SUPERNOVA E3 User Manual

RÜCKLICHTER | REAR LIGHTS
FEUX ARRIÈRES | ACHTERLICHTEN
25
&
km/h
ANLEITUNG | MANUAL
MODE D‘EMPLOI | HANDLEIDING
V 07.18
DE | EN FR | NL
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH | CONGRATULATIONS CONGRATULATIONS | GEFELICITEERD
DE
Ich freue mich sehr, dass Sie sich für dieses
Supernova Hochleistungsprodukt entschieden ha­ben! Mein Entwicklungsteam hat keine Mühen gescheut und unsere Testfahrer haben tausende Kilometer in widrigsten Bedingungen zurückgelegt, um Ihnen ein Produkt zu bieten, an dem Sie lange Freude haben werden. Ich wünsche Ihnen allzeit gute Fahrt!
EN
I am very happy that you have chosen this
Supernova high performance product! My develop­ment team has spared no efforts and our product testers have ridden thousands of kilometres in adverse conditions to offer you a product you will enjoy for a long time. I wish you a great ride at all times!
FR
Je suis content que vous avez choisi ce produit
de performance hors du commun de Supernova ! Mon équipe de développement n‘a ménagé aucun effort et nos pilotes test ont parcouru des millions de kilomètres dans des conditions extrêmes pour vous offrir un produit duquel vous profitérez longtemps. Je vous souhaite toujours bonne route !
NL
Het verheugt me dat u dit Supernova high per-
formance product heeft gekozen! Mijn team van ontwikkelaars heeft geen enkele moeite gespaard en onze testrijders hebben duizenden kilometers gereden onder de meest ongunstige omstandighe­den om u een product te kunnen bieden waarvan u heel lang veel plezier zult hebben. Ik wens u altijd een goede reis!
Marcus Wallmeyer, CEO & Chief Designer
INHALT | INDEX | INDICE | INHOUD
ZULASSUNGEN | ROAD APPROVALS | APPROBATIONS | TOELATINGEN 4 – 5
LIEFERUMFÄNGE | PRODUCT CONTENT | CONTENU | LEVERING 6 – 7
TECHNISCHE DATEN | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES | TECHNISCHE GEGEVENS 8 – 9
ÜBERSICHT | OVERVIEW | APERÇU | OVERZICHT 10
INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATIE 11 – 21
INSTALLATION BOSCH | INSTALLATION BOSCH | INSTALLATION BOSCH | INSTALLATIE BOSCH 22 – 25
KOMPATIBILITÄT | COMPATIBILITY | COMPATIBILITÉ | COMPATIBILITEIT 26 – 27
GOLDKONTAKTSTECKER (OPTIONAL) | GOLD CONNECTORS (OPTIONAL) RACCORDS RAPIDES DORÉS (FACTULTATIF) | GOUDEN CONTACTSTEKKERS (OPTIONEEL)
HALTERUNGEN | MOUNTING OPTIONS | OPTIONS DE MONTAGE | MONTAGEMOGELIJKHEDEN 32
ALLGEMEINE HINWEISE | GENERAL INFORMATION INFORMATIONS GÉNÉRALES | ALGEMENE INFORMATIE
28 – 31
33 – 35
2 | 3
DYNAMO
25
km/h
DE
Diese Rücklichter sind für den Betrieb an Gleichspannung ausgelegt. Die 6 V Modelle können an geeigneten E-Bike Anschlüssen, an unseren Dynamoscheinwerfern oder am E3 E-Bike V1260 betrieben werden. Die 12 V Modelle sind für 12 V E-Bike Anschlüsse ausgelegt.
EN
These rear lights have been developed for direct current (DC). The 6 V models can be installed on suitable 6 V e-bike ports, on our dynamo lights and on the E3 E-Bike V1260. The 12 V models are intended for 12 V e-bike ports.
FR
Ces feux arrières sont conçus pour l‘usage avec une tension continue. Les modèles de 6 V peuvent être branchés aux raccordements VAE compatibles, aux phares dynamo ou au VAE E3 V1260. Les modèles de 12 V sont conçus pour les raccordements de 12 V sur les VAE.
NL
Deze achterlichten zijn gemaakt voor gelijkspanning. De 6 V modellen kunnen worden gebruikt met geschik­te e-bike-aansluitingen, onze dynamo koplampen of de E3 e-bike V1260. De 12 V modellen zijn bedoeld voor 12 V e-bike poorten.
ZULASSUNGEN | APPROVALS | APPROBATIONS | TOELATINGEN
DE E3 TAIL LIGHT 2 (6 V / 12 V)
seat post mount (6 V) K 937 seat post mount (12 V) K 1352 Montage Sattelstütze
rack mount (6 V) K 915 Gepäckträgermontage
rack mount FR (6 V) K 915 rack mount FR (12 V) K 1351 Gepäckträgermontage, Kabelausgang unten
EN
E3 TAIL LIGHT 2 (6 V / 12 V)
seat post mount (6 V) K 937 seat post mount (12 V) K 1352 vertical installation on a seat post
rack mount (6 V) K 915 horizontal installation on a rack
rack mount FR (6 V) K 915 rack mount FR (12 V) K 1351 horizontal installation on a rack cable exit below
FR FEU ARRIÈRE E3 2 (6 V / 12 V)
tige de selle (6 V) K 937 tige de selle (12 V) K 1352 Montage sur la tige de selle
porte-bagage (6 V) K 915 Montage sur le porte-bagage
porte-bagage FR (6 V) K 915 porte-bagage FR (12 V) K 1351 Montage sur le porte-bagage, sortie de câble en bas
NL
E3 TAIL LIGHT (6 V / 12 V)
seat post mount (6 V) K 937 seat post mount (12 V) K 1352 montage aan zadelstang
rack mount (6 V) K 915 montage aan bagagedrager
rack mount FR (6 V) K 915 rack mount FR (12 V) K 1351 montage aan bagagedrager kabeluitgang onder
4 | 5
LIEFERUMFÄNGE | PRODUCT CONTENT | CONTENU | LEVERING
E3 SEAT POST TAIL LIGHT 2
Art. No. N-TK2-S-BLK
E3 RACK MOUNT TAIL LIGHT 2
Art. No. N-TK2-BLK
E3 RACK MOUNT TAIL LIGHT 2-FR
Art. No. N-TK2FR-BLK
DE Inkl.
1 x Rücklicht mit Kabel 1 x Schrumpfschlauch ø 6mm, 8cm 3 x Verbindungs-Quetschhülse 5 x Kabelbinder 2 x Montageschraube M4 2 x Selbstsichernde Mutter
EN
Incl.
1 x Rear light and cable 1 x Shrink tube ø 6mm, 8cm 3 x Crimp sleeve 5 x Cable tie 2 x Installation screw M4 2 x Self-locking nut
FR
Incl.
1 x Feu arrière avec câble 1 x Tube thermorétractable ø 6mm, 8cm 3 x Cosse 5 x Serre-câble 2 x Vis de montage M4 2 x Écrou autobloquant
NL
incl.
1 x achterlicht met kabel 1 x krimpkous ø 6 mm, 8 cm 3 x knijphuls 5 x kabelbinder 2 x montageschroef M4 2 x zelfborgende moer
DE Optionale Produkte, passend zum verwendeten An-
triebssystem, abhängig von der Montagesituation.
Seat Post Clamp für E3 Tail Lights
Art. No. N-SPC-31.6-BLK Art. No. N-SPC-27.2-BLK
EN
Optional accessories, depending on drive system and mounting position.
Seat Post Clamp für E3 Tail Lights
Art. No. N-SPC-31.6-BLK Art. No. N-SPC-27.2-BLK
FR Produits optionnels, la compatibilité dépend du
système VAE et du fait s’il est possible de les monter sur le VAE en question.
Collier sur la tige de selle pour les feux arrières E3
Art. No. N-SPC-31.6-BLK Art. No. N-SPC-27.2-BLK
NL
Optionele accessoires, passend bij het gebruikte aandrijfsysteem en soort montage.
Seat Post Clamp voor E3 Tail Lights
Art. No. N-SPC-31.6-BLK Art. No. N-SPC-27.2-BLK
6 | 7
TECHNISCHE DATEN | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES | TECHNISCHE GEGEVENS
DYNAMO
DYNAMO
E3 TAIL LIGHT 2 SEAT POST MOUNT
Standlicht | Stand light Feu de position | Standlicht
Spannung | Voltage | Tension | Spanning 6 V - Version/ 12 V - Version**
Leuchtmittel | Illuminant | Luminaire | Soort lamp
Leistung | Wattage | Puissance | Vermogen 0.3 W
L x W x H | L x L x H | L x B x H
L x B x H |
Material | Material | Matériau | Materiaal 6061 Aluminium | Aluminum | Aluminium | Aluminium
Gewicht | Weight | Poids | Gewicht 18 g
Installation | Mounting | Installation | Installatie
Garantie | Warranty | Garantie | Garantie 5 Jahre | 5 years | 5 ans | 5 jaar
E3 TAIL LIGHT 2 RACK MOUNT & FR
Standlicht | Stand light | Feu de position | Standlicht 5 min *
Spannung | Voltage | Tension | Spanning 6 V - Version/ 12 V - Version**
Leuchtmittel | Illuminant | Luminaire | Soort lamp
Leistung | Wattage | Puissance | Vermogen 0.3 W / 0.35 W
L x W x H | L x L x H | L x B x H
L x B x H |
Material | Material | Matériau | Materiaal 6061 Aluminium | Aluminum | Aluminium | Aluminium
Gewicht | Weight | Poids | Gewicht 12 g
Installation | Mounting | Installation | Installatie
Garantie | Warranty | Garantie | Garantie 5 Jahre | 5 years | 5 ans | 5 jaar
*Dynamobetrieb: Energieversorgung und Standlichtfunktion über E3 Dynamo Frontscheinwerfer Dynamo mode: Power supply and stand light function via E3 dynamo front light | Mode dynamo: Le feu arrière et le feu de position sont branchés au phare E3 dynamo | Dynamomodus: voeding en standlichtfunctie via E3 dynamo koplamp
Pedelecbetrieb: Energieversorgung über E-Bike-System | Pedelec mode: Power supply via E-Bike system Mode VAE : Le feu arrière est branché au système VAE | Pedelecmodus: voeding via e-bike systeem
**Pedelec Version | Pedelec version | Version VAE | Pedelec versie
25
km/h
5 min *
5 mm custom made LEDs | custom made LEDs ajustement LEDs 5mm spécialement fabriqués | custom made LED’s
37 x 11.5 x 30.6 mm
An allen runden Sattelstützen | All round seat posts Pour toutes les tiges de selle rondes | aan alle ronde zadelstangen
25
km/h
5 mm custom made LEDs | custom made LEDs LEDs 5mm spécialement fabriqués | custom made LED’s
16 x 61.5 x 11.5 mm
50 mm standard | 50 mm standard 50 mm standard | 50 mm standaard
Art. No. N-TK2-S-BLK (6 V)
Art . No. N-TK2-S-V12-BLK (12 V)
Art. No. N-TK2-BLK (6 V)
Art . No. N-TK2FR-BLK (6 V)
Art . No. N-TK2-V12-BLK (12 V)
Art . No. N-TK2FR-V12-BLK (12 V)
8 | 9
E3 TAIL LIGHT ÜBERSICHT | OVERVIEW | APERÇU | OVERZICHT
E3 TAIL LIGHT 2 RACK MOUNT FR
50 mm
E3 SEAT POST TAIL LIGHT 2 E3 TAIL LIGHT 2 RACK MOUNT
1 2
1: Art. No. N-TK2-BLK (6 V)
Art . No.
N-TK2-V12-BLK (12 V)
Rücklicht für Gepäckträgermontage | Tail light for
rack mount installation | Feu arrière pour montage
sur le porte-bagage | Achterlicht voor montage aan
bagagedrager
Cable lenght
Kabellänge | Longueur de câble | Lengte kabel = ~950 mm
N-TK2FR-BLK (6 V)
2: Art. No.
Art . No. N-TK2-S-V12-BLK (12 V) Rücklicht mit Kabelausgang nach unten | Tail light
with cable exit below | Feu arrière avec sortie de
câble en bas | Achterlicht met kabeluitgang onder
Cable lenght
Kabellänge | Longueur de câble | Lengte kabel = ~950 mm
E3 TAIL LIGHT 2
INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATIE
Art. No. N-TK2-S-BLK (6 V) Art . No. N-TK2FR-V12-BLK (12 V) Rücklicht für Sattelstützdurchmesser
Tail light for seat post
Feu arrière pour tige de selle
Achterlicht voor zadelstang
Kabellänge | Cable lenght Longueur de câble |
ANBAUHÖHE | INSTALLATON HEIGHT | POSITION DE MONTAGE | MONTAGEHOOGTE
E3 Seat Post
Lengte kabel = ~1300 mm
DE
Das Rücklicht muss mind. 250 mm, max. 1200 mm hoch über der Fahrbahn fest montiert sein. Es muss parallel zur Fahrbahn ausgerichtet sein.
EN
The rear light has to be installed at a minimal height of 250 mm and a max. height of 1200 mm. It has to be aligned parallel to the ground.
E3 Rack mount
FR
Le feu arrière doit être installé à une hauteur minimum de 250 mm et maximum de 1200 mm en relation au sol. A installer parallèlement au sol.
NL
Het achterlicht moet min. 250 mm en max. 1200 mm boven de rijbaan zijn gemonteerd. Het moet parallel met de rijbaan worden afgesteld.
10 | 11
E3 TAIL LIGHT 2
INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATIE
E3 TAIL LIGHT 2 AN DYNAMO FRONTSCHEINWERFER
E3 TAIL LIGHT 2 ON DYNAMO FRONT LIGHT
FEU ARRIÈRE E3 2 AU PHARE DYNAMO
E3 TAIL LIGHT 2 AAN DYNAMO KOPLAMP
Schwarze Kabel für 6 V AC Dynamoanschluss
Black cables for 6 V AC dynamo connection
Câbles noirs pour 6 V AC pour le raccordement au dynamo
Zwarte kabels voor 6 V AC dynamo-aansluiting
E3 PRO 2 Art . No. M-STK-BLK
E3 TRIPLE 2 Art . No. NTR2-BLK
Gleiche Installation für folgende Scheinwerfer
Same installation for following lights
Les phares suivants s’installent de manière pareille
Dezelfde installatie voor de volgende lampen
E3 PURE 3 Art . No. N-PS3-MBLK
+
A
Seite | Page
Page | Pagina 16–21
E3 Tail Light 2 Art . No. M-STK-BLK
E3 Seat Post Tail Light 2 Art . No. M-STK-BLK
E3 Tail Light FR Art . No. N-PS3-MBLK
12 | 13
E3 TAIL LIGHT 2
INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATIE
E3 SEAT POST TAIL LIGHT 2 AN V1260 SCHEINWERFER
E3 SEAT POST TAIL LIGHT 2 ON V1260 SCHEINWERFER
FEU ARRIÈRE E3 POUR TIGE DE SELLE 2 AU PHARE V1260
E3 SEAT POST TAIL LIGHT 2 AAN V1260 KOPLAMP
Schwarz-rotes Kabel für 12-60 V Akkuanschluss (nicht für Dynamo! Infos: Anleitung E3 Serie)
Black/red cable for 12-60 V battery connection (not for dynamo! more info: Manual E3 Series)
Câble noir / rouge pour le raccordement au système VAE de 2-60 V (Pas pour dynamo ! Plus d’infos : Mode d’emploi de série E3)
Zwart/rode kabel voor 12-60 V batterijaansluiting (niet voor dynamo! meer informatie: handleiding E3 serie)
E3 Seat Post Tail Light 2
Art. No. N-TK2-S-BLK (6 V)
E3 Tail Light 2 Rack Mount Art. No. N-TK2-BLK (6 V)
E3 Tail Light 2 FR Art. No. N-TK2FR-BLK (6 V)
+
––+
V1260 Art . No. L-STK-EB1260R-BLK
Seite | Page
A
Page | Pagina 16–21
25
km/h
E3 Seat Post Tail Light 2 Vertikale Montage, z.B Sattelstütze | Vertical installation, e.g. on a seat post Montage vertical, p.e. sur la tige de selle | Verticale montage, b.v. aan een zadelstang
14 | 15
E3 TAIL LIGHT 2
INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATIE
A1
Schrumpfschlauch | Shrink tube Tube thermorétractable | Krimpkous
Den 8 cm Schrumpfschlauch über das Rücklichtkabel schieben.
Place the 8 cm shrink tube over the rear light cable.
Enfiler le tube thermorétractable 8 cm sur le câble du feu arrière.
Schuif de krimpkous van 8 cm over de kabel van het achterlicht.
Anbringung Schrumpfschlauch | Installation shrink tube
Installation du tube thermorétractable | Krimpkous aanbrengen
E3 Tail Light 2 Rücklichtkabel | E3 Tail Light 2 cable
A2
Câble de feu arrière E3 2 | E3 Tail Light 2 achterlichtkabel
DE
Kürzen Sie d as Rücklicht kabel und das Kabel der S upernova Fro ntlampe gege ngleich wie gezeigt u nd entfern en Sie die Ummante lung 6 mm breit. D as blaue Kabel v erbindet man m it dem Minuspol (-) des R ücklichtes . Das Metallka bel darf kein ander es Metall ber ühren. Dazu sin d 2,5 cm lange Schrumpfschläuche im Lieferumfang enthalten.
EN
Cut the rear light cable and the cable of the front
light and strip 6 mm of the insulation off, as shown in the drawing. If you are not installing the front light with a Supernova rear light, please attach the red cable to the positive pole of the rear light (+) and the blue cable to the negative pole (-). Mismatched cables will not work. The metal core must not touch any other metal parts. Please use the 2.5 cm shrink tubes for this.
Kabel kürzen und abmanteln | Shorten the cable and remove the insulation
Raccourcir et dénuder les câbles | Kabel inkorten en ontmantelen
Verbindungskabel | Connector cable Câble de raccordement | Verbindingskabel
Angaben in mm | Specifications in mm Dates en mm | Lengtes in mm
Verbindungskabel | Connector cable Câble de raccordement | Verbindingskabel
Schrumpfschlauch | Shrink tube Tube thermorétractable | Krimpkous
FR
Ra ccourciss ez le câble du feu ar rière et celu i du
phare Sup ernova comme mo ntré dans le graph ique et enlevez 6 mm d e l’isolation. Ve uillez branche r le câble bleu au pol n égatif (-) du feu a rrière . Le câble m étall ique ne doit pa s toucher d’autr es parties m étalliques . Veuillez ut iliser un des tubes thermorétractables de 2,5 cm pour éviter cela.
NL
Knip de achterlichtkabel en de kabel van de Super-
nova koplamp op de lengtes zoals die zijn aangegeven in de afbeelding en verwijder 6 mm van de buitenman­tel. Verbind de blauwe kabel met de minpool (-) van het achterlicht. De metalen kabel mag niet in contact komen met ander metaal. Gebruik hiervoor de krimpkousen van 2,5 cm die zijn meegeleverd.
16 | 17
E3 TAIL LIGHT 2
INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATIE
A3
DE
Stecken Sie jeweils ein Kabel des Frontscheinwerfers so in eine der beiden mitgelieferten Verbindungshül­sen, sodass der Kunststoffmantel des Kabels 2 mm in die Hülse hineinragt. Pressen Sie dann die Hülse am äußersten Ende zusammen, um den Kunststoffmantel des Kabels zu fixieren. Benutzen Sie für den Pressvor­gang eine Crimpzange oder eine möglichst stumpfe Kneifzange. Folgen Sie der in der Zeichnung angege­benen Reihenfolge.
EN
Insert one stripped cable into each side of the crimp sleeve supplied so that the plastic insulation is insert­ed at least 2mm into the crimp sleeve as well. Crimp the sleeves with a crimping tool or with blunt pliers in the order shown in the picture.
Crimp Reihenfolge | Crimping sequence
Montage des cosses | Volgorde van het krimpen
Verbindungshülsen | Crimp sleeve
Cosses | Knijphulzen
1.2.4.3.
FR
Insérez un câble du phare dans chaque cosse. L’isola­tion en plastique du câble doit être insérée au moins 2 mm dans la cosse. Pressez la cosse tout au bout en utilisant une pince à sertir ou une pince plate pour fixer l’isolation du câble. Suivez l’ordre montré dans le graphique.
NL
Steek een kabel van de koplamp in een van de meege­leverde knijphulzen zodat de kunststof buitenmantel van de kabel 2 mm in de huls steekt. Knijp de hulzen dan aan de uiteinden dicht om de kunststof buiten­mantel van de kabel te fixeren. Gebruik hiervoor een krimptang of een zo mogelijk stompe knijptang. Volg de volgorde zoals in de tekening aangegeven.
Crimpzange | Crimping tool | Pince à sertir | Krimptang
Verbinden der Kabel | Connect the cables | Connecter les câbles | Kabels verbinden
18 | 19
E3 TAIL LIGHT 2
INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATIE
A4
1.
2.
80-130 °C (180-270 °F)
DE
Nach dem Crimpen schieben Sie den Schrumpf­schlauch über die Verbindungsstelle und schrumpfen den Schlauch vorsichtig mit einem Heißluftföhn. Die Schrumpftemperatur liegt zwischen 80° und 130°C.
EN
After crimping, push the shrink tube over the con­nection and shrink it with a hot air blower. The shrink temperature should be between 80-130°C (180-270°F).
Schrumpfschlauch befestigen | Shrink tube cover | Rétracter le tube thermorétractable | Krimpkous bevestigen
FR
Aprés le sertissage, enfilez le tube thermorétractable sur la connexion et rétractez le tube avec le décapeur thermique. La température où le tube se rétracte est de 80° à 130°C.
NL
Schuif na het vastdrukken de krimpkous over de verbind­ing en krimp de kous voorzichtig met een heteluchtföhn. De krimptemperatuur ligt tussen 80°-130°C.
20 | 21
E3 TAIL LIGHT 2
INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATIE
E3 TAIL LIGHT 2 AN BOSCH ANTRIEB | E3 TAIL LIGHT 2 ON BOSCH DRIVE FEU ARRIÈRE E3 2 AU MOTEUR BOSCH | E3 TAIL LIGHT 2 AAN BOSCH-AANDRIJVING
BOSCH 6 V
+
B
E3 Tail Light 2 Rack Mount Art . No. N-TK2-BLK (6 V)
E3 Tail Light 2 FR Art . No. N-TK2FR-BLK (6 V)
E3 Seat Post Tail Light 2 Art . No. N-TK2-S-BLK (6 V)
BOSCH 12 V
E3 Tail Light 2 Rack Mount Art . No. N-TK2-V12-BLK (12 V)
E3 Tail Light 2 FR Art . No. N-TK2FR-V12-BLK (12 V)
A
E3 Seat Post Tail Light 2 Art . No. N-TK2-S-V12-BLK (12 V)
Bosch Rücklicht-Anschlusskabel
Bosch rear light connection cable
Câble de raccordement Bosch du feu arrière
Bosch achterlicht-aansluitkabel
Art. No: P-BC150R
Das BOSCH Anschlusskabel (Art.No: P-BC150R) muss gesondert bestellt werden.
The BOSCH connector cable has to be ordered separately (Art.No: P-BC150R).
Le câble de raccordement Bosch du feu arrière ( Art.No: P-BC150R ) se commande séparément.
De BOSCH-aansluitkabel (Art.No: P-BC150R ) moet afzonderlijk worden besteld.
BOSCH
25
km/h
Energieversorgung z.B. Bosch Motor
Power supply e.g. for Bosch drives
Source d’énergie, p.e. le moteur Bosch
Voeding b.v. Bosch-motor
Bitte benutzen Sie das für Ihren Antrieb kompatible Kabel-Anschlussset.
Please use the correct cable connection set for your drive system.
Veuillez utiliser le jeu des câbles de raccordement compatible avec votre système VAE.
Gebruik een voor uw aandrijving compatibele kabelaansluitset.
22 | 23
E3 TAIL LIGHT 2
INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATIE
ACHTUNG! Kabelenden nicht abisolieren.
A
1
ATTENTION! Do not remove insulation.
2
ATTENTION! Ne pas dénuder les extrémités
du câble.
LET OP! De uiteinden van de kabel niet ontmantelen.
BOSCH
DE
WICHTIG! Kappe bündig zum Gehäuse einpressen.
Nicht tiefer! Empfohlenes Werkzeug: Scotchlok™ Schneidklemmzange (E-9Y)
EN
IMPORTANT! Do not press the tap deeper
than the edge of the housing! Requested tool: Scotchlok™ IDC crimping pliers (E-9Y)
E3 Tail Light 2 Installation | E3 Tail Light 2 installation | Montage du feu arrière E3 | E3 Tail Light 2 installatie
B
Rücklicht Port | Tail light port
Port du feu arrière | Achterlicht-poort
E3 Tail Light 2 Installation an Bosch | E3 Tail Light 2 installation on Bosch
Montage du feu arrière E3 au système Bosch | E3 Tail Light 2 installatie aan Bosch
FR
IMPORTANT ! Veuillez presser le capot jusqu’au
bord du boîtier et pas au delà ! Outil recommandé : Pince d’électricien Scotchlok™ (E-9Y)
NL
BELANGRIJK! Druk de beschermkap op de behui-
zing, maar niet verder dan de rand! Benodigd gereedschap: Scotchlok™ krimptang (E-9Y)
Bosch Rücklichtkabel
Bosch tail light cable
Câble du feu arrière Bosch
Bosch achterlichtkabel
Art. No: P-BC150R
24 | 25
E3 TAIL LIGHT 2
KOMPATIBILITÄT | COMPATIBILITY | COMPATIBILITÉ | COMPATIBILITEIT
DE
E-BIKE: GENERELL SIND ALLE ANTRIEBE MIT DER PAS­SENDEN 6 V / 12 V SPANNUNG GEEIGNET
DYNAMOS: Wir können alle 6 V Dynamos mit 3 W
Nennleistung ohne Spannungsbegrenzung empfehlen. Alle E3 Dynamo-Frontscheinwerfer haben einen Spann­ungsbegrenzer integriert. Der Spannungsbegrenzer, der bei manchen Nabendynamos mitgeliefert wird, darf NICHT montiert werden.
RÜCKLICHTER: Die Supernova Tail Lights sind perfekt auf den E3 Frontscheinwerfer abgestimmt. Das E3 Tail Light ist auch an einem 6 V E-Bike Rücklichtausgang einsetz­bar. Gegebenfalls wird hierzu noch der passende Stecker benötigt! Durch die Integration des Standlichtkondensa­tors in den E3 Dynamo Frontscheinwerfer verfügt das E3 Rücklicht über eine Standlichtfunktion, ohne den Front­scheinwerfer zu beeinträchtigen. Der Betrieb mit einem Rücklicht eines anderen Herstellers kann negative Auswir­kungen haben, wie zum Beispiel ein verzögertes Einsetzen der Rücklichtbeleuchtung. Generell gilt: Rücklichter mit Glühbirne haben einen zu hohen Stromverbrauch und können die korrekte Funktion der E3 beeinträchtigen.
ACHTUNG! DAS E3 TAIL LIGHT NUR AM FRONTSCHEIN­WERFER BETREIBEN. NIE DIREKT AM DYNAMO.
EN
E-BIKES: IN GENERAL, ALL DRIVE SYSTEMS WITH THE SUITABLE 6 V OR 12 V POWER SUPPLY CAN BE USED.
DYNAMOS: We recommend any 6 V dynamo hubs with 3W
power output. All our dynamo lights have an integrated voltage regulation. Do NOT install the external voltage regulator often provided with some dynamos.
TAIL LIGHTS:
The Supernova Tail Lights have been
designed to perfectly harmonize with the front light. The E3 Tail Light can also be connected to a 6 V E-Bike port (suitable connectors may be needed). By integrating the stand light capacitor into the front light, the tiny E3 Tail Light has stand light without drawing too much power from the front light. Using a rear light of another manufacturer may have negative side effects like the rear light switching on later than usual. In general, rear lights with an incandescent bulb draw far too much power and will keep the front light from functioning properly.
PLEASE NOTE: ONLY USE THE E3 TAIL LIGHT ON A FRONT LIGHT. DO NOT CONNECT IT DIRECTLY TO THE DYNAMO.
FR
VAE : COMPATIBLES AVEC TOUS MOTEURS AVEC UNE TENSION DE 6 V / 12 V
DYNAMOS : Nous recommandons toutes les dynamos de
6 V avec une puissance de 3 W sans régulation de tension. Un régulateur de tension est intégré dans tous nos phares dynamo E3. Ne pas installer le régulateur de tension exter­ne qui vient avec quelques modèles dynamos.
FEUX ARRIÈRES : Les feux arrières Supernova sont ajustés parfaitement aux phares E3. Le feu arrière E3 est compa­tible avec un système VAE si la prise est compatible avec 6V. Pour installer le feu arrière on a éventuellement besoin d’un câble compatible ! Le condensateur pour le feu de position est intégré dans le phare dynamo E3. Voilà pour­quoi le feu arrière dispose d’un feu de position sans qu’il y ait un impact sur le phare. Utiliser un feu arrière d‘un autre fabricant peut avoir des effects négatifs comme l‘allumage retardé du feu arrière. En géneral : Les feux arrières ampoules consomment trop d’énergie et peuvent endommager le phare E3.
ATTENTION ! BRANCHER LE FEU ARRIÈRE E3 TOUJOURS AU PHARE. NE JAMAIS BRANCHER DIRECTEMENT AU DYNAMO.
NL
E-BIKES: OVER HET ALGEMEEN ZIJN ALLE AANDRIJFSYS­TEMEN MET DE PASSENDE 6 V OF 12 V VOEDING GE­SCHIKT.
DYNAMO’S: we kunnen alle 6 V dynamo’s met een no-
minaal vermogen van 3 W zonder spanningsbegrenzing aanbevelen. Alle E3 dynamo koplampen hebben een geïntegreerde spanningsbegrenzer. De spanningsbegren­zer die bij enkele naafdynamo’s wordt meegeleverd mag niet worden gemonteerd.
ACHTERLICHTEN:
afgestemd op de E3 koplampen. Het E3 Tail Light kan ook worden gebruikt aan een 6 V e-bike achterlichtuitgang. Eventueel is hiervoor nog de passende stekker nodig! Dankzij de geïntegreerde standlichtcondensator in de E3 dynamo koplamp beschikt het E3 achterlicht over een standlichtfunctie zonder dat de koplamp hierdoor wordt belemmerd. Wanneer een achterlicht van een andere fabrikant wordt gebruikt, kan dit negatieve effecten hebben, zoals bijvoorbeeld een vertraagd aanspringen van het achterlicht. Over het algemeen verbruiken achterlichten met een gloeilamp meer stroom en belemmeren het juist functioneren van de E3.
LET OP: GEBRUIK HET E3 TAIL LIGHT ALLEEN VIA DE KOP­LAMP. SLUIT HET LICHT NIET DIRECT AAN DE DYNAMO AAN.
de Supernova Tail Lights zijn perfect
26 | 27
GOLDKONTAKTSTECKER | GOLD CONNECTORS
DYNAMO
RACCORDS RAPIDES DORÉS | GOUDEN CONTACTSTEKKERS
DE
Vergoldete Steckverbinder mit Crimpröhrchen (Art.No: H161-GC)
Komplettset: 2 Stecker, 2 Buchsen, Schrumpfschläuche. Benötigtes Werkzeug: Abisolierzange, Crimpzange und Heißluftföhn.
EN
Universal gold-coated quick release connectors made in Germany (Art.No: H161-GC).
With integrated crimp tube. Set of 2 male and 2 female connectors and shrink tubes. Tools required: wire stripper, crimp tool, hot air blower or suitable substitutes.
DE
1
Kabel auf gleiche Länge zuschneiden. Der Steck-
&
er hat später eine Gesamtlänge von ca. 40 mm. Kabel auf 10 mm Länge vom schwarzen
2
Schrumpfschlauch befreien. Die Enden 5 mm weit abisolieren.
EN
Cut the cables to length (both the same). The con­nector will have a length of ca. 40 mm. Remove the black shrink tube from the cables 10 mm deep and strip 5 mm off the insulation on each end.
DE
3
Dicken Schrumpfschlauch weit auf das Kabel schieben. BITTE NICHT VERGESSEN! Später ist es nicht mehr möglich.
EN
Slide the thicker shrink tube far onto the cable.
PLEASE DO NOT FORGET THIS!
It won’t be possible later.
DE
4
Goldkontaktstecker auf das Kabel schieben. Auf
&
die eine Litze einen Stecker, auf die andere eine Buchse. Das Crimpröhrchen des Steckers zuerst
5
an der Außenseite zusammendrücken, dann noch einmal weiter innen. Geeignetes Crimpwerkzeug verwenden.
EN
Slide the gold connectors onto the cables. Pair one male connector with one female. Crimp the crimp tube near the edge first, then a little bit inwards. Use an appropriate, blunt crimping tool.
FR
Raccords rapides dorés avec tube à sertir (Art.No: H161-GC)
Lot complet : 2 fiches, 2 prises, tubes thermorétractables. Outils nécessaires : pince à dénuder, pince à sertir et décapeur thermique.
NL
Vergulde steekverbinding met krimpkous made in Germany (Art.No: H161-GC).
Met geïntegreerde krimkous. Complete set: 2 stekkers en 2 bussen, krimpkous. Benodigd gereedschap: striptang, krimptang, heteluchtföhn.
FR
1
Couper les câbles de manière qu’ils ont la même
&
longueur. La fiche aura une longueur totale d’env
ron 40 mm plus tard. Enlever 10 mm du tube
2
thermorétractable noir du câble. Dénuder les ex-
trémités du câble sur une longueur de 5 mm.
NL
Knip de kabels op gelijke lengte. De stekker heeft
later een totale lengte van ca. 40 mm. Verwijder
10 mm zwarte krimpkous van de kabel. Ontmantel
de uiteinden 5 mm.
FR
3
Enfiler le tube thermorétractable avec le grand
diamètre sur le câble.
ATTENTION A NE PAS OUBLIER CE PAS !
Il ne sera plus possible d’enfiler le tube plus tard.
NL
Schuif de dikke krimpkous ver op de kabel.
NIET VERGETEN!
Later is het niet meer mogelijk.
FR
4
Monter les raccords rapides dorés au câble.
&
Installez la prise sur un des torons et la cosse sur
l’autre. Pressez le tube à sertir d’abord au bout et
5
ensuite au milieu. Utilisez des outils appropriés
pour le sertissage.
NL
Schuif de vergulde steekverbindingen op de kabel.
Zet op de ene kabel een stekker en op de andere
een bus. Knijp de huls van de stekker eerst aan de
buitenkant dicht en dan nog eens verder naar bin-
nen. Gebruik geschikt krimpgereedschap.
28 | 29
GOLDKONTAKTSTECKER | GOLD CONNECTORS
DYNAMO
RACCORDS RAPIDES DORÉS | GOUDEN CONTACTSTEKKERS
DE
6 6
18 mm-Schrumpfschlauch bis zum Rand des dreh­baren Lamellenteils („Schneebesen“) vorschieben, dann den 28 mm-Schrumpfschlauch bis knapp über den Rand der Buchse schieben, da er auch in Längsrichtung schrumpft. Vorsichtig mit einem Heißluftföhn erhitzen (oder sehr vorsichtig mit einem Feuerzeug). 80 - 130° C Schrumpftemperatur.
EN
Slide the thin 18 mm shrink tube over the male connector so that it just reaches the “egg­beater” spring, then slide the 28 mm shrink tube onto the female connector, letting it overlap a little. Shrink them carefully with a hot air blower or very carefully with a lighter. The shrink temperature is 80 - 130° C (180 - 270° F).
DE
7 7
Den dicken Schrumpfschlauch wieder nach vorne schieben, sodass die Stecker umschrumpft sind.
EN
Slide the thicker shrink tube back over the Y-section so that part of the connectors is covered and shrink it.
DE
8
Auf der anderen Seite wiederholen, mit gleicher An­crimpung von Stecker/Buchse. Beim Rücklicht muß unbedingt auf die Polarität geachtet werden!
EN
Repeat on the other side, with an inverted instal­lation of the male and female connectors. When connecting our rear light, the polarity must not be mixed!
FR
Glissez le tube thermorétractable de 18 mm jusqu’au bord de la partie lamellé rotable (en forme de fouet). Enfilez ensuite le tube de 28 mm sur le bord de la cosse (le diamêtre du tube se réduit en le rétractant et il devient plus court). Rechauffez le tube prudemment en utilisant un décapeur thermi­que (ou un briquet). La température où le tube se rétracte est de 80° à 130°C.
NL
Schuif de krimpkous van 18 mm tot de rand van het draaibare lamellendeel (‘garde’), schuif dan de krimpkous van 28 mm tot net over de rand van de bus omdat deze ook in de lengte krimpt. Voorzichtig met een heteluchtföhn verhitten (of heel voorzichtig met een aansteker). 80° - 130° C krimptemperatuur.
FR
Glissez le tube thermorétractable avec le grand diamètre jusqu’au bout du câble. Il doit se rétracter autour des prises.
NL
Schuif de dikke krimpkous weer naar voren zodat deze de stekker omsluit en krimp de kous.
FR
Répéter le processus de l’autre côté, en inversant la prise et la fiche. En branchant le feu arrière il faut faire attention à la polarité !
NL
Aan de andere kant op dezelfde manier de krimpkous aanbrengen. Let bij het achterlicht op de polariteit!
30 | 31
HALTERUNGEN | MOUNTING OPTIONS | SUPPORT | MONTAGEMOGELIJKHEDEN
SATTELSTÜTZENKLEMME | SEAT POST CLAMP COLLIER TIGE DE SELLE | ZADELPENKLEM
Optionale Montage: Klemmschelle für 27,2 & 31,6 mm Sattelstützen für feste Montage
Mounting option: Seat post clamp for 27.2 & 31.6 mm seat posts
Installation optionnelle : collier tige de selle pour 27,2 & 31,6 mm, installation pérmanente
Montagemogelijkheid: klemmen voor vaste montage aan zadelpennen met diameter 27,2 & 31,6 mm
Art. No: N-SPC-27.2-BLK (27.2 mm) Art. No: N-SPC-31.6-BLK (31.6 mm)
Z-REFLEKTOR | Z-REFLECTOR Z-REFLÉCTEUR | Z-REFLECTOR
Gepäckträgermontage (StVZO zugelassen)
Rack mounting (approved by German law)
Installation sur le porte-bagage (conforme à la législation routière allemande)
Montage aan bagagedrager (toegelaten door Duitse wet)
Art. No: N-ZR1
§
StVZO
ALLGEMEINE HINWEISE | GENERAL INFORMATION INFORMATIONS GÉNÉRALES | ALGEMENE INFORMATIE
PFLEGEHINWEISE
DE
• Nie einen Hochdruckreiniger benutzen
• Reinigen Sie mit einem weichen Tuch
• Keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden (auch kein Alkohol!)
CARE INSTRUCTIONS
EN
• Never use a high-pressure hose or
alcohol-containing fluids to clean.
• Clean with water and a soft, clean cloth
• Do not use aggressive cleaning agents
(also no alcohol!)
Wasser und
CONSEILS DE NETTOYAGE
FR
• Ne jamais utiliser un nettoyeur haute pression
• Veuillez utiliser un tissu et de l’eau
• Ne pas nettoyer avec des détergents aggressifs ou avec de l’alcool
ONDERHOUDSINSTRUCTIES
NL
• Gebruik nooit een hogedrukspuit
• Reinig met water en een zachte, schone doek
• Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen
(ook geen alcohol!)
32 | 33
ALLGEMEINE HINWEISE | GENERAL INFORMATION INFORMATIONS GÉNÉRALES | ALGEMENE INFORMATIE
GARANTIE & SERVICE
DE
5 Jahre Garantie*
Die Garantie erlischt bei unsachgemäß durchgeführ­ten Reparaturen und beim Öffnen des Gehäuses. Registrierung und Informationen finden Sie unter:
supernova-lights.com/registrieren.
Immer mehr Antriebshersteller arbeiten an einer Kompatibilität zu unseren Produkten. Daher gibt es regelmäßige Updates der Anleitung. Bitte verg­leichen Sie die Versionsnummer auf der Titelseite mit der aktuell online gestellten Version auf unserer Webseite:
supernova-lights.com/service/downloads/.
* Registrieren Sie Ihr Supernova Produkt unter www.supernova-lights.com/registrieren und verlängern Sie Ihre reguläre 2-Jahres Garantie auf 5 Jahre! |
to 5 years!
GARANTIE & SERVICE
FR
5 ans de garantie*
En réalisant des réparations inappropriées ou en ou­vrant le boîtier, la garantie est annulée. Vous trouvez l‘enrégistrement et plus d‘info sur :
supernova-lights.com/register.
De plus en plus de fabricants de moteurs dévelop­pent des produits compatibles avec nos produits. Par conséquent, il y a des actualisations régulierès de ce manuel. Veuillez comparer le numéro de votre version sur la couverture avec celle de la version actuelle que vous trouvez sur notre site web :
supernova-lights.com/downloads/.
Register your Supernova product at www.supernova-lights.com/register and extend the standard 2-year warranty
GARANTIE & SERVICE
EN
5 years warranty* The warranty is void if the housing is opened and in case of unqualified repairs. Registration and Information can be found at:
supernova-lights.com/register.
More and more drive manufacturers work with us to become Supernova-compatible. This means that we will regularly update this manual. Please compare the version number on the cover with the latest version on our website:
supernova-lights.com/en/service/downloads/.
GARANTIE & SERVICE
NL
5 jaar garantie* De garantie vervalt bij onjuist uitgevoerde reparaties en wanneer de behuizing wordt geopend. Registratie en informatie vindt u onder:
supernova-lights.com/register
Steeds meer fabrikanten van aandrijvingen werken eraan om compatibel te worden met de producten van Supernova. Daarom wordt de handleiding regelmatig bijgewerkt. Vergelijk het versienummer op de voorpagina met de actuele onlineversie op onze website:
supernova-lights.com/en/service/downloads/.
* Registrez votre produit Supernova sur : www.supernova-lights.com/register et prolongez la garantie standard de 2 à 5 ans !
Registreer uw Supernova product op www.supernova-lights.com/register en verleng uw standaard garantie van 2 jaar naar 5 jaar!
34 | 35
DE | EN
SUPERNOVA DESIGN GmbH & Co. KG
Industriestr. 26 | 79194 Gundelfingen
Germany
+49 (0) 761 600 629 - 0 info@supernova-lights.com www.supernova-lights.com
Loading...