar- rage suivant, le dernier mode sélectionné est activé.
Attention !
Ne conduisez jamais en mode de programmation (indiqué par une lumière cligno­tante), car le phare n’est pas conforme à la législation routière allemande et vous éteignez le phare en appuyant sur l’interrupteur du feu de route.
NL
HANDMATIGE SCHAKELFUNCTIE VOOR
NIEUW!
M99 MINI PRO-25 NU INSTELBAAR
Indien nodig kan de nieuwste generatie van de M99 MINI PRO-25 handmatig wor­den in- en uitgeschakeld via de grootlichtschakelaar. Deze functie is voor E-bikes gedacht zoals de Specialized Turbo Levo, waar de lichtschakelaar voortdurend onder spanning staat als de motor is ingeschakeld. Hieronder vindt u een beschrij­ving hoe de activering van de handmatige of automatische modus kan worden uitgevoerd.
Bediening van de programmeermodus:
1. Om naar de programmeermodus te gaan, houdt u bij het aanzetten van de e-bike de grootlichtknop ingedrukt. Na ongeveer 3 seconden knippert de dim­lichtstraal 3 keer. Laat nu de grootlichtknop los.
2. Door kort op de grootlichtknop te drukken, kunt u nu tussen de volgende modi omschakelen:
A
Handmatige modus (in de programmeermodus aangegeven met uitgescha­kelde verlichting): In deze modus wordt de koplamp na het starten van de e-bike pas ingeschakeld wanneer de grootlichtknop kort wordt ingedrukt. Hij kan worden uitgeschakeld door de knop 2 seconden ingedrukt te houden of door de e-bike uit te schakelen.
B
Standaard is de automatische modus ingesteld (in de programmeermodus wordt dit aangegeven met knipperende verlichting): Als deze modus is ge­selecteerd, wordt de koplamp automatisch ingeschakeld zodra er stroom op staat.
3. Om de programmering te voltooien, moet u de koplamp loskoppelen van de
voeding, bijvoorbeeld door het verwijderen van de accu. Bij een Specialized Turbo Levo schakelt u de e-bike gewoon uit. Bij de volgende start is de laatst geselec­teerde modus actief.
Attentie!
Rij nooit in de programmeermodus (met knipperend licht), omdat het licht daarbij niet voldoet aan het wegenverkeersreglement en u de koplamp uitschakelt door op de grootlichtknop te drukken.
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH | CONGRATULATIONS CONGRATULATIONS | GEFELICITEERD
DE
Ich freue mich sehr, dass Sie sich für dieses Su-
pernova Hochleistungsprodukt entschieden haben! Mein Entwicklungsteam hat keine Mühen gescheut und unsere Testfahrer haben tausende Kilometer in widrigsten Bedingungen zurückgelegt, um Ihnen ein Produkt zu bieten, an dem Sie lange Freude haben werden. Ich wünsche Ihnen allzeit gute Fahrt!
EN
I am very happy that you have chosen this
Supernova high performance product! My develop­ment team has spared no efforts and our product testers have ridden thousands of kilometres in ad­verse conditions to offer you a product you will enjoy for a long time. I wish you a great ride at all times!
FR
Vous avez choisi un produit de haute performan-
ce Supernova: je suis ravi de votre décision ! Mon équipe de développement n‘a ménagé aucun effort et nos pilotes testeurs ont parcouru des millions de kilomètres dans des conditions extrêmes pour vous offrir un produit dont vous profiterez longtemps. Je vous souhaite bonne route !
NL
Het verheugt me dat u dit Supernova high per-
formance product heeft gekozen! Mijn team van ontwikkelaars heeft geen enkele moeite gespaard en onze testrijders hebben duizenden kilometers gereden onder de meest ongunstige omstandighe­den om u een product te kunnen bieden waarvan u heel lang veel plezier zult hebben. Ik wens u altijd een goede reis!
Marcus Wallmeyer, CEO & Chief Designer
INHALT | INDEX | INDICE | INHOUD
ZULASSUNGEN | ROAD APPROVALS | AUTORISATIONS | TOELATINGEN 4 – 7
LIEFERUMFÄNGE | PRODUCT CONTENT | CONTENU | LEVERING 8 – 11
TECHNISCHE DATEN | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES | TECHNISCHE GEGEVENS 12 – 15
M99 MINI PURE-45 / M99 MINI PURE-25 | M99 MINI PRO-45 / M99 MINI PRO-25 INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATIE
HALTERUNGSOPTIONEN | MOUNTING OPTIONS OPTIONS DE MONTAGE | MONTAGEMOGELIJKHEDEN
M99 MINI PRO-45 / M99 MINI PURE-45 AUSRICHTUNG | ADJUSTMENT | RÉGLAGE | AFSTELLEN
M99 MINI PURE-25 | M99 MINI PRO-25 AUSRICHTUNG | ADJUSTMENT | RÉGLAGE | AFSTELLEN
ALLGEMEINE HINWEISE | GENERAL INFORMATION INFORMATIONS GÉNÉRALES | ALGEMENE INFORMATIE
16 – 21
22 – 33
36 – 37
34
35
2 | 3
E-BIKE
k m / h
45
DE
Diese Scheinwerfer wurden speziell für
den Einsatz an schnellen E-Bikes bis 45 km/h (S-Pedelecs) entwickelt. Auch zulässig für Motorräder bis 125 ccm oder E-Bikes bis 4 KW. Zwei Scheinwerfer können für einige höhere Klassen verwendet werden.
EN
These front lights have been developed for
use on fast E-Bikes with speeds up to 45 km/h (S-Pedelecs). Also legal for motorbikes with up to 125 ccm or E-Bikes up to 4 KW. Two lights can be used for many faster vehicles.
ZULASSUNGEN | ROAD APPROVALS AUTORISATIONS | TOELATINGEN
FR
Ces phares sont conçus spécialement pour l‘usage
sur des VAE (Vélo à assistance électrique) speed jusqu‘à 45 km/h (S-Pedelecs). La réglemenation légale s’applique aussi sur les motocyclettes jusqu’à 125 ccm ou bien sur les VAE jusqu’à 4 KW.
NL
Deze koplampen zijn speciaal ontwikkeld
voor het gebruik op snelle e-bikes tot 45 km/h (s-pedelecs). Ook toegestaan voor motoren tot 125 cc of e-bikes tot 4 KW. Twee koplampen kunnen voor hogere klassen worden gebruikt.
DE
M99 MINI PURE-45
Frontscheinwerfer für schnelle E-Bikes und Leichtkrafträder bis 125 ccm.
E-Nummer:
014695
M99 MINI PRO-45
Frontscheinwerfer für schnelle E-Bikes und Leichtkrafträder bis 125 ccm.
E-Nummer:
024859
EN
M99 MINI PURE-45
Front light for fast E-Bikes up to 125 ccm and light motorcycles.
E-Mark:
014695
M99 MINI PRO-45
Front light for fast E-Bikes up to 125 ccm and light motorcycles.
E-Mark:
024859
FR
M99 MINI PURE-45
Phare pour les VAE speed et les motocyclettes légères jusqu‘à 125 ccm.
Numéro E:
014695
M99 MINI PRO-45
Phare pour les VAE speed et les motocyclettes légères jusqu‘à 125 ccm.
Numéro E:
024859
NL
M99 MINI PURE-45
Koplamp voor snelle e-bikes tot 125 cc en lichte motoren.
E-nummer:
014695
M99 MINI PRO-45
Koplamp voor snelle e-bikes tot 125 cc en lichte motoren.
E-nummer:
024859
4 | 5
E-BIKE
25
k m / h
DE
Diese Scheinwerfer wurden speziell für den Einsatz an E-Bikes bis 25 km/h (Pedelecs) entwickelt.
EN
These front lights have been developed for use on E-Bikes with speeds up to 25 km/h (Pedelecs).
ZULASSUNGEN | ROAD APPROVALS AUTORISATIONS | TOELATINGEN
FR
Ces phares sont conçus spécialement pour l‘usag e sur d es VAE (Vélo à assistance électrique) jusqu‘à 25 km/h (Pedelecs).
NL
Deze koplampen zijn speciaal ontwikkeld voor het gebruik op e-bikes met snelheden tot 25 km/h (pedelecs).
DE
M99 MINI PRO-25
Frontscheinwerfer für E-Bikes bis 25 km/h. K-nummer: K 1456
M99 MINI PURE-25
Frontscheinwerfer für E-Bikes bis 25 km/h. K-nummer: K 1456
EN
M99 MINI PRO-25
Front light for E-Bikes up to 25 km/h. K-mark: K 1456
M99 MINI PURE-25
Front light for E-Bikes up to 25 km/h. K-mark: K 1456
FR
M99 MINI PRO-25
Phare pour des VAE jusqu‘à 25 km/h. Numéro K: K 1456
M99 MINI PURE-25
Phare pour des VAE jusqu‘à 25 km/h. Numéro K: K 1456
NL
M99 MINI PRO-25
Koplamp voor e-bikes tot 25 km/h. K-nummer: K 1456
M99 MINI PURE-25
Koplamp voor e-bikes tot 25 km/h. K-nummer: K 1456
6 | 7
LIEFERUMFÄNGE | PRODUCT CONTENT CONTENU | LEVERING
DE
M99 MINI PURE-45 (45 km/h)
Art. No.: R-M99MINI-E-MBLK
M99 MINI PURE-25 (25 km/h)
Art. No.: R-M99MINI-K-MBLK
M99 MINI PRO-45 (45 km/h)
Art. No.: R-M99MIPC-E-MBLK
M99 MINI PRO-25 (25 km/h)
Art. No.: R-M99MINIP-K-MBLK
Inkl.
1 x Frontscheinwerfer mit Kabel 1 x Fernlichttaster*
*nur M99 MINI PRO-45 & M99 MINI PRO-25
FR
M99 MINI PURE-45 (45 km/h)
Art. No.: R-M99MINI-E-MBLK
M99 MINI PURE-25 (25 km/h)
Art. No.: R-M99MINI-K-MBLK
M99 MINI PRO-45 (45 km/h)
Art. No.: R-M99MIPC-E-MBLK
M99 MINI PRO-25 (25 km/h)
Art. No.: R-M99MINIP-K-MBLK
Incl.
1 x Phare avec câble 1 x Interrupteur du feu de route*
*uniquement M99 MINI PRO-25 & M99 MINI PRO-25
EN
M99 MINI PURE-45 (45 km/h)
Art. No.: R-M99MINI-E-MBLK
M99 MINI PURE-25 (25 km/h)
Art. No.: R-M99MINI-K-MBLK
M99 MINI PRO-45 (45 km/h)
Art. No.: R-M99MIPC-E-MBLK
M99 MINI PRO-25 (25 km/h)
Art. No.: R-M99MINIP-K-MBLK
Incl.
1 x Front light with cable 1 x High beam switch*
*only M99 MINI PRO-45 & M99 MINI PRO-25
NL
M99 MINI PURE-45 (45 km/h)
Art. No.: R-M99MINI-E-MBLK
M99 MINI PURE-25 (25 km/h)
Art. No.: R-M99MINI-K-MBLK
M99 MINI PRO-45 (45 km/h)
Art. No.: R-M99MIPC-E-MBLK
M99 MINI PRO-25 (25 km/h)
Art. No.: R-M99MINIP-K-MBLK
Incl.
1 x koplamp met kabel 1 x knop voor groot licht*
*alleen M99 MINI PRO-45 & M99 MINI PRO-25
8 | 9
LIEFERUMFÄNGE | PRODUCT CONTENT CONTENU | LEVERING
DE Optionale Produkte, passend zum verwendeten An-
triebssystem, abhängig von der Montagesituation.
Universal HBM
Art. No: R-UHM31.8-BLK (ø 31,8 mm) Art. No: R-UHM35-BLK (ø 35 mm)
M99 Bosch HBM Adapter
Art. No: P-M99-BHBM-BLK
Yamaha Display C Adapter
Art. No: R-YHBM-BLK
M99 CRC - mount
Art. No: P-M99-CRC-BLK (für diese Halterung wird ein kompatibler Vorbau benötigt
- z.B. CRC Vorbau)
CRC Vorbau 60 mm: Art. No: P-CRCSTM-BLK-60 90 mm: Art. No: P-CRCSTM-BLK-90
Promax DA230 Vorbau 60 mm: Art. No: P-DA230STM-BLK-60 90 mm: Art. No: P-DA230STM-BLK-60
GoPro Mount
Art. No: R-MMGP-MBLK
Spacer Mount
Art. No: R-SPMT-BLK
FR Produits optionnels. La compatibilité dépend du système
VAE et de la possibilité de les monter sur le VAE en question.
Universal HBM
Art. No: R-UHM31.8-BLK (ø 31,8 mm) Art. No: R-UHM35-BLK (ø 35 mm)
Adaptateur M99 Bosch HBM
Art. No: P-M99-BHBM-BLK
Adaptateur Yamaha Display C
Art. No: R-YHBM-BLK
Support M99 CRC
Art. No: P-M99-CRC-BLK (Il faut pour ce support une potence compatible - p.e. potence CRC)
Potence CRC 60 mm: Art. No: P-CRCSTM-BLK-60 90 mm: Art. No: P-CRCSTM-BLK-90
Potence Promax DA230 60 mm: Art. No: P-DA230STM-BLK-60 90 mm: Art. No: P-DA230STM-BLK-60
Support GoPro
Art. No: R-MMGP-MBLK
Support Spacer
Art. No: R-SPMT-BLK
EN
Optional accessories, depending on drive system and mounting position.
Universal HBM
Art. No: R-UHM31.8-BLK (ø 31,8 mm) Art. No: R-UHM35-BLK (ø 35 mm)
M99 Bosch HBM Adapter
Art. No: P-M99-BHBM-BLK
Yamaha Display C Adapter
Art. No: R-YHBM-BLK M99 CRC - mount
Art. No: P-M99-CRC-BLK (for this mount you need a compatible stem. For example the CRC stem)
CRC Stem 60 mm: Art. No: P-CRCSTM-BLK-60 90 mm: Art. No: P-CRCSTM-BLK-90
Promax DA230 Stem 60 mm: Art. No: P-DA230STM-BLK-60 90 mm: Art. No: P-DA230STM-BLK-60
GoPro Mount
Art. No: R-MMGP-MBLK
Spacer Mount
Art. No: R-SPMT-BLK
NL
Optionele accessoires, passend bij het gebruikte aan­drijfsysteem en soort montage.
Universal HBM
Art. No: R-UHM31.8-BLK (ø 31,8 mm) Art. No: R-UHM35-BLK (ø 35 mm)
M99 Bosch HBM Adapter
Art. No: P-M99-BHBM-BLK
Yamaha Display C Adapter
Art. No: R-YHBM-BLK M99 CRC - mount
Art. No: P-M99-CRC-BLK (voor deze montage heb je een compatibele voorbouw nodig. Bijvoorbeeld de CRC voorbouw)
CRC voorbouw 60 mm: Art. No: P-CRCSTM-BLK-60 90 mm: Art. No: P-CRCSTM-BLK-90
Promax DA230 Stem 60 mm: Art. No: P-DA230STM-BLK-60 90 mm: Art. No: P-DA230STM-BLK-60
GoPro Mount
Art. No: R-MMGP-MBLK
Spacer Mount
Art. No: R-SPMT-BLK
10 | 11
E-BIKE
45
E-BIKE
25
TECHNISCHE DATEN | TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES | TECHNISCHE GEGEVENS
k m / h
Abblendlicht | Low beam Feu de croisement | Dimlicht
Leistung | Wattage Puissance | Vermogen
Versorgungsspannung | Input voltage Tension d‘alimentation | Voedingsspanning
Zulassungen | Approvals Autorisations | Toelatingen
Leuchtmittel | Illuminant Luminaire | Soort lamp
L x B x H | L x W x H
Gewicht | Weight | Poids | Gewicht 110 g
Farbe | Color | Couleur |
Abblendlicht | Low beam Feu de croisement | Dimlicht
Leistung | Wattage Puissance | Vermogen
Versorgungsspannung | Input voltage Tension d‘alimentation | Voedingsspanning
Zulassungen | Approvals Autorisations | Toelatingen
Leuchtmittel | Illuminant Luminaire | Soort lamp
L x B x H | L x W x H
Gewicht | Weight | Poids | Gewicht 110 g
Farbe | Color | Couleur |
| L x L x H | L x B x H
Kleur
| L x L x H | L x B x H
Kleur
500 lm, 230 lx
7.5 W
12 V DC
L-Klasse, z.B. L1e | L-class, e.g. L1e Classe L, p.e. L1e | L-klasse, b.v. L1e
3 automotive LEDs
37 x 78 x 50 mm
Matt schwarz | Matte black Noir mat | Mat zwart
k m / h
400 lm, 150 lx
5.2 W
5 V - 13.5 V DC
K-Nummer | German K-mark Numéro K allemand | Duits K-nummer
5 automotive LEDs
37 x 78 x 50 mm
Matt schwarz | Matte black Noir mat | Mat zwart
R-M99MINI-E-MBLK
Art. No:
Art. No: R-M99MINI-K-MBLK
12 | 13
E-BIKE
25
TECHNISCHE DATEN | TECHNICAL DATA
E-BIKE
45
DONNÉES TECHNIQUES | TECHNISCHE GEGEVENS
Abblendlicht | Low beam Feu de croisement | Dimlicht
Fernlicht | High beam Feu de route | Groot licht
Leistung | Wattage Puissance | Vermogen
Versorgungsspannung | Input voltage Tension d‘alimentation | Voedingsspanning
Zulassungen | Approvals Autorisations | Toelatingen
Leuchtmittel | Illuminant Luminaire | Soort lamp
k m / h
700 lm, 250 lx
1400 lm, 280 lx
8.6 - 16 W
12 V DC
ECE 113 C
10 automotive LEDs
Art. No: R-M99MIPC-E-MBLK
L x B x H | L x W x H | L x L x H | L x B x H 37 x 78 x 50 mm
Gewicht | Weight | Poids | Gewicht
Farbe | Color | Couleur | Kleur
Abblendlicht | Low beam Feu de croisement | Dimlicht
Fernlicht | High beam Feu de route | Groot licht
Max. Leistung | Max. Wattage Puissance maximale | Max. vermogen
Versorgungsspannung | Input voltage Tension d‘alimentation | Voedingsspanning
Zulassungen | Approvals Autorisations | Toelatingen
Leuchtmittel | Illuminant Luminaire | Soort lamp
123 g inkl. Taster | incl. switch Interrupteur inclus | incl. knop
Matt schwarz | Matte black Noir mat | Mat zwart
k m / h
450 lm, 150 lx
1150 lm, 260 lx
5V: 10 W / 6 V: 8 W / 12 V: 17 W*
5 V - 13.5 V DC
K-Nummer | German K-mark Numéro K allemand | Duits K-nummer
10 automotive LEDs
Art. No: R-M99MINIP-K-MBLK
L x B x H | L x W x H | L x L x H | L x B x H 37 x 78 x 50 mm
Gewicht | Weight | Poids | Gewicht
Farbe | Color | Couleur | Kleur
* Automatische Leistungsanpassung an die Anschlussspannung. Das bedeutet, dass die Scheinwerfer an einem 12 V Anschluss mehr Leistung haben als an einem 6 V Anschluss. | Automatic power adaption to the port power. This means
that the light will have more power on a 12 V port than on a 6 V port. | Adaptation automatique de la puissance à la tension
d‘alimentation. Si le phare est branché à 12 V, la puissance sera donc supérieure à un branchement à 6 V. | Het vermogen
past zich automatisch aan de spanning aan. Dit betekent dat de koplamp aan een aansluiting met 12 V meer vermogen heeft dan aan een aansluiting met 6 V.
123 g inkl. Taster | incl. switch Interrupteur inclus | incl. knop
Matt schwarz | Matte black Noir mat | Mat zwart
14 | 15
M99 MINI
INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATIE
BOSCH
Draufsicht | Top view | Vue du haut | Bovenaanzicht
M99 MINI PURE-45 Art. No: R-M99MINI-E-MBLK
M99 MINI PURE-25 Art. No: R-M99MINI-K-MBLK
M99 MINI PRO-45 Art. No: R-M99MINIPC-E-MBLK
M99 MINI PRO-25 Art. No: R-M99MINIP-K-MBLK
A
20 - 60 min.
Fernlichtschalter auch autonom instal­lierbar | High beam switch can also be
installed autonomously | L’interrupteur
du feu de route peut également être installé séparément | Schakelaar voor
groot licht kan ook autonoom worden geïnstalleerd
Magura MT
C
Fernlichtschalter | High beam switch
Interrupteur du feu de route | Schakelaar groot licht
Bosch Frontlicht-Anschlusskabel
Bosch front light connection cable
Câble de raccordement Bosch
Bosch-aansluitkabel koplamp
Art. No: P-BC200F
B
Energieversorgung, z. B. Bosch Motor
Power supply, e.g. for Bosch drives
Source d’énergie, p.e. moteur Bosch
Voeding, b.v. voor Bosch-motor
Link zu allen Video Tutorials
Link to all video tutorials
Lien vers nos manuels vidéo
Link naar alle video tutorials
16 | 17
M99 MINI
INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATIE
BOSCH
A
M99 MINI PURE (45 & 25km/h) M99 MINI PRO (45 & 25km/h)
2-fach Verbinder
Double Connector
Répartiteur 2 sorties
Dubbele connector
Bosch Frontlicht-Anschlus­skabel | Bosch front light
connection cable | Câble
de raccordement Bosch du phare | Bosch-
aansluitkabel koplamp
Installation | Installation | Installation | Installatie
Frontlicht Port | Front light port
B
Port du phare | Koplamp-poort
DE
WICHTIG! Bitte prüfen Sie, ob der Lichtanschluss auf
6 V oder 12 V geschaltet ist oder ob er überhaupt aktiviert ist. Das können Sie bei einem Bosch-zertifizierten Händler tun. Falls vorher ein Licht montiert war, können Sie sich an dessen Spannung orientieren.
EN
IMPORTANT! Please check if the light port is set to 6 V
or 12 V or if it is activated at all. A Bosch-certified service dealer can check this for you. If another light was installed before, you can use that as voltage reference.
Installation | Installation | Installation | Installatie
1
WICHTIG! Kappe bündig zum Gehäuse einpressen.
Nicht tiefer! Empfohlenes Werkzeug: Scotchlok™ Schneidklemmzange (E-9Y) | IMPORTANT! Do not
press the tap deeper than the edge of the housing! Requested tool: Scotchlok™ IDC crimping pliers (E-9Y)
IMPORTANT ! Veuillez presser le capot jusqu’au bord du boîtier et pas au delà ! Outil recommandé : Pince d’électricien Scotchlok™ (E-9Y) | BELANGRIJK! Druk
de beschermkap op de behuizing, maar niet verder dan de rand! Benodigd gereedschap: Scotchlok™ krimptang (E-9Y)
M99 MINI
Bosch Frontlicht Anschlusskabel
Bosch front light connection cable
Câble de raccordement Bosch du phare
Bosch koplamp-aansluitkabel
Art. No: P-BC200F
FR
IMPORTANT ! Veuillez vérifier si le système d’éclairage
est activé et s’il est réglé à 6 V ou 12 V. Un détaillant certifié par Bosch peut régler le système. S’il y avait un système d’é­clairage monté auparavant sur le VAE, vous pouvez prendre le voltage utilisé comme référence.
NL
BELANGRIJK! Controleer of de aansluiting van de lamp
op 6 V of 12 V is ingesteld en of hij wel is geactiveerd. U kunt dit bij een door Bosch gecertificeerde handelaar doen. Indien er eerder een lamp was gemonteerd, kunt u zich richten naar de spanning daarvan.
M99 MINI
2
18 | 19
M99 MINI
INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATIE
C
Autonome Magura MT Klemmschelle
Autonomous Magura MT Clamp
Collier autonome Magura MT
Autonome Magura MT klem
Magura MT Bremse | Brake Frein | Rem
BOSCH
max. 2 Nm*
max. 2 Nm*
DE
Bitte die autonome Magura MT Klemmschelle parallel zu den Flächen installieren. Durch die asymmetrische Form der Klemmschelle ent­stehen unterschiedliche Spaltenbreiten.
* Um 2 Nm auch ohne Spezialwerkzeug nicht zu überschreiten, sollte der Bremsgriff so montiert werden, dass er sich noch mit Kraft verdrehen lässt.
EN
Please install the autonomous Magura MT clamp parallel to the surfaces. The asymme­trical shape of the clamp creates different gap widths.
* To ensure that the maximum torque of 2 Nm (18 in-lbs) is not exceeded, please tighten the screws only as much, so that the brake levers can still be moved with some force.
Installation Fernlichttaster | High beam switch installation
Installation de l’interrupteur du feu de route | Installatie schakelaar groot licht
FR
Veuillez installer les colliers Magura MT en parallèle avec les surfaces. La forme asy­métrique du collier crée une largeur de fente différente.
* Pour éviter d’appliquer un couple de serrage de plus de 2 Nm sans utiliser d’outils spéci­aux, veuillez monter la poignée de frein de manière à ce qu’il soit encore possible de la tourner avec force.
NL
Monteer de Magura MT klem parallel aan de oppervlaktes. Door de asymmetrische vorm van de klem ontstaan er 2 verschillende spleet breedtes.
* Om 2 Nm ook zonder speciaal gereedschap niet te overschrijden, moet de remhendel zo worden gemonteerd dat de schroef nog met kracht kan worden gedraaid.
max. 2 Nm*
max. 2 Nm*
20 | 21
3
2
1
HALTERUNGEN | MOUNTING OPTIONS
OPTIONS DE MONTAGE | MONTAGEMOGELIJKHEDEN
M99 BOSCH HBM ADAPTER | ADAPTER | ADAPTATEUR | ADAPTER INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATIE
DE
• Befestigung des Scheinwerfers vor dem Bosch NYON & INTUVIA Display
• Ersetzt unteren Teil der Bosch Halterung
• Edelstahlschraube zur Anbringung des Scheinwerfers
• Für 31,8 mm Lenkerklemmung
• Mit Bosch-Adaptern für 27,2 mm kompatibel
EN
• Places the light in front of Bosch NYON & INTUVIA displays
• Replaces the lower part of the Bosch bracket
• Stainless steel screw for mounting the light housing
• For 31.8 mm handlebars
• Compatible with Bosch adapters for 27.2 mm
Art. No.: P-M99-BHBM-BLK
M99 Bosch HBM
Adapter | Adapter
Adaptateur | Adapter
FR
• Montage du phare devant l‘écran Bosch NYON & INTUVIA
• Remplace la partie inférieure du support Bosch
• Vis en acier inoxydable pour l‘installation du phare
• Pour les supports de guidon de 31.8 mm
• Compatible avec les adaptateurs Bosch de 27.2 mm
NL
• Bevestiging van de koplampen voor het Bosch NYON & INTUVIA display
• Vervangt het onderste deel van de Bosch-houder
• RVS-schroeven voor het bevestigen van de koplamp
• Voor stuur van 31,8 mm
• Compatibel met Bosch-adapters voor 27,2 mm
22 | 23
2
1
M99 BOSCH HBM ADAPTER | ADAPTER | ADAPTATEUR | ADAPTER INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATIE
Tragen Sie bei der Montage des Schein werfers die mitgelieferte Montagepaste hier auf.
When installing the light, please apply the installa tion paste supplied here.
En installant le phare, veuillez appliquer la pâte de montage ici.
Gebruik bij het monteren van de koplamp de meegeleverde monta­gepasta.
-
-
DE
WICHTIG!
Verwenden Sie bei der Montage der Scheinwerferhal­terung die bereits vorhandenen Befestigungsschrauben und Gummiunterlagen der abgeschraubten und ersetzten Kunststoff­schellen Ihres Bosch Displays. Bitte beachten Sie den jeweiligen Anzugsmoment: 6 Nm für alle Vorbauschrauben und 2 Nm für die Schraube zur Befestigung des Scheinwerfers.
EN
IMPORTANT!
please use the existing screws and rubber inlays from the bracket being replaced. Please take care to tighten the screws with the right torque: 6 Nm for all stem screws and 2 Nm to lock the light in the chosen position.
YAMAHA DISPLAY C ADAPTER | ADAPTER | ADAPTATEUR | ADAPTER INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATIE
Adapter | Adapter | Adaptateur | Adapter
DE
• Ersetzt unteren Teil des
• Faserverstärker Kunststoff
• Für Lenkerklemmung 31,8 mm &
EN
• Replaces the lower part of the
• Fibre reinforced plastics
• For 31.8 mm & 35 mm handlebars
When mounting the Supernova light holder,
Yamaha Display C
Art. No.: R-YHBM-BLK
Yamaha-Halters
35 mm mit Edelstahlschrauben
Yamaha bracket
with stainless steel screws
FR
• Remplace la partie inférieure du support Yamaha
• Plastique renforcé par des fibres
• Pour les supports de guidon de 31,8 mm & 35 mm avec des vis en acier inoxydables
NL
• Vervangt het onderste deel van de Yamaha houder
• Vezelversterkte kunststof
• Voor stuur van 31,8 mm & 35 mm met RVS-schroeven
FR
IMPORTANT !
les vis de fixation et les entretoises en caoutchouc du collier de votre écran Bosch précédemment dévissé et remplacé. Veuillez prêter attention au couple de serrage respectif : 6 Nm pour toutes les vis de potence et 2 Nm pour la fixation du phare.
NL
de reeds aanwezige bevestigingsschroeven en rubberen onderleg­gers van de afgeschroefde en vervangen kunststof klemmen van uw Bosch-display. Let op het betreffende aandraaimoment: 6 Nm voor alle beugelschroeven en 2 Nm voor de schroef voor het bevestigen van de koplamp.
En installant le support du phare, veuillez utiliser
BELANGRIJK!
Gebruik bij het monteren van de koplamphouder
Tragen Sie bei der Montage des Schein werfers die mitgelieferte Montagepaste hier auf.
When installing the light, please apply the installa tion paste supplied here.
En installant le phare, veuillez appliquer la pâte de montage ici.
Gebruik bij het monteren van de koplamp de meegeleverde monta gepasta.
-
-
-
24 | 25
1
SUPERNOVA UNIVERSAL HBM
INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATIE
Supernova Universal HBM
ø 31.8 mm Art. No.: R-UHM31.8-BLK
ø 35 mm Art. No.: R-UHM35-BLK
DE
• Für 31,8 oder 35 mm Lenker
• Passt zu allen Supernova Scheinwerfern außer Airstream und HBM Varianten
• Für Montage aufklappbar
• Kann sowohl linksseitig als auch rechtsseitig montiert werden
• Maximale Vorbaubreite 44 mm, 8 mm freier Klemmbereich benötigt
EN
• Fits 31.8 or 35 mm handlebars
• Works with all Supernova lights except Airstream and HBM versions
• HBM variants can be opened for installation
• Can be installed on either left or right side of stem
• Maximum stem width 44 mm, 8 mm free clamping space required
FR
• Disponible pour les guidons de 31.8 or 35 mm
• Avec 2 entretoises pour différentes largeurs de potences
• Compatible avec tous les phares Supernova sauf l’ Airstream et les versions HBM
• Peut être ouvert pour une installation plus facile
• S’installe à gauche ou à droite de la potence
• Ampleur maximale de la potence 44 mm, 8 mm d’espace sont nécessaires pour le montage
NL
• Voor een stuur met een diameter van 31,8 of 35 mm
• Past voor alle Supernova-lampen behalve Airstream en HBM-varianten
• Kan voor het monteren worden open geklapt
• Kan links en rechts worden gemonteerd
• Maximale maximale breedte van de voorbouw is 44 mm, 8 mm moet bij de klem vrij blijven
Edelstahl | Stainless steel Acier inoxydable | Roestvrij staal
3 Nm
Kunststoff | Plastic Matière plastique | Kunststof
Scheinwerfer Montageposition
Installation position front light
Position de montage du phare
Montagepositie koplamp
4 Nm
4 Nm
26 | 27
1
M99 CRC - HALTER & CRC VORBAU | MOUNT & CRC STEM | SUPPORT & POTENCE CRC | HOUDER & CRC VOORBOUW INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATIE
M99 CRC - Halter | Mount Support | Houder
CRC Vorbau | Stem Potence | Voorbouw
M99 CRC - Halter | Mount Support | Houder Art. No.: P-M99-CRC-BLK
DE
M99 CRC - HALTER
• Befestigung des Scheinwerfers mittig am Lenker
• Kompatibel mit Vorbauten wie JD ST95-A & Promax DA230
• Aluminium, mit Edelstahlschraube
• Für 31.8 mm Lenkerklemmung
CRC VORBAU
• Vorbau für 31.8 mm Lenker
• Passend zu den CRC Haltern
• Erhältlich in 60 & 90 mm Länge
EN
M99 CRC - MOUNT
• Places the light centrally on the handle bar
• Compatible with stems like JD ST95-A & Promax DA230
• Aluminum, with stainless steel screw
• For 31.8 mm handle bars
CRC STEM
• Stem that fits 31.8 mm handlebars
• For the Supernova CRC mounts
• Available in 60 & 90 mm length
CRC Vorbau | Stem Potence | Voorbouw 60 mm Art. No.: P-CRCSTM-BLK-60 90 mm Art. No.: P-CRCSTM-BLK-90
FR
SUPPORT M99 CRC
• Montage du phare au centre du guidon
• Compatible avec des potences comme JD ST95-A & Promax DA230
• Aluminium, avec des vis en acier inoxydable
• Pour les colliers de 31.8 mm
POTENCE CRC
• Pour les guidons de 31.8 mm
• Compatible avec les supports CRC
• Disponible en 60 & 90 mm de largeur
NL
M99 CRC - HOUDER
• Bevestigt de koplamp in het midden van het stuur
• Compatibel met voorbouw zoals JD ST95-A & Promax DA230
• Aluminium, met RVS-schroef
• Voor stuurklem 31,8 mm
CRC VOORBOUW
• Voorbouw voor stuur van 31,8 mm
• Passend bij de CRC houders
• Verkrijgbaar in een lengte van 60 & 90 mm
28 | 29
1
1
M99 CRC - HALTER & CRC VORBAU | MOUNT & CRC STEM | SUPPORT & POTENCE CRC | HOUDER & CRC VOORBOUW INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATIE
DE
WICHTIG!
Verwenden Sie keine Carbonlenker bzw. fragen Sie den
Hersteller des Carbonlenkers nach einer Freigabe. Bitte beachten Sie den jeweiligen Anzugsmoment: 6 Nm für alle Schrauben an der Lenkerklemmung und 2 Nm für die Schraube zur Befestigung des Scheinwerfers. Achten Sie auf die richtige Einstellung der Vorspan­nungsschraube, damit kein Spiel im Lenkkopflager entsteht. Danach können Sie die Gabelschaftschrauben mit einem Anzugsmoment von 6 Nm anziehen.
EN
IMPORTANT!
the Multimount M99 CRC or ask the manufacturer of the carbon hand­lebar whether it is compatible. Please take care to tighten the screws with the right torque. 6 Nm for all stem screws and 2 Nm to lock the light in the chosen position. First, make sure to tighten the stem cap screw enough so that the headset bearings have no play. Then, tighten the screws holding the stem to the steer tube with 6 Nm.
PROMAX DA-230 VORBAU | STEM | POTENCE | VOORBOUW INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATIE
Promax Vorbau | Stem | Potence | Voorbouw
60 mm Art. No.:
P-DA230STM-BLK-60
DE
• Vorbau für 31,8 mm Lenker
• Passend zu allen M99-Scheinwerfern, erhältlich in 60 & 90 mm
WICHTIG! Bitte beachten Sie den jeweiligen Anzugsmoment: 6 Nm für alle Vorbauschrauben und 2 Nm für die Schraube zur Befestigung des Scheinwerfers. nungsschraube damit kein Spiel im Lenkkopflager entsteht. Danach können Sie die Gabelschaftschrauben mit einem Anzugsmoment von 6 Nm anziehen.
EN
• Stem that fits 31.8 mm handlebars
• For all M99 front lights,
IMPORTANT! Please take care to tighten the screws with the right torque. 6 Nm for all stem screws and 2 Nm to lock the light in the
chosen position.First, make sure to tighten the stem cap screw enough so that the headset bearings have no play. Then, tighten the screws holding the stem to the steer tube with 6 Nm.
Do not use any carbon fiber handlebar together with
Länge
Achten Sie auf die richtige Einstellung der Vorspan-
available in 60 & 90 mm length
90 mm Art. No.:
P-DA230STM-BLK-90
FR
I
MPORTANT !
Multimount M99 CRC ou bien demandez conseil auprès du fabricant de guidon.
Veuillez prêter attention au couple de serrage des vis : 6
Nm pour les vis qui fixent la potence sur le guidon et 2 Nm pour la vis d‘installation du phare. Veuillez d’abord prêter attention au réglage de la vis du jeu de direction afin de ne pas laisser trop de jeu dans le roulement de la tête de direction. Resserez ensuite les vis de fixation de la potence sur le pivot de fourche avec un couple de 6 Nm.
NL
BELANGRIJK!
fabrikant van het stuur. Let op het betreffende aanhaalmoment. 6 Nm voor alle schroeven aan de stuurklem en 2 Nm voor de schroef voor het bevestigen van de koplamp. Let op de juiste instelling van de tapbout zodat er geen speling in de stuurkoplager ontstaat. Draai dan de schroeven van de stuurvork vast met een aandraaimoment van 6 Nm.
Promax Vorbau | Stem | Potence | Voorbouw
FR
• Pour les guidons de 31.8 mm
• Compatible avec tous les phares M99, disponibles en 60 & 90 mm de largeur
IMPORTANT ! Veuillez prêter attention au couple de serrage des vis :
6 Nm pour les vis qui fixent la potence sur le guidon et 2 Nm pour les vis d‘installation du phare. Veuillez d’abord prêter attention au réglage de la vis du jeu de direction afin de ne pas laisser trop de jeu dans le roulement de la tête de direction. Resserez ensuite les vis de fixation de la potence sur le pivot de fourche avec un couple de 6 Nm.
NL
• Voorbouw voor stuur van 31,8 mm
• Passend bij alle M99-koplampen, verkrijgbaar in een lengte van 60 & 90 mm
BELANGRIJK! Let op het betreffende aandraaimoment. 6 Nm voor alle schroeven aan de stuurklem en 2 Nm voor de schroef voor het bevesti­gen van de koplamp. Let op de juiste instelling van de tapbout zodat er geen speling in de stuurkoplager ontstaat. Draai dan de schroeven van de stuurvork vast met een aandraaimoment van 6 Nm.
Ne pas utiliser un guidon en carbone avec le
Gebruik geen stuur van carbon. Vraag eerst de
30 | 31
GoPro MOUNT
INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATIE
GoPro Mount
Art. No.: R-MMGP-MBLK
DE
• Montage eines Scheinwerfs an GoPro Haltern
EN
• Front light installation on GoPro mounts
SPACER MOUNT
INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATIE
FR
• Montage d’un phare sur les supports GoPro
NL
• Koplamp installatie aan GoPro houders
DE
• Montage des Scheinwerfers auf 1 1/8 Zoll Gabelschäften
• Scheinwerfereinstellung ist nach der Montage weiterhin möglich
EN
• Front light installation on 1 1/8 inch forks
• Front light adjustment is still possible after installation
FR
• Montage d’un phare sur les pivot de fourche de 1 1/8 pouces
• Le réglage des phares est toujours possible après l’installation
NL
• Koplamp installatie aan 1 1/8 inch stuurpen
• Verstelling van de koplamp na installatie nog mogelijk
Spacer Mount
Art. No.: R-SPMT-BLK
32 | 33
M99 MINI PURE-45 | M99 MINI PRO-45
E-BIKE
k m / h
45
3
2
1
E-BIKE
25
k m / h
AUSRICHTUNG | ADJUSTMENT | RÉGLAGE | AFSTELEN
DE
WICHTIG! WAAGERECHTE MONTAGE
im Scheinwerfer mit dem geforderten Neigungswinkel von 1° bereits installiert.
EN
IMPORTANT! HORIZONTAL INSTALLATION
installed in the lamp body with a 1° downward angle, as required.
M99 MINI PURE-25 | M99 MINI PRO-25
AUSRICHTUNG | ADJUSTMENT | RÉGLAGE | AFSTELLEN
Horizontale | Horizontal Horizontale | Horizontaal
*RECHTSGRUNDLAGE STVZO 07/2018 § 67, ABSATZ 3
„Fahrräder müssen mit einem nach vorn wirkenden Scheinwerfer für weißes Licht ausgerüstet sein. Der Lichtkegel muss mindestens so geneigt sein, dass seine Mitte in 5 Meter Entfernung vor dem Scheinwerfer nur halb so hoch liegt wie bei seinem Austritt aus dem Scheinwerfer.“
* German road law | Législation routière allemande | Duits verkeersrecht
Der Reflektor ist
The reflector is
Entfernung zur Wand 2 m | Distance to the wall 2 m Distance jusqu’au mur 2 m | Afstand tot de muur 2 m
FR
IMPORTANT ! INSTALLATION HORIZONTALE
dans le phare est déjà installé avec l’inclinaison exigé de 1°.
NL
BELANGRIJK! HORIZONTALE MONTAGE
de koplamp geïnstalleerd met de vereiste hellingshoek van 1°.
Oberkante Scheinwerfer
Top edge front light
Bord supérieur du phare
Bovenkant koplamp
Empfohlene Ausrichtung ca. 7 cm unterhalb der Oberkante des Scheinwerfers.
Suggested adjustment approximatly 7 cm un­der the top edge of the front light. | Réglement
conseillé d’environ 7 cm sous le bord supérieur du phare. | Geadviseerde
afstelling ca. 7 cm onder de bovenkant van de koplamp.
Le réflecteur
De reflector is al in
34 | 35
ALLGEMEINE HINWEISE | GENERAL INFORMATION INFORMATIONS GÉNÉRALES | ALGEMENE INFORMATIE
DE
PFLEGEHINWEISE
• Nie einen Hochdruckreiniger benutzen
• Reinigen Sie die Frontscheibe mit Wasser und einem weichen Tuch
• Keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden (auch kein Alkohol!)
• Überprüfen Sie die Anzugsmomente aller Schrauben regelmäßig
EN
CARE INSTRUCTIONS
• Never use a high-pressure hose
• Clean with water and a soft, clean cloth
• Do not use aggressive cleaning agents (also no alcohol!)
• Check the mounting bolts from time to time
DE
GARANTIE & SERVICE
3 Jahre Garantie*
Die Garantie erlischt bei unsachgemäß durchgeführten Reparatu­ren und beim Öffnen des Gehäuses. Registrierung und Informatio­nen finden Sie unter: supernova-lights.com/registrieren.
Immer mehr Antriebshersteller arbeiten an einer Kompatibilität zu unseren Produkten. Daher gibt es regelmäßige Updates der Anleitung. Bitte vergleichen Sie die Versionsnummer auf der Titelseite mit der aktuell online gestellten Version auf unserer Webseite: supernova-lights.com/service/downloads/.
EN
GARANTIE & SERVICE
3 jaar garantie*
The warranty is void if the housing is opened and in case of unqualified repairs. Registration and Information can be found at:
supernova-lights.com/register
More and more drive manufacturers work with us to become Supernova-compatible. This means that we will regularly update this manual. Please compare the version number on the cover with the latest version on our website:
supernova-lights.com/en/service/downloads/.
FR
CONSEILS DE NETTOYAGE
• Ne jamais utiliser un nettoyeur haute pression
• Veuillez nettoyer la vitre du phare en utilisant de l’eau et un tissu
• Ne pas nettoyer avec des détergents alcoolisés
• Vérifiez régulièrement si le couple de serrage de toutes les vis est correct
NL
ONDERHOUDINSTRUCTIES
• Gebruik nooit een hogedrukspuit
• Reinig het glas van de koplamp met water en een zachte doek
• Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen (ook geen alcohol!)
• Controleer van tijd tot tijd of de schroeven nog vast zitten
FR
GARANTIE & SERVICE
3 ans de garantie*
En réalisant des réparations inappropriées ou en ouvrant le boîtier, la garantie est annulée. Vous trouvez l‘enregistrement et plus d‘info sur : supernova-lights.com/register.
De plus en plus de fabricants de moteurs développent des produits compatibles avec nos produits. Par conséquent, il y a des actualisations régulières de ce manuel. Veuillez comparer le numéro de votre version sur la couverture avec celle de la version actuelle que vous trouverez sur notre site web : supernova-lights.
com/service/downloads/.
NL
GARANTIE & SERVICE
3 jaar garantie*
De garantie vervalt bij onjuist uitgevoerde reparaties en wanneer de behuizing wordt geopend. Registratie en informatie vindt u onder: supernova-lights.com/register.
Steeds meer fabrikanten van aandrijfsystemen werken aan compatibiliteit met onze producten. Daarom wordt de handlei­ding regelmatig bijgewerkt. Vergelijk het versienummer op de voorpagina met de actuele onlineversie op onze website:
supernova-lights.com/en/service/downloads/.
* Registrieren Sie Ihr Supernova Produkt unter www.supernova-lights.com/registrieren und verlängern Sie Ihre reguläre 2-Jahres Garan­tie auf 3 Jahre! |
years! | Enregistrez votre produit Supernova sur : www.supernova-lights.com/register et prolongez la garantie standard de 2 à 3 ans ! Registreer uw Supernova product op www.supernova-lights.com/register en verleng uw standaard garantie van 2 jaar naar 3 jaar!
Register your Supernova product at www.supernova-lights.com/register and extend the standard 2-year warranty to 3
36 | 37
DE | EN
SUPERNOVA DESIGN GmbH & Co. KG
Industriestr. 26 | 79194 Gundelfingen
Germany
+49 (0) 761 600 629 - 0 info@supernova-lights.com www.supernova-lights.com
Loading...