Supermatic SE13500, SF13120, SF13420, SF11120, SF13500 Installation And Use Manual

INSTRUCTIVO
DE INSTALACIÓN, USO Y MANEJO
ESTUFAS
No. Parte W10114268 Rev. Rel.
Ampara los siguientes modelos:
SF11120 SF13120 SF13420
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR POR PRIMERA VEZ SU ESTUFA
INSTALLATION, USE AND CARE
MANUAL
RANGES
No. Parte W10114268 Rev. Rel.
THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION,
READ IT BEFORE FIRST USE OF YOUR RANGE
Covers the following models:
SF11120
SF13120
SF13420
Im
preso en M
éxico
STM
01526 Rev. Rel.
Printed in M
exico
STM
01526 Rev. Rel.
Acaba de adquirir un producto desarrollado con las más avanzadas técnicas de diseño y fabricación.
Le sugerimos que antes de usar su estufa lea cuidadosamente las instrucciones de este Manual, consérvelo ya que la información contenida en el mismo será importante para el buen funcionamiento de su estufa durante muchos años.
Partes y Características
Instalación
Conexión
Funcionamiento
Limpieza
Póliza de Garantía
Formato de Identificación
Centros de Servicio Autorizados
2
3
4
5
8
9
9
10
Partes y Características
¡ Felicidades por la compra de su nueva estufa !
2
 Instale su estufa en un lugar protegido de las inclemencias del tiempo y sobre una superficie plana y resistente para soportar su peso.  No permita que la usen niños o personas que no conozcan su funcionamiento.  Proporciónele el mantenimiento adecuado.  Utilice la estufa solo en labores del hogar. No es un aparato de uso comercial.
127 V ± 10% 50/60 Hz 1,0 A Max.
Características eléctricas nominales:
Parts and Features
Installation
Gas Supply Connection
How to Use Your Range
Cleaning and Maintenance
Warranty
Identification Format
Authorized Service Centers
2
3
4
5
8
9
9
10
Parts and Features
¡ Congratulations !
2
 Install your range in an area that is protected against weather exposure, on a level floor
strong enough to sustain its weight.
 Do not allow range to be used by children or unqualified adults.
 Provide for adequate maintenance.
 Use the range only in home applications. It is not designed for commercial use.
This range was carefully manufactured with
the latest technical expertise. By purchasing
it, you have received quality; but remember,
quality requires maintenance.
Before you use your range, read the
instructions in this manual, the information
is important for best results in the use of
your range.
Electrical Characteristics:
127 V ± 10% 50/60 Hz 1,0 A Max.
Oven Thermocontrol
Surface Burners
Backguard
Top Grates
Burner Valves
Oven Rack
Oven Door
Electronic Ignition
Switch & Oven
Light Switch
(Only in model SF13420)
Cooktop
Manifold Panel
Termocontrol de Horno
Quemadores Superiores
Respaldo Superior
Parrillas Superiores
Válvulas de Quemadores
Parrilla de Horno
Puerta de Horno
Interruptor Encendido Electrónico y Luz de Horno
(Solo en Modelo SF13420)
Cubierta Superior
Frente de Perillas
MANUFACTURED BY:
INDUSTRIAS ACROS WHIRLPOOL, S,A, DE C.V. Unidad Celaya
km 280
CARRETERA PANAMERICANA C.P. 38020, CELAYA, GTO.
Tel. 01 (461) 618 5500
FABRICADO POR: INDUSTRIAS ACROS WHIRLPOOL, S,A, DE C.V. Unidad Celaya km 280
CARRETERA PANAMERICANA C.P. 38020, CELAYA, GTO.
Tel. 01 (461) 618 5500
 La instalación apropiada es su responsabilidad. Un técnico calificado o un técnico de Servicio debe instalar esta estufa.
 Retire los elementos de empaque, cartón, unicel y cintas.
 Seleccione la mejor ubicación para su estufa, no debe quedar expuesta a corrientes de aire y debe tener espacio suficiente para abrir la puerta del horno.
 No instale gabinetes o muebles de cocina encima de la estufa.
 Si instala campana extractora, colóquela a 61 cm como mínimo, de la cubierta de la estufa.
 Si su estufa cuenta con accesorios eléctricos, colóquela cerca de un tomacorriente de pared.
 No use extensiones eléctricas o contactos múltiples.
61 cm mínimo
3
Instalación
CAMPANA EXTRACTORA
61 cm
min.
3
Installation
EXHAUST DEVICE
 Proper installation is your responsibility. A
qualified technician or Service technician must
install this range.
 Remove all packing parts, card board, plastic
foam and tapes.
 Select the best location in your kitchen for your
range, protected from wind and with enough
space to open the oven door.
 Do not install cabinetry directly above the range.
 If you will install an exhaust device, put it at 61
cm minimum from the range cooktop.
 If your range has a power cord, it must be
installed near an electrical wall outlet.
 Do not use extension cords or multiple outlets.
Fire or Explosion Hazard
Do not allow children to use or play with the range;
keep children away while range is in use.
Keep the range surroundings free of flammable material,
gasoline and other vapors or flammable liquids.
Do not get too close to the flame produced by the
burners or wear loose clothing; your clothes may ignite
if contact by open flames.
Do not use your range to warm rooms, because this is
dangerous.
Failure to do so can result in death, fire or explosion.
WARNING
!
Peligro de Incendio y/o Quemaduras
No permita que los niños usen o jueguen con la estufa; manténgalos alejados mientras está en uso.
Mantenga los alrededores del aparato libres de materiales combustibles, gasolina y otros vapores o líquidos flamables.
No se acerque demasiado a las flamas de los quemadores, ni use ropa suelta, ya que se puede encender y causar quemaduras.
No use su estufa para calentar habitaciones, ya que esto es peligroso.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar incendio, quemaduras o la muerte.
ADVERTENCIA
!
Como instalar el respaldo superior
1.-Las partes del respaldo superior se encuentran en el horno .
2.-Coloque el respaldo superior en la estufa insertándolo en el travesaño posterior,revise con que opción de respaldo cuenta su estufa.
3.-Utilizando los tornillos A y B atornille el respaldo a la estufa.
How to Install the backguard in ranges
1.-Backguard parts are inside oven.
2.-Mount the backguard in place over the backguard support on the range, check
which backguard option is included in your range .
3.-Use the screws A and B to fix the backguard to the range.
A
B
A
A
B
A
RESPALDO SUPERIOR
TRAVESAÑO
POSTERIOR
RESPALDO SUPERIOR
TRAVESAÑO POSTERIOR
B
B
A
A
Use un desarmador
punta Phillips
Use un desarmador
punta Phillips
TORNILLO CABEZA
ESTANDAR
TORNILLO CABEZA
CONICA
A
B
A
A
B
A
BACKGUARD BACKGUARD
B
B
A
A
Use a Phillips screwdriver
Use a Phillips screwdriver
BACKGUARD
SUPPORT
STANDARD HEAD
SCREW
CONICAL HEAD
SCREW
BACKGUARD
SUPPORT
Opción A Opción B
Option A Option B
Para efectuar la conexión de la estufa, es necesario retirar completamente la cubierta superior, para lo cual se deben realizar las siguientes operaciones:
Conexión
1.-En algunos modelos es necesario quitar los tornillos que sujetan la cubierta.
2.- Levante la cubierta superior de la parte frontal.
3.-En los modelos con tirantes, presione hacia atras al mismo tiempo que los levanta.
4.- Retire la cubierta hacia el frente para liberarla.
A) Use dos llaves españolas de 22,2 mm (7/8) y 18,3 mm (3/4) para apretar el cople y la tuerca de campana.
Para conectar su estufa, utilice el material especificado en la figura de abajo.
CONEXIÓN DE LA ESTUF
A A LA LÍNEA DE GAS
B) Una vez conectado el suministro de gas, revise que no existan fugas, puede utilizar agua jabonosa. Coloque la cubierta superior en su lugar, verificando que los orificios posteriores de la misma se inserten en los pernos del travesaño posterior.
To perform the gas supply connection, the installer must completely remove the
range top, following the instructions below.
Gas Supply Connection
1.- Remove screws that fix cook top
2.- Lift front of cooktop.
3.- In some models,push the support rods
away from the range at the same time you
are raising.
4.- Pull cooktop forward and out.
A) Use two open end wrench of 7/8 and 3/4
to connect the flared type nut, hex, adapter
and gas intel tube fitting.
GAS SUPPLY CONNECTION
B) After connecting the gas supply, check
with soap solution for leaks, replace range
top making sure the rear holes are properly
lined up with the hinge pins on the back
support.
1
1
CUBIERTA SUPERIO
R
2
CO
O
KTO
P
Coloque los accesorios en la estufa
2
Tubo de alim
entación
de la estufa
4
4
To connect the range, use the material shown in the bottom figure.
NOTE: The m
aterial shown for installation is not provided with the
range.
3/8" shut off
valve
G
as
regulator
3/8" copper pipe with
5/8" flared type nut.
Necessary
length to reach the
gas
3/8" brass pipe
fitting
Hex. adapter
3/8" copper pipe
with 5/8" flared
type nut
3/8" brass pipe fitting hex.
adapter
NOTA: El m
aterial m
ostrado para instalacion no viene con la estufa.
Llave de paso de 9,5 m
m
(3/8")
Tubo de cobre con tuercas cónicas de 9,5 m
m
(3/8") de longitud necesaria para llegar al gas
Cople-Niple de 9,5 m
m
(3/8"NPT)
Regulador de gas
Tubo de cobre con tuercas cónicas de 9,5 m
m
(3/8")
Cople-Niple de 9,5 m
m
(3/8" NPT)
Set accesories in place.
To make it easier to move the appliance, the
installer should loop the 3/8" copper tubing as
shown in the illustration.
Con el fin de facilitar el movimiento del aparato, el instalador debe hacer una espiral con el tubo flexible de cobre e instalar una llave de paso en la línea de suministro de gas, esta llave debe estar fuera de la estufa y accesible a las personas que la usan.
Loading...
+ 8 hidden pages