28 Trinity Road
Nailsea, Somerset BS48 4NU
United Kingdom
TEL: 01275 858891
LIT-234
(English)
Sunoptic T
®
Rev. -
Page 1 of 30
TABLE OF CONTENTS
1. INTENDED USE
2. GENERAL WARNINGS
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS
4. BATTERY OPERATION
5. CLEANING INSTRUCTIONS
6. USER SERVICE
7. REPLACEMENT PARTS
8. WARRANTY AND REPAIR
9. END OF PRODUCT LIFE
10. SYMBOLOGY
LIT-234
(English) Date of Revision: 01/26/18
Sunoptic Technologies
®
Rev. -
Page 2 of 30
1. INTENDED USE
The SSL-2054BE is a 2054-style, smart, li-ion battery pack supplied by Sunoptic
Technologies® that is to be integrated into our premier LED Headlight product line.
2. WARNINGS
• NOTE:The batteries must be fully charged before first use.
•
Upon initial receipt and before each use, inspect each battery for damage. Do not
attempt to charge a damage battery.
•
Do not expose the battery to heat, fire, mechanical shock, or store in direct sunlight.
•
Do not open or dismantle the battery
•
Do not use this equipment in the presence of a mixture containing flammable anesthetic
and/or air or oxygen or nitrous oxide.
•
Do not sterilize, immerse, or expose the battery to water, solvents, lubricants, or other
chemicals to clean the charger unless otherwise directed. Do not allow water to collect in
the battery contacts. Keep clean and dry.
•
Do not short-circuit, crush, or shred the battery
•
Do not store the batteries haphazardly in a box or drawer in which the batteries may
short circuit each other or be short-circuited by other metal objects.
•
In the event of a battery leakage, do not allow the liquid to come in contact with skin or
eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water
and seek medical advice.
•
Do not use any charger other than a smart battery charger supplied by Sunoptic
Technologies®.
•
Ensure correct battery orientation is followed before placing into a device.
•
Do not attempt to force a battery into a device.
•
When possible, remove the battery from equipment when not in use.
•
Do not store batteries for more than one month in a discharged state.
• Do not store batteries for more than one year without recharge.
LIT-234
(English) Date of Revision: 01/26/18
Sunoptic Technologies
®
Rev. -
Page 3 of 30
echnologies
3.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Item
Dimension (without batteryadaptor)
Weight (without battery adaptor)
BATTERY OPERATION
Figure1.TheSSL
Each SSL
the relative charge stateofthebattery.Toactivate
circular button next to thegauge.EachLEDonthefuelgaugerepresents25%ofthe
2054BE battery is equipped with a fuel gaugethatdisplays
the fuel gauge, pressthesmall
t the battery to line upthechargerand
4.
Input
Output
Operating Temperature
Storage Temperature
Contacts
Regulatory Approvals
Water Resistant
17.4V 2.17A max
15V
32⁰F to 113⁰F (0⁰C to 45
3.2A
-4⁰F to 140⁰F (-20⁰C to 60⁰
discharging
-4⁰F to 140⁰F (-20⁰C to 60
-20⁰F to 25⁰F (-20⁰C to 77⁰C)
recommended
+, C, D, T, -
(LxWxH) 3.4in x 3.0in x 0.9in
0.53lbs
UL listed, UN 38.3 and CE
Not Protected Equipment, IPX0
FUEL GAUGE:
•
•
•
•
•
CHARGING: The SSL-
LIT-234
(English)
Sunoptic T
-2054BE Battery
-
– Capacity = 76 – 100%
– Capacity = 51 – 75%
– Capacity = 26 – 50%
– Capacity = 10 – 25%
– Capacity < 10%
®
Rev. -
Page 4 of 30
battery contacts, and place the battery into the slot. Do not force the battery into the slot.
Refer to the charger IFU for a detailed operation.
ABOUT SMBus and SBS: The Smart Battery System defines the parameters that are
stored by an SBS-compliant battery. These parameters include full battery status and
fuel gauging information. The System Management Bus is the language by which these
parameters are communicated between the battery, the charger and the host device.
NOTE: The SSL-2054BE no longer requires fuel gauge re-calibration.
5. CLEANING INSTRUCTIONS
• Remove the battery from the host device.
• Clean the exterior of the battery with a cloth that has been dampened (not dripping)
using a hospital disinfectant. Follow applicable hospital protocols during cleaning and
dry immediately.
6. USER SERVICE
The SSL-2054BE has no user or field serviceable components. It can only be serviced at
the factory by factory trained technicians.
7. REPLACEMENT PARTS
For replacement parts, additional or optional equipment :
Please call Customer Service @ 877-677-2832
8. LIMITED WARRANTY
Your battery carry a one year warranty from the date of shipment on workmanship and
all defects of material. Should your product prove to have such defects Sunoptic
Technologies
®
will repair or replace the product or component part without charge.
Please contact Sunoptic Technologies® for return authorization documentation.
You should carefully pack the unit in a sturdy carton and ship it to the factory. Please
include a note describing the defects, your name, telephone number and a return
address. Warranty does not cover equipment subject to misuse, accidental damage,
normal wear and tear or if transferred to a new owner without authorization from
Sunoptic Technologies®. This warranty gives you specific legal rights and you may
also have other rights that vary from state to state.
POST WARRANTY REPAIRS: You may return your product(s) for repair, shipping
prepaid to the factory. Your product will be inspected and an estimate of repair charges
will be submitted to you for approval. Payment must be received before repairs are
completed.
• In the U.S call: 877 667-2832 (toll free)
• Customer Service 904 737-7611
LIT-234
(English) Date of Revision: 01/26/18
Sunoptic Technologies
®
Rev. -
Page 5 of 30
GRAPHIC
9.
END OF PRODUCT LIFE
In accordance with the European Waste from Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
directive, we encourage our customers to recycle this product whenever possible. Disposal
of this unit must be performed in accordance with the applicable local environmental
regulations.
In the US a list of recyclers in your area can be found at: http:/www.eiae.org/.
Please contact customer service to issue a return authorization to return product to
manufacturer at the end of product life.
10. SYMBOLOGY
Indicates suitability for direct current only.
DESCRIPTION
Caution, consult accompanying documents
Certifies that the electromagnetic interference
from the device is under limits approved by
the Federal Communications Commission.
La batterie SSL-2054BE est une batterie li-ion intelligente, de style 2054, fourni par
Sunoptic Technologies®, qui doit être intégrée à notre gamme de produits à affichage
LED.
2.
AVERTISSEMENTS
•
REMARQUE : Les batteries doivent être complètement chargées avant la
première utilisation.
•
Lors de la réception initiale et avant chaque utilisation, inspectez chaque batterie en
vue d'éventuels dommages. N'essayez pas de charger une batterie endommagée.
•
N'exposez pas la batterie à la chaleur, au feu, aux chocs mécaniques ou à la lumière
directe du soleil.
• Ne pas ouvrir ou démonter la batterie
•
N'utilisez pas cet équipement en présence d'un mélange contenant un anesthésique
inflammable et/ou de l'air, de l'oxygène ou de l'oxyde nitreux.
•
Ne pas stériliser, immerger ou exposer la batterie à l'eau, aux solvants, lubrifiants ou
autres produits chimiques pour nettoyer le chargeur, sauf indication contraire. Ne
laissez pas l'eau s'accumuler dans les contacts de la batterie. Conserver le propre et
sec.
• Ne pas court-circuiter, écraser ou démonter la batterie
•
Ne stockez pas les batteries au hasard dans une boîte ou un tiroir dans lequel les
piles peuvent se court-circuiter ou être court-circuitées par d'autres objets métalliques.
•
En cas de fuite de la batterie, ne laissez pas le liquide entrer en contact avec la peau
ou les yeux. Si le contact a été fait, lavez la zone affectée avec de grandes quantités
d'eau et consultez un médecin.
•
N'utilisez aucun chargeur autre qu'un chargeur de batterie intelligent fourni par
Sunoptic Technologies®.
•
Assurez-vous que l'orientation de la batterie est correcte avant de la placer dans un
appareil.
• N'essayez pas de forcer l'insertion d'une batterie dans un périphérique.
• Si possible, retirez la batterie de l'équipement lorsqu'il n'est pas en fonctionnement.
• Ne stockez pas les batteries pendant plus d'un mois à l'état déchargé.
•
Ne stockez pas les batteries pendant plus d'un an sans recharge.
LIT-234
(Français) Date de révision:01/26/18
Page 9 sur 30
Sunoptic Technologies
®
Rév. -
Produit
Spécifications
Contacts
+, C, D, T,
-
Dimensions (sans l'adaptateur de
(L x l x h) 8,64
cm x 7,62
cm x 2,29
cm
Masse (sans l'adaptateur de batterie)
0,24
kg
Approbations réglementaires
Listé UL,
UN 38.3 et CE
Résistant à l'eau
Équipement non protégé, IPX0
3.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Entrée
Sortie
Température de fonctionnement
Température de stockage
batterie)
17,4 V 2,17 A max
15 V 3,2 A nominal, 4,25 A max.
0 ⁰C à 45 ⁰C (32 ⁰F à 113 ⁰F) lors de la
charge
-20 ⁰C à 60 ⁰C (-4 ⁰F à 140 ⁰F) lors
de la décharge
-20 ⁰C à 60 ⁰C (-4 ⁰F à 140 ⁰F) max.
-20 ⁰C à 77 ⁰C (-20 ⁰F à
25 ⁰F) recommandé.
4.
FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE
JAUGE DE CAPACITÉ : Chaque batterie SSL-2054BE est équipée d'une jauge de
capacité qui affiche l'état de charge relatif de la batterie. Pour activer la jauge de
capacité, appuyez sur le petit bouton circulaire à côté de la jauge. Chaque LED sur la
jauge de capacité représente 25% de la capacité complète. Voici la légende de la
jauge de capacité :
• Quatre LED allumées - Capacité = 76 à 100%
• Trois LED allumées - Capacité = 51 à 75%
• Deux LED allumées - Capacité = 26 à 50%
• Une LED allumée - Capacité = 10 à 25%
• Une LED clignotante - Capacité < 10%
LIT-234
(Français) Date de révision:01/26/18
Page 10 sur 30
Sunoptic Technologies
Figure 1. La batterie SSL-2054BE
®
Rév. -
RECHARGE : La batterie SSL-2054BE ne doit être rechargée qu'avec les chargeurs
de batterie intelligents fournis par Sunoptic Technologies. Pour charger, orientez la
batterie pour aligner le chargeur et les contacts de la batterie, et placez la batterie dans
l'emplacement. Ne forcez pas l'insertion de la batterie dans l'emplacement. Reportezvous à la notice d'utilisation du chargeur pour une opération détaillée.
À propos de SMBus et SBS : Le SBS (Système de batterie intelligente) définit les
paramètres qui sont stockés par une batterie compatible SBS. Ces paramètres incluent
l'état complet de la batterie et les informations de jauge de capacité. Le SMBus (bus de
gestion système) est le langage par lequel ces paramètres sont communiqués entre la
batterie, le chargeur et le périphérique hôte.
REMARQUE : La batterie SSL-2054BE ne nécessite plus de ré-étalonnage de la jauge
de capacité.
5.
6.
7.
8.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
• Retirez la batterie du périphérique hôte.
•
Nettoyez l'extérieur de la batterie à l'aide d'un chiffon humide (pas de gouttes) avec
un désinfectant hospitalier. Suivre les protocoles hospitaliers applicables pendant le
nettoyage et sécher immédiatement.
SERVICE UTILISATEUR
La batterie SSL-2054BE ne contient aucun composant réparable sur site ou par
l'utilisateur. Elle ne peut être réparée qu'en usine par des techniciens spécialement
formés.
PIÈCES DE RECHANGE
Pour des pièces de rechange, équipements supplémentaires ou en option : Veuillez
appeler le service client au 8776772832
GARANTIE LIMITÉE
Votre batterie bénéficie d'une garantie de 1 an à compter de la date d'expédition
couvrant la main d'œuvre et de tous les défauts de matériel. Si votre produit s'avère
avoir de tels défauts, SunopticTechnologies réparera ou remplacera le produit ou la
pièce sans frais.
Veuillez contacter Sunoptic Technologies pour obtenir la documentation
d'autorisation de retour. Vous devez soigneusement emballer l'article dans un carton
solide et l'expédier à destination de l'usine. Veuillez inclure une note décrivant les
défauts, votre nom, votre numéro de téléphone et une adresse de retour. La garantie
ne couvre pas les équipements sujets à une mauvaise utilisation, des dommages
accidentels, une usure normale ou s'ils sont transférés à un nouveau propriétaire sans
l'autorisation de Sunoptic Technologies. Cette garantie vous donne des droits légaux
spécifiques et vous pouvez également recevoir d'autres droits variant d'un état à
l'autre.
LIT-234
(Français) Date de révision:01/26/18
Page 11 sur 30
Sunoptic Technologies
®
Rév. -
Sunoptic Technologies
RÉPARATIONS APRÈSLAPÉRIODEDEGARANTIE
ou vos produits en vue d'uneréparation,avecexpéditionprépayéeversl'usine.Votre
produit sera inspecté etuneestimationdesfraisderéparationvousserasoumise
pour a
pprobation. Le paiementdoitêtrereçuavantquelesréparationsnesoient
Aux U.S.A.,appelezle
Service client
FIN DE VIE DU PRODUIT
Conformément à la directiveeuropéennerelativeauxdéchetsd'équipementsélectriques
et électroniques (DEEE), nousencourageonsnosclientsàrecyclerceproduitdansla
mesure du possible. La destructiondecetappareildoitêtreeffectuéeconformément
Der SSL-2054BE ist ein 2054-Stil, Smart, Li-Ion Akkupack von Sunoptic
Technologies®, der in die LED Headlight-Luxusproduktreihe eingebaut wird.
WARNUNGEN
•
HINWEIS: Die Akkus müssen vor der ersten Verwendung vollständig aufgeladen
werden.
•
Inspizieren Sie jeden Akku bei Empfang und vor jeder Benutzung auf Schäden. Laden
Sie keinen beschädigten Akku.
• Akku nicht Hitze, Feuer, Schlägen aussetzen oder in direktem Sonnenlicht lagern.
• Akku nicht öffnen oder zerlegen.
•
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Mixturen, die brennbare
Anästhetika und / oder Luft oder Sauerstoff oder Stickstoffoxid enthalten.
•
Akku nicht sterilisieren, untertauchen oder beim Reinigen Wasser, Lösemitteln,
Schmiermitteln oder anderen Chemikalien aussetzen, sofern nicht anders angegeben.
Lassen Sie kein Wasser in die Akkukontakte eindringen. Sauber und trocken halten.
• Nicht kurzschließen, zerdrücken oder zerkleinern.
•
Akkus nicht willkürlich in einer Schachtel oder Schublade aufbewahren, in der sie
gegenseitigen Kurzschluss verursachen oder von anderen Metallobjekten
kurzgeschlossen werden können.
•
Falls ein Akku ausläuft, bringen Sie die Flüssigkeit nicht mit der Haut oder Augen in
Kontakt. Bei Kontakt, Bereich mit reichlich Wasser abwaschen und einen Arzt
aufsuchen.
• Nur das von Sunoptic Technologies® bereitgestellte Smart-Akkuladegerät verwenden.
•
Stellen Sie die richtige Ausrichtung des Akkus sicher, bevor Sie ihn in ein Gerät
einlegen.
• Akku nicht gewaltsam in ein Gerät einlegen.
• Entfernen Sie den Akku möglichst vom Gerät, wenn es nicht in Gebrauch ist.
• Akkus nicht länger als einen Monat entladen aufbewahren.
•
Akkus nicht länger als ein Jahr entladen aufbewahren.
LIT-234
(Deutsch) Datum der Revision:26.01.18
Seite 15 von 30
Sunoptic Technologies
®
Rev. -
Artikel
Spezifikation
Kontakte
+, C, D, T,
-
Abmessungen (ohne Akkuadapter)
(L x B x H) 8,6 cm x 7,6 cm x 2,3 cm
Gewicht (ohne Akkuadapter)
240 g
Behördliche Freigaben
UL gelistet, UN 38.3 und CE
Wasserfest
Ungeschützte Anlage, IPX0
3.
TECHNISCHE ANGABEN
Eingang
Ausgang
Betriebstemperatur
Lagertemperatur
17,4V 2,17A max
15 V 3,2 A nominal, 4,25 A max.
0⁰C bis 45⁰C (32⁰F bis 113⁰ F) beim Laden
-20⁰C bis 60⁰C (-4⁰F bis 140⁰ F)
beim Entladen
Max. -20⁰C bis 60⁰C (-4⁰F bis 140⁰ F)
-20⁰C bis 77⁰C (-20⁰F bis 25⁰
F) empfohlen
4.
AKKUBETRIEB
LADEANZEIGE: Jeder SSL-2054BE Akku ist mit einer Ladeanzeige ausgerüstet, die
den relativen Ladezustand des Akkus anzeigt. Um die Ladeanzeige zu aktivieren,
drücken Sie auf den kleinen, runden Knopf neben der Messanzeige. Jede LED auf der
Ladeanzeige stellt 25 % der vollen Ladekapazität an. Nachstehend sehen Sie die
Legende der Ladeanzeige:
• Alle vier LEDs leuchten: Kapazität = 76 - 100 %
• Drei LEDs leuchten: Kapazität = 51 - 75 %
• Zwei LEDs leuchten: Kapazität = 26 - 50 %
• Eine LED leuchtet: Kapazität = 10 - 25 %
• Eine LED blinkt: Kapazität < 10 %
LIT-234
(Deutsch) Datum der Revision:26.01.18
Seite 16 von 30
Sunoptic Technologies
Abb. 1 Der SSL-2054BE Akku
®
Rev. -
LADEN: Der SSL-2054BE sollte nur mit den von Sunoptic Technologiesbereitgestellten
Smart-Akku-Ladegeräten geladen werden. Richten Sie die Kontakte am Akku zum
Laden am Ladegerät aus und legen den Akku in die Aufnahme ein. Akku nicht
gewaltsam in die Aufnahme einlegen. Genauen Betrieb entnehmen Sie bitte der
Gebrauchsanweisung des Ladegeräts.
ÜBER SMBus und SAS: Das Smart-Akku-System definiert die Parameter, die von
einem SAS-kompatiblen Akku gespeichert werden. Zu diesen Parametern gehören
Akkuzustand und Lademessungen. Beim System Management Bus handelt es sich um
die Sprache, in der diese Parameter zwischen Akku, Ladegerät und Host-Gerät
kommuniziert werden.
HINWEIS: Der SSL-2054BE benötigt keine Neukalibrierung des Lademessers mehr.
5.
6.
7.
8.
REINIGUNGSANWEISUNGEN
• Entfernen Sie den Akku vom Gerät.
•
Reinigen Sie die Oberfläche des Akkus mit einem feuchten Tuch (nicht nass) und
Desinfektionsmittel. Gehen Sie bei der Reinigung nach Krankenhausprotokoll vor
und trocknen Sie das Gerät umgehend ab.
ANWENDERWARTUNG
Der SSL-2054BE enthält keine Komponenten, die vom Nutzer gewartet werden
können. Er darf nur im Werk von einem geschulten Techniker gewartet werden.
ERSATZTEILE
Ersatzteile, zusätzliche oder optionale Ausrüstung: Kontaktiere Sie den Kundendienst
unter 877 677 2832.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Ihr Akku verfügt über eine 1-Jahres-Garantie ab Versanddatum für Verarbeitungs- und
Materialschäden. Sollte Ihr Produkt solche Fehler aufweisen, dann wird Sunoptic Technologies das Produkt oder Bauteil kostenlos reparieren oder ersetzen.
Bitte lassen Sie sich von Sunoptic Technologies eine Rücksendegenehmigung
geben.Sie sollten Einheit sorgfältig in einen stabilen Karton verpacken und an das
Werk zurücksenden. Bitte legen Sie eine Notiz bei, in der Sie den Defekt beschreiben
und Ihre Telefonnummer sowie Ihre Adresse angeben. Die Garantie deckt keine
Schäden durch Missbrauch, Unfall, normale Abnutzung oder Übertragung an neuen
Besitzer ohne Genehmigung vonSunoptic Technologies.Diese Garantie gewährt
Ihnen gewisse Rechte. Sie könnenje nach Bundesland noch andere Rechte haben.
REPARATUREN NACH ABLAUF DER GARANTIE: Sie können Ihr Produkt zur
Reparatur frankiert ans Werk zurücksenden. Ihr Produkt wird inspiziert und Sie erhalten
einen Kostenvoranschlag für die Reparatur. Die Bezahlung muss vor Abschluss der
Reparatur erfolgen.
®
LIT-234
(Deutsch) Datum der Revision:26.01.18
Seite 17 von 30
Sunoptic Technologies
®
Rev. -
Sunoptic Technologies
•
RufnummerindenUSA:
Kundendienst9047377611
LEBENSENDE EINESPRODUKTS
Im Einklang mit der europäischenRichtlinieüberelektrischeundelektroni
(WEEE) raten wir unseren Kunden,dasProduktsofernmöglichzurecyceln.DasGerät
muss gemäß den örtlichen Umweltbestimmungenentsorgtwerden.
Liste von RecyclingbetriebeninIhremGebietfindenSieunter:
www.eiae.org/.
Bitte kontaktieren Sie unserenKundendienst,umeineRücksendegenehmigungzu
erhalten, um das Gerät am EndeseinerLebensdauerandenHerstellerzurückzusenden.
Datum der Revision:26.01.18
Seite
877 667 2832 (gebührenfrei)
Achtung: Lesen Sie sich die Begleitdokumente
Ziehen Sie die Gebrauchsanweisung zu Rate.
•
9.
Eine UShttp:/www.eiae.org/. http:/
sche Altgeräte
10.
SYBOLIK
GRAFIK
BESCHREIBUNG
Gibt nur Eignung für Gleichstrom (DC) an.
sorgfältig durch
Zertifiziert, dass elektromagnetische
Störungen vom Gerät den Grenzwerten der
FCC (Federal Communications Commission
La SSL-2054BE è una batteria agli ioni di litio, intelligente del modello 2054 fornita da
Sunoptic Technologies® ; questa deve essere integrata nella nostra linea di lampade
da testa LED.
2.
AVVERTENZE
•
NOTA: Le batterie devono essere caricate prima dell'uso.
•
Alla prima apertura della confezione e al primo utilizzo, controllare la batteria per
verificare che non presentino guasti. Non cercare di ricaricare batterie danneggiate.
•
Non esporre la batteria a calore, fuoco, urti forti e non conservarla alla luce solare
diretta.
• Non aprire o smontare la batteria.
•
Non usare questa attrezzature in presenza di una miscela contenente anestetico
infiammabile e/o aria o ossigeno o ossido nitroso.
•
Non sterilizzare, immergere o esporre la batteria a acqua, solventi, lubrificanti o altre
sostanze chimiche per pulire il caricatore a meno che non si abbiano altre indicazioni.
Far attenzione a non far entrare acqua nei contatti della batteria. Tenerlo pulito e
asciutto.
• Non cortocircuitare, esporre a urti o danneggiare la batteria.
•
Non conservare le batterie in modo pericoloso in una scatola o cassetto nel quale
potrebbero essere cortocircuitati da altri oggetti metallici.
•
Laddove la batteria dovesse perdere, far attenzione che il liquido non entri in contatto
con pelle o occhi. Se ciò dovesse accadere, lavare la zone intatta con abbondante
acqua e contattare un medico.
•
Non usare nessun caricatore diverso dal caricatore per batteria intelligente fornito da
Sunoptic Technologies®.
• Verificare che la batteria sia inserita correttamente prima di inserire un dispositivo.
• Non cercare di forzare una batteria in un dispositivo.
• Ove possibile, togliere la batteria dal dispositivo se non in uso.
• Non conservare le batterie per più di un mese in stato scarico.
• Non conservare le batterie per più di un anno senza ricaricarle.
LIT-234
(Italiano) Date de revision: 01/26/18
Pagine 21 di 30
Sunoptic Technologies
®
Rev. -
Articolo
Specifiche
Contatti
+, C, D, T,
-
Dimensione (senza
adattatore)
(LxLxA) 3,4in x 3,0in x 0,9in
Peso (senza adattatore)
0,53lbs
Approvazioni regolatorie
omologazione UL, UN 38.3 e CE
Resistente ad acqua
dispositivo non protetto, IPX0
3.
SPECIFICHE TECNICHE
Immissione
Uscita
Temperatura operativa
Temperatura in stoccaggio
17,4V 2,17A max
15V 3,2A nominale, 4,25A max.
da 32⁰F a 113⁰F (da 0⁰C a 45⁰C) durante la
fase di carica
da -4⁰F a 140⁰F (da -20⁰C a 60⁰C)
durante la fase di scarico
da -4⁰F a 140⁰F (da -20⁰C a 60⁰C) max.
da -20⁰F a 25⁰F (da -20⁰C a
77⁰C) consigliato
4.
FUNZIONAMENTO CON BATTERIE
MISURATORE: Tutti i misuratori SSL-2054BE sono dotati di un misuratore che mostra
lo stato di carica relativo della batteria. Per attivare il misuratore, premere il tasto
piccolo circolare accanto al misuratore. Ciascun LED del misuratore rappresenta il 25%
della capacità di carica completa. Di seguito è riportata la leggenda del misuratore:
• Tutti e quattro i LED illuminati – Capacità = 76 – 100%
• Tutti e tre i LED illuminati – Capacità = 51 – 75%
• Due LED illuminati – Capacità = 26 – 50%
• Un LED illuminato – Capacità = 10 – 25%
• Un LED lampeggiante – Capacità < 10%
LIT-234
(Italiano) Date de revision: 01/26/18
Pagine 22 di 30
Sunoptic Technologies
Figura 1. La batteria SSL-2054BE
®
Rev. -
CARICA: Il SSL-2054BE deve essere caricato solo caricatori di batterie intelligenti
forniti da Sunoptic Technologies. Per caricare, orientare la batteria per allinearla col
caricatore e con i contatti della batteria, inoltre mettere la batteria nella fessura. Non
forzare la batteria nella fessura. Fare riferimento all’IFU del caricatore per un
funzionamento dettagliato.
INFORMAZIONI SU SMBus e SBS: Il Sistema di Batteria Intelligente definisce i
parametri salvati da una batteria conforme SBS. Questi parametri comprendono le
informazioni sullo stato completo della batteria e sulla misurazione. Il Bus di
Misurazione del Sistema è il linguaggio mediante il quale questi parametri sono
comunicati tra la batteria, il caricatore e il dispositivo ospite.
NOTA: Il SSL-2054BE non richiede più la ri-calibrazione del misuratore.
5.
ISTRUZIONI RELATIVE ALLA PULIZIA
• Rimuovere la batteria dal dispositivo host.
•
Pulire l’esterno della batteria con un panno inumidito (che non gocciola) usando un
disinfettante ospedaliero. Osservare i protocolli ospedalieri vigenti durante la pulizia
e asciugare immediatamente.
6.
ASSISTENZA DA PARTE DELL'UTENTE
La SSL-2054BE non presenta componenti utilizzabili dall'utente. Il lavori di assistenza
devono essere eseguiti solo alla fabbrica da tecnici qualificati.
7.
SOSTITUZIONE DELLE PARTI
Per la sostituzione delle parti, per accessori addizionali o opzionali: Contattare
l'Assistenza Clienti al 877-677-2832
8.
GARANZIA LIMITATA
La batteria presenta un anno di garanzia a partire dalla data di spedizione sulla
lavorazione e su tutti di difetti di materiale, escluse le batterie. Laddove il prodotto
dovesse presentare dei difetti Sunoptic Technologies riparerà o sostituirà il prodotto
o componenti a costo zero.
Contattare Sunoptic Technologies per l’autorizzazione di restituzione. Imballare
l'unità in un cartone resistente e spedirla in fabbrica. Includere una nota che descrive i
difetti, il nome, numero di telefono e l'indirizzo di restituzione. La garanzia non copre
l'impianto se sottoposto a funzionamento errato, guasto accidentale, usura normale o
se trasferito ad un nuovo proprietario senza autorizzazione da parte di Sunoptic Technologies . Questa garanzia offre specifici diritti legali e anche. Altri diritti che
variano da stato a stato.
LIT-234
(Italiano) Date de revision: 01/26/18
Pagine 23 di 30
Sunoptic Technologies
®
Rev. -
Sunoptic Technologies
RIPARAZIONI NON COPERTEDAGARANZIA:
fabbrica per riparazioneconspedizioneprepagata.Ilprodottosaràcontrollatoesarà
effettuata una valutazionedellespesediriparazioneeinviataalclienteper
approvazione. Il pagamentodeveesserericevutoprimadelcompletamentede
riparazioni.
ChiamatenegliUSA:
Assistenzaclienti
FINE DELLA DURATADELPRODOTTO
In base alla direttiva Europeasui
raccomanda ai clienti di riciclarequestoprodottosepossibile.Losmaltimentodell'unità
deve essere eseguito in baseairegolamentiambientalilocaliapplicabili.
Negli USA un elenco di entidiri
Contattare il servizio assistenzaperemettereun'autorizzazionediresadelprodottoal
produttore alla fine della durata.
Rev.
Date de revision:01/26/18
Pagine
È possibile restituirei
2832 (numerogratuito)
Rifiuti di Impianti Elettrici e Elettronici(WEEE),si
9.
http:/www.eiae.org/.
l prodotto alla
lle
•
•
877 667-
904 737-7611
ciclaggio nella zona è presente sul sito:
10.
SIMBOLOGIA
GRAFICA
DESCRIZIONE
Indica l’adattabilità solo per corrente diretta.
Attenzione, consultare la documentazione
allegata
Certifica che l’interferenza elettromagnetica
dal dispositivo è entro i limiti approvati dalla
Commissione delle comunicazioni federali.
(Español ) Fecha de revision: 26/01/18
Página 25 de 30
Sunoptic Technologies
®
Rev. -
ÍNDICE
1. USO PREVISTO
2. ADVERTENCIAS GENERALES
3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
4. FUNCIONAMIENTO DE LA BATERÍA
5. INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
6. REPARACIONES POR EL USUARIO
7. PIEZAS DE RECAMBIO
8. GATANTÍA Y REPARACIÓN
9. FIN DE LA VIDA ÚTIL DEL PRODUCTO
10. SIMBOLOGÍA
LIT-234
(Español ) Fecha de revision: 26/01/18
Página 26 de 30
Sunoptic Technologies
®
Rev. -
1.
USO PREVISTO
Paquete de batería inteligente de iones de litio SSL-2054BE tipo 2054 que suministra
Sunoptic Technologies® que se integrar a nuestra línea de productos de primera clase
LED Headlight.
2.
ADVERTENCIAS
•
NOTA: Las baterías deben cargarse completamente antes de usarse por primera
vez.
•
A su recibo y antes de cada uso, examine cada batería por si tuvieran daños. No
intente cargar una batería dañada.
•
No exponga la batería al calor, el fuego o los choques mecánicos ni la almacene
expuesta a la luz solar.
• No abra ni desensamble la batería.
•
No utilice este equipo en presencia de compuestos que contengan anestésicos
inflamables, aire, oxígeno u óxido nitroso.
•
No esterilice la batería, no la sumerja ni exponga al agua, disolventes, lubricantes u
otros productos químicos, excepto si se indicara otra cosa. No deje que el agua se
acumule en los contactos de la batería. Manténgalos limpios y secos.
• No ponga en corto circuito, aplaste ni destroce la batería.
•
No almacene las baterías al descuido dentro de una caja o cajón donde puedan
ponerse en corto circuito unas con otras u con otros objetos metálicos.
•
Si se derramara el líquido de la batería, no permita que entre en contacto con la piel o
los ojos. Si se tales contactos sucedieran, lave el área afectada con abundante agua
y busque atención médica.
•
No use ningún otro cargador que no sea el cargador de batería inteligente provisto
por Sunoptic Technologies®.
•
Asegúrese de orientar correctamente la batería antes de colocarla dentro del
dispositivo.
• No intente forzar la batería para introducirla dentro del dispositivo.
• Cuando sea posible, retire la batería del equipo si no se está usando.
• No almacene las baterías descargadas por más de un mes.
• No almacene las baterías por más de un año sin recargarlas.
LIT-234
(Español ) Fecha de revision: 26/01/18
Página 27 de 30
Sunoptic Technologies
®
Rev. -
Artículo
Especificación
Contactos
+, C, D, T,
-
Dimensión (sin adaptador de batería)
(L x A x A) 3,4 pulg x 3,0 pulg x 0,9 pulg
Peso (sin adaptador
de baterías)
0,24 kg
Aprobaciones de regulaciones
Con homologación UL, UN 38.3 y CE
Resistente al agua
Equipo no protegido, IPX0
3.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Entrada
Salida
Temperatura de funcionamiento
17,4 V 2,17 A, máx.
15 V 3,2 A nominal, 4, 25 A máx.
(0⁰C a 45⁰C) mientras se está cargando
(-20⁰C a 60⁰C) mientras se está
cargando
Temperatura de almacenamiento
(-20⁰C a 60⁰C), máx.
(-20⁰C a 77⁰C) recomendada
4.
FUNCIONAMIENTO DE LA BATERÍA
INDICADOR DE ENERGÍA: Todas las baterías SSL-2054BE están equipadas con un
indicador de energía que muestra el estado de carga relativo de la batería. Para
activar el indicador de carga, pulse el pequeño botón circular al lado del indicador.
Cada LED del indicador de carga representa un 25% de la capacidad de carga total. A
continuación aparece la leyenda del indicador:
• Todos los LED iluminados – Capacidad = 76 – 100%
• Tres LED iluminados – Capacidad = 51 – 75%
• Dos LED iluminados – Capacidad = 26 – 50%
• Un LED iluminado – Capacidad = 10 – 25%
• Un LED parpadeando – Capacidad < 10%
LIT-234
(Español ) Fecha de revision: 26/01/18
Página 28 de 30
Sunoptic Technologies
Figura 1 La batería SSL-2054BE
®
Rev. -
PROCESO DE CARGA: La SSL-2054BE debe cargarse con cargadores de baterías
inteligente suministrados por SSL-2054BE. Para cargar la batería, oriente la batería
para que quede alineada con el cargadory los contactos de batería, luego coloque la
batería en la hendidura. No fuerce la batería para insertarla dentro de la hendidura.
Para detalles sobre el funcionamiento, consulte las instrucciones de uso del cargador.
Sobre SMBus y SBS: El sistema de batería inteligente (SBS, siglas en inglés) define
los parámetros que almacena una batería con SBS. Entre estos parámetros están el
estatus de batería con carga completa y la información del indicador de energía. El
bus de gestión de sistema es el lenguaje mediante el cual se comunican estos
parámetros entre la batería, el cargador y el dispositivo anfitrión.
NOTA: La SSL-2054BE ya no necesita recalibración del indicador de energía.
5.
6.
7.
8.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
• Retire la baterías del dispositivo anfitrión.
•
Limpie la parte exterior la batería con un paño humedecido (sin que gotee) y un
líquido desinfectante de hospital. Durante la limpieza, siga los protocolos de
hospital aplicables e inmediatamente después seque el cargador.
REPARACIONES POR EL USUARIO
La SSL-2054BE no tiene componentes que puedan ser reparados por el usuario o el
personal de campo. Solo podrá repararse en fábrica por un personal técnico
capacitado.
PIEZAS DE RECAMBIO
Para solicitar piezas de recambio, equipamiento adicional u opcional, por favor llame al
servicio de atención al cliente al 877-677-2832.
GARANTÍA LIMITADA
A partir de su fecha de envío, su batería tiene una garantía de seis meses para
defectos de fabricación y todos los defectos de materiales. Si su producto tuviera ese
tipo de defectos Sunoptic Technologies reparará o sustituirá el producto o la pieza
sin coste. Por favor, contacte con Sunoptic Technologies para tramitar la
documentación de autorización de devolución. Se debe empacar la unidad
cuidadosamente en una caja de cartón resistente y enviarla a la fábrica. Por favor,
incluya una nota que describa los defectos, y escriba su nombre, teléfono y dirección
de remitente. La garantía no cubre equipos sometidos a un uso indebido, daños por
accidentes, desgaste o rotura por el uso normal, ni aquellos equipos que se hayan
transferido a otros dueños sin la autorización de Sunoptic Technologies . Esta
garantía le concede derechos legales específicos, además de otros derechos que
usted podría tener y que varían de estado a estado.
LIT-234
(Español ) Fecha de revision: 26/01/18
Página 29 de 30
Sunoptic Technologies
®
Rev. -
Sunoptic Technologies
REPARACIONES DESPUÉSDELPERÍODODEGARANTÍA:
sus productos para queseanreparados,pagandoelenvíoalafábrica.Suproducto
será examinado y se leenviaráunestimadosobreloscostesdereparación
usted lo apruebe. El pagodeberecibirseantesdequeseterminenlasreparaciones.
En los EstadosUnidosllamea:
Servicio deatenciónalcliente904737
FIN DE LA VIDA ÚTILDELPRODUCTO
En conformidad con la DirectivaEuropeasobreResiduosdeAparatosEléctricosy
sea posible. El desecho deestaunidaddeberealizarseenconformidadconlaregulación
medioambiental local aplicable.
En Estados Unidos podrá encontrarunalistaderecicladoresdesuáreaen:
Por favor, contacte con el serviciodeatenciónalclienteparaobtenerunaautorización
devolución del producto al fabricantealfinaldesuvidaútil.
Rev.
Fecha de revision:
Usted puededevolver
2832 (llamadagratuita)
para que
•
•
877 667-
-7611
9.
http:/www.eiae.org/.
10.
SIMBOLOGÍA
GRÁFICO
de
DESCRIPCIÓN
Indica que solo es adecuado para corriente
continua.
Proceda con precaución, consulte la
documentación adjunta.
Certifica que la interferencia electromagnética
del dispositivo es inferior a los límites aprobados
por la Comisión Federal de Comunicaciones
(Federal Communications Commission).
Consultar las instrucciones de uso.
Etiqueta CE
No se debe desechar con la basura normal.
LIT-234
(Español )
®
26/01/18
Página 30 de 30
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.