Sunoptic Technologies SSL-2054BE Operator's Manual

echnologies
SSL
Smart Battery Pack
Operator Manual
EC|REP
Date of Revision: 01/26/18
-2054BE
Sunoptic Technologies®
6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA
Customer Service: 904 737-7611
Toll Free 877-677-2832
RMS UK, Ltd.
28 Trinity Road Nailsea, Somerset BS48 4NU United Kingdom
TEL: 01275 858891
LIT-234
(English)
Sunoptic T
®
Rev. -
Page 1 of 30
TABLE OF CONTENTS
1. INTENDED USE
2. GENERAL WARNINGS
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS
4. BATTERY OPERATION
5. CLEANING INSTRUCTIONS
6. USER SERVICE
7. REPLACEMENT PARTS
8. WARRANTY AND REPAIR
9. END OF PRODUCT LIFE
10. SYMBOLOGY
LIT-234
(English) Date of Revision: 01/26/18
Sunoptic Technologies
®
Rev. -
Page 2 of 30
1. INTENDED USE
The SSL-2054BE is a 2054-style, smart, li-ion battery pack supplied by Sunoptic Technologies® that is to be integrated into our premier LED Headlight product line.
2. WARNINGS
NOTE: The batteries must be fully charged before first use.
Upon initial receipt and before each use, inspect each battery for damage. Do not attempt to charge a damage battery.
Do not expose the battery to heat, fire, mechanical shock, or store in direct sunlight.
Do not open or dismantle the battery
Do not use this equipment in the presence of a mixture containing flammable anesthetic and/or air or oxygen or nitrous oxide.
Do not sterilize, immerse, or expose the battery to water, solvents, lubricants, or other chemicals to clean the charger unless otherwise directed. Do not allow water to collect in the battery contacts. Keep clean and dry.
Do not short-circuit, crush, or shred the battery
Do not store the batteries haphazardly in a box or drawer in which the batteries may short circuit each other or be short-circuited by other metal objects.
In the event of a battery leakage, do not allow the liquid to come in contact with skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice.
Do not use any charger other than a smart battery charger supplied by Sunoptic Technologies®.
Ensure correct battery orientation is followed before placing into a device.
Do not attempt to force a battery into a device.
When possible, remove the battery from equipment when not in use.
Do not store batteries for more than one month in a discharged state.
Do not store batteries for more than one year without recharge.
LIT-234
(English) Date of Revision: 01/26/18
Sunoptic Technologies
®
Rev. -
Page 3 of 30
echnologies
3.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Item
Dimension (without battery adaptor)
Weight (without battery adaptor)
BATTERY OPERATION
Figure 1. The SSL
Each SSL
the relative charge state of the battery. To activate
circular button next to the gauge. Each LED on the fuel gauge represents 25% of the
fully charged capacity. Below is the fuel gauge legend:
All four LEDs illuminated
Three LEDs illuminated
Two LEDs illuminated
One LED illuminated
One blinking LED
2054BE should only be charged with Sunoptic Technologies
supplied smart battery chargers. To charge, orien
Date of Revision: 01/26/18
Specification
nominal, 4.25A max.
C) while charging
C) while
C) max.
2054BE battery is equipped with a fuel gauge that displays
the fuel gauge, press the small
t the battery to line up the charger and
4.
Input Output Operating Temperature
Storage Temperature
Contacts
Regulatory Approvals Water Resistant
17.4V 2.17A max 15V
32⁰F to 113⁰F (0⁰C to 45
3.2A
-4F to 140F (-20C to 60 discharging
-4⁰F to 140⁰F (-20⁰C to 60
-20F to 25F (-20C to 77C) recommended +, C, D, T, -
(LxWxH) 3.4in x 3.0in x 0.9in
0.53lbs UL listed, UN 38.3 and CE Not Protected Equipment, IPX0
FUEL GAUGE:
CHARGING: The SSL-
LIT-234
(English)
Sunoptic T
-2054BE Battery
-
– Capacity = 76 – 100%
– Capacity = 51 – 75%
– Capacity = 26 – 50%
– Capacity = 10 – 25%
– Capacity < 10%
®
Rev. -
Page 4 of 30
battery contacts, and place the battery into the slot. Do not force the battery into the slot. Refer to the charger IFU for a detailed operation.
ABOUT SMBus and SBS: The Smart Battery System defines the parameters that are stored by an SBS-compliant battery. These parameters include full battery status and fuel gauging information. The System Management Bus is the language by which these parameters are communicated between the battery, the charger and the host device.
NOTE: The SSL-2054BE no longer requires fuel gauge re-calibration.
5. CLEANING INSTRUCTIONS
Remove the battery from the host device.
Clean the exterior of the battery with a cloth that has been dampened (not dripping)
using a hospital disinfectant. Follow applicable hospital protocols during cleaning and dry immediately.
6. USER SERVICE
The SSL-2054BE has no user or field serviceable components. It can only be serviced at the factory by factory trained technicians.
7. REPLACEMENT PARTS
For replacement parts, additional or optional equipment : Please call Customer Service @ 877-677-2832
8. LIMITED WARRANTY
Your battery carry a one year warranty from the date of shipment on workmanship and all defects of material. Should your product prove to have such defects Sunoptic
Technologies
®
will repair or replace the product or component part without charge.
Please contact Sunoptic Technologies® for return authorization documentation. You should carefully pack the unit in a sturdy carton and ship it to the factory. Please include a note describing the defects, your name, telephone number and a return address. Warranty does not cover equipment subject to misuse, accidental damage, normal wear and tear or if transferred to a new owner without authorization from
Sunoptic Technologies®. This warranty gives you specific legal rights and you may
also have other rights that vary from state to state.
POST WARRANTY REPAIRS: You may return your product(s) for repair, shipping prepaid to the factory. Your product will be inspected and an estimate of repair charges will be submitted to you for approval. Payment must be received before repairs are completed.
In the U.S call: 877 667-2832 (toll free)
Customer Service 904 737-7611
LIT-234
(English) Date of Revision: 01/26/18
Sunoptic Technologies
®
Rev. -
Page 5 of 30
GRAPHIC
9.
END OF PRODUCT LIFE
In accordance with the European Waste from Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive, we encourage our customers to recycle this product whenever possible. Disposal of this unit must be performed in accordance with the applicable local environmental regulations.
In the US a list of recyclers in your area can be found at: http:/www.eiae.org/. Please contact customer service to issue a return authorization to return product to
manufacturer at the end of product life.
10. SYMBOLOGY
Indicates suitability for direct current only.
DESCRIPTION
Caution, consult accompanying documents Certifies that the electromagnetic interference
from the device is under limits approved by the Federal Communications Commission.
Consult Instructions for Use
CE mark
Not for disposal in general waste
LIT-234
(English) Date of Revision: 01/26/18
Sunoptic Technologies
®
Rev. -
Page 6 of 30
EC|REP
SSL-2054BE
Manuel opérateur du
pack de batterie
intelligente
Sunoptic Technologies®
6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA
Service Clients : 9047377611
Numéro non-surtaxé 8776772832
RMS UK, Ltd. 28 Trinity Road Nailsea, Somerset BS48 4NU United Kingdom
Tél : 01275858891
LIT-234
(Français) Date de révision:01/26/18
Page 7 sur 30
Sunoptic Technologies
®
Rév. -
TABLE DES MATIÈRES
1.
UTILISATION PRÉVUE
2.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
3.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
4.
FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE
5.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
6.
SERVICE UTILISATEUR
7.
PIÈCES DE RECHANGE
8.
GARANTIE ET RÉPARATION
9.
FIN DE VIE DU PRODUIT
10.
SYMBOLOGIE
LIT-234
(Français) Date de révision:01/26/18
Page 8 sur 30
Sunoptic Technologies
®
Rév. -
1.
UTILISATION PRÉVUE
La batterie SSL-2054BE est une batterie li-ion intelligente, de style 2054, fourni par Sunoptic Technologies®, qui doit être intégrée à notre gamme de produits à affichage LED.
2.
AVERTISSEMENTS
REMARQUE : Les batteries doivent être complètement chargées avant la première utilisation.
Lors de la réception initiale et avant chaque utilisation, inspectez chaque batterie en vue d'éventuels dommages. N'essayez pas de charger une batterie endommagée.
N'exposez pas la batterie à la chaleur, au feu, aux chocs mécaniques ou à la lumière directe du soleil.
• Ne pas ouvrir ou démonter la batterie
N'utilisez pas cet équipement en présence d'un mélange contenant un anesthésique inflammable et/ou de l'air, de l'oxygène ou de l'oxyde nitreux.
Ne pas stériliser, immerger ou exposer la batterie à l'eau, aux solvants, lubrifiants ou autres produits chimiques pour nettoyer le chargeur, sauf indication contraire. Ne laissez pas l'eau s'accumuler dans les contacts de la batterie. Conserver le propre et sec.
• Ne pas court-circuiter, écraser ou démonter la batterie
Ne stockez pas les batteries au hasard dans une boîte ou un tiroir dans lequel les piles peuvent se court-circuiter ou être court-circuitées par d'autres objets métalliques.
En cas de fuite de la batterie, ne laissez pas le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. Si le contact a été fait, lavez la zone affectée avec de grandes quantités d'eau et consultez un médecin.
N'utilisez aucun chargeur autre qu'un chargeur de batterie intelligent fourni par Sunoptic Technologies®.
Assurez-vous que l'orientation de la batterie est correcte avant de la placer dans un appareil.
• N'essayez pas de forcer l'insertion d'une batterie dans un périphérique.
• Si possible, retirez la batterie de l'équipement lorsqu'il n'est pas en fonctionnement.
• Ne stockez pas les batteries pendant plus d'un mois à l'état déchargé.
Ne stockez pas les batteries pendant plus d'un an sans recharge.
LIT-234
(Français) Date de révision:01/26/18
Page 9 sur 30
Sunoptic Technologies
®
Rév. -
Produit
Spécifications
Contacts
+, C, D, T,
-
Dimensions (sans l'adaptateur de
(L x l x h) 8,64
cm x 7,62
cm x 2,29
cm
Masse (sans l'adaptateur de batterie)
0,24
kg
Approbations réglementaires
Listé UL,
UN 38.3 et CE
Résistant à l'eau
Équipement non protégé, IPX0
3.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Entrée Sortie Température de fonctionnement
Température de stockage
batterie)
17,4 V 2,17 A max
15 V 3,2 A nominal, 4,25 A max.
0 ⁰C à 45 ⁰C (32 ⁰F à 113 ⁰F) lors de la charge
-20 C à 60 C (-4 F à 140 F) lors de la décharge
-20 ⁰C à 60 ⁰C (-4 ⁰F à 140 ⁰F) max.
-20 C à 77 C (-20 F à 25 F) recommandé.
4.
FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE
JAUGE DE CAPACITÉ : Chaque batterie SSL-2054BE est équipée d'une jauge de
capacité qui affiche l'état de charge relatif de la batterie. Pour activer la jauge de capacité, appuyez sur le petit bouton circulaire à côté de la jauge. Chaque LED sur la jauge de capacité représente 25% de la capacité complète. Voici la légende de la jauge de capacité :
• Quatre LED allumées - Capacité = 76 à 100%
• Trois LED allumées - Capacité = 51 à 75%
• Deux LED allumées - Capacité = 26 à 50%
• Une LED allumée - Capacité = 10 à 25%
• Une LED clignotante - Capacité < 10%
LIT-234
(Français) Date de révision:01/26/18
Page 10 sur 30
Sunoptic Technologies
Figure 1. La batterie SSL-2054BE
®
Rév. -
RECHARGE : La batterie SSL-2054BE ne doit être rechargée qu'avec les chargeurs de batterie intelligents fournis par Sunoptic Technologies. Pour charger, orientez la batterie pour aligner le chargeur et les contacts de la batterie, et placez la batterie dans l'emplacement. Ne forcez pas l'insertion de la batterie dans l'emplacement. Reportez­vous à la notice d'utilisation du chargeur pour une opération détaillée.
À propos de SMBus et SBS : Le SBS (Système de batterie intelligente) définit les paramètres qui sont stockés par une batterie compatible SBS. Ces paramètres incluent l'état complet de la batterie et les informations de jauge de capacité. Le SMBus (bus de gestion système) est le langage par lequel ces paramètres sont communiqués entre la batterie, le chargeur et le périphérique hôte.
REMARQUE : La batterie SSL-2054BE ne nécessite plus de ré-étalonnage de la jauge de capacité.
5.
6.
7.
8.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
• Retirez la batterie du périphérique hôte.
Nettoyez l'extérieur de la batterie à l'aide d'un chiffon humide (pas de gouttes) avec un désinfectant hospitalier. Suivre les protocoles hospitaliers applicables pendant le nettoyage et sécher immédiatement.
SERVICE UTILISATEUR
La batterie SSL-2054BE ne contient aucun composant réparable sur site ou par l'utilisateur. Elle ne peut être réparée qu'en usine par des techniciens spécialement formés.
PIÈCES DE RECHANGE
Pour des pièces de rechange, équipements supplémentaires ou en option : Veuillez appeler le service client au 8776772832
GARANTIE LIMITÉE
Votre batterie bénéficie d'une garantie de 1 an à compter de la date d'expédition couvrant la main d'œuvre et de tous les défauts de matériel. Si votre produit s'avère avoir de tels défauts, SunopticTechnologies réparera ou remplacera le produit ou la pièce sans frais.
Veuillez contacter Sunoptic Technologies pour obtenir la documentation d'autorisation de retour. Vous devez soigneusement emballer l'article dans un carton solide et l'expédier à destination de l'usine. Veuillez inclure une note décrivant les défauts, votre nom, votre numéro de téléphone et une adresse de retour. La garantie ne couvre pas les équipements sujets à une mauvaise utilisation, des dommages accidentels, une usure normale ou s'ils sont transférés à un nouveau propriétaire sans l'autorisation de Sunoptic Technologies. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également recevoir d'autres droits variant d'un état à l'autre.
LIT-234
(Français) Date de révision:01/26/18
Page 11 sur 30
Sunoptic Technologies
®
Rév. -
Sunoptic Technologies
RÉPARATIONS APRÈS LA PÉRIODE DE GARANTIE
ou vos produits en vue d'une réparation, avec expédition prépayée vers l'usine. Votre
produit sera inspecté et une estimation des frais de réparation vous sera soumise
pour a
pprobation. Le paiement doit être reçu avant que les réparations ne soient
Aux U.S.A., appelez le
Service client
FIN DE VIE DU PRODUIT
Conformément à la directive européenne relative aux déchets d'équipements électriques
et électroniques (DEEE), nous encourageons nos clients à recycler ce produit dans la
mesure du possible. La destruction de cet appareil doit être effectuée conformément
réglementations environnementales locales applicables.
Unis, vous trouverez une liste des lieux de recyclage présents dans votre région
www.eiae.org/.
service client pour demander une autorisation de retour afin de
renvoyer produit au fabricant à la fin de vie du produit.
é
Page
Vous pouvez retourner votre
-
accomplies.
9.
Aux États­à l'adresse suivante : http:/
:
: 8776672832 (non
9047377611
surtaxé)
aux
Veuillez contacter notre
10.
SYMBOLOGIE
GRAPHIQUE
DESCRIPTION
Indique une compatibilité avec le courant continu uniquement.
Attention, consultez les documents joints
Certifie que les interférences électromagnétiques de l'appareil sont sous les limites approuvées par la FCC (Federal Communications Commission).
Consultez les instructions d'utilisation
Marque CE
Non destiné à l'élimination avec les déchets généraux
LIT-234
(Français)
®
Date de r
Rév. -
vision:01/26/18
12 sur 30
EC|REP
SSL-2054BE
Smart-Akkupack Betriebsanleitung
Sunoptic Technologies®
6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA
Gebührenfrei: 877 677 2832
TEL: 012 7585 8891
Kundendienst: 904 737 7611
RMS UK, Ltd. 28 Trinity Road Nailsea, Somerset BS48 4NU United Kingdom
LIT-234
(Deutsch) Datum der Revision:26.01.18
Seite 13 von 30
Sunoptic Technologies
®
Rev. -
INHALTSANGABE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
VERWENDUNGSZWECK
ALLGEMEINE WARNUNGEN
TECHNISCHE ANGABEN
AKKUBETRIEB
REINIGUNGSANWEISUNGEN
ANWENDERDIENST
ERSATZTEILE
GARANTIE UND REPARATUR
LEBENSENDE EINES PRODUKTS
SYBOLIK
LIT-234
(Deutsch) Datum der Revision:26.01.18
Seite 14 von 30
Sunoptic Technologies
®
Rev. -
1.
2.
VERWENDUNGSZWECK
Der SSL-2054BE ist ein 2054-Stil, Smart, Li-Ion Akkupack von Sunoptic Technologies®, der in die LED Headlight-Luxusproduktreihe eingebaut wird.
WARNUNGEN
HINWEIS: Die Akkus müssen vor der ersten Verwendung vollständig aufgeladen werden.
Inspizieren Sie jeden Akku bei Empfang und vor jeder Benutzung auf Schäden. Laden Sie keinen beschädigten Akku.
• Akku nicht Hitze, Feuer, Schlägen aussetzen oder in direktem Sonnenlicht lagern.
• Akku nicht öffnen oder zerlegen.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Mixturen, die brennbare Anästhetika und / oder Luft oder Sauerstoff oder Stickstoffoxid enthalten.
Akku nicht sterilisieren, untertauchen oder beim Reinigen Wasser, Lösemitteln, Schmiermitteln oder anderen Chemikalien aussetzen, sofern nicht anders angegeben. Lassen Sie kein Wasser in die Akkukontakte eindringen. Sauber und trocken halten.
• Nicht kurzschließen, zerdrücken oder zerkleinern.
Akkus nicht willkürlich in einer Schachtel oder Schublade aufbewahren, in der sie gegenseitigen Kurzschluss verursachen oder von anderen Metallobjekten kurzgeschlossen werden können.
Falls ein Akku ausläuft, bringen Sie die Flüssigkeit nicht mit der Haut oder Augen in Kontakt. Bei Kontakt, Bereich mit reichlich Wasser abwaschen und einen Arzt aufsuchen.
• Nur das von Sunoptic Technologies® bereitgestellte Smart-Akkuladegerät verwenden.
Stellen Sie die richtige Ausrichtung des Akkus sicher, bevor Sie ihn in ein Gerät einlegen.
• Akku nicht gewaltsam in ein Gerät einlegen.
• Entfernen Sie den Akku möglichst vom Gerät, wenn es nicht in Gebrauch ist.
• Akkus nicht länger als einen Monat entladen aufbewahren.
Akkus nicht länger als ein Jahr entladen aufbewahren.
LIT-234
(Deutsch) Datum der Revision:26.01.18
Seite 15 von 30
Sunoptic Technologies
®
Rev. -
Artikel
Spezifikation
Kontakte
+, C, D, T,
-
Abmessungen (ohne Akkuadapter)
(L x B x H) 8,6 cm x 7,6 cm x 2,3 cm
Gewicht (ohne Akkuadapter)
240 g
Behördliche Freigaben
UL gelistet, UN 38.3 und CE
Wasserfest
Ungeschützte Anlage, IPX0
3.
TECHNISCHE ANGABEN
Eingang Ausgang Betriebstemperatur
Lagertemperatur
17,4V 2,17A max 15 V 3,2 A nominal, 4,25 A max.
0⁰C bis 45⁰C (32⁰F bis 113⁰ F) beim Laden
-20C bis 60C (-4F bis 140 F) beim Entladen Max. -20⁰C bis 60⁰C (-4⁰F bis 140⁰ F)
-20C bis 77C (-20F bis 25 F) empfohlen
4.
AKKUBETRIEB
LADEANZEIGE: Jeder SSL-2054BE Akku ist mit einer Ladeanzeige ausgerüstet, die
den relativen Ladezustand des Akkus anzeigt. Um die Ladeanzeige zu aktivieren, drücken Sie auf den kleinen, runden Knopf neben der Messanzeige. Jede LED auf der Ladeanzeige stellt 25 % der vollen Ladekapazität an. Nachstehend sehen Sie die Legende der Ladeanzeige:
• Alle vier LEDs leuchten: Kapazität = 76 - 100 %
• Drei LEDs leuchten: Kapazität = 51 - 75 %
• Zwei LEDs leuchten: Kapazität = 26 - 50 %
• Eine LED leuchtet: Kapazität = 10 - 25 %
• Eine LED blinkt: Kapazität < 10 %
LIT-234
(Deutsch) Datum der Revision:26.01.18
Seite 16 von 30
Sunoptic Technologies
Abb. 1 Der SSL-2054BE Akku
®
Rev. -
LADEN: Der SSL-2054BE sollte nur mit den von Sunoptic Technologiesbereitgestellten Smart-Akku-Ladegeräten geladen werden. Richten Sie die Kontakte am Akku zum Laden am Ladegerät aus und legen den Akku in die Aufnahme ein. Akku nicht gewaltsam in die Aufnahme einlegen. Genauen Betrieb entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanweisung des Ladegeräts.
ÜBER SMBus und SAS: Das Smart-Akku-System definiert die Parameter, die von einem SAS-kompatiblen Akku gespeichert werden. Zu diesen Parametern gehören Akkuzustand und Lademessungen. Beim System Management Bus handelt es sich um die Sprache, in der diese Parameter zwischen Akku, Ladegerät und Host-Gerät kommuniziert werden.
HINWEIS: Der SSL-2054BE benötigt keine Neukalibrierung des Lademessers mehr.
5.
6.
7.
8.
REINIGUNGSANWEISUNGEN
• Entfernen Sie den Akku vom Gerät.
Reinigen Sie die Oberfläche des Akkus mit einem feuchten Tuch (nicht nass) und Desinfektionsmittel. Gehen Sie bei der Reinigung nach Krankenhausprotokoll vor und trocknen Sie das Gerät umgehend ab.
ANWENDERWARTUNG
Der SSL-2054BE enthält keine Komponenten, die vom Nutzer gewartet werden können. Er darf nur im Werk von einem geschulten Techniker gewartet werden.
ERSATZTEILE
Ersatzteile, zusätzliche oder optionale Ausrüstung: Kontaktiere Sie den Kundendienst unter 877 677 2832.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Ihr Akku verfügt über eine 1-Jahres-Garantie ab Versanddatum für Verarbeitungs- und Materialschäden. Sollte Ihr Produkt solche Fehler aufweisen, dann wird Sunoptic Technologies das Produkt oder Bauteil kostenlos reparieren oder ersetzen.
Bitte lassen Sie sich von Sunoptic Technologies eine Rücksendegenehmigung geben.Sie sollten Einheit sorgfältig in einen stabilen Karton verpacken und an das Werk zurücksenden. Bitte legen Sie eine Notiz bei, in der Sie den Defekt beschreiben und Ihre Telefonnummer sowie Ihre Adresse angeben. Die Garantie deckt keine Schäden durch Missbrauch, Unfall, normale Abnutzung oder Übertragung an neuen Besitzer ohne Genehmigung vonSunoptic Technologies.Diese Garantie gewährt Ihnen gewisse Rechte. Sie könnenje nach Bundesland noch andere Rechte haben.
REPARATUREN NACH ABLAUF DER GARANTIE: Sie können Ihr Produkt zur Reparatur frankiert ans Werk zurücksenden. Ihr Produkt wird inspiziert und Sie erhalten einen Kostenvoranschlag für die Reparatur. Die Bezahlung muss vor Abschluss der Reparatur erfolgen.
®
LIT-234
(Deutsch) Datum der Revision:26.01.18
Seite 17 von 30
Sunoptic Technologies
®
Rev. -
Sunoptic Technologies
Rufnummer in den USA:
Kundendienst 904 737 7611
LEBENSENDE EINES PRODUKTS
Im Einklang mit der europäischen Richtlinie über elektrische und elektroni
(WEEE) raten wir unseren Kunden, das Produkt sofern möglich zu recyceln. Das Gerät
muss gemäß den örtlichen Umweltbestimmungen entsorgt werden.
Liste von Recyclingbetrieben in Ihrem Gebiet finden Sie unter:
www.eiae.org/.
Bitte kontaktieren Sie unseren Kundendienst, um eine Rücksendegenehmigung zu
erhalten, um das Gerät am Ende seiner Lebensdauer an den Hersteller zurückzusenden.
Datum der Revision:26.01.18
Seite
877 667 2832 (gebührenfrei)
Achtung: Lesen Sie sich die Begleitdokumente
Ziehen Sie die Gebrauchsanweisung zu Rate.
9.
Eine US­http:/www.eiae.org/. http:/
sche Altgeräte
10.
SYBOLIK
GRAFIK
BESCHREIBUNG
Gibt nur Eignung für Gleichstrom (DC) an.
sorgfältig durch Zertifiziert, dass elektromagnetische Störungen vom Gerät den Grenzwerten der FCC (Federal Communications Commission
- USA) entsprechen.
CE-Zeichen
Nicht im Hausmüll entsorgen.
LIT-234
(Deutsch)
®
Rev. -
18 von 30
EC|REP
SSL-2054BE
Manuale d’uso della
batteria intelligente
Sunoptic Technologies®
6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA
Assistenza clienti: 904 737-7611
Numero verde 877-677-2832
RMS UK, Ltd. 28 Trinity Road Nailsea, Somerset BS48 4NU Regno Unito
TEL: 01275 858891
LIT-234
(Italiano) Date de revision: 01/26/18
Pagine 19 di 30
Sunoptic Technologies
®
Rev. -
INDICE
1.
USO PREVISTO
2.
AVVERTENZE GENERALI
3.
CARATTERISTICHE TECNICHE
4.
FUNZIONAMENTO CON BATTERIE
5.
ISTRUZIONI RELATIVE ALLA PULIZIA
6.
ASSISTENZA DA PARTE DELL'UTENTE
7.
SOSTITUZIONE DELLE PARTI
8.
GARANZIA E RIPARAZIONE
9.
FINE DELLA DURATA DEL PRODOTTO
10.
SIMBOLOGIA
LIT-234
(Italiano) Date de revision: 01/26/18
Pagine 20 di 30
Sunoptic Technologies
®
Rev. -
1.
USO PREVISTO
La SSL-2054BE è una batteria agli ioni di litio, intelligente del modello 2054 fornita da Sunoptic Technologies® ; questa deve essere integrata nella nostra linea di lampade da testa LED.
2.
AVVERTENZE
NOTA: Le batterie devono essere caricate prima dell'uso.
Alla prima apertura della confezione e al primo utilizzo, controllare la batteria per verificare che non presentino guasti. Non cercare di ricaricare batterie danneggiate.
Non esporre la batteria a calore, fuoco, urti forti e non conservarla alla luce solare diretta.
• Non aprire o smontare la batteria.
Non usare questa attrezzature in presenza di una miscela contenente anestetico infiammabile e/o aria o ossigeno o ossido nitroso.
Non sterilizzare, immergere o esporre la batteria a acqua, solventi, lubrificanti o altre sostanze chimiche per pulire il caricatore a meno che non si abbiano altre indicazioni. Far attenzione a non far entrare acqua nei contatti della batteria. Tenerlo pulito e asciutto.
• Non cortocircuitare, esporre a urti o danneggiare la batteria.
Non conservare le batterie in modo pericoloso in una scatola o cassetto nel quale potrebbero essere cortocircuitati da altri oggetti metallici.
Laddove la batteria dovesse perdere, far attenzione che il liquido non entri in contatto con pelle o occhi. Se ciò dovesse accadere, lavare la zone intatta con abbondante acqua e contattare un medico.
Non usare nessun caricatore diverso dal caricatore per batteria intelligente fornito da Sunoptic Technologies®.
• Verificare che la batteria sia inserita correttamente prima di inserire un dispositivo.
• Non cercare di forzare una batteria in un dispositivo.
• Ove possibile, togliere la batteria dal dispositivo se non in uso.
• Non conservare le batterie per più di un mese in stato scarico.
• Non conservare le batterie per più di un anno senza ricaricarle.
LIT-234
(Italiano) Date de revision: 01/26/18
Pagine 21 di 30
Sunoptic Technologies
®
Rev. -
Articolo
Specifiche
Contatti
+, C, D, T,
-
Dimensione (senza
adattatore)
(LxLxA) 3,4in x 3,0in x 0,9in
Peso (senza adattatore)
0,53lbs
Approvazioni regolatorie
omologazione UL, UN 38.3 e CE
Resistente ad acqua
dispositivo non protetto, IPX0
3.
SPECIFICHE TECNICHE
Immissione Uscita Temperatura operativa
Temperatura in stoccaggio
17,4V 2,17A max 15V 3,2A nominale, 4,25A max.
da 32⁰F a 113⁰F (da 0⁰C a 45⁰C) durante la fase di carica da -4F a 140F (da -20C a 60C) durante la fase di scarico da -4⁰F a 140⁰F (da -20⁰C a 60⁰C) max. da -20F a 25F (da -20C a 77C) consigliato
4.
FUNZIONAMENTO CON BATTERIE
MISURATORE: Tutti i misuratori SSL-2054BE sono dotati di un misuratore che mostra
lo stato di carica relativo della batteria. Per attivare il misuratore, premere il tasto piccolo circolare accanto al misuratore. Ciascun LED del misuratore rappresenta il 25% della capacità di carica completa. Di seguito è riportata la leggenda del misuratore:
• Tutti e quattro i LED illuminati – Capacità = 76 – 100%
• Tutti e tre i LED illuminati – Capacità = 51 – 75%
• Due LED illuminati – Capacità = 26 – 50%
• Un LED illuminato – Capacità = 10 – 25%
• Un LED lampeggiante – Capacità < 10%
LIT-234
(Italiano) Date de revision: 01/26/18
Pagine 22 di 30
Sunoptic Technologies
Figura 1. La batteria SSL-2054BE
®
Rev. -
CARICA: Il SSL-2054BE deve essere caricato solo caricatori di batterie intelligenti forniti da Sunoptic Technologies. Per caricare, orientare la batteria per allinearla col caricatore e con i contatti della batteria, inoltre mettere la batteria nella fessura. Non forzare la batteria nella fessura. Fare riferimento all’IFU del caricatore per un funzionamento dettagliato.
INFORMAZIONI SU SMBus e SBS: Il Sistema di Batteria Intelligente definisce i parametri salvati da una batteria conforme SBS. Questi parametri comprendono le informazioni sullo stato completo della batteria e sulla misurazione. Il Bus di Misurazione del Sistema è il linguaggio mediante il quale questi parametri sono comunicati tra la batteria, il caricatore e il dispositivo ospite.
NOTA: Il SSL-2054BE non richiede più la ri-calibrazione del misuratore.
5.
ISTRUZIONI RELATIVE ALLA PULIZIA
• Rimuovere la batteria dal dispositivo host.
Pulire l’esterno della batteria con un panno inumidito (che non gocciola) usando un disinfettante ospedaliero. Osservare i protocolli ospedalieri vigenti durante la pulizia e asciugare immediatamente.
6.
ASSISTENZA DA PARTE DELL'UTENTE
La SSL-2054BE non presenta componenti utilizzabili dall'utente. Il lavori di assistenza devono essere eseguiti solo alla fabbrica da tecnici qualificati.
7.
SOSTITUZIONE DELLE PARTI
Per la sostituzione delle parti, per accessori addizionali o opzionali: Contattare l'Assistenza Clienti al 877-677-2832
8.
GARANZIA LIMITATA
La batteria presenta un anno di garanzia a partire dalla data di spedizione sulla lavorazione e su tutti di difetti di materiale, escluse le batterie. Laddove il prodotto dovesse presentare dei difetti Sunoptic Technologies riparerà o sostituirà il prodotto o componenti a costo zero. Contattare Sunoptic Technologies per l’autorizzazione di restituzione. Imballare l'unità in un cartone resistente e spedirla in fabbrica. Includere una nota che descrive i difetti, il nome, numero di telefono e l'indirizzo di restituzione. La garanzia non copre l'impianto se sottoposto a funzionamento errato, guasto accidentale, usura normale o se trasferito ad un nuovo proprietario senza autorizzazione da parte di Sunoptic Technologies . Questa garanzia offre specifici diritti legali e anche. Altri diritti che variano da stato a stato.
LIT-234
(Italiano) Date de revision: 01/26/18
Pagine 23 di 30
Sunoptic Technologies
®
Rev. -
Sunoptic Technologies
RIPARAZIONI NON COPERTE DA GARANZIA:
fabbrica per riparazione con spedizione prepagata. Il prodotto sarà controllato e sarà
effettuata una valutazione delle spese di riparazione e inviata al cliente per
approvazione. Il pagamento deve essere ricevuto prima del completamente de
riparazioni.
Chiamate negli USA:
Assistenza clienti
FINE DELLA DURATA DEL PRODOTTO
In base alla direttiva Europea sui
raccomanda ai clienti di riciclare questo prodotto se possibile. Lo smaltimento dell'unità
deve essere eseguito in base ai regolamenti ambientali locali applicabili.
Negli USA un elenco di enti di ri
Contattare il servizio assistenza per emettere un'autorizzazione di resa del prodotto al
produttore alla fine della durata.
Rev.
Date de revision: 01/26/18
Pagine
È possibile restituire i
2832 (numero gratuito)
Rifiuti di Impianti Elettrici e Elettronici (WEEE), si
9.
http:/www.eiae.org/.
l prodotto alla
lle
877 667-
904 737-7611
ciclaggio nella zona è presente sul sito:
10.
SIMBOLOGIA
GRAFICA
DESCRIZIONE
Indica l’adattabilità solo per corrente diretta.
Attenzione, consultare la documentazione allegata Certifica che l’interferenza elettromagnetica dal dispositivo è entro i limiti approvati dalla Commissione delle comunicazioni federali.
Consultare le Istruzioni per l'uso
Simbolo CE
Non smaltire in rifiuti generali
LIT-234
(Italiano)
®
-
24 di 30
EC|REP
SSL-2054BE
Manual de usuario
del paquete de
batería inteligente
Sunoptic Technologies®
6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA
Llamada gratuita 877-677 2832
Servicio de atención al cliente: 904 737-7611
RMS UK, Ltd. 28 Trinity Road Nailsea, Somerset BS48 4NU United Kingdom
TEL: 01275 858891
LIT-234
(Español ) Fecha de revision: 26/01/18 Página 25 de 30
Sunoptic Technologies
®
Rev. -
ÍNDICE
1. USO PREVISTO
2. ADVERTENCIAS GENERALES
3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
4. FUNCIONAMIENTO DE LA BATERÍA
5. INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
6. REPARACIONES POR EL USUARIO
7. PIEZAS DE RECAMBIO
8. GATANTÍA Y REPARACIÓN
9. FIN DE LA VIDA ÚTIL DEL PRODUCTO
10. SIMBOLOGÍA
LIT-234
(Español ) Fecha de revision: 26/01/18 Página 26 de 30
Sunoptic Technologies
®
Rev. -
1.
USO PREVISTO
Paquete de batería inteligente de iones de litio SSL-2054BE tipo 2054 que suministra Sunoptic Technologies® que se integrar a nuestra línea de productos de primera clase LED Headlight.
2.
ADVERTENCIAS
NOTA: Las baterías deben cargarse completamente antes de usarse por primera vez.
A su recibo y antes de cada uso, examine cada batería por si tuvieran daños. No intente cargar una batería dañada.
No exponga la batería al calor, el fuego o los choques mecánicos ni la almacene expuesta a la luz solar.
• No abra ni desensamble la batería.
No utilice este equipo en presencia de compuestos que contengan anestésicos inflamables, aire, oxígeno u óxido nitroso.
No esterilice la batería, no la sumerja ni exponga al agua, disolventes, lubricantes u otros productos químicos, excepto si se indicara otra cosa. No deje que el agua se acumule en los contactos de la batería. Manténgalos limpios y secos.
• No ponga en corto circuito, aplaste ni destroce la batería.
No almacene las baterías al descuido dentro de una caja o cajón donde puedan ponerse en corto circuito unas con otras u con otros objetos metálicos.
Si se derramara el líquido de la batería, no permita que entre en contacto con la piel o los ojos. Si se tales contactos sucedieran, lave el área afectada con abundante agua y busque atención médica.
No use ningún otro cargador que no sea el cargador de batería inteligente provisto por Sunoptic Technologies®.
Asegúrese de orientar correctamente la batería antes de colocarla dentro del dispositivo.
• No intente forzar la batería para introducirla dentro del dispositivo.
• Cuando sea posible, retire la batería del equipo si no se está usando.
• No almacene las baterías descargadas por más de un mes.
• No almacene las baterías por más de un año sin recargarlas.
LIT-234
(Español ) Fecha de revision: 26/01/18 Página 27 de 30
Sunoptic Technologies
®
Rev. -
Artículo
Especificación
Contactos
+, C, D, T,
-
Dimensión (sin adaptador de batería)
(L x A x A) 3,4 pulg x 3,0 pulg x 0,9 pulg
Peso (sin adaptador
de baterías)
0,24 kg
Aprobaciones de regulaciones
Con homologación UL, UN 38.3 y CE
Resistente al agua
Equipo no protegido, IPX0
3.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Entrada Salida Temperatura de funcionamiento
17,4 V 2,17 A, máx. 15 V 3,2 A nominal, 4, 25 A máx.
(0⁰C a 45⁰C) mientras se está cargando (-20C a 60C) mientras se está cargando
Temperatura de almacenamiento
(-20⁰C a 60⁰C), máx. (-20C a 77C) recomendada
4.
FUNCIONAMIENTO DE LA BATERÍA
INDICADOR DE ENERGÍA: Todas las baterías SSL-2054BE están equipadas con un
indicador de energía que muestra el estado de carga relativo de la batería. Para activar el indicador de carga, pulse el pequeño botón circular al lado del indicador. Cada LED del indicador de carga representa un 25% de la capacidad de carga total. A continuación aparece la leyenda del indicador:
• Todos los LED iluminados – Capacidad = 76 – 100%
• Tres LED iluminados – Capacidad = 51 – 75%
• Dos LED iluminados – Capacidad = 26 – 50%
• Un LED iluminado – Capacidad = 10 – 25%
• Un LED parpadeando – Capacidad < 10%
LIT-234
(Español ) Fecha de revision: 26/01/18 Página 28 de 30
Sunoptic Technologies
Figura 1 La batería SSL-2054BE
®
Rev. -
PROCESO DE CARGA: La SSL-2054BE debe cargarse con cargadores de baterías inteligente suministrados por SSL-2054BE. Para cargar la batería, oriente la batería para que quede alineada con el cargadory los contactos de batería, luego coloque la batería en la hendidura. No fuerce la batería para insertarla dentro de la hendidura. Para detalles sobre el funcionamiento, consulte las instrucciones de uso del cargador.
Sobre SMBus y SBS: El sistema de batería inteligente (SBS, siglas en inglés) define los parámetros que almacena una batería con SBS. Entre estos parámetros están el estatus de batería con carga completa y la información del indicador de energía. El bus de gestión de sistema es el lenguaje mediante el cual se comunican estos parámetros entre la batería, el cargador y el dispositivo anfitrión.
NOTA: La SSL-2054BE ya no necesita recalibración del indicador de energía.
5.
6.
7.
8.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
• Retire la baterías del dispositivo anfitrión.
Limpie la parte exterior la batería con un paño humedecido (sin que gotee) y un líquido desinfectante de hospital. Durante la limpieza, siga los protocolos de hospital aplicables e inmediatamente después seque el cargador.
REPARACIONES POR EL USUARIO
La SSL-2054BE no tiene componentes que puedan ser reparados por el usuario o el personal de campo. Solo podrá repararse en fábrica por un personal técnico capacitado.
PIEZAS DE RECAMBIO
Para solicitar piezas de recambio, equipamiento adicional u opcional, por favor llame al servicio de atención al cliente al 877-677-2832.
GARANTÍA LIMITADA
A partir de su fecha de envío, su batería tiene una garantía de seis meses para defectos de fabricación y todos los defectos de materiales. Si su producto tuviera ese tipo de defectos Sunoptic Technologies reparará o sustituirá el producto o la pieza sin coste. Por favor, contacte con Sunoptic Technologies para tramitar la documentación de autorización de devolución. Se debe empacar la unidad cuidadosamente en una caja de cartón resistente y enviarla a la fábrica. Por favor, incluya una nota que describa los defectos, y escriba su nombre, teléfono y dirección de remitente. La garantía no cubre equipos sometidos a un uso indebido, daños por accidentes, desgaste o rotura por el uso normal, ni aquellos equipos que se hayan transferido a otros dueños sin la autorización de Sunoptic Technologies . Esta garantía le concede derechos legales específicos, además de otros derechos que usted podría tener y que varían de estado a estado.
LIT-234
(Español ) Fecha de revision: 26/01/18 Página 29 de 30
Sunoptic Technologies
®
Rev. -
Sunoptic Technologies
REPARACIONES DESPUÉS DEL PERÍODO DE GARANTÍA:
sus productos para que sean reparados, pagando el envío a la fábrica. Su producto
será examinado y se le enviará un estimado sobre los costes de reparación
usted lo apruebe. El pago debe recibirse antes de que se terminen las reparaciones.
En los Estados Unidos llame a:
Servicio de atención al cliente 904 737
FIN DE LA VIDA ÚTIL DEL PRODUCTO
En conformidad con la Directiva Europea sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (WEEE), instamos a nuestros clientes a reciclar este producto siempre que
sea posible. El desecho de esta unidad debe realizarse en conformidad con la regulación
medioambiental local aplicable.
En Estados Unidos podrá encontrar una lista de recicladores de su área en:
Por favor, contacte con el servicio de atención al cliente para obtener una autorización
devolución del producto al fabricante al final de su vida útil.
Rev.
Fecha de revision:
Usted puede devolver
2832 (llamada gratuita)
para que
877 667-
-7611
9.
http:/www.eiae.org/.
10.
SIMBOLOGÍA
GRÁFICO
de
DESCRIPCIÓN
Indica que solo es adecuado para corriente continua.
Proceda con precaución, consulte la documentación adjunta.
Certifica que la interferencia electromagnética del dispositivo es inferior a los límites aprobados por la Comisión Federal de Comunicaciones (Federal Communications Commission).
Consultar las instrucciones de uso.
Etiqueta CE
No se debe desechar con la basura normal.
LIT-234
(Español )
®
­ 26/01/18
Página 30 de 30
Loading...