Congratulations on the purchase of your new Titan X300 Xenon Illuminator!
This user-friendly Xenon Illuminator is a high efficiency light source utilizing state-of-the-art
illumination technology. It offers a variety of features such as:
• 5600 K daylight brightness for perfect color definition
• Quiet operation
• Auto shutter blocks light when cable removed
• Mechanical dimming
• Easy lamp replacement with precision mechanical alignment
• Hour Meter (resettable)
This operator instructions for Use Manual will help you to install the device and optimally
integrate it with other components of your system. It will instruct you on how to operate the
Xenon Illuminator and how to keep it clean. It will give you maintenance and service guidelines
as well as recommendations for best performance results.
INTENDED USE
The intended use of this device is to provide light for fiberoptic cables and instruments –
providing light for instrumentation via fiberoptic cables for use in surgical fields.
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL®
(English) Date of Revision: 05/03/17
Page 3 of 70
Rev. C
2. WARNINGS/ CAUTION
WARNING The illuminator uses a highly concentrated light source (luminous power per
area) and this high energy density is retained through connected light guides and instruments.
The output of a connected instrument left in close proximity or contact with tissue or flammable
materials presents a risk of injury or fire. Qualified personnel must determine a safe working
distance and intensity setting for each application. The output should never be left on
unattended.
Caution Rx only. Federal law restricts this device to sale by or on the order of a licensed
healthcare practitioner.
Caution To prevent fire or electric shock, do not open or expose the lightsource unit to rain
or moisture. Refer all servicing to qualified personnel only.
Caution Not suitable for use in presence of flammable anesthetic mixture with air or with
oxygen or nitrous oxide.
Caution To prevent any potential electro-magnetic interference, do not use any kind of
cellular phone near the lightsource.
Caution This product should be used only with type BF endoscopic instruments which
have been certified according to IEC 60601-1 for medical equipment and IEC 60601-2-18 for
endoscopic equipment.
This symbol indicates type BF equipment.
Caution User must not alter this device in any fashion. Doing so voids all warranties and
statements of suitability for any purpose.
Caution All devices connecting to the Illuminator must be classified as medical equipment.
Additional information processing equipment connected to the Illuminator, a Medical System
and the operator must determine that all equipment complies with the appropriate end-product
standards (such as IEC 60950 or IEC 60065 and the Standard for Medical System, IEC 606011-1).
Caution Always set the intensity control to the minimum level and insert the fiberoptic
cable into the unit before turning on the power. When light is not required at the surgical site,
the intensity control should be should be set to the fully dimmed position. If it becomes
necessary to remove the fiberoptic cable without turning the unit off, turn the intensity control to
the fully dimmed position.
Caution The fiberoptic cable must be electrically NON-CONDUCTIVE. It should not
have conductive shielding or any other conductive connection between the patient and
equipment. Such connection will impair safety of the equipment. It must be rinsed free of
soaking/disinfectant solution and dried before plugging into the lightsource receptacle. Ensure
the optical surface is clean before connecting the cable to the lightsource.
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL®
(English) Date of Revision: 05/03/17
Page 4 of 70
Rev. C
Caution When using high intensity lightsources at full output, the recommended distance
from the headlight module to the patient is not less than 12 inches (30.5 cm). If using less than
12 inches from the patient, the light intensity must be reduced.
Caution User is responsible for determining if interruption of light output will create an
unacceptable risk. If this determination is made arrangements (such as a standby lightsource)
should be made to reduce the risk.
Caution Use of this illuminator with accessories or attachments requires that the enduser follow all accessory or attachment instructions which could affect illuminator setup, usage
and/or settings.
Caution This device contains stored electrical energy, follow operating instructions when
changing lamp.
Caution Do not remove lamp immediately after operation. Allow lamp to cool 10 minutes.
Caution To prevent overheating, replace only with the same type and rating of lamp.
Read instructions before replacing lamp.
Caution Do not operate lightsource without lamp in place.
Caution For grounding reliability, use only hospital grade markedpower cord and
receptacle.
Caution Disconnect power supply cord before servicing to avoidelectrical shock.
Caution To reduce risk of electrical shock, do not remove cover. Refer servicing to qualified personal.
Caution Lightsource can cause permanent eye damage if viewed directly with unprotected
eye.
Caution Do not reach hand inside the unit due to risk of shock hazard.
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL®
(English) Date of Revision: 05/03/17
Page 5 of 70
Rev. C
3. SPECIFICATIONS
Item Specification
Lamp type Ceramic type 300 watt Xenon
Power 300 Watt
Color temperature 5600 K
Lamp life 1000 hours (typical)
Lamp replacement Cartridge replacement from the side of the unit
Light guide adapter
Brightness control Mechanical progressive shutter control from the front panel
Input voltage
Power consumption 450 watt max
Regulatory Approvals UL60601, EN 60601-1, EN 60601-1-2, CAN/CSA, C22.2,
Equipment Class BF-type
Mode of Operation Continuous operation
Water Resistant Not Protected Equipment, IPX0
Operating Environment
Temperature
Relative Humidity
Air Pressure
Storage Environment
Temperature
Relative Humidity
Air Pressure
Dimensions, mm (inch) 338 (13.3)Width x 155 (6.1)Height x 457 (18)Depth front-to-back
Turret type to accommodate standard Storz, ACMI, Wolf,
Olympus cable endtips
100-120 V AC, 50/60 Hz
220-240 V AC, 50 Hz
No 601.1-M90
+20° to +40° C (68° to 104° F)
30 to 85%
700 to 1060 hPa
-20° to +60° C (-4° to 140° F)
0 to 95%
700 to 1060 hPa
Weight, kg (lb) 10kg (22lb)
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL®
(English) Date of Revision: 05/03/17
Page 6 of 70
Rev. C
4. OPERATING ELEMENTS, SYMBOLS AND FUNCTIONS
4.1 FRONT PANEL
1 2 3
No. Name Function
1. Lamp switch Turns the illuminator on and off; illuminates blue when turned on
2. Intensity Control
3. Turret
Figure 1. Illuminator Front Panel
Mechanically controls the light output
Auto shutter turret accepts end tip of fiber optic cable. Light is
shuttered off when no cable is present.
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL®
(English) Date of Revision: 05/03/17
Page 7 of 70
Rev. C
4.2 REAR PANEL
6 4 5
1 2 3
Figure 2. Lightsource Rear Panel
No. Name Function
1. Fan Fan 12V DC, airflow for cooling of unit
2. Circuit breaker Over current protection
3. AC mains power
switch and input
module
4. Hour Meter Allows tracking of total running time on unit and provides
5. Grounding Connector For electric potential equalization
6. Product label Product Label containing: Model Number, Serial Number,
5. INSTALLATION
Accepts AC Power cord and switches on AC power
a control on individual lamp hours
Part Number, Electrical Ratings, Manufacturer Name and
Date, Regulatory Marks, UDI Information and FDA "Rx
Only" Symbol.
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL®
(English) Date of Revision: 05/03/17
Page 8 of 70
Rev. C
5.1 SETTING UP THE LIGHTSOURCE
Place the illuminator on a stable surface (cart, counter, stand, etc.).
NOTE
Avoid places where the illuminator may be splashed with liquid.
Absolutely DO NOT use in any environment with explosive or
flammable gases.
This illuminator pulls cooling air into its cabinet through a filtered grille
in the bottom panel underneath the front portion and exhausts warm air
from the fan in the rear.
DO NOT block the space in front or below the front of the illuminator or
impede exhaust air flow behind or above the cabinet.
A clear space minimum of 5”/12.7cm behind and above the cabinet is
required.
The illuminator should not be placed where its exhaust will influence
other devices, or where the heated air from other devices will influence
the illuminator.
Ensure the rear power switch is in OFF position.
Ensure that the lamp is properly positioned for use. Open the lamp compartment door.
Move the lamp positioning lever (found to the right of the lamp) clockwise, from
horizontal to vertical. As the positioning cones disengage the lamp should drop about
3mm. Move the lamp positioning lever counterclockwise to reengage the positioning
cones and observe that the lamp rises about 3mm as it returns to operating position.
Close the lamp compartment door.
Connect AC power cord to the power inlet located on the rear panel of the illuminator.
Ensure the power cord is completely seated into the power inlet and engage the cord
retainer if so equipped.
CAUTION
Use only power cords provided with the illuminator.
Plug the AC power cord into a wall outlet using the power cord plug supplied with the unit.
CAUTION
To prevent electric shock, connect power cords of peripheral equipment
through medical isolation transformers.
NOTE
When using medical isolation transformer, be sure to check the transformer
power ratings.
Ensure that the power cord is connected to the main power with three prong plug
(USA use UL2601-1 rated isolation transformers and/or power strips only).
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL®
(English) Date of Revision: 05/03/17
Page 9 of 70
Rev. C
CAUTION
5.2 CONNECTING THE LIGHT CABLE
Connect the fiberoptic cable to endoscope or other instrument and then plug the cable
illuminator end tip into the appropriate port of the turret on the front panel.
Nearby radio or TV units may subject this equipment to radio interference.
To avoid adverse electromagnetic effects, DO NOT operates this equipment
near RF energy equipment.
6. OPERATION
6.1 POWERING UP THE LIGHTSOURCE
To operate the illuminator: First attach the illuminator to the instrument or headlamp.
Turn on the rear power switch. Turn on the lamp switch. The fan will start. The indicator
on lamp switch will light.
6.2 LIGHT BRIGHTNESS DISPLAY AND CONTROL
The light brightness adjustment enables the user to obtain a brighter or dimmer
illumination of the object of observation.
Adjust the light intensity by sliding the intensity control knob from left (off) to right
(brightest) as shown by the ramp graphics on the dimmer control.
NOTE
The brightness control operates a progressive mechanical shutter. The lamp is
running at full power if the power switch is on no matter where the brightness
control is set.
6.3 LAMP LIFE HOURS DISPLAY
The hour meter shows the total elapsed running time of the unit.
7. CLEANING and DISINFECTION
NOTE Always disconnect the power cord before cleaning the system and while
unit is drying if wet-wiped.
Disinfection agents should be commercially available, cleansers commonly used for
disinfection of electronic equipment cabinets in hospitals, such as ethyl or isopropyl
alcohols, disinfecting sprays containing quaternary ammonium compounds or hydrogen
peroxide.
Do not use strongly caustic or acidic cleansers such as “Clorox” hypochlorite bleach,
ammonia, muriatic acid or similar products. Do not use acetone, methyl ethyl ketone or
halogenated / chlorinated hydrocarbon solvents or cleaners containing any of these
restricted compounds.”
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL®
(English) Date of Revision: 05/03/17
Page 10 of 70
Rev. C
Apply cleaning agents by light spray or dampened towels. Do not pour liquids over the
cabinet.
Do not allow frank liquids to enter the cabinet seams or ventilation openings.
8. MAINTENANCE, SERVICING AND REPAIR, WARRANTY
Performance of preventive maintenance is not essential. Regular maintenance can,
however, contribute to identifying potential problems before they become serious; thus,
enhancing the instrument’s reliability and extending its useful operating life.
Maintenance services can be obtained from your local representative or from the
manufacturer.
Defective items or equipment are to be serviced and repaired exclusively by persons
authorized by the manufacturer. All repair work shall employ original manufacturer’s
parts only.
8.1 LAMP REPLACEMENT
WARNING
CERAMIC lamps are at high internal pressure when cold and at operating
temperature; therefore, CERAMIC lamps may unexpectedly rupture
resulting in discharge of hot fragments of quartz and/or glass and metal.
Only handle lamps with protective covers in place. Do not handle lamps
without their protective covers unless government approved safety glasses,
facemasks (with neck protector, chest protector and gauntlets) are worn.
Always disconnect power cord and turn main switch off before lamp
CAUTION
replacement.
Take utmost care not to hit gas-seal edge of lamp; it may cause
CAUTION
lamp failure.
Do not touch the lamp and patient simultaneously when changing the
CAUTION
lamp.
Lamp power connection pins at the back of the lamp compartment may
CAUTION
retain stored energy. Do not contact the lamp power connectors in the
back of the lamp compartment.
This illuminator is designed for exclusive use with the Sunoptic Surgical p/n
SSX0300 lamp module. Failure to use this lamp could void the warranty.
Open the lamp compartment door.
Move the lamp positioning lever (found to the right of the lamp) clockwise, from horizontal to
vertical, and pull the lamp cartridge out.
Grasp only the horizontal top and bottom grip flanges of the plastic housing of the lamp, pull
straight out to remove the lamp. Insert a new one (lamp pointed to the left), pushing firmly
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL®
(English) Date of Revision: 05/03/17
Page 11 of 70
Rev. C
to assure full engagement to the power connectors. Lower the lamp engagement lever
counter-clockwise, from vertical to horizontal, and observe that the lamp rises about 3mm
as it moves to its proper operating position.
Log the serial number and hours on the hour meter. Close the lamp compartment door.
Re-connect the power cord and turn the light source on according to 6.1. Reset hour meter
to zero by depressing hour meter reset button on rear panel.
NOTE
8.2 LIMITED WARRANTY
Your illumination product(s) carry(s) a 3-year warranty from the date of shipment on
workmanship and all defects of material, excluding, fiberoptic cable and lamps. Should your
product prove to have such defects within three years of the shipment, SUNOPTIC
TECHNOLOGIES
Should your illumination product(s) need servicing under this warranty, please contact
SUNOPTIC TECHNOLOGIES® for return authorization documentation. Please carefully
pack the unit in a sturdy carton and ship it to the factory. Include a note describing the
defects, your name, telephone number and a return address. Warranty does not cover
equipment subject to misuse, accidental damage, normal wear and tear or if transferred to
a new owner without authorization from SUNOPTIC TECHNOLOGIES®. This warranty
gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary from state to
state.
If the tamper seal on the lightsource is broken, the WARRANTY WILL BE
VOIDED. There are no other user serviceable parts in the unit.
®
will repair or replace the product or component part without charge.
POST WARRANTY REPAIRS: You may return your product(s) for repair, shipping prepaid
to the factory. Your product will be inspected and an estimate of repair charges will be
submitted to you for approval.
• In the US call: 877 677-2832 (toll free)
• FAX number: 904 733-4832
• Customer Service 904-737-7611
9. END OF PRODUCT LIFE
In accordance with the European Waste from Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
directive, we encourage our customers to recycle this product whenever possible. Disposal
of this unit must be performed in accordance with the applicable local environmental
regulations.
In the US a list of recyclers in your area can be found at: http:/www.eiae.org/. Please contact customer service to issue a return authorization to return product to
manufacturer at the end of product life.
10. TROUBLESHOOTING
Problem
Solution
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL®
(English) Date of Revision: 05/03/17
Page 12 of 70
Rev. C
Problem
The power indicator (refer
to 4.1) is not lit.
Solution
A. Check that the AC power cord is properly connected.
B. Check the circuit breakers. If necessary, reset.
C. Power input switch is in the off position
The power indicator is lit,
but Xenon lamp will not
ignite.
A. Check to make sure lamp cartridge is seated properly.
B. Check that the lamp door is secured.
C. Check hour meter; if lamp hours exceed the rated
lamp life, replace the lamp (refer to 8.1).
11. CHART OF MEDICAL DEVICE SYMBOLS USED
Manufacturer
Date of manufacture (YYYY-MM-DD)
“Authorized Representative” in the European
Community
Caution
Caution: Federal law restricts this device to
sale by or on the order of a licensed
healthcare practitioner
Consult Instructions for Use
CE mark
Not disposable in general waste,
Caution: Hot Surface
Caution: Dangerous Voltage
Product Safety Mark
Do not use if package is damaged
12. CHART OF ELECTRICAL SYMBOLS USED
AC Current
Equipotentiality
Power on
Power off
Type BF
Protective Earth (Ground)
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL®
(English) Date of Revision: 05/03/17
Page 13 of 70
Rev. C
Titan X300
(Zum Patent angemeldet)
Xenon-Lichtleuchte mit manueller
6018 Bowdendale Avenue
Nailsea, Somerset BS48 4NU
Vereinigtes Königreich
TEL: 01275 858891
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL
(Deutsch) Änderungs datum: 05/03/17
Seite 14 von 70
Dimmfunktion
Gebrauchsanleitung
Sunoptic Technologies
Jacksonville, FL 32216 USA
Kundendienst: 904 737 7611
Gebührenfrei 877 677 2832
EC|REP RMS UK, Ltd.
28 Trinity Road
®
®
Version C
INHALTSVERZEICHNIS
1. EINLEITUNG
2. WARNHINWEISE
3. SPEZIFIKATIONEN
4. BETRIEBSELEMENTE, SYMBOLE UND FUNKTIONEN
4.1 VORDERSEITE
4.2 RÜCKSEITE
5. INSTALLATION
5.1 AUFSTELLEN DER LICHTQUELLE
5.2 ANSCHLIESSEN DES LICHTKABELS
6. BETRIEB
6.1 EINSCHALTEN DER LICHTQUELLE
6.2 HELLIGKEITSREGELUNG
6.3 ANZEIGE LAMPENSTUNDEN
7. REINIGUNG und DESINFEKTION
8. INSTANDHALTUNG, WARTUNG UND REPARATUR, GARANTIE
8.1 LAMPENTAUSCH
8.2 GARANTIE
9.
10.
ENDE DER PRODUKTLEBENSDAUER
PROBLEMLÖSUNG
11.
12.
TABELLE DER SYMBOLE DES MEDIZINISCHEN GERÄTS
ELEKTRISCHE SYMBOLE
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL
(Deutsch) Änderungs datum: 05/03/17
Seite 15 von 70
®
Version C
1. EINLEITUNG
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihrer neuen Titan X300 Xenon-Lichtquelle!
Diese benutzerfreundliche Xenon-Lichtquelle zeichnet sich durch hohe Effizienz und modernste
Beleuchtungstechnologie aus. Sie bietet eine Vielzahl von Funktionen, u. a.:
• 5600 K Tageshelligkeit für eine perfekte Farbdefinition
• Geräuscharmer Betrieb
• Automatischer Verschluss blockiert Lichtausgabe bei Entfernen des Kabels
• Mechanisches Dimmen
•
Einfacher Lampentausch mit mechanischer Präzisionseinstellung
• Stundenzähler (zurücksetzbar)
Diese Gebrauchsanleitung wird Ihnen dabei helfen, das Gerät zusammenzubauen und
gemeinsam mit anderen Komponenten Ihres Systems optimal zu verwenden. Sie erfahren
darin, wie man die Xenon-Lichtquelle betreibt und sauber hält. Zudem beinhaltet diese
Anleitung Wartungs- und Servicerichtlinien sowie Empfehlungen zum optimalen Einsatz des
Geräts.
VERWENDUNGSZWECK
Dieses Gerät ist für die Lichtabgabe für Lichtwellenleiter und Instrumente vorgesehen, d. h. die
Lichtabgabe für Instrumente über Lichtwellenleiter für den chirurgischen Einsatz.
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL
(Deutsch) Änderungs datum: 05/03/17
Seite 16 von 70
®
Version C
2. WARNHINWEIS / ACHTUNG
WARNHINWEIS Das Produkt ist eine höchst konzentrierte Lichtquelle (Leuchtkraft pro
Fläche), und diese hohe Energiedichte bleibt durch angeschlossene Lichtleiter und Instrumente
erhalten. Die Lichtausgabe eines angeschlossenen Geräts in unmittelbarer Nähe zu Tüchern
oder entflammbaren Materialien kann Verletzungs- oder Brandgefahr in sich bergen. Daher
muss qualifiziertes Personal bei jeder Anwendung über die sichere Arbeitsdistanz und Helligkeit
entscheiden. Die Beleuchtung sollte daher niemals unbeaufsichtigt bleiben.
Achtung Nur Rx. Die nationale Gesetzgebung verbietet den Verkauf dieses Geräts von
oder im Auftrag eines lizenzierten Angehörigen eines Heilberufs.
Achtung Zur Vermeidung von Brand oder elektrischem Schlag die Lichtquellen-Einheit
nicht öffnen oder Regen bzw. Flüssigkeiten aussetzen. Alle Servicearbeiten sind ausschließlich
von qualifiziertem Personal durchzuführen.
Achtung Nicht geeignet zur Verwendung bei Vorhandensein von entflammbaren
Anästhesie-Gemischen mit Luft oder mit Sauerstoff oder Stickstoffoxid.
Achtung Zur Vermeidung von möglichen elektromagnetischen Störungen kein Mobiltelefon
in der Nähe der Lichtquelle verwenden.
Achtung Dieses Produkt sollte nur mit Endoskop-Instrumenten des Typs BF verwendet,
die gemäß EN 60601-1 für medizinische elektrische Geräte und EN 60601-2-18 für
endoskopische Geräte zertifiziert wurden.
Dieses Symbol verweist auf Geräte des Typs BF.
Achtung Benutzer dürfen dieses Gerät keinesfalls auf irgendeine Art und Weise ändern.
Im Falle einer Änderung erlöschen alle Garantien und Eignungserklärungen.
Achtung Alle an die Lichtquelle angeschlossenen Geräte müssen als medizinische Geräte
klassifiziert worden sein. Wenn Geräte zur Verarbeitung zusätzlicher Informationen an die
Lichtquelle angeschlossen werden, muss die Bedienperson darauf achten, dass alle Geräte
den entsprechenden Richtlinien für Endprodukte entsprechen (z. B. EN 60950 oder EN 60065
und der Richtlinie für medizinische Systeme EN 60601-1-1).
Achtung
Vor dem Einschalten des Geräts den Helligkeitsregler immer auf den
Mindestwert einstellen und den Lichtwellenleiter in die Einheit einsetzen. Wenn im
Operationsbereich kein Licht erforderlich ist, sollte der Helligkeitsregler in die Dimm-Position
gebracht werden. der Lichtwellenleiter ohne Abschalten des Geräts abgenommen werden
muss, bringen Sie den Helligkeitsregler in die Dimm-Position.
AchtungDer Lichtwellenleiter darf NICHT LEITFÄHIG SEIN. Er sollte über keine
leitfähige Abschirmung verfügen oder eine andere Leitverbindung zwischen Patienten und
Gerät herstellen. Eine solche Verbindung beeinträchtigt die Sicherheit des Geräts. Vor dem
Einstecken in die Buchse der Lichtquelle Flüssigkeiten/Desinfektionsmittel vom Kabel abspülen
und das Kabel trocken wischen. Stellen Sie vor dem Anschließen des Kabels an die Lichtquelle
sicher, dass die optische Oberfläche sauber ist.
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL
(Deutsch) Änderungs datum: 05/03/17
Seite 17 von 70
®
Version C
Achtung Bei der Verwendung von hoch intensiven Lichtquellen bei voller Leistung sollte
die Entfernung vom Kopfmodul zum Patienten mindestens 30,5 cm (12 Zoll) betragen. Bei einer
Distanz von weniger als 30,5 cm zum Patienten muss die Lichtintensität verringert werden.
Achtung Der Benutzer muss selbst bestimmen, ob ein kurzzeitiger Lichtausfall ein
inakzeptables Risiko darstellt. Wenn diese Entscheidung getroffen wurde, sollten Maßnahmen
(z. B. Standby-Lichtquelle) zur Verringerung des Risikos ergriffen werden.
Achtung Bei Verwendung dieser Lichtquelle mit Zubehör oder anderen Teilen muss sich
der Benutzer an alle diesbezüglichen Anweisungen halten, die die Aufstellung, Verwendung
und/oder Einstellungen der Lichtquelle beeinflussen könnten.
Achtung Dieses Gerät enthält elektrische Energie gespeichert, Betriebsanleitung befolgen
Sie beim Auswechseln der Lampe.
Achtung Entfernen Sie die Lampe nicht unmittelbar nach dem Betrieb. Die Lampe bis 10
Minuten abkühlen.
Achtung Um eine Überhitzung zu vermeiden, nur mit der gleichen Art und Bewertung von
Lampe ersetzen. Lesen Sie die Anweisungen vor dem Auswechseln der Lampe.
Achtung Keine Lichtquelle ohne Lampe betreiben
Achtung Für eine zuverlässige Erdung, verwenden Sie nur Hospital grade Netzkabel und
Buchse gekennzeichnet.
Achtung Netzkabel vor Wartungsarbeiten an elektrischen Schock zu vermeiden, trennen.
Achtung Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu verringern, Abdeckung nicht
entfernen. Lassen Sie Wartungsarbeiten durch qualifiziertes persönliche.
Achtung Lichtquelle kann zu bleibenden Augenschäden verursachen, wenn sie direkt mit
dem ungeschützten Auge gesehen.
Achtung Nicht Hand greifen Sie in die Einheit wegen der Gefahr von Stromschlägen.
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL
(Deutsch) Änderungs datum: 05/03/17
Seite 18 von 70
®
Version C
3. SPEZIFIKATIONEN
Teil
Lampentyp
Leistung
Farbtemperatur
Lebensdauer der
Lampe
Lampentausch
Lichtleiter-Anschluss
Helligkeitsregler
Eingangsspannung
Leistungsaufnahme
Behördliche
Genehmigungen
Geräteklasse
Betriebsmodus
Wasserresistent
Betriebsumgebung
Temperatur
Relative Feuchtigkeit
Luftdruck
Lagerumgebung
Temperatur
Relative Feuchtigkeit
Luftdruck
Abmessungen, mm
(Zoll)
Gewicht, kg (Pfund)
Spezifikation
Keramik-Lampe 300 Watt Xenon
300 Watt
5600 K
1000 Betriebsstunden (normalerweise)
Tausch der Lampenkassette von der Seite des Geräts
Adapter für Standard-Kabelspitzen der Marken Storz, ACMI,
Wolf und Olympus geeignet
Mechanische progressive Verschlusssteuerung von der
Vorderseite aus
100 – 120 V Wechselstrom, 50/60 Hz
220 – 240 V Wechselstrom, 50 Hz
Max. 450 Watt
UL60601, EN 60601-1, EN 60601-1-2, CAN/CSA, C22.2,
Nr. 601.1-M90
Typ BF
Ständiger Betrieb
Nicht geschützte Ausrüstung, IPX0
+20° bis +40° C (68° bis 104° F)
30 bis 85%
700 bis 1060 hPa
-20° bis +60° C (-4° bis 140° F)
0 bis 95 %
700 bis 1060 hPa
Breite 338 (13,3) x Höhe 155 (6,1) x Tiefe vorne bis hinten 457
(18)
10 kg (22 Pfund)
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL
(Deutsch) Änderungs datum: 05/03/17
Seite 19 von 70
®
Version C
Einschalten blau auf
4. BETRIEBSELEMENTE, SYMBOLE UND FUNKTIONEN
4.1 VORDERSEITE
1 2 3
Nr. Bezeichnung Funktion
1. Lampenschalter Zum Ein- und Ausschalten der Lichtquelle; leuchtet nach dem
2. Intensitätskontrolle Zur mechanischen Kontrolle der Lichtabgabe
3. Adapter
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL
(Deutsch) Änderungs datum: 05/03/17
Seite 20 von 70
Abb. 1 Vorderseite der Lichtquelle
Adapter für automatischen Verschluss; für Endspitzen von
Lichtwellenleitern geeignet. Licht wird abgeschaltet, wenn kein Kabel
vorhanden ist.
®
Version C
4.2 RÜCKSEITE
6 4 5
1 2 3
Abb. 2 Rückseite der Lichtquelle
Nr. Bezeichnung Funktion
1. Gebläse Gebläse 12 V Gleichstrom, Luftstrom zur Gerätekühlung
2. Leistungsschutzschalter Überspannungsschutz
Hauptschalter und
3.
Netzmodul
4. Stundenzähler Zeigt die Gesamtbetriebsdauer des Geräts sowie die
5. Erdungssteckverbinder Für elektrischen Potenzialausgleich
(Deutsch) Änderungs datum: 05/03/17
Seite 21 von 70
Geeignet für AC-Netzkabel und Schalter
individuellen Lampenstunden an
Elektrische Teilenummer Leistungen Hersteller Name
gesetzlichen Kennzeichnungen und FDA Rx "nur"
Symbol, UDI Informationen und Herstellungs datum.
®
Version C
5. INSTALLATION
5.1 AUFSTELLEN DER LICHTQUELLE
Stellen Sie die Lichtquelle auf eine stabile Oberfläche (Transportwagen, Tisch, Ständer usw.).
HINWEIS
Vermeiden Sie Orte mit Spritzgefahr für die Lichtquelle.
AUF KEINEN FALL in einer Umgebung mit explosiven oder brennbaren
Gasen verwenden.
Diese Lichtquelle saugt durch ein mit Filter versehenes Luftgitter, das
sich vorne an der Unterseite des Geräts befindet, Kühlluft in das
Gehäuse und gibt warme Luft über das rückwärtige Gebläse wieder ab.
Den Luftaustausch an der Vorder- oder Unterseite der Lichtquelle
NICHT blockieren oder den Abluftstrom hinter und über dem Gehäuse
NICHT verhindern.
Hinter und über dem Gehäuse ist ein Abstand von mindestens 12,7 cm
(5 Zoll) erforderlich.
Die Lichtquelle sollte nicht so positioniert werden, dass ihre Abluft
andere Geräte beeinträchtigt. Auch die von anderen Geräten erzeugte
Wärme sollte keinen Einfluss auf die Lichtquelle haben.
Stellen Sie sicher, dass sich der rückwärtige Ein-/Aus-Schalter in der AUS-Position
befindet.
Stellen Sie sicher, dass die Lampe für die Verwendung richtig positioniert ist. Öffnen Sie
die Abdeckung des Lampenfaches. Bewegen Sie den Hebel zur Lampenpositionierung
(befindet sich rechts von der Lampe) im Uhrzeigersinn von der horizontalen in die
vertikale Position. Wenn sich die Positionierzapfen lösen, sollte die Lampe ca. 3 mm
nach unten gehen. Bewegen Sie den Hebel zur Lampenpositionierung gegen den
Uhrzeigersinn, um die Positionierzapfen wieder zu aktivieren. Die Lampe sollte sich nun
wieder um ca. 3 mm anheben und zur normalen Betriebsposition zurückkehren.
Schließen Sie die Abdeckung des Lampenfaches.
Schließen Sie ein AC-Netzkabel hinten an der Eingangsbuchse der Lichtquelle an.
Sorgen Sie dafür, dass das Netzkabel vollständig in die Netzbuchse eingesteckt wird
und bringen Sie die Kabelhalterung an, falls vorhanden.
Verwenden Sie nur Netzkabel, die mit der Leuchtquelle ausgeliefert
ACHTUNG
wurden.
Stecken Sie das AC-Netzkabel in eine Wandsteckdose ein. Verwenden Sie hierfür den
Stecker, der mit dem Gerät ausgeliefert wurde.
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL
(Deutsch) Änderungs datum: 05/03/17
Seite 22 von 70
®
Version C
Um elektrischen Schlag zu verhindern, die Netzkabel von
ACHTUNG
Peripheriegeräten über medizinische Isoliertransformatoren
anschließen.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel über den Stecker mit den drei Kontaktstiften
angeschlossen ist (USA – nur Isolationstransformatoren und/oder Mehrfachsteckdosen
nach UL2601-1 verwenden).
ACHTUNG
5.2 ANSCHLIESSEN DES LICHTKABELS
Schließen Sie den Lichtwellenleiter an ein Endoskop oder ein anderes Instrument an,
und stecken Sie dann das Ende des Lichtwellenleiters in die Adapterbuchse an der
Vorderseite.
Bei Verwendung von medizinischen Isoliertransformatoren müssen Sie auf die
Nennleistung des Transformators achten.
In der Nähe von Radio- oder Fernsehgeräten kann dieses Gerät
Funkstörungen ausgesetzt sein. Um elektromagnetische Auswirkungen zu
vermeiden, sollte dieses Gerät NICHT in der Nähe von Funkausrüstungen
betrieben werden.
6. BETRIEB
6.1 EINSCHALTEN DER LICHTQUELLE
Betreiben der Lichtquelle: Bringen Sie die Lichtquelle zuerst am Instrument oder der
Stirnlampe an.
Betätigen Sie hinten den Ein-/Aus-Schalter. Schalten Sie die Lampe ein. Das Gebläse
beginnt zu laufen. Die Betriebsanzeige leuchtet nun auf.
6.2 HELLIGKEITSREGLER UND -ANZEIGE
Mithilfe des Helligkeitsreglers kann die Bedienperson das Betrachtungsobjekt entweder
heller oder dunkler beleuchten.
Drehen Sie den Helligkeitsregler von links (aus) nach rechts (hellste Einstellung), um die
Lichtstärke zu erhöhen. Siehe Abbildung auf dem Dimmer.
HINWEIS
Die Helligkeitsregelung aktiviert auch einen progressiven mechanischen
Verschluss. Bei aktiviertem Ein-/Aus-Schalter läuft die Lampe bei voller
Leistung, unabhängig von der festgelegten Helligkeit.
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL
(Deutsch) Änderungs datum: 05/03/17
Seite 23 von 70
®
Version C
6.3 ANZEIGE LAMPENSTUNDEN
Der Stundenzähler zeigt die bisherige Betriebsdauer des Geräts an.
7. REINIGUNG und DESINFEKTION
HINWEIS Ziehen Sie vor der Reinigung des Systems und während das Gerät
trocknet (falls es feucht abgewischt wurde) das Netzkabel ab.
Desinfektionsmittel sollten im Handel erhältliche Reinigungsmittel sein, die im
Allgemeinen für die Desinfektion elektronischer Geräte in Krankenhäusern verwendet
werden, z. B. Ethyl- oder Isopropylalkohol, bzw. Desinfektionssprays, die quaternäre
Ammoniumverbindungen oder Wasserstoffperoxid enthalten.
Verwenden Sie keine stark ätzenden oder säurehaltigen Reinigungsmittel wie „Clorox“
Hypochlorit-Bleiche, Ammonium, Chlorwasserstoffsäure oder ähnliche Produkte.
Verwenden Sie nicht Azeton, Butanon oder chlorierte/halogenhaltige Lösemittel auf
Kohlenwasserstoffbasis bzw. Reinigungsmittel, die einen dieser beschränkten Stoffe
enthält.
Reinigungsmittel durch leichtes Aufsprühen oder feuchte Tücher auftragen. Keine
Flüssigkeiten über das Gehäuse schütten.
Flüssigkeiten dürfen nicht in Gehäusefugen oder Lüftungsschlitze gelangen.
8. INSTANDHALTUNG, WARTUNG UND REPARATUR, GARANTIE
Es müssen keine vorbeugenden Instandhaltungsarbeiten durchgeführt werden. Eine
regelmäßige Instandhaltung kann jedoch helfen, mögliche Probleme zu identifizieren,
bevor diese schwerwiegend werden. Dadurch fördern Sie die Zuverlässigkeit des
Instruments und verlängern seine Betriebsdauer. Instandhaltungsarbeiten führt Ihr
lokaler Händler oder der Hersteller durch.
Defekte Teile oder Geräte dürfen ausschließlich von Personen, die vom Hersteller
autorisiert wurden, gewartet und repariert werden. Bei allen Reparaturarbeiten dürfen
nur Originalteile des Herstellers verwendet werden.
8.1 LAMPENTAUSCH
WARNHINWEIS
KERAMIK-Lampen stehen bei Kälte und bei Betriebstemperatur unter
hohem internen Druck. Daher können KERAMIK-Lampen plötzlich brechen
und heiße Teile von Quarz und/oder Glas und Metall können austreten.
Bei der Handhabung von Lampen muss immer die Schutzabdeckung
angebracht sein. Fassen Sie Lampen nicht ohne Ihre Schutzabdeckung an,
es sei denn, Sie tragen behördlich genehmigte Sicherheitsbrillen und eine
Gesichtsschutzmaske (mit Nacken- und Brustschutz und
Stulpenhandschuhen).
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL
(Deutsch) Änderungs datum: 05/03/17
Seite 24 von 70
®
Version C
Vor einem Lampentausch immer das Netzkabel abziehen und Gerät
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
über den Hauptschalter ausschalten.
Achten Sie besonders darauf, die Gasdichtung der Lampe nicht
zu zerstören; ein Gaslampenfehler kann die Folge sein.
Beim Tauschen der Lampe den Patienten und die Lampe nicht
gleichzeitig berühren.
Die Anschlusskontakte der Lampe an der Rückseite des Lampenfachs
ACHTUNG
können Energie speichern. Daher die Lampen-Anschlusskontakte
hinten im Lampenfach nicht berühren.
Diese Lichtquelle wurde zur ausschließlichen Verwendung mit dem Sunoptic
Surgical Lampenmodul SSX0300 entwickelt. Die Nichtverwendung dieser Lampe
könnte zum Erlöschen der Garantie führen.
Öffnen Sie die Abdeckung des Lampenfaches.
Bewegen Sie den Hebel zur Lampenpositionierung (befindet sich rechts von der Lampe) im
Uhrzeigersinn, von horizontal zu vertikal, und ziehen Sie die Lampenkassette heraus.
Die Lampe nur am Rand des Plastikgehäuses oben und unten fassen und gerade
herausziehen. Setzen Sie eine neue Lampe ein (Lampe zeigt nach links) und drücken Sie
fest auf die Lampe, um den vollständigen Kontakt zu den Leistungsanschlüssen
sicherzustellen. Bewegen Sie den Hebel zur Lampenpositionierung gegen den
Uhrzeigersinn von der vertikalen in die horizontale Position. Die Lampe sollte sich nun
wieder um ca. 3 mm anheben und zur normalen Betriebsposition zurückkehren
Notieren Sie sich die Seriennummer und die Stundenanzahl, die der Stundenzähler anzeigt.
Schließen Sie die Abdeckung des Lampenfaches. Stecken Sie das Netzkabel wieder an
und schalten Sie die LED-Lichtquelle wieder ein (siehe Abschnitt 6.1). Setzen Sie den
Stundenzähler auf null zurück, indem Sie auf der Geräterückseite auf die Taste zum
Zurücksetzen des Stundenzählers drücken.
.
HINWEIS
Wenn die Plombe an der Lichtquelle beschädigt ist, ERLISCHT die
GARANTIE. Im Gerät befinden sich keine Teile, die der Benutzer warten
könnte.
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL
(Deutsch) Änderungs datum: 05/03/17
Seite 25 von 70
®
Version C
8.2 BESCHRÄNKTE GARANTIE
Für Ihre Lichtquelle(n) gilt ab dem Versanddatum eine dreijährige Garantie auf Arbeit- und
Materialmängel. Ausgenommen davon sind Lichtwellenleiter und Lampen. Sollte Ihr Produkt
innerhalb von drei Jahren nach dem Versand solche Mängel aufweisen, wird SUNOPTIC
TECHNOLOGIES
®
das Produkt oder einzelne Komponenten kostenlos reparieren oder
tauschen. Falls Ihre Lichtquelle(n) aufgrund dieser Garantie gewartet werden muss
(müssen), kontaktieren Sie bitte SUNOPTIC TECHNOLOGIES®, um Rücksendedokumente
anzufordern. Bitte verpacken Sie das Gerät sorgfältig in einem stabilen Karton und senden
Sie es an das Werk zurück. Legen Sie bitte ein kurzes Schreiben bei, in dem Sie die
Mängel, Ihren Namen, Ihre Telefonnummer und eine Rücksendeadresse anführen. Die
Garantie erstreckt sich nicht auf Ausrüstungsteile, die missbräuchlich verwendet oder
unabsichtlich beschädigt wurden oder die der normalen Abnutzung unterliegen. Die
Garantie erlischt, wenn das Gerät ohne Genehmigung von SUNOPTIC TECHNOLOGIES®
an einen neuen Besitzer übertragen wurde. Aufgrund dieser Garantie haben Sie bestimmte
Rechte. Möglicherweise haben Sie auch noch andere Rechte, die sich jedoch von Land zu
Land unterscheiden können.
REPARATUREN NACH ABLAUF DER GARANTIEDAUER: Sie können Ihr(e) Produkt(e)
zwecks Reparatur an das Werk senden, die Versandkosten sind jedoch im Vorhinein von
Ihnen zu bezahlen. Nach Prüfung Ihres Produkts erhalten Sie einen Kostenvoranschlag für
eine Reparatur, der von Ihnen genehmigt werden muss.
• In den USA rufen Sie: 877 677-2832 (gebührenfrei)
• FAX-Nr.: 904 733-4832
• Kundendienst
:
904-737-7611
9. ENDE DER PRODUKTLEBENSDAUER
Gemäß der EU-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte fordern wir Kunden dazu
auf, dieses Produkt - wenn möglich - dem Recycling zuzuführen. Die Entsorgung dieses
Geräts muss gemäß den geltenden lokalen Umweltschutzvorschriften erfolgen.
Eine Liste der Recyclingstellen in den USA finden Sie unter http:/www.eiae.org/. Bitte kontaktieren Sie unseren Kundendienst für eine Rücksendegenehmigung, um das
Produkt am Ende seiner Lebensdauer an den Hersteller zurücksenden zu können.
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL
(Deutsch) Änderungs datum: 05/03/17
Seite 26 von 70
®
Version C
10. PROBLEMLÖSUNG
htig angeschlossen
Problem
Lösung
Die Betriebsanzeige (siehe 4.1)
leuchtet nicht auf.
A. Stellen Sie sicher, dass das AC-Netzkabel ric
ist.
B. Kontrollieren Sie die Leistungsschutzschalter. Ggfs.
zurücksetzen.
C. Setzen Sie den Netzschalter in die Aus-Position.
Der Ein-/Aus-Schalter leuchtet
auf, die Xenon-Lampe
funktioniert trotzdem nicht.
A. Stellen Sie sicher, dass die Lampenkassette richtig sitzt.
B. Kontrollieren Sie, dass die Abdeckung des Lampenfaches
richtig angebracht ist.
C. Überprüfen Sie den Stundenzähler: Wenn die Stundenanzahl
der Lampe die zugesagte Betriebsdauer übersteigt, tauschen
Sie die Lampe (siehe 8.1).
11. TABELLE MIT SYMBOLEN, DIE AUF MEDIZINISCHEN GERÄTEN VERWENDET
WERDEN
7
Hersteller
Herstellungsdatum (JJJJ-MM-TT)
„Autorisierter Vertreter“ in der Europäischen
Gemeinschaft
Achtung, in Begleitdokumenten nachlesen
Achtung: Die nationale Gesetzgebung
verbietet den Verkauf dieses Geräts von oder
im Auftrag eines lizenzierten Angehörigen
eines Heilberufs
In Gebrauchsanweisung nachlesen
CE-Kennzeichnung
Nicht für die Entsorgung im allgemeinen
Abfall
Warnung: Heiße Oberfläche
Achtung: Gefährliche Spannung
Product Safety Mark
Nicht verwenden, wenn die Verpackung
beschädigt ist.
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL
(Deutsch) Änderungs datum: 05/03/17
Seite 27 von 70
®
Version C
12. ELEKTRISCHE SYMBOLE
Wechselstrom (AC)
Potenzialgleichheit
Einschalten
Ausschalten
Typ BF
Schutzerde (Masse)
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL
(Deutsch) Änderungs datum: 05/03/17
Seite 28 von 70
®
Version C
Titan X300
(Brevet en instance)
Source lumineuse au xénon avec régulateur
6018 Bowdendale Avenue
Nailsea, Somerset BS48 4NU
Royaume-Uni
TÉL : 01275 858891
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL
(Français) Date de la révision: 05/03/17
Page 29 sur 70
manuel d'intensité
Mode d'emploi
Sunoptic Technologies
Jacksonville, FL 32216 États-Unis
Service clientèle : 904 737 7611
N° Vert 877 677 2832
EC|REP RMS UK, Ltd.
28 Trinity Road
®
®
Rev. C
TABLE DES MATIÈRES
1. INTRODUCTION
2. AVERTISSEMENTS
3. SPÉCIFICATIONS
4. ÉLÉMENTS OPÉRATIONNELS, SYMBOLES ET FONCTIONS
4.1 PANNEAU AVANT
4.2 PANNEAU ARRIÈRE
5. INSTALLATION
5.1 INSTALLATION DE LA SOURCE LUMINEUSE
5.2 BRANCHEMENT DU CÂBLE DE LA LAMPE
6. FONCTIONNEMENT
6.1 ALLUMAGE DE LA SOURCE LUMINEUSE
6.2 CONTRÔLE DE L'INTENSITÉ LUMINEUSE
6.3 AFFICHAGE DU NOMBRE D'HEURES DE FONCTIONNEMENT DE
LA LAMPE
7. NETTOYAGE ET DÉSINFECTION
8. ENTRETIEN, DÉPANNAGE ET RÉPARATION, GARANTIE
8.1 REMPLACEMENT DE LA LAMPE
8.2 GARANTIE
9.
10.
FIN DE VIE DU PRODUIT
DÉPANNAGE
11.
12.
TABLEAU DES SYMBOLES UTILISÉS POUR LES APPAREILS
MÉDICAUX
SYMBOLES ELECTRIQUES
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL
(Français) Date de la révision: 05/03/17
Page 30 sur 70
®
Rev. C
1. INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat d'une source lumineuse au xénon Titan X300 !
Cette source lumineuse au xénon ergonomique est une source de lumière à haute performance
utilisant une technologie de pointe. Elle possède les fonctionnalités suivantes :
• Température chromatique de 5600 K fournissant une luminosité similaire à la
lumière du jour pour une parfaite définition des couleurs
• Fonctionnement silencieux
• Obturateur automatique bloquant la lumière lorsque le câble est débranché
• Gradation mécanique
• Remplacement facile de la lampe avec alignement mécanique de précision
• Compteur horaire (réinitialisable)
Ce mode d'emploi vous aidera à installer l'appareil et à l'intégrer de manière optimale avec
autres éléments de votre système. Il vous indiquera comment faire fonctionner la source
lumineuse au xénon et comment la maintenir propre. Il vous offrira des directives d'entretien et
de dépannage ainsi que des recommandations pour garantir les meilleures performances.
UTILISATION PRÉVUE
L'utilisation prévue de cet appareil est de fournir de la lumière pour des instruments à travers
des câbles de fibre optique pour des applications dans le domaine chirurgical.
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL
(Français) Date de la révision: 05/03/17
Page 31 sur 70
®
Rev. C
2. AVERTISSEMENTS / MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT
La source lumineuse produit un rayon lumineux très concentré
(énergie lumineuse par unité de surface) et cette densité à haute énergie est retenue à travers
les guides de lumière et instruments branchés. La sortie d'un instrument branché à proximité
immédiate ou en contact avec la peau ou des matières inflammables offre un risque de
blessure ou d'incendie. La distance de sécurité et le réglage de l'intensité pour chaque
application doivent être déterminés par du personnel qualifié. La sortie de la source lumineuse
ne doit jamais être laissée allumée sans surveillance.
Mise en garde Sur prescription seulement. Selon les lois fédérales, la vente de cet
appareil ne peut être réalisée que par ou sur ordre d'un professionnel de la santé agréé.
Mise en garde Pour éviter tout risque d'incendie ou de choc électrique, ne pas ouvrir ni
exposer la source lumineuse à la pluie ou à l'humidité. Le dépannage doit être réalisé
exclusivement par du personnel qualifié.
Mise en garde Ne pas utiliser en présence de mélange anesthésique inflammable avec
de l'air, de l'oxygène ou de l'oxyde d'azote.
Mise en garde Pour éviter tout risque d'interférence électromagnétique, ne pas utiliser de
téléphone portable à proximité de la source lumineuse.
Mise en garde Ce produit ne doit être utilisé qu'avec les instruments endoscopiques de
type BF qui ont été certifiés à la norme IEC 60601-1 pour les équipements médicaux et à la
norme IEC 60601-2-18 pour les équipements endoscopiques.
Ce symbole indique un appareil de type BF.
Mise en garde L'appareil ne doit en aucun cas être altéré par l'utilisateur. sous peine
d'annulation des garanties et d'invalidité des déclarations d'adaptabilité à un usage.
Mise en garde Tous les équipements branchés à la source lumineuse doivent être
classés comme équipements médicaux. En cas d'équipement supplémentaire de traitement
des informations branché à la source lumineuse, un Système médical et l'opérateur doivent
déterminer que l'ensemble des équipements est conforme aux normes de produit appropriées
(comme IEC 60950 ou IEC 60065 et la norme pour les Systèmes médicaux, IEC 60601-1).
Mise en garde Toujours régler le contrôle de l'intensité au niveau minimum et
insérer le câble de fibre optique dans l'unité avant d'allumer l'appareil. Lorsque le site de
chirurgie ne nécessite pas de lumière, le contrôle de l'intensité doit être réglé en position de
luminosité minimale.
l'appareil, régler le contrôle de l'intensité en position minimale.
S'il est nécessaire de retirer le câble de fibre optique sans éteindre
Mise en garde Le câble à fibre optique ne doit pas être un conducteur électrique.
Il ne doit pas y avoir de blindage conducteur ni autre connexion conductrice entre le patient et
l'appareil. Une telle connexion invaliderait la sécurité de l'appareil. L'appareil doit être rincé de
toute solution de trempage ou désinfectante et séché avant de le brancher dans le boîtier de la
source lumineuse. Assurez-vous que la surface optique est propre avant de brancher le câble
à la source lumineuse.
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL
(Français) Date de la révision: 05/03/17
Page 32 sur 70
®
Rev. C
Mise en garde Lorsque de l'utilisation à pleine puissance de sources lumineuses haute
densité, la distance recommandée entre le module de la lampe frontale et le patient ne doit pas
être inférieure à 30,5 cm (12 pouces). En cas d'utilisation à moins de 30,5 cm (12 pouces) du
patient, l'intensité lumineuse doit être réduite.
Mise en garde Il est de la responsabilité de l'utilisateur de déterminer si l'interruption de
la sortie lumineuse créera un risque inacceptable. Dans de telles circonstances, des
précautions (comme une source lumineuse passive) doivent être prises pour réduire le risque.
Mise en garde L'utilisation de cette source lumineuse avec des accessoires ou des
fixations nécessite que l'utilisateur suive l'ensemble des consignes relatives aux accessoires et
fixations pouvant affecter l'installation, l'utilisation ou les réglages de la source lumineuse.
Mise en garde Cet appareil contient de l'énergie électrique stockée, suivez les
instructions d'exploitation lors d'un changement de lampe.
Mise en garde Ne pas enlever l'ampoule immédiatement après l'opération. Permettre à
la lampe refroidir 10 minutes.
Mise en garde Pour éviter une surchauffe, remplacer uniquement avec le même type et
la cotation de la lampe. Lire les instructions avant de remplacer la lampe.
Mise en garde Ne faites pas fonctionner sans source lumineuse lampe en place.
Mise en garde Pour une fiabilité de la mise à la terre, n'utilisez que la mention de l'hôpital d'alimentation et la prise de courant.
Mise en garde Débrancher le cordon d'alimentation avant de procéder à l'entretien pour
éviter tout choc électrique.
Mise en garde Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas retirer le couvercle.
Confiez toute réparation à du personnel qualifié.
Mise en garde Source de lumière peut causer des dommages permanents aux yeux si
vue directement avec les yeux non protégés.
Mise en garde N'atteignent pas la main à l'intérieur de l'unité, en raison du risque
d'électrocution.
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL
(Français) Date de la révision: 05/03/17
Page 33 sur 70
®
Rev. C
3. SPÉCIFICATIONS
Élément Critères
Type de lampe Xénon 300 Watts type céramique
Puissance 300 Watts
Température
5600 K
chromatique
Durée de vie de la
1000 heures (utilisation typique)
lampe
Remplacement de la
Remplacement de la cartouche depuis l'intérieur de l'unité
lampe
Adaptateur de guide de
lumière
Type de tourelle compatible avec des extrémités de câble
standard Storz, ACMI, Wolf, Olympus
Contrôle de la
luminosité
Tension d'entrée
Consommation
Contrôle progressif de l'obturateur médical depuis le panneau
frontal
100-120 V CA, 50/60 Hz
220-240 V CA, 50 Hz
450 Watts max
électrique
Approbations
réglementaires
Catégorie
UL60601, EN 60601-1, EN 60601-1-2, CAN/CSA, C22.2,
No 601.1-M90
Type BF
d'équipement
Mode de
Fonctionnement continu
fonctionnement
Étanche Équipement non protégé, IPX0
Environnement de
fonctionnement
Température
Humidité relative
+20° à +40 °C (68° à 104 °F)
30 à 85 %
700 à 1060 hPa
Pression d'air
Environnement de
stockage
Température
Humidité relative
-20 ° à +60 °C (-4° à 140 °F)
0 à 95%
700 à 1060 hPa
Pression d'air
Dimensions, mm
(pouces)
Largeur x hauteur x profondeur : 338 (13,3) x 155 (6,1) x 457
(18) de l'avant à l'arrière
Poids, kg (livres) 10 kg (22 livres)
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL
(Français) Date de la révision: 05/03/17
Page 34 sur 70
®
Rev. C
4. ÉLÉMENTS OPÉRATIONNELS, SYMBOLES ET FONCTIONS
4.1 PANNEAU AVANT
1 2 3
No. Nom Fonction
1. Interrupteur de la
lampe
2. Contrôle
d'intensité
3. Tourelle
Figure 1. Panneau frontal de la source lumineuse
Allume et éteint la source lumineuse, voyant bleu allumé lorsque
l'appareil est sous tension
Contrôle mécanique de la sortie lumineuse
La tourelle d'obturation automatique accepte l'extrémité du câble à
fibre optique. La lumière est obturée lorsqu'aucun câble n'est
branché.
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL
(Français) Date de la révision: 05/03/17
Page 35 sur 70
®
Rev. C
4.2 PANNEAU ARRIÈRE
6 4 5
1 2 3
Figure 2. Panneau arrière de la source lumineuse
No. Nom Fonction
1. Ventilateur Ventilateur 12V CC, flux d'air pour le refroidissement de
l'unité
2. Disjoncteur Protection contre les surtensions
3. Interrupteur de courant
CA et module d'entrée
4. Compteur horaire Permet de suivre le nombre d'heure total de
5. Connecteur de mise à
la masse
6. Étiquette du produit Étiquette de produit contenant Numéro de modèle
Accepte un cordon d'alimentation CA et bascule vers le
courant CA
fonctionnement de l'unité et permet le contrôle individuel
du nombre d'heures de fonctionnement de chaque lampe
pour uniformisation du potentiel électrique
Numéro de série Numéro de pièce Caractéristiques
électriques Nom du fabricant marques réglementaires et
la FDA "Rx uniquement" Symbole, Information de l'UDI et
Date de fabrication.
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL
(Français) Date de la révision: 05/03/17
Page 36 sur 70
®
Rev. C
5. INSTALLATION
5.1 INSTALLATION DE LA SOURCE LUMINEUSE
Placez la source lumineuse sur une surface stable (charriot, comptoir, support, etc.)
NOTE
Évitez les endroits où la source lumineuse pourrait être aspergée de
liquide.
NE JAMAIS UTILISER dans un environnement contenant des gaz
explosifs ou inflammables.
Cette source lumineuse aspire de l'air de refroidissement dans son
boîtier à travers une grille munie d'un filtre dans le panneau inférieur
sous la partie frontale, et souffle de l'air chaud depuis le ventilateur
situé à l'arrière.
NE PAS BOUCHER l'espace situé à l'avant ou sous la partie frontale de
la source lumineuse, ni empêcher le flux d'air sortant à l'arrière ou au
sommet du boîtier.
Un espacement minimum de 12,7 cm / 5 pouces derrière et au-dessus
du boîtier est nécessaire.
La source lumineuse ne doit pas être placée dans une position où sa
sortie d'air pourrait influencer d'autres appareils, ou bien où l'air chaud
d'autres appareils pourrait influencer la source lumineuse.
Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation situé à l'arrière est en position ÉTEINTE.
Assurez-vous que la lampe est correctement positionnée pour l'utilisation souhaitée.
Ouvrez la porte du compartiment de la lampe. Déplacez le levier de positionnement de
la lampe (à droite de celle-ci) dans le sens horaire, de la position horizontale vers la
position verticale). La lampe devrait descendre d'environ 3 mm tandis que les cônes de
positionnement se détachent. Déplacez le levier de positionnement de la lampe dans le
sens antihoraire pour réenclencher les cônes de positionnement et observez que la
lampe se soulève d'environ 3 mm en reprenant sa position de fonctionnement.
Refermez la porte du compartiment de la lampe.
Branchez le cordon d'alimentation CA à la prise située sur le panneau arrière de la
source lumineuse.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation est complètement inséré dans la prise et
appliquez l'équipement de rétention du cordon le cas échéant.
MISE EN GARDE
Branchez le cordon d'alimentation CA à une prise murale grâce à l'embout de cordon
fourni avec l'unité.
N'utilisez que les cordons d'alimentation fournis avec la source
lumineuse.
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL
(Français) Date de la révision: 05/03/17
Page 37 sur 70
®
Rev. C
MISE EN
GARDE
Pour éviter tout choc électrique, branchez les cordons d'alimentation des
équipements périphériques à travers des transformateurs isolants
médicaux.
NOTE
Vérifiez que le cordon d'alimentation est branché au secteur à travers l'embout à trois
broches (États-Unis : utilisez des transformateurs d'isolation et/ou des multiprises de
catégorie UL2601-1 uniquement).
MISE EN
GARDE
5.2 BRANCHEMENT DU CÂBLE DE LA LAMPE
Lorsque vous utilisez un transformateur d'isolement médical, assurez-vous
d'en vérifier les puissances nominales.
La présence de radios ou de TV à proximité peut créer des interférences avec
cet équipement.
Pour éviter tout effet électromagnétique néfaste, NE PAS faire fonctionner cet
équipement à proximité d'appareils à énergie de radiofréquences.
Branchez le câble de fibre optique à l'endoscope ou à tout autre instrument puis insérez
l'embout du câble de la source lumineuse dans le port approprié de la tourelle sur la
panneau frontal.
6. FONCTIONNEMENT
6.1 ALLUMAGE DE LA SOURCE LUMINEUSE
Pour actionner la source lumineuse : Fixer d'abord la source lumineuse à l'instrument
ou à une lampe frontale.
Basculez l'interrupteur d'alimentation situé à l'arrière en position allumée. Basculez
l'interrupteur de la lampe en position allumée. Le ventilateur démarrera. Le voyant de
l'interrupteur de la lampe s'allumera.
6.2 AFFICHAGE ET CONTRÔLE DE L'INTENSITÉ LUMINEUSE
Le réglage de l'intensité lumineuse permet à l'utilisateur d'obtenir un éclairage plus ou
moins intense de l'objet observé.
Réglez l'intensité lumineuse en faisant glisser la molette de contrôle de l'intensité de la
gauche (éteint) vers la droite (max. de luminosité), comme indiqué par le dessin en
rampe sur le rhéostat d'éclairage.
NOTE
Le contrôle de la luminosité actionne un obturateur mécanique progressif. La
lampe fonctionne à pleine capacité lorsque l'interrupteur est en position
allumée, quelle que soit la position du contrôle de luminosité.
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL
(Français) Date de la révision: 05/03/17
Page 38 sur 70
®
Rev. C
6.3 AFFICHAGE DU NOMBRE D'HEURES DE FONCTIONNEMENT DE LA LAMPE
Le compteur horaire indique le temps total écoulé de fonctionnement de l'unité.
7. NETTOYAGE ET DÉSINFECTION
NOTE Débranchez toujours le cordon d'alimentation avant de nettoyer le
système et pendant le séchage de l'unité si celle-ci est nettoyée avec un
chiffon humide.
Les agents désinfectants doivent être des produits nettoyants disponibles dans le
commerce et couramment utilisés pour la désinfection des armoires à équipements
électroniques dans les hôpitaux, comme des alcools éthyliques ou isopropilyques, ou
des pulvérisateurs désinfectants contenant des composés d'ammonium quaternaire ou
de peroxyde d'hydrogène.
Ne pas utiliser de produits nettoyants très caustiques ou acides comme l'eau de javel,
l'ammoniac, l'acide muriatique ou des produits similaires. Ne pas utiliser d'acétone, de
méthyle éthyle cétone ou de solvants ou nettoyants à base d'hydrocarbure halogéné /
chloré contenant l'un de ces composés.
Appliquez les agents nettoyants par pulvérisation légère ou avec des serviettes
humidifiées. Ne pas verser de liquide sur le boîtier.
Ne pas laisser de liquide pénétrer dans les fentes du boîtier ou les ouvertures d'aération.
8. ENTRETIEN, DÉPANNAGE ET RÉPARATION, GARANTIE
L'exécution d'entretien préventif n'est pas nécessaire. Un entretien régulier peut
cependant permettre d'identifier des problèmes possibles avant qu'ils ne deviennent
graves, et améliorer ainsi la fiabilité de l'instrument tout en prolongeant sa durée de
fonctionnement utile. Les services d'entretien peuvent être fournis par votre
représentant local ou par le fabricant.
Les appareils défectueux doivent être dépannés et réparés exclusivement par le
personnel autorisé par le fabricant. Toute réparation doit être réalisée uniquement avec
des pièces de rechange du fabricant d'origine.
8.1 REMPLACEMENT DE LA LAMPE
AVERTISSEMENT !
Les lampes en CÉRAMIQUE possèdent une forte pression interne
lorsqu'elles sont froides et à température nominale. Elles peuvent
donc se briser par surprise et entraîner une pluie de fragments
brûlants de quartz et/ou de verre et de métal.
Ne manipuler les lampes qu'à travers leur couverture de protection.
Ne pas manipuler les lampes sans leur couverture de protection,
sauf en cas de port de lunettes de sécurité et masque facial (avec
protection du cou, de la poitrine et gants) aux normes
gouvernementales.
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL
(Français) Date de la révision: 05/03/17
Page 39 sur 70
®
Rev. C
Toujours débrancher le cordon d'alimentation et basculer l'interrupteur
MISE EN GARDE
principal en position éteinte avant de remplacer la lampe.
Prendre bien soin de ne pas heurter le bord de la lampe renfermant le
MISE EN GARDE
gaz, sous peine de causer une fuite.
Ne pas toucher simultanément le patient et la lampe lors du
MISE EN GARDE
remplacement de cette dernière.
MISE EN GARDE
Les broches de connecteur d'alimentation de la lampe situées à l'arrière
du boîtier de la lampe peuvent être chargées en électricité. Ne pas
toucher les connecteurs d'alimentation de la lampe situés à l'arrière du
boîtier de la lampe.
Cette source lumineuse est conçue pour une utilisation exclusive avec le module de
lampe Sunoptic Surgical de numéro de série SSX0300. L'utilisation d'une autre
lampe peut annuler la garantie.
Ouvrez la porte du compartiment de la lampe.
Déplacez le levier de positionnement de la lampe (à droite de celle-ci) dans le sens horaire,
de la position horizontale vers la position verticale), et retirez la cartouche de la lampe.
Pincez uniquement les brides de prise horizontales supérieure et inférieure du boîtier en
plastique de la lampe, et tirez de manière droite pour retirer la lampe. Insérez une nouvelle
lampe (pointée vers la gauche), en poussant fermement pour garantir l'engagement
complet dans les connecteurs d'alimentation. Abaissez le levier d'engagement de la lampe
dans le sens antihoraire, de la position verticale à l'horizontale, et vérifiez que la lampe se
soulève d'environ 3 mm tandis qu'elle est engagée dans sa position de fonctionnement
correcte.
Enregistrez le numéro de série et le nombre d'heures sur le compteur horaire. Refermez la
porte du compartiment de la lampe. Rebranchez le cordon d'alimentation et allumez la
source lumineuse conformément à la section 6.1. Réinitialisez le compteur horaire à zéro
en appuyant sur le bouton de réinitialisation situé sur le panneau arrière.
NOTE
8.2 GARANTIE LIMITÉE
Si le joint de sécurité de la source lumineuse est rompu, LA GARANTIE SERA
ANNULÉE. L'unité ne possède pas d'autres pièces remplaçables par
l'utilisateur.
Votre source lumineuse dispose d'une garantie de 3 ans à compter de la date de livraison
sur la main d'œuvre et tout défaut de matériel, à l'exception du câble de fibre optique et
des lampes. Si votre produit se révèle défectueux dans les trois ans suivant sa livraison,
SUNOPTIC TECHNOLOGIES
Si votre source lumineuse doit être réparée dans le cadre de cette garantie, veuillez
contacter SUNOPTIC TECHNOLOGIES® pour obtenir la documentation d'autorisation de
retour de matériel. Veuillez soigneusement emballer l'appareil dans un carton solide et
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL
(Français) Date de la révision: 05/03/17
Page 40 sur 70
®
réparera ou remplacera le produit ou la pièce gratuitement.
®
Rev. C
l'expédier à l'usine. Veuillez inclure une note décrivant les pannes, votre nom, numéro de
téléphone et adresse de retour. La garantie ne couvre pas les équipements utilisés de
manière abusive, souffrant de dommage accidentel, l'usure normale ou le transfert à un
nouveau propriétaire sans l'autorisation de SUNOPTIC TECHNOLOGIES®. Cette garantie
vous donne des droits spécifiques, et vous pouvez également posséder d’autres droits
variant d’un État à l’autre.
RÉPARATIONS HORS GARANTIE : Vous pouvez renvoyer votre produit pour réparation
avec frais de port prépayés à l'usine. Votre produit sera inspecté et une estimation des frais
de réparation vous sera présentée pour approbation.
• Aux États-Unis, appelez le : 877 677-2832 (n° gratuit)
• numéro de fax : 904 733-4832
• Service clientèle: 904-737-7611
9. FIN DE VIE DU PRODUIT
Conformément à la loi européenne sur les déchets électriques et électroniques (WEEE),
nous encourageons nos clients à recycler ce produit autant que possible. L'élimination de
cette unité doit être effectuée conformément à la réglementation environnementale locale
applicable.
Aux États-Unis, une liste des entreprises de recyclage de votre secteur est disponible sur la
page : http:/www.eiae.org/.
Veuillez contacter le service clientèle pour émettre une autorisation de retour du produit au
fabricant en fin de vie.
10. DÉPANNAGE
Problème
Voyant d'alimentation (voir 4.1)
non allumé.
Le voyant d'alimentation est
allumé, mais pas la lampe à
xénon.
Solution
A. Vérifiez que le cordon d'alimentation CA est bien branché.
B. Vérifiez les disjoncteurs. Si nécessaire, redémarrez
l'appareil.
C. L'interrupteur d'alimentation est en position éteinte
A. Assurez-vous que la cartouche de lampe est correctement
installée.
B. Vérifiez que la porte de la lampe est bien fermée.
C. Vérifier le compteur horaire. Si le nombre d'heures de
fonctionnement nominal de la lampe
est dépassé, remplacez celle-ci (voir 8.1).
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL
(Français) Date de la révision: 05/03/17
Page 41 sur 70
®
Rev. C
11. TABLEAU DES SYMBOLES DE DISPOSITIFS MEDICAUX UTILISES
Fabricant
Date de fabrication
(AAAA-MM-JJ)
« Représentant autorisé » pour la communauté
européenne
Attention, consulter les documents joints
Attention : Conformément au droit fédéral la
vente de ce dispositif est limitée et ne peut être
effectuée que par ou sur ordre de
professionnel de la santé autorisé
Consulter les instructions d’utilisation
Marquage CE
Pas d'élimination de déchets en général
Attention : Surface chaude
Attention : Présence de tension dangereuse
Marque de sécurité produit
11. SYMBOLES ELECTRIQUES
Ne pas utiliser si l'emballage est endommagé.
Courant alternatif
Equipotentialité
Allumer
Eteindre
Type BF
Mise à la terre (masse)
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL
(Français) Date de la révision: 05/03/17
Page 42 sur 70
®
Rev. C
Titan X300
( In attesa di brevetto)
Illuminatore Xenon con manuale
6018 Bowdendale Avenue
Nailsea, Somerset BS48 4NU
Regno Unito
TEL: 01275 858891
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL®
(Italiano) Data di revisione:05/03/17
Pagina 43 di 70
con dimmer digitale
Manuale dell'utente
Sunoptic Technologies
Jacksonville, FL 32216 USA
Assistenza clienti: 904 737 7611
Numero verde 877 677 2832
EC|REP RMS UK, Ltd.
28 Trinity Road
®
Rev. C
INDICE
1. INTRODUZIONE
2. AVVERTENZE
3. SPECIFICHE
4. COMANDI, SIMBOLI E FUNZIONI
4.1 PANNELLO FRONTALE
4.2 PANNELLO POSTERIORE
5. INSTALLAZIONE
5.1 CONFIGURAZIONE DELLA FONTE LUMINOSA
5.2 CONNESSIONE DEL CAVO LUMINOSO
6. FUNZIONAMENTO
6.1 ALIMENTAZIONE DELLA FONTE LUMINOSA
6.2 CONTROLLO LUMINOSITÀ LUCE
6.3 DISPLAY ORE DELLA LAMPADA
7. PULIZIA e DISINFEZIONE
8. MANUTENZIONE, ASSISTENZA E RIPARAZIONE, GARANZIA
8.1 SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA
8.2 GARANZIA
9.
10.
FINE DELLA DURATA DEL PRODOTTO
RISOLUZIONE DI GUASTI
11.
12.
TABELLA DEI SIMBOLI MEDICI DEL DISPOSITIVO
SIMBOLI ELETTRICI
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL®
(Italiano) Data di revisione:05/03/17
Pagina 44 di 70
Rev. C
1. INTRODUZIONE
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo
Questo illuminatore Xenon facile da usare è una sorgente luminosa altamente efficiente che
utilizza la tecnologia di illuminazione d'avanguardia. Offre una varietà di caratteristiche come:
• 5600 K luminosità diurna per una perfetta definizione dei colori
• Funzionamento silenzioso
• L'otturatore automatica blocca la luce se viene rimosso il cavo
• Dimmer meccanico
• Semplice sostituzione della lampadina con allineamento meccanico di precisione
• Misuratore ore (ripristinabile)
illuminatore Xenon Titan x300!
Questo Manuale di installazione e uso sarà utile per installare il dispositivo e integrarlo in modo
ottimale con gli altri componenti del sistema. Servirà anche per imparare a mettere in funzione
l'illuminatore Xenon e a mantenerlo pulito. Fornirà direttive sulla manutenzione e assistenza,
nonché raccomandazioni per migliori risultati di funzionamento.
USO PREVISTO
Lo scopo previsto di questo dispositivo è fornire luce per cavi e strumenti a fibra ottica,
fornendo luce per strumentazione tramite cavi in fibra ottica per l'uso in campi chirurgici.
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL®
(Italiano) Data di revisione:05/03/17
Pagina 45 di 70
Rev. C
2. AVVERTENZE / ATTENZIONE
Avvertenze L'illuminatore è una sorgente luminosa altamente concentrata (potenza
luminosa per area) e questa densità ad alta energia è trattenuta tramite guide di luce connesse
e strumenti. L'uscita di uno strumento connesso lasciato vicino o a contatto di tessuto o
materiali infiammabili rappresenta un rischio di lesione o incendio. Il personale qualificato deve
determinare una distanza di lavoro sicura e un'impostazione di intensità per ogni applicazione.
L'uscita non deve essere mai lasciata incustodita.
Attenzione Rx solo. La legge federale limita il l'acquisto o l'ordinazione del dispositivo
solo ad un medico autorizzato.
Attenzione Per evitare pericolo d’incendio o scosse elettriche, non aprire o esporre
l'illuminatore a pioggia o umidità. Per tutti gli interventi richiedere il supporto esclusivamente di
personale qualificato.
Attenzione Non è adatto ad un utilizzo in presenza di miscele anestetiche infiammabili
con aria o con ossigeno o ossido di nitroso.
Attenzione Per evitare qualsiasi interferenza elettromagnetica, non usare telefoni cellulari
vicino all'illuminatore.
Attenzione Questo prodotto deve essere usato solo con strumenti endoscopici di tipo BF
che sono stati certificati secondo IEC 60601-1 per dispositivi medici e IEC 60601-2-18 per
impianti endoscopici.
Questo simbolo indica un dispositivo di tipo BF.
Attenzione L'utente non deve alterare questo dispositivo in nessun modo. In caso
contrario si rischia di invalidare tutte le garanzie e dichiarazioni di idoneità per qualsiasi scopo.
Attenzione
Tutti i dispositivi connessi all'illuminatore possono essere classificati come
impianto medico. Se un altro impianto di elaborazione di informazioni è collegato
all'illuminatore, un sistema medico e l'operatore devono far sì che tutti i dispositivi rispettino gli
adeguati standard del prodotto finale (come IEC 60950 o IEC 60065 e gli standard relativi a
sistemi medici, IEC 60601-1-1).
Attenzione Regolare sempre il controllo d'intensità al livello minimo e inserire il cavo in
fibra ottica nell'unità prima di accenderla. Se non è necessaria luce nell'ambiente chirurgico, il
controllo d'intensità deve essere regolato in posizione di luminosità minima. Se è necessario
rimuovere il cavo in fibra ottica senza spegnere l'unità, regolare il controllo d'intensità in
posizione di luminosità minima.
AttenzioneIl cavo in fibra ottica deve essere NON CONDUTTIVO a livello elettronico.
Non dovrebbe avere una protezione conduttiva o altra connessione conduttiva tra il paziente e il
dispositivo. Tale connessione pregiudicherà la sicurezza del dispositivo. Deve essere lavato
non in ammollo e senza soluzione disinfettante e asciugato prima di inserirlo nel vano per la
sorgente luminosa. Verificare che la superficie ottica sia pulita prima di collegare il cavo alla
sorgente luminosa.
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL®
(Italiano) Data di revisione:05/03/17
Pagina 46 di 70
Rev. C
Attenzione Quando si usano illuminatori ad alta intensità a massima uscita, la distanza
consigliata dal modulo dell'illuminatore verso il paziente non è meno di 30,5 cm. Se si usano
mno di 30,5 cm dal paziente, l'intensità luminosa deve essere ridotta.
Attenzione L'utente deve capire se l'interruzione dell'emissione luminosa creerà un
rischio inaccettabile. Se si rileva ciò, è necessario ridurre il rischio in qualche modo.
Attenzione L'uso di questo illuminatore con accessori richiede che l'utente finale segua
tutte le istruzioni che potrebbero influenzare la configurazione dell'illuminatore, relativo uso e
impostazioni.
Attenzione Questo dispositivo contiene energia elettrica immagazzinata, seguire le
istruzioni di funzionamento quando si modifica la lampada.
Attenzione Non rimuovere la lampada immediatamente dopo l'operazione. Lampada
consentono di raffreddare dieci minuti.
Attenzione Per evitare il surriscaldamento, sostituire solo con una dello stesso tipo e
potenza nominale della lampada. Leggere le istruzioni prima di sostituire la lampada.
Attenzione Non azionare la sorgente di luce senza la lampada in posizione.
Attenzione Per la messa a terra di affidabilità, utilizzare solo per uso ospedaliero segnato il cavo di alimentazione e il connettore femmina.
Attenzione Scollegare il cavo di alimentazione prima di eseguire interventi di manutenzione al fine di evitare il rischio di scosse elettriche.
Attenzione Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non smontare il coperchio. Rivolgersi a personale qualificato.
Attenzione La sorgente di luce può causare permanenti danni agli occhi se visualizzati
direttamente con gli occhi non protetti.
Attenzione Non raggiungono la mano all'interno della unità a causa di rischio di pericolo
di scosse elettriche.
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL®
(Italiano) Data di revisione:05/03/17
Pagina 47 di 70
Rev. C
3. SPECIFICHE
Articolo Specifiche
Tipo di lampada Tipo ceramica 300 watt Xenon
Alimentazione 300 Watt
Temperatura del colore 5600 K
Durata lampadina 1000 ore (tipico)
Sostituzione della
Sostituzione della cartuccia dal lato dell'unità
lampada
Adattatore guida
luminosa
Tipo di torretta per avere punte di cavi Storz, ACMI, Wolf,
Olympus
Controllo luminosità Controllo dell'otturatore progressivo meccanico dal pannello
frontale
Tensione in ingresso
100-120 V AC, 50/60 Hz
220-240 V AC, 50 Hz
Consumo di energia massimo 450 Watt
Approvazioni
regolatorie
UL60601, EN 60601-1, EN 60601-1-2, CAN/CSA, C22.2,
Nr 601.1-M90
Classe impianto Tipo BF
Modalità operativa Funzionamento continuo
Resistente ad acqua Dispositivo non protetto, IPX0
Ambiente operativo
Temperatura
Umidità relativa
Pressione dell'aria
Ambiente di stoccaggio
Temperatura
Umidità relativa
Pressione dell'aria
da +20° a +40° C (da 68° a 104° F)
da 30 a 85%
da 700 a 1060 hPa
da -20° a +60° C (da -4° a 140° F)
da 0 a 95%
da 700 a 1060 hPa
Dimensioni mm (pollici) 338 (13,3)Larghezza x 155 (6,1)Altezza x 457 (18)Profondità da
lato anteriore a retro
Peso, kg (lb) 10kg (22lb)
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL®
(Italiano) Data di revisione:05/03/17
Pagina 48 di 70
Rev. C
4. COMANDI, SIMBOLI E FUNZIONI
4.1 PANNELLO FRONTALE
1 2 3
Nr. Nome Funzione
1. Interruttore luce Accendere e spegnere l'illuminatore, si illumina di blu quando
2. Controllo intensità
3. Torretta
Figura 1. Pannello frontale illuminatore
acceso
Controlla meccanicamente l'emissione di luce
La torretta dell'otturatore automatico accetta la punta del cavo in
fibra ottica. La luce scompare se il cavo non è presente.
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL®
(Italiano) Data di revisione:05/03/17
Pagina 49 di 70
Rev. C
4.2 PANNELLO POSTERIORE
6 4 5
1 2 3
Figura 2. Pannello posteriore sorgente luminosa
Nr. Nome Funzione
1. Ventilatore Ventilatore 12V DC, flusso d'aria per raffreddare l'unità
2. Interruttore Protezione sovratensione
Interruttore AC e
3.
modulo di ingresso
4. Misuratore delle ore Consente il controllo del tempo di esercizio totale
5. Connettore di terra Per equalizzazione potenziale elettrica
6. Etichettatura prodotto Etichetta del prodotto contenente Numero Modello
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL®
(Italiano) Data di revisione:05/03/17
Pagina 50 di 70
Accetta cavo di alimentazione AC e attiva alimentazione
AC
dell'unità e fornisce un controllo delle ore singole della
lampada
Numero di Serie Numero di parte elettrici nominali Nome
produttore marchi di omologazione e FDA "Rx" , UDI
informazioni e la data di fabbricazione.
Rev. C
5. INSTALLAZIONE
5.1 CONFIGURAZIONE DELLA FONTE LUMINOSA
Mettere l'illuminatore su una superficie stabile (carrello, banco, supporto, ecc.).
NOTA
Evitare luoghi in cui l'illuminatore potrebbe essere sottoposto a schizzi
di liquidi.
NON usare assolutamente in ambienti con gas esplosivi o infiammabili.
L'illuminatore spinge aria fresca nella cabina tramite la griglia al
pannello inferiore sotto la parte frontale e fa fuoriuscire l'aria calda dal
ventilatore sul retro.
NON bloccare lo spazio di fronte e sotto all'illuminatore e non impedire
il flusso dell'aria di scarico dietro e sopra la cabina.
È necessario uno spazio minimo di 5”/12,7cm dietro e sopra la cabina.
L'illuminatore non deve essere posizionato dove lo scarico influenzerà
altri dispositivi, né dove l'aria calda di altri dispositivi influenzerà la
fonte luminosa.
Accertarsi che l'interruttore di corrente posteriore sia in posizione OFF.
Accertarsi che la lampada sia posizionata correttamente per l'uso. Aprire la porta del
vano lampadina. Spostare in senso orario la leva di posizionamento della lampadina
(presente alla destra della lampadina), da orizzontale a verticale. Mentre i coni di
posizionamento si liberano la lampada deve scendere di circa 3mm. Spostare la leva di
posizionamento della lampada in senso antiorario per riagganciare i coni di
posizionamento e osservare che la lampada si sollevi di 3 mm mentre non torna in
posizione operativa. Chiudere la porta del vano lampadina.
Collegare il cavo di corrente AC all'ingresso di corrente situato sul pannello posteriore
dell'illuminatore.
Accertarsi che il cavo sia completamente in posizione nell'ingresso di alimentazione e
applicare il fermacavo se presente.
ATTENZIONE
Collegare il cavo di alimentazione AC ad una presa a parete con il cavo fornito con l'unità.
ATTENZIONE
Utilizzare solo i cavi forniti con l'illuminatore.
Per evitare scosse elettriche, collegare i cavi di alimentazione della
periferica mediante trasformatori medici.
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL®
(Italiano) Data di revisione:05/03/17
Pagina 51 di 70
Rev. C
NOTA
Quando si usano trasformatori medici, assicurarsi di controllare le classe di
tensione del trasformatore.
Accertarsi che il cavo di alimentazione sia connesso all'alimentazione principale con la
spina a tre pin (gli USA usano trasformatori con voltaggio UL2601-1 e/o solo strisce di
alimentazione).
Radio e televisori vicine possono sottoporre questa unità a interferenza
ATTENZIONE
radio. Per evitare effetti elettromagnetici negativi, NON mettere in funzione
questo impianto vicino a impianti di energia RF.
5.2 CONNESSIONE DEL CAVO LUMINOSO
Collegare il cavo in fibra ottica all'endoscopio o altro strumento e poi inserire la punta
dell'illuminatore del cavo nella porta appropriata della torretta sul pannello frontale.
6. FUNZIONAMENTO
6.1 ALIMENTARE LA FONTE LUMINOSA
Per utilizzare l'illuminatore. Applicare prima l'illuminatore allo strumento o lampada da
testa.
Accendere l'interruttore di alimentazione posteriore. Accendere l'interruttore della
lampada. Il ventilatore si accende. L'indicatore dell'interruttore di accensione si accende.
6.2 VISUALIZZAZIONE E CONTROLLO DELLA LUMINOSIT À
La regolazione della luminosità consente all'utente di ottenere un'illuminazione più forte
o meno forte dell'oggetto osservato.
Regolare l'intensità luminosa facendo scorre la manopola di controllo dell'intensità da
sinistra (spento) a destra (massima luminosità) come mostrato nel grafico sul controllo
dimmer.
NOTA
Il controllo della luminosità attiva un otturatore meccanico progressivo. La
lampada funziona s potenza totale se l'interruttore di alimentazione è su
qualsiasi livello di controllo della luminosità.
6.3 DISPLAY ORE DELLA LAMPADINA
Il misuratore delle ore mostra il tempo di esecuzione totale trascorso dell'unità.
7. PULIZIA e DISINFEZIONE
NOTA Scollegare sempre il cavo prima di pulire il sistema e se l'unità viene
asciugata.
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL®
(Italiano) Data di revisione:05/03/17
Pagina 52 di 70
Rev. C
I disinfettanti devono essere detersivi disponibili in commercio comunemente usati per
disinfettare dispositivi elettrici in ospedali, come alcool etilene o isopropilico, o spray
disinfettanti che contengono ammonio o perossido di idrogeno.
Non usare detersivi caustici o acidi come candeggina con ipoclorito "Clorox",
ammoniaca, acido muriatico o prodotti simili. Non usare acetone, metiletilchetone o
solventi alogenati / clorinati con idrocarburo contenenti questi componenti limitati.
Applicare detersivi con spray leggero o strofinaccio umido. Non versare liquidi sulla
cabina.
Far attenzione a non far entrare liquido nella cabina o aperture di ventilazione.
8. MANUTENZIONE, ASSISTENZA E RIPARAZIONE, GARANZIA
Una manutenzione preventiva non è necessaria. La manutenzione regolare può
contribuire a identificare potenziali problemi prima che diventino seri; quindi,
aumentando l'affidabilità di questo strumento e prolungando la durata d'utilizzo. I servizi
di manutenzione possono essere ottenuti da un rappresentante locale o dal produttore.
Le parti difettose del dispositivo devono essere ispezionate e riparate unicamente da
personale autorizzato dal produttore. Tutti i lavori di riparazione devono essere eseguiti
solo con pezzi originali del produttore.
8.1 SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA
Le lampadine in CERAMICA sono a pressione interna alta quando
fredde e a temperatura di esercizio; quindi, le lampadine in
CERAMICA possono rompersi inaspettatamente e determinare
frammenti caldi di quarzo e/o vetro e metallo.
Toccare le lampadine solo con coperchi protettivi montati. Non
toccare le lampadine senza coperchi protettivi a meno che non si
indossano occhiali di sicurezza approvati (con protezione al collo, al
pezzo).
Scollegare sempre il cavo di corrente per disattivare l'interruttore
ATTENZIONE
principale prima di sostituire la lampadina.
Fare assolutamente attenzione a non toccare il bordo della lampada;
ATTENZIONE
potrebbe una rottura della lampada.
Non toccare la lampadina e il paziente simultaneamente quando si
ATTENZIONE
sostituisce la lampada.
Le spine di connessione di alimentazione della lampada presenti sul retro del
ATTENZIONE
vano della lampadina possono mantenere l'energia salvata. Non toccare i
connettori di alimentazione della lampada presenti sul retro del vano
lampadina.
AVVISO
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL®
(Italiano) Data di revisione:05/03/17
Pagina 53 di 70
Rev. C
Questo illuminatore serve solo per il modulo della lampada Sunoptic Surgical p/n
SSX0300. L'utilizzo errato di questa lampada invalida la garanzia.
Aprire la porta del vano lampadina.
Spostare in senso orario la leva di posizionamento della lampadina (presente alla destra
della lampadina), da orizzontale a verticale e tirare fuori la cartuccia della lampadina.
Prendere solo le flange di presa superiori e inferiori orizzontali dell'alloggiamento in plastica
della lampada; tirare in avanti per rimuovere la lampadina. Inserire una nuova lampadina
(che punta verso sinistra), premere fermamente per assicurare l'aggancio completo ai
connettori di alimentazione. Abbassare la leva di aggancio lampada in senso antiorario, da
verticale a orizzontale, e osservare che la lampadina si sollevi leggermente di circa 3mm
mentre è applicata nella corretta posizione operativa.
Registrare il numero seriale e le ore sul misuratore di ore. Chiudere la porta del vano
lampadina. Ricollegare il cavo di corrente e accendere la sorgente luminosa secondo la
sezione 6.1. Resettare il misuratore di ore su zero lasciando il tasto di ripristino del
misuratore di ore sul pannello posteriore.
NOTA
Se il sigillo manomissione della fonte luminosa è rotto, la GARANZIA NON
SAR À PIÙ valida. Non sono presenti parti utilizzabili dall’utente.
8.2 GARANZIA LIMITATA
I prodotti di illuminazione presentano una garanzia di 3 anni dalla data di spedizione su
difetti di lavorazione e tutti i difetti del materiale, escluso il cavo in fibra ottica e le
lampadine. Se si dimostra che il prodotto presenta tali difetti entro tre anni dalla spedizione,
SUNOPTIC TECHNOLOGIES
®
riparerà o sostituirà il prodotto o pezzo senza alcuna spesa
da parte del cliente. Se i prodotti di illuminazione necessitano di assistenza coperta da
garanzia, contattare SUNOPTIC TECHNOLOGIES® per la documentazione di
autorizzazione di resa. Imballare l'unità in un cartone resistente e spedirla in fabbrica.
Includere una nota che descrive i difetti, il nome, numero di telefono e l'indirizzo di
restituzione. La garanzia non copre l'impianto se sottoposto a funzionamento errato,
guasto accidentale, usura normale o se trasferito ad un nuovo proprietario senza
autorizzazione da parte di SUNOPTIC TECHNOLOGIES®. Tale garanzia fornisce al cliente
diritti legali specifici e altri diritti che variano da stato a stato.
RIPARAZIONI NON COPERTE DA GARANZIA: È possibile restituire il prodotto alla
fabbrica per riparazione con spedizione prepagata. Il prodotto sarà controllato e sarà
effettuata una valutazione delle spese di riparazione e inviata al cliente per approvazione.
• Chiamate negli USA: 877 677-2832 (numero gratuito)
• Numero di FAX: 904 733-4832
• Assistenza clienti: 904 737 7611
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL®
(Italiano) Data di revisione:05/03/17
Pagina 54 di 70
Rev. C
la durata della lampadina, sostituire q
uest'ultima (far riferimento a 8
.1).
9. FINE DELLA DURATA DEL PRODOTTO
In base alla direttiva Europea sui Rifiuti di Impianti Elettrici e Elettronici (WEEE), si
raccomanda ai clienti di riciclare questo prodotto se possibile. Lo smaltimento dell'unità
deve essere eseguito in base ai regolamenti ambientali locali applicabili.
Negli USA un elenco di enti di riciclaggio nella zona è presente sul sito: http:/www.eiae.org/. Contattare il servizio assistenza per emettere un'autorizzazione di resa del prodotto al
produttore alla fine della durata.
10. RISOLUZIONE DI GUASTI
Problema
Soluzione
L'indicatore di potenza (far
riferimento a 4.1) non è
acceso.
L'indicatore di potenza è
acceso, ma la lampada
Xenon è spenta.
A. Controllare che il cavo AC sia correttamente connesso.
B. Controllare gli interruttori di circuito. Se necessario, ripristinare.
C. L'interruttore di ingresso alimentazione è in posizione disattivo
A. Verificare che la cartuccia della lampada sia posizionata
correttamente.
B. Verificare che la porta della lampadina sia chiusa.
C. Controllare il misuratore di ore; se le ore della lampadina superano
11. TABELLA DEI SIMBOLI USATI SUI DISPOSITIVI MEDICI
Produttore
Data di produzione (AAAA-MM-GG)
“Rappresentante autorizzato” nella Comunità
Europea
Attenzione, consultare la documentazione
allegata
Attenzione: La legge federale limita il
l'acquisto o l'ordinazione del dispositivo solo
ad un medico autorizzato
Consultare le Istruzioni per l'uso
Simbolo CE
Non per lo smaltimento in rifiuti generici
Attenzione: superficie calda
Attenzione: Tensione pericolosa
Sicurezza del prodotto Mark
Non utilizzare se la confezione è
danneggiata.
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL®
(Italiano) Data di revisione:05/03/17
Pagina 55 di 70
Rev. C
12. SIMBOLI ELETTRICI
Corrente Alternata
Equipotenziale
Acceso
Spento
Tipo BF
Messa a terra di protezione
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL®
(Italiano) Data di revisione:05/03/17
Pagina 56 di 70
Rev. C
Titan X300
(Pendiente de patente)
Iluminador de xenón con
regulador de luminosidad
6018 Bowdendale Avenue
Nailsea, Somerset BS48 4NU
Reino Unido
Tel.: +44 01275 858891
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL
(Español) Fecha de revisión: 05/03/17
Página 57 de 70
Manual de usuario
Sunoptic Technologies
Jacksonville, FL 32216 EE.UU.
Atención al Cliente: +1 904 737 7611
REP|CE RMS UK, Ltd.
Teléfono gratuito +1 877 677 2832
28 Trinity Road
®
Rev. C
®
ÍNDICE
1. INTRODUCCIÓN
2. ADVERTENCIAS
3. ESPECIFICACIONES
4. ELEMENTOS OPERATIVOS, SÍMBOLOS Y FUNCIONES
4.1 PANEL FRONTAL
4.2 PANEL TRASERO
5. INSTALACIÓN
5.1 INSTALAR LA FUENTE DE ILUMINACIÓN
5.2 CONEXIÓN DEL CABLE
6. FUNCIONAMIENTO
6.1 ENCENDER LA FUENTE DE ILUMINACIÓN
6.2 CONTROL DEL BRILLO
6.3 PANTALLA DE HORAS DE USO DE LA LÁMPARA
7. LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN
8. MANTENIMIENTO Y REPARACIONES, GARANTÍA
8.1 CAMBIO DE LA LÁMPARA
8.2 GARANTÍA
9.
10.
FINAL DE LA VIDA DEL PRODUCTO
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
11.
12.
TABLA DE SÍMBOLOS DE DISPOSITIVOS MÉDICOS
SÍMBOLOS ELÉCTRICOS
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL
(Español) Fecha de revisión: 05/03/17
Página 58 de 70
®
Rev. C
1. INTRODUCCIÓN
¡Enhorabuena por adquirir su nuevo iluminador de xenón Titan X300!
Este iluminador de xenón fácil de utilizar es un dispositivo de alta eficiencia que usa una
tecnología de iluminación vanguardista. Entre sus características se incluyen:
• Luminosidad de 5.600 K para una definición de colores perfecta
• Funcionamiento silencioso
• El obturador automático bloquea la luz cuando se extrae el cable
• Regulador de luminosidad mecánico
• Cambio de la lámpara fácil con alineación mecánica precisa
• Contador horario (reiniciable)
Este manual de instrucciones le ayudará a instalar el dispositivo y a integrarlo de la mejor
manera posible con otros componentes de su sistema. También le explicará cómo poner en
funcionamiento el iluminador de xenón y cómo mantenerlo limpio. Le proporcionará unas
directrices de mantenimiento, así como recomendaciones para obtener unos resultados
óptimos.
USO PREVISTO
El uso previsto de este dispositivo es proporcionar iluminación para instrumentos y cables de
fibra óptica: iluminar los instrumentos utilizados en áreas quirúrgicas a través de cables de fibra
óptica.
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL
(Español) Fecha de revisión: 05/03/17
Página 59 de 70
®
Rev. C
2. ADVERTENCIAS/PRECAUCIONES
ADVERTENCIA El iluminador utiliza una fuente de iluminación altamente concentrada
(energía lumínica por área) y esta elevada densidad energética se conserva en todas las guías
de luz y los instrumentos conectados. Colocar la salida de un instrumento conectado muy cerca
o en contacto con tejidos o materiales inflamables podría provocar incendios o lesiones. La
determinación de una distancia de trabajo segura y de un ajuste de intensidad adecuado para
cada aplicación debe ser realizada por personal cualificado. Nunca deben dejarse encendidos
los dispositivos sin supervisión.
Precaución Solo a petición de un médico ("Only Rx"). La ley federal de Estados Unidos
limita la venta de este dispositivo por o a petición de un médico autorizado.
Precaución Para evitar el riesgo de incendio o descargas eléctricas, no abra ni exponga
la fuente de iluminación a la lluvia o la humedad. Para su mantenimiento póngase en contacto
siempre con personal cualificado.
Precaución La unidad no debe ser utilizada en presencia de mezclas anestésicas
inflamables con aire, oxígeno u óxido nitroso.
Precaución Para evitar posibles interferencias electromagnéticas, no utilice ningún tipo
de teléfono móvil en las proximidades de la fuente de iluminación.
Precaución Este producto únicamente debería ser utilizado con instrumentos
endoscópicos de tipo BF que cuenten con certificación conforme a la norma IEC 60601-1 para
equipos médicos y a la norma IEC 60601-2-18 para equipos endoscópicos.
Este símbolo hace referencia a un equipo de tipo BF.
Precaución El usuario no debe modificar este dispositivo de forma alguna. Hacerlo
invalidaría para cualquier propósito todas las garantías y declaraciones de adecuación.
Precaución Todos los dispositivos conectados al iluminador deben estar clasificados
como equipos médicos. Cuando se conectan al iluminador equipos adicionales de
procesamiento de datos, un sistema médico y el usuario deben asegurarse de que todos ellos
cumplan con las normativas de producto final adecuadas (como IEC 60950 o IEC 60065 y la
disposición sobre la seguridad de los sistemas médicos IEC 60601-1-1).
Precaución Siempre fije el control de intensidad al nivel mínimo e introduzca el cable de
fibra óptica en la unidad antes de encenderla. Cuando no sea necesario iluminar el área
quirúrgica, el control de intensidad debería fijarse en la posición completamente atenuada. Si
fuera necesario extraer el cable de fibra óptica sin apagar la unidad, fije el control de intensidad
en la posición completamente atenuada.
PrecauciónEl cable de fibra óptica debe ser NO CONDUCTOR de la electricidad.
No debe haber un recubrimiento conductor ni ninguna otra conexión conductora entre el
paciente y el equipo. Una conexión de ese tipo afectaría a la seguridad del equipo. Éste debe
ser aclarado para eliminar cualquier resto de solución de limpieza/desinfectante y después
secado antes de enchufarlo al receptáculo de la fuente de iluminación. Asegúrese de que la
superficie óptica está limpia antes de conectar el cable a la fuente de iluminación.
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL
(Español) Fecha de revisión: 05/03/17
Página 60 de 70
®
Rev. C
Precaución Cuando vaya a utilizar fuentes de iluminación de alta intensidad a plena
potencia, la distancia recomendada desde la lámpara frontal al paciente debe ser superior a 12
pulgadas (30,5 cm). Si la utiliza a menos de 12 pulgadas del paciente, debe reducir la
intensidad.
Precaución El usuario es responsable de determinar si la interrupción de la iluminación
provocará un riesgo inaceptable. Si así lo considera, deben tomarse medidas para reducir ese
riesgo (como una fuente de iluminación en modo espera).
Precaución Si va a utilizar este iluminador con accesorios, el usuario final debe seguir
todas las instrucciones de los accesorios que puedan afectar a la instalación, el uso o los
ajustes del iluminador.
Precaución Este dispositivo contiene almacena energía eléctrica, siga las instrucciones de
funcionamiento al cambiar la lámpara.
Precaución No retire la lámpara inmediatamente después de la operación. Lámpara
permiten enfriar 10 minutos.
Precaución Para evitar el sobrecalentamiento, reemplace sólo con el mismo tipo y
potencia de lámpara. Lea las instrucciones antes de sustituir la lámpara.
Precaución No opere la fuente de luz sin lámpara en su lugar.
Precaución Para conectar a tierra la fiabilidad, utilice sólo el cable de alimentación
marcada calidad hospitalaria y el receptáculo.
Precaución Desconecte el cable de alimentación antes de realizar el mantenimiento para
evitar descargas eléctricas.
Precaución Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no quite la tapa. Encargue el
mantenimiento a personal cualificado.
Precaución Fuente de luz puede causar daños permanentes en los ojos si se ven
directamente con ojo desprotegido.
Precaución No llegan a mano dentro de la unidad, debido al riesgo de peligro de choque.
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL
(Español) Fecha de revisión: 05/03/17
Página 61 de 70
®
Rev. C
3. ESPECIFICACIONES
Componente Especificación
Tipo de lámpara Xenón con base cerámica de 300 vatios
Potencia 300 vatios
Temperatura de color 5.600 K
Vida de la lámpara 1.0 horas (típica)
2.0
Cambio de la lámpara Cambio del cartucho desde el lateral de la unidad
Adaptador de la guía
de iluminación
Torreta compatible con extremos de cable estándar Storz,
ACMI, Wolf y Olympus
Control del brillo Control de obturador mecánico progresivo desde el panel frontal
Voltaje de entrada
100-120 V CA, 50/60 Hz
220-240 V CA, 50 Hz
Consumo eléctrico 450 vatios máx.
Autorizaciones
normativas
UL60601, EN 60601-1, EN 60601-1-2, CAN/CSA, C22.2,
N.º 601.1-M90
Clase de equipo Tipo BF
Modo de
Funcionamiento continuo
funcionamiento
Resistencia al agua Equipo no protegido, IPX0
Entorno de
funcionamiento
Temperatura
Humedad relativa
+20 °C a +40 °C (68 °F a 104 °F)
30 a 85%
700 a 1060 hPa
Presión de aire
Entorno de
almacenamiento
Temperatura
Humedad relativa
-20 °C a +60 °C (-4 °F a 140 °F)
0 a 95%
700 a 1060 hPa
Presión de aire
Dimensiones, mm
(pulgadas)
338 (13,3) Ancho x 155 (6,1) Alto x 457 (18) Profundo de la
parte frontal a la trasera
Peso en kg (lb) 10 kg (22 lb)
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL
(Español) Fecha de revisión: 05/03/17
Página 62 de 70
®
Rev. C
4. ELEMENTOS OPERATIVOS, SÍMBOLOS Y FUNCIONES
4.1 PANEL FRONTAL
1 2 3
N.º Nombre Función
1. Interruptor de la
lámpara
2. Control de
intensidad
3. Torreta
Imagen 1. Panel frontal del iluminador
Enciende y apaga el iluminador; se ilumina de color azul cuando el
dispositivo está encendido
Controla mecánicamente la intensidad lumínica
En la torreta con obturador automático puede conectarse el extremo
del cable de fibra óptica. El obturador se cierra cuando no se inserta
ningún cable
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL
(Español) Fecha de revisión: 05/03/17
Página 63 de 70
®
Rev. C
4.2 PANEL TRASERO
6 4 5
1 2 3
Imagen 2. Panel trasero de la fuente de iluminación
N.º Nombre Función
1. Ventilador Ventilador 12 V CC, flujo de aire para enfriar la unidad
2. Disyuntor Protección contra subidas de tensión
Enchufe de entrada e
3.
interruptor del
suministro eléctrico CA
4. Contador horario Permite saber las horas totales de funcionamiento de la
5. Conexión a tierra Para ecualización de potencial eléctrico
6. Etiqueta del producto
Compatible con cables e interruptores de corriente alterna
unidad y controlar las horas de uso de la lámpara
Etiqueta del producto que contenga Número de Modelo
Número de serie Número de pieza Nombre del fabricante
Clasificación eléctrica marcos regulatorios y la FDA "Rx"
Símbolo, UDI Información y fecha de Fabricación.
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL
(Español) Fecha de revisión: 05/03/17
Página 64 de 70
®
Rev. C
5. INSTALACIÓN
5.1 INSTALAR LA FUENTE DE ILUMINACIÓN
Coloque el iluminador sobre una superficie estable (carro, encimera, soporte, etc.).
NOTA
Evite lugares en los que algún líquido pueda salpicar el iluminador.
NUNCA utilice la unidad en ningún entorno con gases explosivos o
inflamables.
El iluminador deja pasar aire de refrigeración al interior de su carcasa a
través de una rejilla de filtro ubicada en el panel inferior, debajo de la
parte frontal, y deja salir aire caliente por el ventilador de la parte
trasera.
NO bloquee el espacio existente delante o debajo de la parte frontal del
iluminador ni impida que salga el aire por la parte posterior o superior
de la carcasa.
Es necesario dejar un espacio libre mínimo de 5 pulgadas/12,7 cm en la
parte trasera y superior de la carcasa.
El iluminador no debería colocarse en ningún lugar donde su tubo de
escape afecte a otros dispositivos, ni en ningún lugar donde el aire
caliente de otros dispositivos afecte al iluminador.
Asegúrese de que el botón de encendido trasero esté en posición apagada.
Asegúrese de que la lámpara esté correctamente colocada para su uso. Abra la tapa
del compartimento de la lámpara. Desplace la palanca de posicionamiento de la
lámpara (ubicada a la derecha de la misma) en el sentido de las agujas del reloj, de la
posición horizontal a vertical. Al soltarse los conos de posicionamiento, la lámpara
debería bajar unos 3 mm. Desplace la palanca de posicionamiento de la lámpara en el
sentido contrario al de las agujas del reloj para volver a encajar los conos de
posicionamiento y fíjese en que la lámpara sube unos 3 mm al volver a su posición de
funcionamiento. Cierre la tapa del compartimento de la lámpara.
Conecte el cable eléctrico CA en la toma de entrada situada en el panel trasero del
iluminador.
Asegúrese de que el cable eléctrico esté bien conectado en la toma eléctrica y coloque
el retén, si lo tuviera.
PRECAUCIÓN
Conecte el cable eléctrico CA en una toma de pared utilizando el enchufe proporcionado
con la unidad.
Utilice únicamente cables eléctricos proporcionados con el
iluminador.
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL
(Español) Fecha de revisión: 05/03/17
Página 65 de 70
®
Rev. C
Para evitar descargas eléctricas, conecte los cables eléctricos de los
PRECAUCIÓN
equipos periféricos a través de transformadores de aislamiento de grado
médico.
NOTA
Asegúrese de que el cable eléctrico esté conectado al suministro principal mediante el
enchufe de tres clavijas (para EE.UU., utilizar únicamente transformadores de
aislamiento con clasificación UL2601-1 y/o regletas de múltiples enchufes).
PRECAUCIÓN
5.2 CONEXIÓN DEL CABLE
Conecte el cable de fibra óptica al endoscopio o a otro instrumento y a continuación
enchufe el extremo del cable del iluminador en la toma adecuada de la torreta, en el
panel frontal.
Cuando utilice un transformador de aislamiento de grado médico, asegúrese
de comprobar la potencia de salida del mismo.
La existencia de radios o televisores en las proximidades de la unidad
podría provocar interferencias de radio en el dispositivo.
Para evitar efectos electromagnéticos adversos, NO utilice este
dispositivo en las proximidades de equipos eléctricos de radiofrecuencia.
6. FUNCIONAMIENTO
6.1 ENCENDER LA FUENTE DE ILUMINACIÓN
Para utilizar el iluminador: Conecte el iluminador al instrumento o a la lámpara frontal.
Accione el interruptor de la parte trasera. Accione el interruptor de la lámpara. El
ventilador se encenderá. El indicador del interruptor de la lámpara se ilumina de color
verde.
6.2 CONTROL DEL BRILLO Y PANTALLA
El ajuste del brillo permite al usuario aumentar o reducir la intensidad con la que se
ilumina el objeto a observar.
Ajuste la intensidad lumínica deslizando la perilla de control de la intensidad de la
izquierda (apagado) a la derecha (intensidad máxima) tal como se muestra en el gráfico
del control de intensidad.
El control de brillo acciona un obturador mecánico progresivo. La lámpara
NOTA
funciona a plena potencia si el interruptor de encendido está activado,
independientemente del nivel de brillo establecido.
6.3 PANTALLA DE HORAS DE USO DE LA LÁMPARA
El contador horario muestra el tiempo de funcionamiento total de la unidad.
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL
(Español) Fecha de revisión: 05/03/17
Página 66 de 70
®
Rev. C
7. LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN
NOTA Desconecte siempre el cable eléctrico antes de limpiar el sistema y
cuando la unidad se está secando si se ha limpiado con un paño
húmedo.
Como agentes desinfectantes, deben utilizarse limpiadores comerciales utilizados
habitualmente para desinfectar equipos electrónicos en hospitales, como alcohol etílico
o isopropílico, o aerosoles desinfectantes que contengan compuestos de amonio
cuaternario o peróxido de hidrógeno.
No utilice limpiadores cáusticos o ácidos como lejía o hipoclorito de sodio "Clorox",
amoniaco, ácido clorhídrico o productos similares. No utilice acetona, metil etil cetona o
disolventes o limpiadores de hidrocarburos halogenados/clorados que contengan
cualquiera de estos compuestos prohibidos.
Aplique los agentes limpiadores rociándolos ligeramente sobre la unidad o utilizando un
paño humedecido en ellos. No vierta líquidos sobre la carcasa.
No permita que ningún líquido se meta por las juntas de la carcasa o por las aberturas
de ventilación.
8. MANTENIMIENTO Y REPARACIONES, GARANTÍA
No es imprescindible realizar un mantenimiento preventivo. Sin embargo, un
mantenimiento regular puede contribuir a identificar problemas potenciales antes de
que sean graves, mejorando la fiabilidad del instrumento y alargando su vida útil. Su
representante local o el fabricante puede proporcionarle servicios de mantenimiento.
El mantenimiento y la reparación de cualquier componente o equipo defectuoso debe
ser llevado a cabo exclusivamente por personas autorizadas por el fabricante. Para las
reparaciones deben utilizarse únicamente componentes originales del fabricante.
8.1 CAMBIO DE LA LÁMPARA
Las lámparas con base cerámica tienen una elevada presión interna cuando
están frías y a temperatura de funcionamiento, por lo que pueden romperse
de forma inesperada, desprendiéndose fragmentos calientes de cuarzo y/o
vidrio y metal.
Manipule siempre las lámparas con sus recubrimientos protectores. No
manipule las lámparas sin sus recubrimientos protectores a menos que
lleve gafas de seguridad y mascarillas faciales (con protección para el
cuello, protección para el pecho y guantes) aprobadas por el Gobierno.
Desconecte siempre el cable eléctrico y apague el interruptor principal
PRECAUCIÓN
antes de cambiar la lámpara.
ADVERTENCIA
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL
(Español) Fecha de revisión: 05/03/17
Página 67 de 70
®
Rev. C
Tenga mucho cuidado de no golpear la junta contra escapes de la
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
lámpara, ya que podría provocar fallos en la misma.
No toque la lámpara y al paciente al mismo tiempo cuando esté
cambiando la lámpara.
Las clavijas de conexión eléctrica de la parte posterior del
compartimento de la lámpara pueden conservar energía acumulada.
No toque los conectores eléctricos de la parte posterior del
compartimento de la lámpara.
Este iluminador está diseñado para ser utilizado exclusivamente con la lámpara
SSX0300 de Sunoptic Surgical. De lo contrario, la garantía quedaría anulada.
Abra la tapa del compartimento de la lámpara.
Desplace la palanca de posicionamiento de la lámpara (ubicada a la derecha de la lámpara)
en el sentido de las agujas del reloj, de la posición horizontal a vertical, y a continuación
saque el cartucho de la lámpara.
(Coja únicamente las pestañas de agarre horizontales superior e inferior de la estructura de
plástico de la lámpara, y tire para extraer la lámpara.) Introduzca una nueva lámpara
(apuntando hacia la izquierda), empujándola con fuerza para asegurarse de que quede
bien conectada a los conectores eléctricos. Baje la palanca de conexión de la lámpara en el
sentido contrario al de las agujas del reloj, de la posición vertical a la horizontal, y observe
que la lámpara sube unos 3 mm al colocarse en su posición de funcionamiento adecuada.
Apunte el número de serie y las horas indicadas en el contador horario. Cierre la tapa del
compartimento de la lámpara. Vuelva a conectar el cable eléctrico y encienda la fuente de
iluminación siguiendo las instrucciones de la sección 6.1. Ponga a cero el contador horario
pulsando el botón de reposición del contador situado en el panel trasero.
NOTA
8.2 GARANTÍA LIMITADA
Sus productos de iluminación tienen tres (3) años de garantía desde la fecha de envío.
Dicha garantía cubre todos los defectos de fabricación y materiales, a excepción de los
defectos del cable de fibra óptica y la lámpara. Si su producto presentara defectos
semejantes en los tres años posteriores a la fecha de envío, SUNOPTIC TECHNOLOGIES
reparará o sustituirá el producto o componente sin cargo alguno. Por favor, si sus
productos de iluminación necesitaran ser reparados de conformidad con la presente
garantía, póngase en contacto con SUNOPTIC TECHNOLOGIES® para recibir la
documentación de autorización de la devolución. Con sumo cuidado, meta la unidad dentro
de una caja de cartón resistente y mándela a la fábrica. Incluya una nota que describa los
defectos del producto, su nombre, número de teléfono y la dirección a la que desea que le
enviemos el producto. La garantía no cubre equipos sometidos a usos incorrectos, daños
accidentales o desgaste habitual ni aquellos que hayan sido transferidos a otro propietario
Si se rompe el precinto de garantía de la fuente de iluminación, la GARANTÍA
QUEDARÁ ANULADA. La unidad no contiene ningún otro componente interno
que pueda ser arreglado por el usuario.
®
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL
(Español) Fecha de revisión: 05/03/17
Página 68 de 70
®
Rev. C
cámbiela (consulte la sección 8
.1).
sin autorización de SUNOPTIC TECHNOLOGIES®. La presente garantía le concede
derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varíen de un estado
a otro.
REPARACIONES UNA VEZ VENCIDA LA GARANTÍA: Puede enviar su producto para
que sea reparado, previo pago del envío a fábrica. Su producto será inspeccionado y le
enviaremos un presupuesto del precio de la reparación para su aprobación.
• En EE.UU. llame al: +1 877 677-2832 (teléfono gratuito)
• Número de fax: +1 904 733-4832
• Atención al Cliente: +1 904 737 7611
9. FINAL DE LA VIDA DEL PRODUCTO
De conformidad con la Directiva Europea de Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (WEEE), animamos a nuestros clientes a reciclar este producto siempre que
sea posible. Esta unidad debe ser eliminada de conformidad con las normativas
medioambientales aplicables a nivel local.
Puede encontrar una lista de centros de reciclaje en EE.UU. en: http:/www.eiae.org/. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para recibir una autorización de
devolución y remitir el producto a su fabricante al finalizar la vida del mismo.
10. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
El indicador de encendido
(consulte la sección 4.1)
no se ilumina.
El indicador de potencia
está encendido, pero la
lámpara de xenón no se
enciende.
Solución
A. Compruebe que el cable eléctrico CA está conectado
adecuadamente.
B. Compruebe los disyuntores. Si es necesario, reinicie la
unidad.
C. El interruptor de encendido está en posición apagada.
A. Asegúrese de que el cartucho de la lámpara está bien
colocado.
B. Compruebe que la tapa de la lámpara está bien cerrada.
C. Compruebe el contador horario, si las horas de
funcionamiento de la lámpara superan la vida útil de la misma,
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL
(Español) Fecha de revisión: 05/03/17
Página 69 de 70
®
Rev. C
11. TABLA DE SÍMBOLOS USADOS EN DISPOSITIVOS MÉDICOS
Fabricante
Fecha de fabricación (AAAA-MM-DD)
“Agente autorizado” en la Comunidad
Europea
Precaución; consulte la documentación
adjunta.
Precaución: La legislación federal restringe
la venta de este dispositivo al pedido de un
profesional de salud autorizado
Consulte las instrucciones de uso.
Marca de la CE
No para la disposición de desechos en general
Precaución: superficie caliente
Precaución: Tensión peligrosa
Marca de Seguridad del producto
No usar si el envase está dañado.
12. SÍMBOLOS ELÉCTRICOS
Corriente CA
Equipotencialidad
Encendido
Tierra de protección (tierra)
Apagado
Tipo BF
LIT-217 SUNOPTIC SURGICAL
(Español) Fecha de revisión: 05/03/17
Página 70 de 70
®
Rev. C
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.