Sunoptic Surgical LED-4000 Operator's Manual

LED-4000
(US PATENT 8,911,130)
LED Light Source
Operator Manual
Sunoptic Technologies®
6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA
LIT-216 SUNOPTIC SURGICAL®
(English) Date of Revision:07/12/18
Customer Service: 904 737 7611
Toll Free 877 677 2832
EC|REP RMS UK, Ltd.
28 Trinity Road Nailsea, Somerset BS48 4NU United Kingdom
TEL: 01275 858891
Rev. B
Page 1 of 114
TABLE OF CONTENTS
1. INTRODUCTION
1.1 INDICATIONS FOR USE
2. WARNINGS
3. SPECIFICATIONS
4. OPERATING ELEMENTS, SYMBOLS AND FUNCTIONS
4.1 FRONT PANEL
4.2
4.3
REAR PANEL BOTTOM PANEL
5. INSTALLATION
5.1 SETTING UP LIGHT SOURCE
5.2 CONNECTING LIGHT CABLE
6. OPERATION
6.1 POWERING UP LIGHT SOURCE
6.2 STANDBY BUTTON
6.3 LIGHT BRIGHTNESS CONTROL AND DISPLAY
6.4 DATA PORTS
7. CLEANING AND DISINFECTION
7.1 CLEANING AND DISINFECTING THE UNIT
7.2 CLEANING THE OPTICS
8. SERVICING & REPAIR
8.1 FUSE REPLACEMENT
8.2 LIMITED WARRANTY
9.
10.
11.
12.
END OF PRODUCT LIFE
TROUBLESHOOTING
CHART OF MEDICAL DEVICE SYMBOLS
CHART OF ELECTRICAL SYMBOLS USED
LIT-216 SUNOPTIC SURGICAL®
(English) Date of Revision:07/12/18
Rev. B
Page 2 of 114
1. INTRODUCTION
Congratulations on the purchase of your new LED-4000 Light Source!
This user-friendly, high efficiency LED light source utilizes state-of-the-art illumination
technology. It offers a variety of features such as:
Quiet operation
Long life, >30,000 hrs.
Compact and light weight
Pulse-width Modulation (PWM) Electrical Dimming
Ergonomic turret whichacceptsvarious types of light guides, typically, ACMI, Wolf, Olympus and Storz
Sensor automatically shuts off LED when light guide is removed
SSL-4000T-SC provides 75 CRI and 6500K color temperature (nominal)
SSL-4000T-HC provides 92 CRI and 5600K color temperature (nominal)
In short, you have chosen the best and we would like to make sure you receive the optimal results with your new LED light source by using it correctly.
This Operator Manual will help you to install the device and optimally integrate it with other components of your system. It will also instruct you how to operate the LED light source and how to keep it clean. It will give you maintenance and service guidelines as well as recommendations for best performance results.
1.1 INDICATIONS FOR USE: The LED light source is used to illuminate the site of surgery during minimally invasive surgical procedures in arthroscopy (orthopedic surgery), laparoscopy (general and gynecological surgery) and in Endoscopy (general, gastroenterological and ENT surgery) The light is typically transmitted from the light source through a fiber optic cable and a scope.
LIT-216 SUNOPTIC SURGICAL®
(English) Date of Revision:07/12/18
Rev. B
Page 3 of 114
2. WARNINGS/ CAUTION
Caution Federal law restricts this device to sale by or on the order of a licensed practioner.
Caution To prevent fire or electric shock, do not open or expose the light source unit to rain or
moisture. Refer all servicing to qualified personnel only.
Caution Not suitable for use in presence of flammable anesthetic mixture with air or with oxygen
or nitrous oxide.
Caution
near other high RF equipment; user should determine proper placement and confirm normal operation of equipment when stacked or used near or with other RF equipment.
Caution This product should be used only with type BF endoscopic instruments which have been certified according to IEC 60601-1 for medical equipment and IEC 60101-2-18 for endoscopic equipment.
Caution
This product is not provided as sterile.
WARNING
Do not modify this equipment without authorization of the manufacturer.
Caution
When additional information processing equipment is connected to the LED Light Source, the operator must determine that all equipment complies with the appropriate end-product standards (such as IEC 60950 or IEC 60065 and the Standard for Medical System, IEC 60601-1-1).
WARNING
high energy density is retained through connected lightguides and instruments. The output of a connected instrument left in close proximity to tissue or flammable materials presents a risk of patient injury or fire. Qualified personnel must determine a safe working distance and intensity setting for each application. The output should never be left on unattended. Turn the light source off or place it in standby if it will not be required for a period of time.
This equipment is suitable for use in hospital and clinical settings. Avoid placement
This symbol indicates type BF equipment.
All devices connecting to the LED light source must be classified as medical equipment.
The LED 4000 is a highly concentrated light source (luminous power per area) and this
Caution The LED light source can cause permanent eye damage if viewed directly with
unprotected eye. To reduce the chance of eye damage, place the light source in standby mode when light is not required.
Caution
conductive shielding or any other conductive connection between the patient and equipment. Such connection will impair safety of the equipment. It must be rinsed free of soaking/disinfectant solution and dried before plugging into the LED light source receptacle. Ensure the optical surface is clean before engaging into the light source.
The fiber optic cable must be a NON-CONDUCTIVE CABLE. It should not have
LIT-216 SUNOPTIC SURGICAL®
(English) Date of Revision:07/12/18
Rev. B
Page 4 of 114
Caution This equipment is intended to illuminate a surgical site; user is responsible for determining if interruption of light output, including due to effects from electromagnetic disturbances, will create an unacceptable risk. If such a determination is made, alternate arrangements (such as a standby illuminator) should be made by the user to reduce the risk.
Caution
end tips to cool before removing.
Caution The end user is responsible to verify the cable and port are correctly matched before light guide insertion, otherwise cable or light source damage may occur.
Caution Only FUSED light guides manufactured by Sunoptic Technologies® (Sunoptic Surgical®) should be used with the LED-4000.
Caution If while in use there is a momentary power interruption the LED-4000 will shut-down and automatically restart it self if the power switch remains in the ON position; however there may be a restart delay as internal components reset for normal operation.
Caution Use only approved manufacturer accessories and power cables. For more information,
contact your distributor.
Caution For grounding reliability, use only hospital grade marked power cord and receptacle.
The proximal end tip of installed lightguides and accessories can become hot. Allow
LIT-216 SUNOPTIC SURGICAL®
(English) Date of Revision:07/12/18
Rev. B
Page 5 of 114
3. SPECIFICATIONS
Item Specification
Light Source type Color temperature
LED life 30,000 hours (typical) Light guide adapter
Brightness control
Input voltage 100-240V AC, 50/60 Hz Fuses 5x20mm, 250V, 2A, Type F Rated Power
Regulatory Approvals UL60601-1, 3rd Edition and CE marked Equipment Class BF-type, Conforms to CISPR 11 Class A Mode of Operation Continuous operation Water Resistant Not Protected Equipment, IPX0 Operating Environment Temperature Relative Humidity Air Pressure Storage Environment Temperature Relative Humidity Air Pressure Dimensions 11.2” W x 4.5” H x 13.2” D
Weight 7.55 lbs / 3.42 kg
LED (Light Emitting Diode) 5600K nominal for SSL-4000T-HC 6500K nominal for SSL-4000T-SC
Turret type to fit your choice of four: Storz, ACMI, Wolf, Olympus PWM (Pulse-width Modulation) – 0-100% Dimming
150 watt, max. 125 watt, typ.
+0° to +40° C (32° to 104° F) 0 to 85%RH, non-condensing 700 to 1060 hPa
-20° to +60° C (-4° to 140° F) 30 to 95%RH, non-condensing 700 to 1060 hPa
28.5 cm x 11.4 cm x 33.6 cm
LIT-216 SUNOPTIC SURGICAL®
(English) Date of Revision:07/12/18
Rev. B
Page 6 of 114
4. OPERATING ELEMENTS, SYMBOLS AND FUNCTIONS
4.1 FRONT PANEL
4
5 6 1
3 7 2
Figure 1. LED light source Front Panel
No. Name Function
1 Main power switch Turns the cabinet power on/off 2 Stand-by mode switch
with indicator light
Turns the LED on/off but keeps the lightsource energized and adjustable.
3 Warning Indicator light Indicates internal malfunction. Contact Technical Support. 4 Light guide adapter Turret model includes: Storz, ACMI, Wolf & Olympus ports 5 LCD Intensity Display 10 bar LCD display. Each fully lit bar represents approximately
10% change in light output
6 Brighter, Up Button Increases the Light intensity 7 Dimmer, Down Button Decreases the Light intensity
LIT-216 SUNOPTIC SURGICAL®
(English) Date of Revision:07/12/18
Rev. B
Page 7 of 114
4.2 REAR PANEL
Figure 2. LED Light Source Rear Panel
No. Name Function
1 AC main inlet Accepts AC Power cord 2 Fuse 2A, 250V (1/4” x 1 ¼”) time delay 3 Equalization Connector For potential equalization 4 Exhaust Vent Allows exhaust ventilation and cooling of the light source 5 Serial Port Data exchange port 6 USB-B Data exchange port 7 USB-A Firmware Update (Factory Use Only)
LIT-216 SUNOPTIC SURGICAL®
(English) Date of Revision:07/12/18
Rev. B
Page 8 of 114
4.3 BOTTOM PANEL
1
2
3
Figure 3. LED Light Source Bottom Panel
No. Name Function
1 Product Label Product Label containing: Model Number, Serial Number, Part
Number, Electrical Ratings, Manufacturer Name and Date,
Regulatory Marks, UDI Information and FDA "Rx Only" Symbol. 2 Part Number Label Label contains part number for unit 3 Software Label Contains information denoting version of software installed on
unit
LIT-216 SUNOPTIC SURGICAL®
(English) Date of Revision:07/12/18
Rev. B
Page 9 of 114
5. INSTALLATION
5.1 SETTING UP THE LED LIGHT SOURCE
Place the LED light source on a stable surface (cart, counter, stand, etc.).
NOTE Avoid places where the light source may be splashed with liquid.
Absolutely DO NOT use in any environment with explosive or flammable gases.
DO NOT block the venting grids of the light source or impede exhaust air flow. Users must ensure that ventilation air temperatures are below the maximum rating for the light source and are not influenced by warm exhaust from other sources.
Make sure the power switch is in OFF position. Connect AC power cord to the power inlet located on the rear panel of the light
source.
Use only cords provided with the light source.
CAUTION
Plug the supplied AC power cord into a wall outlet.
To prevent electric shock, connect power cords of peripheral
CAUTION
NOTE When using medical isolation transformer, be sure to check the
5.2 CONNECTING THE FIBER OPTIC CABLE
Connect the fiber optic cable to the instrument and then plug the light guide endfitting into the appropriate turret port on the front panel.
NOTE
equipment through medical isolation transformers.
transformer power ratings. Make sure that the power cord is connected to the main power a suitable plug (USA use UL2601-1 rated isolation transformers and/or power strips only).
The turret has a light guide sensing feature that will not allow the LED light to turn on until a fiberoptic cable is inserted into the active turret port.
LIT-216 SUNOPTIC SURGICAL®
(English) Date of Revision:07/12/18
Rev. B
Page 10 of 114
6. OPERATION
fore cleaning and while unit is drying if wet
6.1 POWERING UP THE LED LIGHT SOURCE
To operate the LED light source: Turn on the power switch, the indicator light in the power switch will illuminate.
6.2 STAND-BY BUTTON The STAND-BY button allows the user to turn the LED on or off when the main power
switch is on, provided a light guide is inserted in the active port. Press AND HOLD this button momentarily for operation. An indicator lamp will be lit when
stand-by mode is active (LED off) and the Light Intensity Control and Display will remain on and adjustable.
6.3 LIGHT INTENSITY CONTROL AND DISPLAY
The light intensity is adjustable enabling the user to obtain a brighter or dimmer output by pressing and holding or repeatedly pressing the up or down arrow buttons until the desired illumination is reached. Each momentary press changes the intensity 5%.
There is an illuminated vertical bar graph LCD display for visual reference to the amount of light intensity. Each fully lit segment represents 10% of the available intensity.
6.4 DATA PORTS
There are three (3) DATA Transfer Ports; USB Type ‘A’, USB Type ‘B’ and a Serial Port located on the rear of the cabinet to allow communications between the lightsource and other monitoring or controlling equipment.
For technical information concerning the DATA Ports or assistance please contact Customer Service.
7. CLEANING AND DISINFECTION
7.1 CLEANING AND DISINFECTING THE UNIT
NOTE Always disconnect the power cord be
if wet-wiped.
Cleaning and disinfection agents should be commercially available cleansers commonly used for cleaning and/or disinfection of electronic equipment cabinents in hospitals, such as ethyl or isopropyl alcohols, disinfecting sprays containing quaternary ammonium compounds or hydrogen peroxide.
LIT-216 SUNOPTIC SURGICAL®
(English) Date of Revision:07/12/18
Rev. B
Page 11 of 114
7.2 CLEANING THE OPTICS
Exercising proper care for the glass optic in your LED 4000 lightsource can help maintain light quality and extend usable lifetime. Using the proper cleaning products and methods are as important as cleaning the component itself.
Cleaning Solutions
There are a variety of cleaning solutions you can use such as Reagent-Grade Isopropyl Alcohol, Reagent-Grade Acetone and De-Ionized Water to ensure a long product lifetime. A good solvent mix to use is a mix of 60% acetone* and 40% methanol. (Acetone alone dries too quickly to dissolve all of the debris. The methanol slows the evaporation time, and also dissolves debris that acetone alone would not clean.) *Acetone should never be used on plastic optics or components as it will damage them.
Optic Cleaning Procedure
Step #1 First use compressed air (aerosol can) to remove surface dust without directly contacting any coating the optic may have. (Wiping a dusty optic with cotton swabs or lens paper can abrade and damage the optic.)
Step #2 Soak with solvent a Cotton-Tipped Swabs or Lens Tissue then use a circular motion starting from the edge of the optic moving towards the center to wipe away any dust or dirt. Repeat as necessary, each time use a new cotton swab or lens tissue.
8. SERVICING AND REPAIR
Defective items are to be serviced and repaired exclusively by persons authorized by the manufacturer. All repair work shall employ original manufacturer’s parts only.
8.1 FUSE REPLACEMENT
Always disconnect power cord and turn main switch off before fuse replacement.
CAUTION
Turn light source off and unplug power cord. On back of unit remove the fuse holder located in the power cord receptacle and pull out fuse holder. Users should use 2A Fast-acting 250VAC rated fuses. Insert holder back into fuse housing. Re-connect the power cord and turn the LED light source on according to section 6.1.
8.2 LIMITED WARRANTY
Your LED-4000 light source carries a 3-year warranty from the date of shipment on workmanship and all defects of material. Should your product prove to have such defects within three years from the date of shipment from Sunoptic Technologies®, we will repair or replace the product or component part without charge. Should your LED-4000 light source need servicing under this warranty, please contact Sunoptic Technologies® for
LIT-216 SUNOPTIC SURGICAL®
(English) Date of Revision:07/12/18
Page 12 of 114
Rev. B
return authorization documentation. You should carefully pack the unit in a sturdy carton and ship it to the factory. Please include a note describing the defects, your name, telephone number and a return address. Warranty does not cover equipment subject to misuse, accidental damage, normal wear and tear or if transferred to a new owner without authorization from Sunoptic Technologies®.This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary from state to state.
POST WARRANTY REPAIRS: You may return your product(s) for repair, shipping prepaid to the factory. Your product will be inspected and an estimate of repair charges will be submitted to you for approval. Payment must be received before repairs are completed.
In the US: 877-677-2832 (toll free)
FAX number: 904 733-4832
Customer Service 904-737-7611
9. END OF PRODUCT LIFE
In accordance with the European Waste from Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
directive, we encourage our customers to recycle this product whenever possible. Disposal of this unit must be performed in accordance with the applicable local environmental
regulations. In the US a list of recyclers in your area can be found at: http:/www.eiae.org/. Please contact our Repair Department to issue a return authorization to return product to
manufacturer at the end of product life.
10. TROUBLESHOOTING
Problem
Main switch power indicator (refer to 4.1) is not lit when switched on. The power indicator is lit, but lamp is still off.
Solution
Check that the AC power cord is properly connected. Check the unit fuses. Replace if necessary; otherwise contact Customer Service.
Press Stand-by switch to turn on the LED. Insert light guide into the active turret port. Increase the LED intensity.
LIT-216 SUNOPTIC SURGICAL®
(English) Date of Revision:07/12/18
Rev. B
Page 13 of 114
11. CHART OF MEDICAL DEVICE SYMBOLS USED
Manufacturer
Date of manufacture (YYYY-MM-DD)
“Authorized Representative” in the European
Community
Caution, consult accompanying documents
Caution: Federal law restricts this device to sale by or on the order of a licensed healthcare practitioner
Consult Instructions for Use
CE mark
Not for disposal in general waste
Caution: Hot Surface
Caution: Dangerous Voltage
Product Safety Mark
Do not use if package is damaged.
12. CHART OF ELECTRICAL SYMBOLS USED
AC Current
Equipotentiality
Power on
LIT-216 SUNOPTIC SURGICAL®
(English) Date of Revision:07/12/18
Power off
Type BF
Protective Earth (Ground)
Rev. B
Page 14 of 114
LED-4000
(US PATENT 8,911,130)
Source de lumière à LED
Manuel d'utilisation
Sunoptic Technologies®
6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA
TEL: 01275 858891
LIT-216
(Français) Date de révision : 07/12/18 Page 15 sur 114
SUNOPTIC SURGICAL®
Service à la clientèle : 904 737 7611
Appel sans frais 877 677 2832
EC|REP RMS UK, Ltd.
28 Trinity Road Nailsea, Somerset BS48 4NU Royaume-Uni
Rév. B
TABLE DES MATIÈRES
1. INTRODUCTION
1.1NOTICE D’UTILISATION
2. AVERTISSEMENTS
3. SPÉCIFICATIONS
4. ÉLÉMENTS DE COMMANDES, SYMBOLES ET FONCTIONS
4.1 PANNEAU AVANT
4.2
4.3
PANNEAU ARRIÈRE PANNEAU INFÉRIEUR
5. INSTALLATION
5.1 INSTALLATION DE LA SOURCE DE LUMIÈRE
5.2 CONNEXION DU CABLE OPTIQUE
6. FONCTIONNEMENT
6.1 MISE SOUS TENSION DE LA SOURCE DE LUMIÈRE
6.2 BOUTON DE MISE EN VEILLE
6.3 CONTRÔLE DE LA LUMINOSITÉ
6.4 PORTS DE CONNEXION
7. NETTOYAGE ET DÉSINFECTION
7.1 NETTOYAGE ET DÉSINFECTION DE L'APPAREIL
7.2 NETTOYAGE DES COMPOSANTS OPTIQUES
8. ENTRETIEN ET RÉPARATION
8.1 REMPLACEMENT DE FUSIBLES
8.2 GARANTIE LIMITÉE
9.
10.
11.
12.
FIN DE CYCLE DE VIE DU PRODUIT
DÉPANNAGE
TABLEAU DES SYMBOLES UTILISÉS POUR LES APPAREILS MÉDICAUX
SYMBOLES ELECTRIQUES
LIT-216
(Français) Date de révision : 07/12/18 Page 16 sur 114
SUNOPTIC SURGICAL®
Rév. B
1. INTRODUCTION
Félicitations pour l'achat de votre nouvelle source de lumière LED-4000 !
Ce convivial, source lumineuse à LED haute efficacité utilise state-of-the-art
technologie d'illumination. Il offre une grande variété de fonctionnalités telles que :
Fonctionnement silencieux
Longue durée de vie, 30.000 heures.
Compacte et légère
Gradation électrique par modulation de largeur d'impulsion (PWM)
Tourelle ergonomique qui accepte divers types de guides de lumière, typiquement, ACMI, Wolf, Olympus et Storz
Capteur s'éteint automatiquement lorsque la lumière LED guideis retiré
SSL-4000T-SC fournit 75 CRI et 6500K la température de couleur (nominal)
SSL-4000T-HC offre 92 CRI et température de couleur 5600K (nominal)
En résumé, vous avez choisi l’excellence et nous tenons à nous assurer que vous obtenez les meilleurs résultats avec votre nouvelle source de lumière à LED en l'utilisant correctement.
Ce Manuel d'utilisation vous aidera à installer l'appareil et à l'intégrer de façon optimale avec les autres composants de votre système. Il vous indiquera également comment faire fonctionner la source de lumière à LED et comment la garder propre. Il vous donnera des instructions d'entretien et de réparation ainsi que des recommandations pour obtenir les meilleurs résultats et performances.
1.1 MODE D'EMPLOI : La source de lumière à LED est utilisée pour l'éclairage du champ opératoire pendant les interventions mini invasives pour les spécialités telles que l'arthroscopie (chirurgie orthopédique), la laparoscopie (chirurgie générale et gynécologique) et l'endoscopie (chirurgie générale, gastro-entérologie et ORL). La lumière est transmise à partir de la source de lumière grâce à un câble à fibres optiques et un oscilloscope.
LIT-216
(Français) Date de révision : 07/12/18 Page 17 sur 114
SUNOPTIC SURGICAL®
Rév. B
2. AVERTISSEMENTS / MISE EN GARDE
Mise en garde La loi fédérale impose que ce dispositif soit limité à la vente par ou sur l'ordre d'un
praticien agréé.
Mise en garde Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas ouvrir ou
exposer la source de lumière à la pluie ou à l'humidité. Confier toute réparation à un personnel qualifié.
Mise en garde Ne convient pas à une utilisation en présence de produit anesthésique
inflammable avec l'air, l'oxygène ou l'oxyde nitreux.
Mise en garde
Évitez le placement à proximité d'autres équipements à haute fréquence. l'utilisateur doit déterminer le bon emplacement et confirmer le fonctionnement normal de l'équipement lorsqu'il est empilé ou utilisé à proximité ou avec d'autres équipements RF.
Mise en garde Ce produit doit être utilisé uniquement avec des instruments endoscopiques de type BF qui sont certifiés selon la norme IEC 60601-1 pour les équipements médicaux et IEC 60101-2­18 pour les équipements endoscopiques.
Mise en garde
Ce produit n'est pas stérile à la livraison.
AVERTISSEMENT
Ne pas modifier cet appareil sans l'autorisation du constructeur.
Mise en garde Tous les appareils branchés à la source de lumière à LED doivent être classés comme équipement médical. Lorsque du matériel supplémentaire de traitement de l'information est relié à la source de lumière à LED, l'opérateur doit s'assurer que le matériel est conforme aux normes de produits finis appropriées (telles que IEC 60950 ou IEC 60065 et la norme pour système médical, IEC 60601-1-1).
Cet équipement est adapté pour une utilisation en milieu hospitalier et clinique.
Ce symbole indique un équipement de type BF.
AVERTISSEMENT
(puissance lumineuse par unité de surface) et cette densité d'énergie élevée est conservée grâce aux guides de lumière et appareils auxquels il est raccordé. Tout flux lumineux sortant d’appareils raccordés au dispositif qui se trouve à proximité de tissus ou matériaux inflammables présente un risque de blessure ou d'incendie. Le personnel qualifié doit déterminer une distance de travail de sécurité et le réglage de l'intensité appropriés pour chaque application. La sortie ne doit jamais être laissée sans surveillance. Éteindre la source de lumière ou la placer en mode veille si elle ne doit pas être utilisée pendant un certain temps.
Mise en garde La source de lumière à LED peut causer des dommages oculaires permanents, si les yeux sont dirigés directement vers la lumière sans protection . Pour réduire le risque de lésions oculaires, il est recommandé de laisser la source de lumière en mode veille lorsque la lumière n'est pas nécessaire.
LIT-216
(Français) Date de révision : 07/12/18 Page 18 sur 114
SUNOPTIC SURGICAL®
La LED-4000 est une source lumineuse à lumière très concentrée
Rév. B
Mise en garde Le câble à fibres optiques doit être un CABLE NON CONDUCTEUR. Il ne doit pas y avoir de blindage conducteur ou toute autre raccordement conducteur entre le patient et l'équipement. Un tel raccordement nuirait à la sécurité de l'équipement. L’équipement doit être rincé de toute solution de nettoyage/ désinfectant et séché avant d'être branché au réceptacle de la source de lumière à LED. S'assurer que la surface optique est propre avant le branchement à la source de lumière.
Mise en garde
de déterminer si l'interruption de la sortie de la lumière, y compris en raison des effets des perturbations électromagnétiques, entraînera un risque inacceptable. Si une telle détermination est faite, d'autres arrangements (tels qu'un éclairage d'attente) devraient être faits par l'utilisateur pour réduire le risque.
Mise en garde L'extrémité proximale des guides de lumière et accessoires installés peuvent devenir très chauds. Laisser les extrémités refroidir avant de les retirer.
Mise en garde L'utilisateur final est responsable de vérifier le câble et le port correspondent correctement avant de guide lumière insertion, sinon le câble ou la source de lumière peut être endommagée.
Mise en garde Guides de lumière à fusible uniquement fabriqués par Sunoptic Technologies® (Sunoptic Surgical®) devraient être utilisées avec le voyant-4000.
Mise en garde Si pendant l'utilisation il y a une interruption de puissance momentanée la LED­4000 sera mis à l'arrêt par défaut et redémarrer automatiquement lui-même si l'interrupteur d'alimentation reste en position de marche ; cependant il peut y avoir un délai de redémarrage comme composants internes réinitialiser pour un fonctionnement normal.
Mise en garde
Pour plus d'informations, contactez votre distributeur.
Mise en garde Pour une fiabilité de la mise à la terre, n'utilisez que la mention de l'hôpital
d'alimentation et la prise de courant.
Cet équipement est destiné à éclairer un site chirurgical; l'utilisateur est responsable
N'utilisez que des accessoires approuvés par le fabricant et des câbles d'alimentation.
LIT-216
(Français) Date de révision : 07/12/18 Page 19 sur 114
SUNOPTIC SURGICAL®
Rév. B
3. SPÉCIFICATIONS
ème
Point Spécifications
Type de source lumineuse LED (diode électroluminescente)
Température de couleur 5600K nominale pour SSL-4000T-HC
6500K nominale pour SSL-4000T-SC
Durée de vie de la LED
Adaptateur de guide de lumière
Contrôle de la luminosité Modulation de largeur d'impulsion (PWM) - gradation 0-
Tension d'entrée
Fusibles
Puissance nominale
Autorisations réglementaires Catégorie d'équipement Type BF, "Conforme à CISPR 11 Classe A
Mode de fonctionnement Fonctionnement continu
Résistance à l'eau
Environnement de fonctionnement Température Humidité relative Pression d'air Environnement de stockage Température Humidité relative Pression d'air Dimensions
Poids
30.000 heures (typique)
Type tourelle pour s'adapter à votre choix de quatre : Storz, ACMI, Wolf, Olympus
100%
100-240V CA, 50 / 60 Hz
5 x 20 mm, 250 V, 2 A, Type F
150 watt, max. 125 watt, typ.
UL60601-1, 3
Édition et marquage CE
Matériel non protégé, IPX0
+0° à +40° C (32° à 104° F) 0 à 85 % d'humidité relative, sans condensation 700 à 1060 hPa
-20° à +60° C (-4° à 140° F) 30 à 95 % d'humidité relative, sans condensation 700 à 1060 hPa
Largeur 11.2’’ po x Hauteur 4.5’’ po x Profondeur 13.2’’ po
28.5cm x 11.4cm x 33.6cm
7,55 livres / 3,42 kg
"
LIT-216
(Français) Date de révision : 07/12/18 Page 20 sur 114
SUNOPTIC SURGICAL®
Rév. B
4. ÉLÉMENTS DE COMMANDES, SYMBOLES ET FONCTIONS
4.1 PANNEAU AVANT
4
5 6 1
Figure 1. Panneau avant de la source de lumière à LED
No. Nom Fonction
1 Interrupteur principal
d’alimentation
2 Stand-contacteur
bymode avec voyant
3 Voyant lumineux
d'avertissement
4 Adaptateur de guide
lumière
5 Écran LCD de l'intensité Écran LCD à 10 bars. Chaque barre représente environ 10 %
6 Bouton du haut,
augmente la luminosité
7 Bouton Bas, atténue la
luminosité
3 7 2
Permet la mise sous / hors tension de l’appareil
allume la LED marche/arrêt mais conserve la source de lumière est excité et réglable. Indique un dysfonctionnement interne. Contactez le soutien technique. Le modèle tourelle comprend : Storz, ACMI, Wolf & Olympus
de variation du flux lumineux Augmente l'intensité lumineuse
Diminue l'intensité lumineuse
LIT-216
(Français) Date de révision : 07/12/18 Page 21 sur 114
SUNOPTIC SURGICAL®
Rév. B
4.2 PANNEAU ARRIÈRE
Figure 2. Panneau arrière de la source de lumière à LED
No. Nom Fonction
1 Entrée principale secteur Reçoit un cordon d'alimentation secteur
2 Fusible 2 A, 250 V (1/4 po x 1 ¼ po) action retardée
3 Connecteur d'égalisation Pour l'égalisation de potentiel
4 Ouïes de ventilation Permet la ventilation et le refroidissement de la source
lumineuse
5 Port série Port échange de données
6 USB-B Port échange de données
7 USB-A Mise à jour du logiciel (pour l'utilisation en usine
uniquement)
LIT-216
(Français) Date de révision : 07/12/18 Page 22 sur 114
SUNOPTIC SURGICAL®
Rév. B
4.3 PANNEAU INFÉRIEUR
1
2
3
La figure 3. Source de lumière LED Panneau inférieur
No. Name Function
1 Étiquette de produit Étiquette de produit contenant Numéro de modèle Numéro de
série Numéro de pièce Caractéristiques électriques Nom du fabricant marques réglementaires et la FDA "Rx uniquement" Symbole, Information de l'UDI et Date de fabrication.
2 Étiquette de
référence
3 Étiquette du logiciel Contient de l'information indiquant la version du logiciel installé
Contient l'étiquette numéro de pièce pour l'unité
sur la machine
LIT-216
(Français) Date de révision : 07/12/18 Page 23 sur 114
SUNOPTIC SURGICAL®
Rév. B
5. INSTALLATION
5.1 INSTALLATION DE LA SOURCE DE LUMIERE À LED
Placer la source de lumière à LED sur une surface stable (charriot, comptoir,
support, etc.)
REMARQUE Éviter les endroits où la source de lumière risque d'être
éclaboussée par des liquides.
Utilisation absolument PROSCRITE en présence de tout gaz explosif ou inflammable.
NE PAS obstruer les grilles d'aération de la source de lumière ou
entraver débit d'air d'échappement. Les utilisateurs doivent s'assurer que l'air de ventilation les températures sont en dessous de la valeur nominale maximale de la source de lumière et ne sont pas influencés par l'échappement chaud provenant d'autres sources.
S’assure que l'interrupteur de mise sous tension est en position ARRÊT. Brancher le cordon d'alimentation secteur à la prise d'alimentation située sur le
panneau arrière de la source de lumière.
Utiliser uniquement les cordons fournis avec la source de lumière.
ATTENTION
Branchez le cordon d'alimentation CA fourni sur une prise murale.
Pour éviter toute décharge électrique, brancher les cordons
ATTENTION
d'alimentation des périphériques à des transformateurs d'isolement pour applications médicales.
REMARQUE
Lors de l’utilisation d’un transformateur d'isolement pour applications médicales, s’assurer de vérifier la puissance nominale du transformateur. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est connecté à l'alimentation principale avec un bouchon approprié
(États-Unis, utilisation de transformateur d'isolement catalogué UL2601-1 et / ou de blocs multiprises uniquement).
5.2 BRANCHEMENT DU CÂBLE À FIBRES OPTIQUES
Brancher le câble optique à l'instrument, puis brancher l'embout du câble dans le port de la tourelle sur le panneau avant.
REMARQUE
La tourelle a une fonction de détection de guidage de lumière qui ne permettra pas que le voyant s'allume jusqu'à ce qu'un câble à fibre optique est inséré dans le port de tourelle active.
LIT-216
(Français) Date de révision : 07/12/18 Page 24 sur 114
SUNOPTIC SURGICAL®
Rév. B
6. FONCTIONNEMENT
6.1 MISE SOUS TENSION DE LA SOURCE DE LUMIÈRE À LED
Pour le fonctionnement de la source de lumière à LED :
Allumez l'interrupteur d'alimentation, le témoin de l'interrupteur d'alimentation s'allume.
6.2 BOUTON DE MISE EN VEILLE
La touche de veille permet à l'utilisateur d'allumer le témoin lumineux ou désactivé lorsque l'interrupteur d'alimentation principal est allumé, fourni un guide de lumière est inséré dans le port actif.
Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé momentanément pour opération. Un témoin sera allumé lorsque le mode stand-by est actif (LED éteinte) et le contrôle de l'intensité de lumière et affichage restera sur et réglable.
6.3 AFFICHAGE ET CONTRÔLE DE LA LUMINOSITÉ
L'intensité lumineuse est réglable permettant à l'utilisateur d'augmenter ou de réduire la luminosité en appuyant et en maintenant appuyé, ou en appuyant plusieurs fois sur le bouton d'augmentation ou de réduction jusqu'à ce que l'éclairage souhaité soit atteint.
Chaque pression momentanée change l'intensité de 5 %. L'écran LCD présente un diagramme à colonnes comme référence visuelle de la quantité
de luminosité. Chaque segment éclairé représente 10 % de l'intensité lumineuse disponible.
6.4 PORTS DE CONNEXION
Il y a trois (3) ports d'échange de DONNÉES ; USB Type A, USB type B et un Port Série situé à l'arrière du boîtier pour permettre la communication entre la source lumineuse et d'autres équipements de surveillance ou de contrôle.
Pour toute information technique concernant les ports d'échange de données ou pour une assistance, veuillez contacter le Service à la clientèle.
7. NETTOYAGE ET DÉSINFECTION
7.1 NETTOYAGE ET DÉSINFECTION DE L'APPAREIL
REMARQUE Débranchez toujours le cordon d'alimentation avant le nettoyage et
le séchage tout en maintenant l'unité si wet-effacé si wet-essuyées.
Agents de nettoyage et de désinfection doivent être disponibles commercialement nettoyants utilisés couramment pour le nettoyage et/ou la désinfection de l'équipement électronique cabinents dans les hôpitaux, tels que l'éthyl ou isopropyl alcools, désinfection de vaporisateurs contenant des composés d'ammonium quaternaire ou du peroxyde d'hydrogène.
LIT-216
(Français) Date de révision : 07/12/18 Page 25 sur 114
SUNOPTIC SURGICAL®
Rév. B
7.2 NETTOYAGE DES COMPOSANTS OPTIQUES
Un bon entretien du verre optique de votre source de lumière LED4000 contribuera à maintenir la qualité de la lumière et à prolonger sa durée de vie utile. L'utilisation des produits de nettoyage et les méthodes appropriées sont aussi importants que le nettoyage du composant lui-même.
Solutions de nettoyage
Il existe différentes solutions de nettoyage que vous pouvez utiliser pour assurer la longévité du produit, telles que l'alcool isopropylique de qualité réactif, l'acétone de qualité réactif et l'eau déminéralisée. Un mélange de solvant approprié pouvant être utilisé est constitué par 60 % d'acétone* et 40 % de méthanol. (L'acétone seule sèche trop rapidement pour dissoudre tous les débris. Le méthanol ralentit le temps d'évaporation, et dissout également les débris que l'acétone seule ne suffirait pas à nettoyer.) *L'acétone ne devrait jamais être utilisée sur des composants optiques ou autres composants en plastique car elle les endommagerait.
Procédure de nettoyage optique
Étape # 1 Utiliser tout d'abord de l'air comprimé (aérosol) pour retirer la poussière de surface sans contact direct avec le revêtement éventuel du composant optique. (Essuyage une optique poussiéreux avec des cotons-tiges ou le papier de lentille et endommager l'peuvent éroder optique.)
Étape # 2 Faire tremper un coton-tige ou du tissu optique dans du solvant, puis effectuer un mouvement circulaire en partant du bord du composant optique vers le centre pour essuyer la poussière ou la saleté. Recommencer au besoin ; chaque fois, utiliser un nouveau coton-tige ou un tissu optique.
8. ENTRETIEN ET RÉPARATION
Les éléments défectueux de l'appareil doivent être entretenus et réparés exclusivement par des personnes autorisées par le fabricant. Tous les travaux de réparation doivent uniquement utiliser les pièces d'origine du fabricant.
8.1 REMPLACEMENT DE FUSIBLE
Toujours débrancher le cordon d'alimentation et placer l'interrupteur principal sur arrêt, avant de changer le fusible.
MISE EN GARDE
Mettre la source de lumière hors tension et débrancher le cordon d'alimentation. À l'arrière de l'appareil, retirer le porte-fusible situé dans le réceptacle du cordon d'alimentation et retirer le porte-fusible. Remplacer les fusibles avec des fusibles de catégorie 3 A à action retardée de 250 V. Réinsérer le porte-fusible dans le boîtier à fusibles. Rebrancher le cordon d'alimentation et mettre la source de lumière à LED sous tension conformément à la section 6.1.
LIT-216
(Français) Date de révision : 07/12/18 Page 26 sur 114
SUNOPTIC SURGICAL®
Rév. B
8.2 GARANTIE LIMITÉE
Votre source de lumière LED-4000 dispose d'une garantie limitée de 3 ans à partir de la date d'expédition sur tout défaut de fabrication et de matériaux. S’il s’avère que votre produit présente de tels défauts au cours de la période de trois ans à compter de la date d'expédition de Sunoptic Technologies®, nous réparerons ou remplacerons le produit ou le composant sans frais. Si votre source de lumière LED-4000 doit être réparée sous cette garantie, veuillez contacter Sunoptic Technologies® pour obtenir les documents d'autorisation de renvoi. Vous devez soigneusement emballer l'appareil dans un carton solide et l'expédier à l'usine. Veuillez inclure une note décrivant les défauts, votre nom, numéro de téléphone et une adresse de réexpédition. La garantie ne couvre pas les équipements faisant l'objet d'une mauvaise utilisation, tout dommage accidentel, l'usure normale ou si un transfert à un nouveau propriétaire est effectué sans l'autorisation de
Sunoptic Technologies®. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et
vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient selon l'État.
RÉPARATIONS AU-DELÀ DE LA GARANTIE : Vous pouvez renvoyer votre (vos) produit (s) à l'usine pour réparation, port payé. Votre produit sera inspecté et une estimation des frais de réparation vous sera présentée pour accord. Le paiement doit être reçu avant la réalisation des réparations.
Aux États-Unis: 877-677-2832 (toll free)
Numéro de télécopieur: 904 733-4832
Service à la clientèle 904-737-7611
9. FIN DE CYCLE DE VIE DU PRODUIT
Conformément à la directive européenne relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE), nous encourageons nos clients à recycler ce produit lorsque cela est possible. L'élimination de cet appareil doit être effectuée en conformité avec les réglementations environnementales locales en vigueur.
Aux États-Unis, une liste des recycleurs se trouvant dans votre région peut être consultée sur : http:/www.eiae.org/.
Veuillez contacter le Service de réparation pour obtenir une autorisation de renvoi du
produit au fabricant à la fin du cycle de vie du produit
10. DÉPANNAGE
Problème Solution Le voyant d'alimentation de l'interrupteur principal (voir la section 4.1) n'est pas allumé lors de la mise sous tension. L'indicateur d'alimentation est allumé, mais la lampe est toujours éteinte.
Vérifier que le cordon d'alimentation secteur est correctement branché. Vérifier les fusibles de l'appareil. La remplacer si nécessaire; dans le cas contraire, contactez le service client.
Appuyer sur l'interrupteur de mise en veille pour allumer la LED. Insérer le guide de lumière dans le port de tourelle active. Augmenter l'intensité de la LED.
LIT-216
(Français) Date de révision : 07/12/18 Page 27 sur 114
SUNOPTIC SURGICAL®
Rév. B
11. TABLEAU DES SYMBOLES DE DISPOSITIFS MEDICAUX UTILISES
Fabricant
Date de fabrication (AAAA-MM-JJ)
« Représentant autorisé » pour la communauté européenne
Attention, consulter les documents joints
Attention : Conformément au droit fédéral la vente de ce dispositif est limitée et ne peut être effectuée que par ou sur ordre de professionnel de la santé autorisé
Consulter les instructions d’utilisation
Marquage CE
Pas d'élimination de déchets en général
Attention : Surface chaude
Attention : Présence de tension dangereuse
Marque de sécurité produit
Ne pas utiliser si l'emballage est endommagé.
12. SYMBOLES ELECTRIQUES
Courant alternatif
Equipotentialité
Allumer
Eteindre
Type BF
Mise à la terre (masse)
LIT-216
(Français) Date de révision : 07/12/18 Page 28 sur 114
SUNOPTIC SURGICAL®
Rév. B
LED-4000
(US PATENT 8,911,130)
LED-Lichtquelle
Bedienungsanleitung
Sunoptic Technologies®
6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA
Kundendienst: 904 737 7611
Gebührenfrei USA & Kanada 877 677 2832
EC|REP RMS UK, Ltd.
LIT-216
(Deutsch) Datum Auflage: 07/12/18
SUNOPTIC SURGICAL®
28 Trinity Road Nailsea, Somerset BS48 4NU Great Brittain
TEL: 01275 858891
Ausg. B
Seite 29 von 114
AUSTAUSCH DER SICHERUNG
INHALTSVERZEICHNIS
1. EINFÜHRUNG
1.1 EINSATZ
2. WARNUNGEN
3. TECHNISCHE ANGABEN
4. BETRIEBSELEMENTE, SYMBOLE UND FUNKTIONEN
4.1 SYSTEMSTEUERUNG
4.2
4.3
RÜCKABDECKUNG UNTERSEITE
5. INSTALLATION
5.1 AUFSTELLEN DER LICHTQUELLE
5.2 VERBINDEN DES LICHTWELLENLEITERS
6. BETRIEB
6.1 EINSCHALTEN DER LICHTQUELLE
6.2 STANDBY-TASTE
6.3 HELLIGKEITSSTEUERUNG
6.4 DATENPORTS
7. REINIGUNG UND DESINFIZIERUNG
7.1 REINIGUNG UND DESINFIZIERUNG DES GERÄTS
7.2 REINIGUNG DER OPTIK
8. WARTUNG UND REPARATUR
8.1
8.2 BESCHRÄNKTE GARANTIE
9.
10.
11.
12.
PRODUKTLEBENSDAUER
FEHLERBEHEBUNG
TABELLE DER SYMBOLE DES MEDIZINISCHEN GERÄTS
ELEKTRISCHE SYMBOLE
LIT-216
(Deutsch) Datum Auflage: 07/12/18
SUNOPTIC SURGICAL®
Ausg. B
Seite 30 von 114
1. EINFÜHRUNG
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihrer neuen LED-4000 Leuchte!
Dieses benutzerfreundliche, Hochleistungs-LED-Lichtquelle nutzt modernste
Beleuchtungstechnik. Sie bietet verschiedene Funktionen an, u.a.:
Leiser Betrieb
Lange Lebensdauer (30.000 Std.)
Kompakt und leicht
Elektrisches Dimmen mit PWM (Pulsbreitenmodulation)
Ergonomische Revolver, der akzeptiert verschiedene Arten von Lichtleitern, typisch, ACMI, Wolf, Olympus und Storz
Sensor automatisch abgeschaltet, LED, wenn Licht guideis entfernt
SSL-4000T-SC bietet 75 CRI und 6500K Farbtemperatur (nominal)
SSL-4000T-HC bietet 92 CRI und 5600K Farbtemperatur (Nennwert)
Kurz, Sie haben das Beste gewählt und wir möchten sicherstellen, dass Sie durch die richtige Nutzung mit Ihrer neuen LED-Lichtquelle optimale Ergebnisse erzielen.
Diese Betriebsanleitung soll ihnen bei der Installation und der optimalen Integration des Geräts mit anderen Komponenten Ihres Systems helfen. Wir bieten Ihnen auch eine Anleitung zum Betrieb der LED-Lichtquelle und ihre Reinigung. Sie erhalten Richtlinien für die Wartung und den Kundendienst, sowie Empfehlungen für beste Leistungsergebnisse.
1.1 EINSATZ: Die LED-Lichtquelle wird zur Beleuchtung von Operationsstellen bei minimal invasiven, arthroskopischen Eingriffen (orthopädische Operationen), Laparoskopie (allgemeine und gynäkologische Eingriffe) und Endoskopie (allgemeine, Magen-Darm und HNO-Operationen) verwendet. Das Licht wird von der Lichtquelle über einen Lichtwellenleiter und ein Spektrum geleitet.
LIT-216
(Deutsch) Datum Auflage: 07/12/18
SUNOPTIC SURGICAL®
Ausg. B
Seite 31 von 114
2. WARNINWEISE/ ACHTUNG
Achtung Das US-Bundesgesetz beschränkt den Verkauf dieses Geräts an oder auf Verschreibung
eines Arztes.
Achtung Um Brandgefahr oder Elektroschock zu vermeiden, darf die Lichtquelle nicht geöffnet
noch Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von qualifiziertem Personal ausführen.
Achtung Nicht geeignet für Betrieb in Umgebungen mit brennbarem Gemisch aus Anästhetika
und Luft oder Sauerstoff oder Distickstoffoxyd.
Achtung
Vermeiden Sie die Platzierung in der Nähe anderer HF-Geräte; Der Benutzer sollte die richtige Platzierung bestimmen und den normalen Betrieb der Geräte bestätigen, wenn diese in der Nähe oder mit anderen HF­Geräten gestapelt oder verwendet werden.
. Achtung Dieses Produkt sollte nur mit endoskopischen Instrumenten der Klasse BF mit IEC 60601-1 Zertifikat für medizinische Anlagen und IEC 60101-2-18 Zertifikat für endoskopische Anlagen verwendet werden.
Achtung
Dieses Produkt wird nicht steril geliefert.
WARNUNG
Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor, die nicht vom Hersteller autorisiert wurden.
Achtung Alle Geräte, die an die LED Lichtquelle angeschlossen werden, müssen als medizinisches Gerät klassifiziert sein. Wenn zusätzliche informationsverarbeitende Geräte an der LED­Lichtquelle angeschlossen werden, muss der Betreiber bestimmen, ob alle Anlagen den entsprechenden Gerätenormen entsprechen (z.B. IEC 60950 oder IEC 60065 sowie dem IEC 60601-1­1 Standard für medizinische Anlagen).
Dieses Gerät ist für den Einsatz in Krankenhaus- und Klinikumgebungen geeignet.
Dieses Symbol gibt an, dass es sich um ein Gerät mit Sicherheitsklasse BF handelt.
WARNUNG
diese Energiedichte wird durch die angeschlossenen Lichtführungen und Instrumente erzielt. Wenn Sie Gewebe oder brennbare Stoffe der unmittelbaren Nähe dieser Ausgabe eines angeschlossenen Geräts aussetzen, besteht Verletzungs- oder Brandgefahr für den Patienten. Qualifiziertes Personal muss einen sicheren Arbeitsabstand wahren und die Intensität je nach Einsatz anpassen. Das Licht sollte niemals unbeaufsichtigt eingeschaltet bleiben. Schalten Sie die Leuchte aus oder versetzen Sie sie in Standby, wenn Sie für eine gewisse Zeit nicht verwendet wird.
Achtung
permanenten Schäden am Auge führen kann. Um die Gefahr von Augenschäden zu vermeiden, schalten Sie das Gerät in Standby, wenn keine Beleuchtung erforderlich ist.
Blicken Sie niemals mit dem ungeschützten Auge direkt in das LED-Licht, da dies zu
Achtung
sollte keine leitenden Schirme oder andere leitende Anschlüsse zwischen dem Patienten und der Anlage aufweisen. Solche Anschlüsse beeinträchtigen die Sicherheit des Geräts. Es dürfen keine
LIT-216
(Deutsch) Datum Auflage: 07/12/18
SUNOPTIC SURGICAL®
Die LED 4000 ist eine hochkonzentrierte Lichtquelle (Lichtleistung/Fläche), und
Beim Lichtwellenleiter muss es sich um ein NICHT LEITENDES KABEL handeln. Es
Ausg. B
Seite 32 von 114
Rückstände einer Reinigungs-/Desinfektionslösung auf dem Gerät verbleiben und es muss trocken sein, bevor Sie es in die Buchse der LED-Lichtquelle einstecken. Stellen Sie sicher, dass die optische Oberfläche sauber ist, bevor Sie die Lichtquelle anschließen.
Achtung
verantwortlich, festzustellen, ob eine Unterbrechung der Lichtleistung, einschließlich aufgrund von elektromagnetischen Störungen, ein unannehmbares Risiko darstellt. Wenn eine solche Feststellung getroffen wird, sollten vom Benutzer alternative Anordnungen (z. B. eine Standby-Beleuchtung) getroffen werden, um das Risiko zu verringern.
Achtung
Achtung
Der Endbenutzer ist verantwortlich zu überprüfen, ob das Kabel und der Hafen sind genau aufeinander abgestimmt, bevor Light Guide einstecken, sonst Kabel oder Lichtquelle Schäden auftreten können.
Achtung
verwendet werden sollte mit der LED-4000.
Achtung
Stromversorgung Die LED-4000 wird heruntergefahren und automatisch neu gestartet, wenn der POWER-Schalter bleibt in der EIN-Position; es kann jedoch eine Verzögerung Neustart als interne Komponenten zurücksetzen für den normalen Betrieb.
Achtung
sich für weitere Informationen an Ihren Händler.
Achtung
gekennzeichnet und Buchse.
Diese Ausrüstung soll eine Operationsstelle beleuchten; Der Benutzer ist dafür
Die Spitze am proximalen Ende installierter Lichtführungen und Zubehörs kann heiß
werden. Lassen Sie sie vor dem Entfernen abkühlen.
Nur abgesicherte Lichtleiter hergestellt von Sunoptic Technologien®(Sunoptic Surgical®)
Wenn während der Verwendung gibt es eine kurzzeitige Unterbrechung der
Verwenden Sie nur zugelassenes Zubehör und Netzkabel des Herstellers. Wenden Sie
Für die Zuverlässigkeit der Erdung, verwenden Sie nur Netzkabel Krankenhaus
LIT-216
(Deutsch) Datum Auflage: 07/12/18
SUNOPTIC SURGICAL®
Ausg. B
Seite 33 von 114
3. TECHNISCHE ANGABEN
Artikel Spezifikation
Lichtquellentyp Farbtemperatur
LED Lebensdauer Lichtführungsadapter
Helligkeitssteuerung Eingangsspannung Sicherungen Nennstrom
Zulassungen Anlagenklasse Betriebsmodus Wasserfest Betriebsumgebung Temperatur Relative Feuchtigkeit Luftdruck
Speicherung Temperatur Relative Feuchtigkeit Luftdruck
Abmessungen Gewicht
LED (Light Emitting Diode) 5600K nominalen für SSL-4000T-HC 6500K nominalen für SSL-4000T-SC
30.000 Std. (typisch) Lichtleiteranschluss für Ihre Wahl von vier: Storz, ACMI, Wolf, Olympus
PWM (Pulsbreitenmodulation) – 0-100% Dimmung 100-240V AC, 50/60 Hz 5x20mm, 250V, 2A, Typ F 150 watt, max. 125 watt, typ.
UL60601-1, 3. Auflage und CE-Abzeichen BF-Typ, "Entspricht CISPR 11 Klasse A" Fortlaufender Betrieb Nicht geschützte Anlage, IPX0
+0° bis +40° C (32° bis 104° F) 0 bis 85%RH, nicht kondensierung 700 bis 1060 hPa
-20° bis +60° C (-4° bis 140° F) 30 bis 95%RH, nicht kondensierung 700 bis 1060 hPa BHT 28,5 cm x 11,4 cm x 33,6 cm 7,55 lbs / 3,42 kg
LIT-216
(Deutsch) Datum Auflage: 07/12/18
SUNOPTIC SURGICAL®
Ausg. B
Seite 34 von 114
4. BETRIEBSELEMENTE, SYMBOLE UND FUNKTIONEN
4.1 SYSTEMSTEUERUNG
4
5 6 1
Nr. Name
1 2
3
4 5
6 7
Hauptschalter Stand-bymode
Schalter mit Kontrollleuchte Warnleuchte
Lichtführungsadapter Lichtleiteranschlussmodell mit: Storz, ACMI, Wolf & Olympus LCD-
Intensitätsanzeige Heller, Aufwärtstaste Erhöht Lichtintensität
Dimmer, Abwärtstaste Verringert Lichtintensität
3 7 2
Abb. 1. Systemsteuerung der LED Lichtquelle
Funktion
Zum Ein- und Ausschalten des Kastens Schaltet die LED Ein/Aus, hält aber die Lichtquelle aktiviert und
verstellbar.
Weist auf einen internen Fehler hin. Kontaktieren Sie den technischen Support.
10-Balken LCD-Anzeige. Jeder Balken stellt etwa 10% Änderung der Lichtausgabe dar.
LIT-216
(Deutsch) Datum Auflage: 07/12/18
SUNOPTIC SURGICAL®
Ausg. B
Seite 35 von 114
4.2 RÜCKABDECKUNG
Nr. Name
1 2 3 4 5 6 7
Abb. 2. Rückabdeckung der LED Lichtquelle
AC-Haupteingang Sicherung Ausgleichsanschluss Abluft Serienanschluss USB-B USB-A
Funktion
Für AC-Stromkabel 2A, 250V (1/4 x 1 ¼ Zoll) Zeitverzögerung Für potentiellen Ausgleich Zur Ventilation der Abluft und Kühlung der Lichtquelle Datenaustauschport Datenaustauschport Firmware-Aktualisierung (nur Werksintern)
LIT-216
(Deutsch) Datum Auflage: 07/12/18
SUNOPTIC SURGICAL®
Ausg. B
Seite 36 von 114
4.3 UNTERSEITE
1
2
3
Abbildung 3. LED-Lichtquelle an der Unterseite
Nr.
1 Etikett
2 Teilenummer
3 Software Etiketten Enthält Informationen, die Version der Software, die auf der
Name
Etiketten
Funktion
Produkt Aufkleber mit Modellnummer Seriennummer Elektrische Teilenummer Leistungen Hersteller Name gesetzlichen Kennzeichnungen und FDA Rx "nur" Symbol, UDI Informationen und Herstellungs datum. Bezeichnung enthält Teilenummer für Gerät
Einheit installiert
LIT-216
(Deutsch) Datum Auflage: 07/12/18
SUNOPTIC SURGICAL®
Ausg. B
Seite 37 von 114
5. INSTALLATION
5.1 EINSTELLUNG DER LED-LICHTQUELLE
Stellen Sie die LED-Lichtquelle auf eine stabile Oberfläche (Wagen,
Arbeitsfläche, Ständer, u.s.w.).
HINWEIS Vermeiden Sie Stellen, an denen die Lichtquelle
Flüssigkeitsspritzern ausgesetzt werden kann.
Die Lichtquelle DARF UNTER KEINEN UMSTÄNDEN im Bereich von explosiven oder entflammbaren Gasen in Benutzung genommen werden.
Blockieren Sie nicht die Entlüftung Gitter von der Lichtquelle oder behindern des Abluftstroms. Benutzer müssen sicherstellen, dass die Ventilation der Luft Temperaturen unter dem maximal- Bewertung für die Lichtquelle und sind nicht beeinflusst durch die warme Abluft aus anderen Quellen.
Achten Sie darauf, dass der Einschalter AUSgeschaltet ist (OFF).
Verbinden Sie ein AC-Stromkabel mit dem Stromeingang auf der Rückseite der
Lichtquelle.
Verwenden Sie nur die mitgelieferten Kabel für die Lichtquelle.
VORSICHT
Stecken Sie das mitgelieferte Netzkabel an eine Wandsteckdose an.
Um elektrischen Schlag zu vermeiden, verbinden Sie die Kabel der
VORSICHT
HINWEIS
5.2 ANSCHLIESSEN DES LICHTWELLENLEITERS
Verbinden Sie den Lichtwellenleiter mit dem Instrument und stecken es dann in den Lichtleiteranschluss vor der Systemsteuerung.
HINWEIS
Peripherie mit medizinischen Isolationstransformatoren.
Wenn Sie einen medizinischen Isolationstransformator verwenden achten Sie darauf, die Stromwerte des Transformators zu prüfen. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel direkt an die Netzsteckdose mit einem geeigneten Stopfen (für USA nur Isolationstransformatoren und/oder
Versorgungsleisten mit UL2601-1 Bewertung).
Der Revolver hat eine leichte Führung sensing Funktion wird nicht zulassen, dass die LED-Leuchte einschalten, bis ein LWL-Kabel wird in die aktive Revolver port.
LIT-216
(Deutsch) Datum Auflage: 07/12/18
SUNOPTIC SURGICAL®
Ausg. B
Seite 38 von 114
6. BETRIEB
6.1 EINSCHALTEN DER LED-LICHTQUELLE
So wird die LED-Lichtquelle betrieben: Schalten Sie den Stromschalter ein. Die Anzeigeleuchte im Schalter geht an.
6.2 STAND-BY-TASTE
Die STAND-BY-Taste ermöglicht es dem Benutzer, schalten Sie die LED ein- oder auszuschalten, wenn der Hauptschalter eingeschaltet ist, sofern ein Light Guide wird in der aktiven Port.
Drücken und halten Sie diese Taste kurz für den Betrieb. Eine Kontrolleuchte leuchtet, wenn der Stand-by-Modus aktiv ist (LED aus) und die Steuerung der Lichtintensität und Display weiterhin auf und einstellbar.
6.3 LICHTINTENSITÄTSSCHALTER UND ANZEIGE
Die Lichtintensität ist einstellbar, wodurch der Nutzer die Ausgabe heller oder dunkler einstellen kann, indem er die Aufwärts- und Abwärtspfeiltasten gedrückt hält oder wiederholt drückt, bis die gewünschte Beleuchtung erreicht ist. Jede momentane Drücken ändert die Intensität 5%.
Auf der LCD-Anzeige ist eine beleuchtete, vertikale Balkenanzeige zur optischen Widergabe der Lichtintensität. Jeder beleuchtete Balken stellt 10% der verfügbaren Intensität dar.
6.4 DATENPORTS
Es gibt drei (3) DATEN-Übertragungsports: USB Typ „A“ und „B“, sowie einen Serienanschluss auf der Rückseite des Kastens, mit deren Hilfe die Kommunikation zwischen der Lichtquelle und anderen Überwachungs- bzw. Steuerungsanlagen hergestellt werden kann.
Technische Informationen über die DATEN-Ports oder Hilfe erhalten Sie beim Kundendienst.
7. REINIGUNG UND DESINFIZIERUNG
7.1 REINIGUNG UND DESINFIZIERUNG DES GERÄTS
HINWEIS Immer das Netzkabel abziehen, bevor Sie die reinigen und während die
Einheit getrocknet ist, wenn nass gewischt, wenn Feucht abwischbar.
Reinigungs- und Desinfektionsmittel sollte handelsüblicher Reiniger üblicherweise für die Reinigung und/oder Desinfektion von elektronischen Geräten cabinents in Krankenhäusern, wie ethyl- oder Isopropylalkohol Alkohole, Desinfektionssprays mit quaternären Ammoniumverbindungen oder Wasserstoffperoxid.
LIT-216
(Deutsch) Datum Auflage: 07/12/18
SUNOPTIC SURGICAL®
Ausg. B
Seite 39 von 114
7.2 REINIGUNG DER OPTIK
Die richtige Pflege der Glasfaseroptik Ihrer LED 4000 Lichtquelle kann beim Erhalt der Lichtqualität helfen und die Lebensdauer verlängern. Die Verwendung der richtigen Reinigungsmittel und -methoden sind ebenso wichtig wie die Reinigung der Komponente selbst.
Reinigungslösungen
Sie können verschiedene Reinigungslösungen einsetzen, u.a. synthesereiner Isopropyl­Alkohol, synthesereines Aceton und entionisiertes Wasser, um eine lange Lebensdauer des Produkts zu gewährleisten. Eine gute Lösung ist die Mischung von 60% Aceton* und 40% Methanol. (Aceton allein trocknet zu schnell, um allen Schmutz abzulösen. Methanol verlangsamt die Verdunstungszeit und löst Schmutz, den Aceton allein nicht reinigen kann.) *Aceton sollte niemals auf der Kunststoff-Optik oder anderen Kunststoffbestandteilen verwendet werden, da diese sonst beschädigt werden.
Optische Verfahren zur Reinigung
1. Schritt Verwenden Sie zunächst Druckluft (Sprühflasche), um Staub auf den Oberflächen ohne direkten Kontakt der Beschichtung der Optik zu entfernen. (Wisch-waschanlage einer staubigen Optik mit Wattestäbchen oder Objektiv kann Papier abreiben und Beschädigung der Optik).
2. Schritt Tauchen Sie ein Wattestäbchen oder Linsentuch in Reinigungslösung ein und wischen Sie Staub oder Schmutz mit einer kreisenden Bewegung von der Kante der Optik zur Mitte hin ab. Ggf. wiederholen. Verwenden Sie jedesmal ein neues Wattestäbchen oder Linsentuch.
8. WARTUNG UND REPARATUR
Defekte Teile des Geräts sollten nur von Personen gewartet und repariert werden, die hierzu vom Hersteller autorisiert wurden. Alle Reparaturen müssen mit Originalteilen des Herstellers durchgeführt werden.
8.2 AUSTAUSCH DER SICHERUNG
Trennen Sie stets das Stromkabel ab und schalten den Hauptschalter aus,
VORSICHT
bevor Sie eine Sicherung ersetzen.
Schalten Sie die Lichtquelle aus und stecken Sie das Stromkabel aus. Entfernen Sie den Sicherungshalter im Netzkabelanschluss auf der Rückseite des Geräts und ziehen den Sicherungshalter heraus. Benutzer sollten Sie 2A ein schnell wirkendes 250 VAC für Sicherungen. Stecken Sie den Halter wieder ins Sicherungsgehäuse ein. Verbinden Sie das Netzkabel wieder und schalten die Lichtquelle gemäß Abschnitt 6.1 ein.
LIT-216
(Deutsch) Datum Auflage: 07/12/18
SUNOPTIC SURGICAL®
Ausg. B
Seite 40 von 114
8.2 BESCHRÄNKTE GARANTIE
Ihre LED-4000 Lichtquelle verfügt über eine beschränkte 3-Jahre Garantie ab Versanddatum für Verarbeitungsfehler und Materialschäden. Sollten innerhalb von von drei Jahren ab Versanddatum bei Sunoptic Technologies® solche Defekte auftreten, werden wir das Produkt oder das defekte Teil kostenlos reparieren oder ersetzen. Sollte Ihre LED­4000 Lichtquelle gemäß dieser Garantie gewartet werden müssen, dann holen Sie bitte bei
Sunoptic Technologies®eine Warenrücksendegenehmigung ein. Sie sollten das Gerät
sorgfältig in einen stabilen Karton einpacken und ans Werk zurücksenden. Bitte legen Sie eine Notiz mit Ihrem Namen, einer Telefonnummer und Rücksendeadresse bei, auf der der Fehler beschrieben wird. Die Garantie deckt keine Anlagen ab, die durch Mißbrauch, Unfall oder normale Abnutzung beschädigt oder ohne Autorisierung von Sunoptic Technologies® an einen neuen Besitzer übertragen wurden. Diese Garantie gewährt Ihnen gewisse Rechte, es stehen Ihnen jedoch je nach Wohnort möglicherweise noch andere Rechte zu.
REPARATUREN NACH ABLAUF DER GARANTIE: Sie können Ihr(e) Produkt(e) zur Reparatur mit Rückporto ans Werk einsenden. Ihr Produkt wird geprüft und Sie erhalten einen Kostenvoranschlag der Reparaturkosten zur Genehmigung. Die Zahlung muss vor Ausfertigung der Reparatur eingehen.
Rufen Sie in den USA: 877 677-2832 (gebührenfrei)
FAX-Nr.: 904 733-4832
Kundendienst 904 737 7611
9. PRODUKTLEBENSDAUER
In Übereinstimmung mit der WEEE-Richtlinie (Richtlinie über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte) möchten wir Sie bitten, dieses Produkt sofern möglich zu recyceln. Dieses Produkt muss gemäß der örtlich geltenden Umweltschutzbestimmungen entsorgt werden.
In den USA ist eine Liste der Recycler in Ihrer Region verfügbar unter: http:/www.eiae.org/.
Bitten Sie den Kundendienst um eine Warenrücksendegenehmigung, um das Produkt am Ende seiner Lebenszeit an den Hersteller zurückzusenden.
10. FEHLERBEHEBUNG
Problem
Anzeigeleuchte des Hauptschalters leuchtet nicht, wenn Schalter eingeschaltet ist (siehe 4.1).
Die Stromanzeige leuchtet, aber die Leuchte ist trotzdem aus.
Lösung
Prüfen Sie, ob das Netzkabel richtig eingesteckt ist. Prüfen Sie die Einheit Sicherungen. Falls erforderlich austauschen; ansonsten wenden Sie sich an den Kundendienst. Drücken Sie auf die Standby-Taste, um die LED einzuschalten. Einfügen Light Guide in die aktive Revolver port. Erhöhen Sie die LED-Intensität.
LIT-216
(Deutsch) Datum Auflage: 07/12/18
SUNOPTIC SURGICAL®
Ausg. B
Seite 41 von 114
11. TABELLE MIT SYMBOLEN, DIE AUF MEDIZINISCHEN GERÄTEN VERWENDET WERDEN
Hersteller
Herstellungsdatum (JJJJ-MM-TT)
„Autorisierter Vertreter“ in der Europäischen Gemeinschaft
Achtung, in Begleitdokumenten nachlesen
Achtung: Die nationale Gesetzgebung verbietet den Verkauf dieses Geräts von oder im Auftrag eines lizenzierten Angehörigen eines Heilberufs
In Gebrauchsanweisung nachlesen
CE-Kennzeichnung
Nicht für die Entsorgung im allgemeinen Abfall
Warnung: Heiße Oberfläche
Achtung: Gefährliche Spannung
Product Safety Mark
Nicht verwenden, wenn die Verpackung beschädigt ist.
12. ELEKTRISCHE SYMBOLE
Potenzialgleichheit
Einschalten
Wechselstrom (AC)
Ausschalten
Typ BF
Schutzerde (Masse)
LIT-216
(Deutsch) Datum Auflage: 07/12/18
SUNOPTIC SURGICAL®
Ausg. B
Seite 42 von 114
LED-4000
(US PATENT 8,911,130)
Sorgente luminosa LED
Manuale dell'utente
Sunoptic Technologies®
6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA
Assistenza clienti: 904 737 7611
Numero verde 877 677 2832
EC|REP RMS UK, Ltd.
28 Trinity Road Nailsea, Somerset BS48 4NU Regno Unito
TEL: 01275 858891
LIT-216 SUNOPTIC SURGICAL®
(Italiano) Data di Revisione: 07/12/18
Rev. B
Pagina 43 di 114
SOSTITUZIONE DEL FUSIBILE
INDICE
1. INTRODUZIONE
1.1INDICAZIONI PER L'USO
2. AVVERTENZE
3. SPECIFICHE TECNICHE
4. COMANDI, SIMBOLI E FUNZIONI
4.1 PANNELLO ANTERIORE
4.2
4.3
PANNELLO POSTERIORE PANNELLO INFERIORE
5. INSTALLAZIONE
5.1 REGOLAZIONE DELLA SORGENTE LUMINOSA
5.2 CONNESSIONE DEL CAVO LUMINOSO
6. FUNZIONAMENTO
6.1 ALIMENTAZIONE DELLA SORGENTE LUMINOSA
6.2 TASTO DI STANDBY
6.3 CONTROLLO LUMINOSITÀ
6.4 PORTE DATI
7. PULIZIA/ DISINFEZIONE
7.1 PULIZIA DISINFEZIONE DELL'UNITÀ
7.2 PULIZIA DELL'OTTICA
8. ASSISTENZA E RIPARAZIONE
8.1
8.2 GARANZIA LIMITATA
9.
10.
11.
12.
FINE DELLA DURATA DEL PRODOTTO
RISOLUZIONE DI GUASTI
TABELLA DEI SIMBOLI MEDICI DEL DISPOSITIVO
SIMBOLI ELETTRICI
LIT-216 SUNOPTIC SURGICAL®
(Italiano) Data di Revisione: 07/12/18
Rev. B
Pagina 44 di 114
1. INTRODUZIONE
Congratulazioni per l'acquisto della nuova sorgente luminosa LED-4000!
Questo user-friendly, efficienza elevata sorgente di luce LED utilizza all'avanguardia
della tecnologia di illuminazione.Offre una varietà di caratteristiche come:
Funzionamento silenzioso
Lunga durata, 30.000 ore
Peso compatto e leggero
Abbassamento elettrico per modulazione dell'ampiezza dell'impulso (PWM)
Torretta ergonomica che accetta vari tipi di guide di luce, tipicamente, ACMI, Wolf, Olympus e Storz
Sensore automaticamente si spegne il LED quando la luce guideis rimosso
SSL-4000T-SC fornisce 75 CRI e 6500K temperatura del colore (nominale)
SSL-4000T-HC offre 92 CRI e 5600K temperatura del colore (nominale)
In breve, è possibile scegliere il meglio e vorremmo essere sicuri che avrete i risultati ottimale con la nuova sorgente luminosa LED-4000 usandola correttamente.
Questo manuale dell'utente sarà utile per installare il dispositivo e integrarlo in modo ottimale con gli altri componenti del sistema. Servirà anche per imparare a utilizzare la sorgente luminosa LED e a mantenerla pulita. Fornirà direttive sulla manutenzione e assistenza, nonché raccomandazioni per migliori risultati di funzionamento.
1.1 INDICAZIONI PER L'USO: La sorgente luminosa LED è usata per illuminare la zona dell'intervento chirurgico durante le procedure chirurgiche minimamente invasive in artroscopia (chirurgia ortopedica), laparoscopia (chirurgia generale e ginecologica) e in endoscopia (chirurgia generale, gastroenterologica e ENT). La luce è trasmessa dalla fonte luminosa attraverso un cavo a fibra ottica e una fornitura.
LIT-216 SUNOPTIC SURGICAL®
(Italiano) Data di Revisione: 07/12/18
Rev. B
Pagina 45 di 114
2. AVVERTENZA/ ATTENZIONE
Attenzione La legge federale limita il l'acquisto o l'ordinazione del dispositivo solo ad un medico
autorizzato.
Attenzione Per evitare pericolo d’incendio o scosse elettriche, non aprire o esporre l'unità a
pioggia o umidità. Per tutti gli interventi richiedere il supporto esclusivamente di personale qualificato.
Attenzione Non è adatto ad un utilizzo in presenza di miscele anestetiche infiammabili con aria o
con ossigeno o ossido di nitroso.
Attenzione
posizionamento vicino ad altre apparecchiature ad alta frequenza; l'utente dovrebbe determinare il corretto posizionamento e confermare il normale funzionamento dell'apparecchiatura quando impilato o utilizzato vicino o con altre apparecchiature RF.
Attenzione Questo prodotto deve essere usato solo con strumenti endoscopici di tipo BF che sono stati certificati secondo IEC 60601-1 per dispositivi medici e IEC 60101-2-18 per impianti endoscopici.
Attenzione
Questo prodotto non è sterile.
AVVERTENZA
Non modificare questo dispositivo senza autorizzazione del produttore.
Attenzione
come impianto medico. Se un altro impianto di elaborazione di informazioni è collegato alla sorgente luminosa LED, l'operatore deve far sì che tutti i dispositivi rispettino gli adeguati standard del prodotto finale (come IEC 60950 o IEC 60065 e gli standard relativi a sistemi medici, IEC 60601-1-1).
Questa apparecchiatura è adatta per l'uso in ambito ospedaliero e clinico. Evitare il
Questo simbolo indica un dispositivo di tipo BF.
Tutti i dispositivi connessi alla sorgente luminosa LED possono essere classificati
AVVERTENZA
per area) e questa densità ad alta energia è trattenuta tramite guide di luce connesse e strumenti. L'uscita di uno strumento connesso lasciato vicino a tessuto o materiali infiammabili rappresenta un rischio di lesione per il paziente o incendio. Il personale qualificato deve determinare una distanza di lavoro sicura e un'impostazione di intensità per ogni applicazione. L'uscita non deve essere mai lasciata incustodita. Spegnere la sorgente luminosa o metterla in standby se non sarà necessaria per un periodo di tempo.
direttamente con occhi non protetti. Per ridurre la possibilità di lesioni agli occhi, mettere la fonte luminosa in modalità di standby quando la luce non serve.
avere una protezione conduttiva o altra connessione conduttiva tra il paziente e il dispositivo. Tale connessione pregiudicherà la sicurezza del dispositivo. Deve essere lavato non in ammollo e senza soluzione disinfettante e asciugato prima di inserirlo nel vano per il sorgente luminosa LED. Verificare che la superficie ottica sia pulita prima di usare la sorgente luminosa.
Attenzione
Attenzione Il cavo a fibra ottica deve essere un CAVO NON CONDUTTIVO. Non dovrebbe
Il LED 4000 è una sorgente luminosa altamente concentrata (potenza luminosa
La sorgente luminosa LED può causare lesioni gravi alla vista se si guarda
LIT-216 SUNOPTIC SURGICAL®
(Italiano) Data di Revisione: 07/12/18
Rev. B
Pagina 46 di 114
Attenzione
responsabile di determinare se l'interruzione dell'emissione luminosa, anche a causa di effetti da disturbi elettromagnetici, creerà un rischio inaccettabile. Se viene effettuata una tale determinazione, l'utente deve adottare disposizioni alternative (come un illuminatore di riserva) per ridurre il rischio.
Attenzione
diventare molto caldi. Far raffreddare le punte dell'estremità prima di toglierle.
Attenzione
correttamente prima di guida di luce di inserimento, altrimenti il cavo o sorgente luminosa potrebbe danneggiarsi.
Attenzione
dovrebbero essere utilizzate con Il LED-4000.
Attenzione
LED-4000 verrà arrestato e riavviato automaticamente se il commutatore di alimentazione rimane nella posizione ON; tuttavia ci può essere un ritardo di riavviamento come componenti interni di reset per il normale funzionamento.
Attenzione
informazioni, contattare il proprio distributore.
Attenzione Per la messa a terra di affidabilità, utilizzare solo per uso ospedaliero segnato il cavo
di alimentazione e il connettore femmina.
Questa apparecchiatura ha lo scopo di illuminare un sito chirurgico; l'utente è
La punta dell'estremità prossimale delle guide di luce installate e accessori possono
L'utente finale è responsabile di verificare che il cavo e la porta sono abbinate
Solo fuse le guide di luce prodotta da Sunoptic Tecnologie® (Sunoptic Surgical®)
Se mentre è in uso è presente una momentanea interruzione di alimentazione il
Utilizzare solo accessori e cavi di alimentazione approvati del produttore. Per ulteriori
LIT-216 SUNOPTIC SURGICAL®
(Italiano) Data di Revisione: 07/12/18
Rev. B
Pagina 47 di 114
Elemento
Specifiche
lumino
sa
Temperatura del colore
5600K nominali per
SSL-
4000T
-HC
6500K nominali per
SSL-
4000T
-SC
Durata del LED
30.000 ore (tipico)
Adattatore guida
luminosa
Tipo di torretta da adattare alle proprie preferenze: Storz, ACMI,
Wolf, Olympus
Controllo luminosità
Ondulazione dell'ampiezza dell'impulso (PWM)
– Abbassamento
0-100%
Tensione in ingresso
100-240V AC, 50/60 Hz
Fusibili
5x20mm, 250V, 2A, tipo F
Potenza
125 watt, typ.
Approvazioni
regolatorie
UL6
0601
-
1, 3°
Edizione e marca CE
Classe impianto
Modalità operativa
Funzionamento continuo
Resistente ad acqua
Dispositivo non protetto, IPX0
Ambiente operativo
Pressione dell'aria
da 700 a 1060 hPa
Ambiente di stoccaggio
Pressione dell'aria
da 700 a 1060 hPa
Dimensioni
11.2”
L x 4
.5” A x 13.2
” P
28.5cm x 11.4cm x 33.6cm
Peso
7,55 lbs / 3,42 kg
3. SPECIFICHE TECNICHE
Tipo di sorgente
Temperatura Umidità relativa
Temperatura Umidità relativa
LED (diodo di emissione luminosa)
150 watt, max.
Tipo BF, "Conforme a CISPR 11 Classe A"
da +0° a +40° C (da 32° a 104° F) da 0 a 85%RH, non condensante
da -20° a +60° C (da -4° a 140° F) da 10 a 95%RH, non condensante
LIT-216 SUNOPTIC SURGICAL®
(Italiano) Data di Revisione: 07/12/18
Rev. B
Pagina 48 di 114
4. COMANDI, SIMBOLI E FUNZIONI
4.1 PANNELLO ANTERIORE
4
5 6 1
3 7 2
Figura 1. Pannello frontale della fonte luminosa LED
No. Nome Funzione
1 Interruttore di corrente Accensione/Spegnimento del cabinet 2 Stand-bymode
interruttore con spia si
3 Spia luminosa di
avvertimento
4 Adattatore guida
luminosa
5 Display densità LCD Display LCD a 10 barre. Ogni barra rappresenta circa il 10% di
6 Più luminoso, tasto Su Aumenta l'intensità luminosa 7 Dimmer, tasto Giù Diminuisce l'intensità luminosa
Accende il LED acceso/spento ma mantiene la sorgente luminosa a eccitato e regolabile. Indica un guasto interno. Contattare il supporto tecnico.
Modelli della torretta: Storz, ACMI, Wolf & Olympus le ports
variazione dell'uscita di luce
LIT-216 SUNOPTIC SURGICAL®
(Italiano) Data di Revisione: 07/12/18
Rev. B
Pagina 49 di 114
4.2 PANNELLO POSTERIORE
Figura 2. Pannello posteriore della fonte luminosa LED
No. Nome Funzione
1 Ingresso corrente AC Accetta cavo di corrente AC 2 Fusibile 2A, 250V (1/4” x 1 ¼”) ritardo temporale 3 Connettore equalizzatore Per equalizzazione potenziale 4 Valvola di scarico Consente ventilazione di scarico e raffreddamento della
sorgente luminosa
5 Porta seriale Porta di scambio dati 6 USB-B Porta di scambio dati 7 USB-A Aggiornamento firmware (solo per uso in fabbrica)
LIT-216 SUNOPTIC SURGICAL®
(Italiano) Data di Revisione: 07/12/18
Rev. B
Pagina 50 di 114
4.3 PANNELLO INFERIORE
1
2
3
La figura 3. Sorgente di luce LED pannello inferiore
No. Nome Funzione
1 Etichetta del
prodotto
2 Etichetta di numero
di parte
3 Etichetta software Contiene informazioni che denota la versione del software
Etichetta del prodotto contenente Numero Modello Numero di Serie Numero di parte elettrici nominali Nome produttore marchi di omologazione e FDA "Rx" , UDI informazioni e la data di fabbricazione. Etichetta contiene il numero di parte per le unità
installato sull'unità
LIT-216 SUNOPTIC SURGICAL®
(Italiano) Data di Revisione: 07/12/18
Rev. B
Pagina 51 di 114
5. INSTALLAZIONE
5.1 REGOLAZIONE DELLA SORGENTE LUMINOSA
Mettere la sorgente luminosa LED su una superficie stabile (carrello, banco,
supporto, ecc.).
NOTA Evitare luoghi in cui la sorgente luminosa potrebbe essere
sottoposta a schizzi di liquidi.
NON usare assolutamente in applicazioni con gas infiammabili o esplosivi.
NON bloccare le griglie di ventilazione della sorgente di luce o ostacolare flusso di aria di scarico. Gli utenti devono garantire che l'aria di ventilazione le temperature sono al di sotto del livello massimo per la sorgente di luce e non sono influenzate da scarico calda da altre fonti.
Verificare che l'interruttore di corrente sia in posizione OFF. Collegare il cavo di corrente AC all'ingresso di corrente situato sul pannello posteriore
della sorgente luminosa.
Utilizzare solo i cavi forniti con la sorgente luminosa.
ATTENZIONE
Collegare il cavo di alimentazione CA in dotazione a una presa a muro.
Per evitare scosse elettriche, collegare i cavi di alimentazione della
ATTENZIONE
periferica mediante trasformatori medici.
NOTA
Quando si usa un trasformatore di isolamento medico, controllare la potenza del trasformatore. Assicurarsi che il cavo di alimentazione è collegato alla presa di corrente con un apposito tappo (USA usa solo
trasformatori con potenza UL2601-1 e/o ciabatte).
5.2 CONNESSIONE DEL CAVO A FIBRA OTTICA
Collegare il cavo luminoso allo strumento, quindi inserire la spina dell'estremità del cavo luminoso nella porta della torretta sul pannello frontale.
NOTA
La torre ha una guida di luce in funzione di rilevamento che non consentirà la luce del LED di accensione fino a quando un cavo di fibra ottica è inserito nell'attivo porta a torretta.
LIT-216 SUNOPTIC SURGICAL®
(Italiano) Data di Revisione: 07/12/18
Rev. B
Pagina 52 di 114
6. FUNZIONAMENTO
6.1 POTENZIAMENTO DELLA SORGENTE LUMINOSA
Per usare la sorgente luminosa LED: Accendere l'interruttore di corrente, la spia luminosa dell'interruttore di corrente si accende.
6.2 TASTO DI STAND-BY
Il pulsante di stand-by consente all'utente di accendere il LED acceso o spento quando l'interruttore di alimentazione principale è su, provvisto di una guida di luce viene inserita nella porta attiva.
Premere e tenere premuto questo pulsante per momentaneamente il funzionamento. Una spia luminosa si accende quando in modalità stand-by è attivo (LED spento) e l'intensità di luce di controllo e display rimarrà su e regolabile.
6.3 CONTROLLO INTENSITÀ LUMINOSA E DISPLAY
L'intensità luminosa è regolabile e consente all'utente di ottenere un'uscita più luminosa o meno premendo e tenendo premuto o premendo ripetutamente i tasti freccia su e giù fino a raggiungere l'illuminazione desiderata. Ogni momentaneo premere modifica l'intensità del 5%.
C'è un display LCD con grafico a barre verticale illuminato per il riferimento rapido all'intensità luminosa. Ogni segmento illuminato rappresenta il 10% dell'intensità disponibile.
6.4 PORTE DATI
Ci sono tre (3) porte di trasferimento DATI; tipo USB ‘A’, tipo USB ‘B’ e una porta seriale situata sul retro del cabinet per consentire comunicazioni tra le fonti luminose e altri dispositivi di monitoraggio o controllo.
Per informazioni tecniche relative alle porte DATI o assistenza contattare il servizio assistenza per informazioni.
7. PULIZIA E DISINFEZIONE
7.1 PULIZIA E DISINFETTARE L'UNITÀ
NOTA Scollegare sempre il cavo di alimentazione prima di procedere alla
pulizia e mentre l'unità è di essiccazione se bagnato-spazzato se bagnato-spazzato.
L'unità può essere pulita con qualsiasi agente pulente usato per la pulizia di impianti elettrici esterni, in base alle istruzioni fornite dal produttore della soluzione pulente. Far attenzione che non vi sia eccessiva umidità e liquidi a diretto contatto con l'unità. Non usare agenti pulenti che non sia consentiti per plastica, ad es. ammoniaca, acetone, acidi cloridrici (HCI), ecc. Far attenzione a non far entrare agenti pulenti o liquidi nelle fessure dell'unità.
LIT-216 SUNOPTIC SURGICAL®
(Italiano) Data di Revisione: 07/12/18
Rev. B
Pagina 53 di 114
7.2 PULIZIA DELL'OTTICA
Esercitando la cura dovuta per l'ottica in vetro nella sorgente luminosa LED 3000 è possibile mantenere la qualità luminosa e aumentarne la durata. Usando i prodotti e i metodi di pulizia adeguati è importante quanto pulire il componente stesso.
Soluzioni di pulizia
Ci sono varie soluzioni detergenti da poter usare come alcool isopropilico di grado reagente, acetone di grado reagente e acqua deionizzata per garantire una lunga durata del prodotto. Una buona miscela del solvente è una miscela di 60% di acetone* e 40% di metanolo. (L'acetone solo si asciuga troppo velocemente per dissolvere tutti i detriti. Il metanolo rallenta il tempo di evaporazione e dissolve i detriti che l'acetone da solo non pulirebbe). *L'acetone non deve essere mai usato sull'ottica o componenti in plastica in quanto potrebbe danneggiarli.
Ottica Procedura di pulizia
Passaggio n. 1 Usare prima aria compressa (lattina di aerosol) per rimuovere la polvere superficiale senza toccare direttamente l'ottica. (Strofinamento un polveroso ottica con bastoncini di cotone o carta di lente può abradere e danneggiare il sistema ottico).
Passaggio n. 2 Impregnare il tampone di cotone o tessuto per lenti con il solvente, poi con un movimento circolare partire dal bordo e finire al centro per portare via lo sporco o polvere. Ripetere se necessario; ogni volta usare un tampone di cotone o tessuto per lenti nuovo.
8. ASSISTENZA E RIPARAZIONE
Le parti difettose del dispositivo devono essere ispezionate e riparate unicamente da personale autorizzato dal produttore. Tutti i lavori di riparazione devono essere eseguiti solo con pezzi originali del produttore.
8.1 SOSTITUZIONE DEL FUSIBILE
Scollegare sempre il cavo di corrente per disattivare l'interruttore
ATTENZIONE
Spegnere la sorgente luminosa e scollegare il cavo di corrente. Sul retro dell'unità togliere il portafusibili situato nel vano del cavo di corrente e tirare il portafusibili. Gli utenti dovrebbero utilizzare 2A veloce - deliberando 250V c.a. nominale fusibili. Inserire il supporto nel vano fusibili. Ricollegare il cavo di corrente e accendere la sorgente luminosa LED secondo la sezione
6.1
principale prima della sostituzione del fusibile.
LIT-216 SUNOPTIC SURGICAL®
(Italiano) Data di Revisione: 07/12/18
Rev. B
Pagina 54 di 114
8.2 GARANZIA LIMITATA
La fonte luminosa LED-4000 ha 3 anno di garanzia a partire dalla data di spedizione sulla lavorazione o difetti del materiale. Se il prodotto presenta difetti nell'arco di tempo di tre anni a partire dalla data di spedizione da parte di Sunoptic Technologies®, ripareremo o sostituiremo il prodotto o componente senza alcuna spesa da parte vostra. Se la sorgente luminosa LED-4000 necessita di assistenza ai sensi di questa garanzia, contattare
Sunoptic Technologies® per la documentazione di autorizzazione di ritorno. Confezionare
con cura l'unità in un cartone resistente e spedirla in fabbrica. Allegarvi una descrizione dei difetti, il vostro nome, numero di telefono e indirizzo di ritorno. La garanzia non copre dispositivi soggetti a uso errato, guasti accidentali, usura normale e rottura o se trasferito ad un nuovo proprietario senza autorizzazione da parte di Sunoptic Technologies®.Questa garanzia fornisce all'utente i diritti legali specifici e questi ha anche altri diritti che variano da stato a stato
RIPARAZIONI NON COPERTE DA GARANZIA: È possibile restituire il prodotto alla fabbrica per riparazione con spedizione prepagata. Il prodotto sarà controllato e sarà effettuata una valutazione delle spese di riparazione e inviata al cliente per approvazione. Il pagamento deve essere ricevuto prima del completamente delle riparazioni.
.
Numero verde gratuito (Stati Uniti): 877 677-2832 (toll free)
Numero FAX: 904 733-4832
Servizio clienti 904 737 7611
9. FINE DELLA DURATA DEL PRODOTTO
In base alla direttiva Europea sui Rifiuti di Impianti Elettrici e Elettronici (WEEE), si
raccomanda ai clienti di riciclare questo prodotto se possibile. Lo smaltimento dell'unità
deve essere eseguito in base ai regolamenti ambientali locali applicabili. Negli USA un elenco di enti di riciclaggio nella zona è presente sul sito: http:/www.eiae.org/. Contattare il servizio assistenza per emettere un'autorizzazione di resa del prodotto al
produttore alla fine della durata.
LIT-216 SUNOPTIC SURGICAL®
(Italiano) Data di Revisione: 07/12/18
Rev. B
Pagina 55 di 114
10. RISOLUZIONE DI GUASTI
Problema Soluzione L'indicatore di potenza dell'interruttore di corrente (far riferimento a 4.1) non è acceso quando attivo.
Controllare che il cavo di corrente AC sia collegato correttamente. Controllare i fusibili dell'unità. Sostituire se necessario; in caso contrario contattare il Servizio Clienti.
L'indicatore di potenza è acceso, ma la lampada è spenta.
Premere l'interruttore di stand-by per accendere il LED. Inserire la guida di luce in active torretta porta. Aumentare l'intensità del LED.
11. TABELLA DEI SIMBOLI USATI SUI DISPOSITIVI MEDICI
Produttore
Data di produzione (AAAA-MM-GG)
“Rappresentante autorizzato” nella Comunità Europea
Attenzione, consultare la documentazione allegata
Attenzione: La legge federale limita il l'acquisto o l'ordinazione del dispositivo solo ad un medico autorizzato
Consultare le Istruzioni per l'uso
Simbolo CE
Non per lo smaltimento in rifiuti generici
Attenzione: superficie calda
Attenzione: Tensione pericolosa
Sicurezza del prodotto Mark
Non utilizzare se la confezione è
danneggiata.
LIT-216 SUNOPTIC SURGICAL®
(Italiano) Data di Revisione: 07/12/18
Rev. B
Pagina 56 di 114
12. SIMBOLI ELETTRICI
Corrente Alternata
Equipotenziale
Acceso
Spento
Tipo BF
Messa a terra di protezione
LIT-216 SUNOPTIC SURGICAL®
(Italiano) Data di Revisione: 07/12/18
Rev. B
Pagina 57 di 114
LED-4000
(US PATENT 8,911,130)
Fuente de luz LED
Manual del operador
Sunoptic Technologies®
6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA
LIT-216
(Español) Fecha de revisión: 07/12/18
SUNOPTIC SURGICAL®
Servicio de atención al cliente: 904 737 7611
Llamada gratuita 877 677 2832
EC|REP RMS UK, Ltd.
28 Trinity Road Nailsea, Somerset BS48 4NU
Reino Unido
TEL: 01275 858891
Rev. B
Página 58 de 114
SUSTITUCIÓN DE FUSIBLE
ÍNDICE
1. INTRODUCCIÓN
1.1INDICACIONES DE USO
2. ADVERTENCIAS
3. ESPECIFICACIONES
4. ELEMENTOS DE FUNCIONAMIENTO, SÍMBOLOS Y FUNCIONES
4.1 PANEL FRONTAL
4.2
4.3
PANEL TRASERO PANEL INFERIOR
5. INSTALACIÓN
5.1 CÓMO ISNTALAR LA FUENTE DE LUZ
5.2 CÓMO CONECTAR EL CABLE DE LUZ
6. OPERACIÓN
6.1 ENCENDER LA FUENTE DE LUZ
6.2 BOTÓN DE MODO DE ESPERA
6.3 CONTROL DE BRILLO DE LUZ
6.4 PUERTOS DE DATOS
7. LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN
7.1 CÓMO DESINFECCIÓN Y LIMPIAR LA UNIDAD
7.2 CÓMO LIMPIAR LA ÓPTICA
8. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
8.1
8.2 GARANTÍA LIMITADA
9.
10.
11.
12.
FIN DE LA VIDA ÚTIL DEL PRODUCTO
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
TABLA DE SÍMBOLOS DE DISPOSITIVOS MÉDICOS
SÍMBOLOS ELÉCTRICOS
LIT-216
(Español) Fecha de revisión: 07/12/18
SUNOPTIC SURGICAL®
Rev. B
Página 59 de 114
1. INTRODUCCIÓN
Enhorabuena por la compra de su nueva fuente de luz LED-4000.
Este amigable con el usuario, fuente de luz LED de alta eficiencia utiliza el estado del
arte de la tecnología de iluminación. Ofrece una variedad de características como:
Funcionamiento silencioso
Larga vida, 30000 horas
Compacto y ligero
Oscurecimiento por modulación de ancho de pulso (PWM)
Torreta ergonómico que acepta varios tipos de guías de luz, normalmente, ACMI, Wolf, Storz, Olympus
Sensor apaga automáticamente la luz LED cuando quitan guideis
SSL-4000 T-SC proporciona 75 CRI y temperatura de color de 6500K (nominal)
SSL-4000 T-HC ofrece 92 CRI y temperatura de color de 5600K (nominal)
En resumen, usted ha elegido lo mejor y nosotros quisiéramos asegurarnos de que usted consiga los mejores resultados con su nueva fuente de luz utilizándola correctamente.
Este manual de operaciones le ayudará a instalar el dispositivo e integrarlo de forma óptima con otros componentes de su sistema. También le instruirá sobre cómo operar la fuente de luz LED y cómo mantenerla limpia. Además, le ofrecerá directrices sobre mantenimiento y reparación, y también recomendaciones para lograr los mejores resultados.
1.1 INDICACIONES DE USO: La fuente de luz LED se utiliza para iluminar la zona de cirugía durante procedimientos de mínimo acceso en artroscopia (cirugía ortopédica), laparoscopia (cirugía general y ginecológica) y en endoscopia (cirugía general, gastrointestinal y ORL) La luz se trasmite desde la fuente de luz a través de un cable de fibra óptica y un endoscopio.
LIT-216
(Español) Fecha de revisión: 07/12/18
SUNOPTIC SURGICAL®
Rev. B
Página 60 de 114
2. ADVERTENCIAS/ ATENCIÓN
Atención Según la legislación federal este dispositivo sólo puede ser vendido por un médico o por
orden de éste.
Atención Para evitar incendios o choques eléctricos, no abra ni exponga la unidad de fuente de
luz a la lluvia ni la humedad. Deje las labores de reparación a un personal cualificado.
Atención No adecuado para usarse en presencia de mezclas anestésicas inflamables con aire,
oxígeno ni óxido nítrico.
Atención
colocación cerca de otros equipos de alta RF; el usuario debe determinar la colocación correcta y confirmar la operación normal del equipo cuando se apila o usa cerca o con otro equipo de RF.
Atención Este producto debe utilizarse solo con instrumentos endoscópicos tipo BF que hayan sido certificados según la norma IEC 60601-1 para equipos médicos y la IEC 60101-2-18 para equipos endoscópicos.
Atención Este producto no se entrega estéril.
ADVERTENCIA No modifique este equipo sin la autorización del fabricante.
Atención Todos los dispositivos que se conecten a la fuente de luz LED deben estar clasificados
como equipos médicos. Cuando se conectan equipos adicionales de procesamiento de información a la fuente de luz LE-4000, el operador debe determinar que todos esos equipos cumplan con las normas correspondientes de producto final (como la IEC 60950 o la IEC 60065 y la norma para sistemas médicos IEC 60601-1-1).
ADVERTENCIA
por área), y esta densidad de alta energía se mantiene en todas las guías de luz e instrumentos. La salida de luz de un instrumento conectado que se deje cerca de tejidos o materiales inflamables representa un peligro de incendio o lesión al paciente. Un personal cualificado debe determinar la configuración segura de distancia e intensidad de funcionamiento para cada aplicación. La salida de luz nunca debe dejarse sin supervisión. Apague la fuente de luz o póngala en modo espera si no la va a necesitar durante algún tiempo.
Este equipo es adecuado para su uso en hospitales y entornos clínicos. Evite la
Este símbolo indica un equipo tipo BF.
La LED 4000 es una fuente de luz muy concentrada (potencia de luminosidad
Atención La fuente de luz LED puede provocar daños oculares permanentes si se mira directamente a ella sin protección en los ojos. Para reducir la posibilidad de daños oculares, coloque la fuente de luz en modo de espera cuando no se necesite la luz.
Atención El cable de fibra óptica debe ser un CABLE NO CONDUCTOR. No debe tener una cubierta conductora ni ninguna otra conexión conductora entre el paciente y el equipo. Tales conexiones afectan la seguridad del equipo. Se debe lavar sin soluciones desinfectantes y secarse antes de enchufarlo al receptáculo de la fuente de luz LED. Asegúrese de que la superficie óptica esté limpia antes de fijarlo a la fuente de luz.
Atención
determinar si la interrupción de la salida de luz, incluso debido a los efectos de las perturbaciones electromagnéticas, creará un riesgo inaceptable. Si se realiza una determinación de este tipo, el usuario debe realizar arreglos alternativos (como un iluminador en espera) para reducir el riesgo.
Atención La punta del extremo proximal de las guías de luz y los accesorios instalados pueden calentarse. Deje que las puntas se refresquen antes de quitarlas.
LIT-216
(Español) Fecha de revisión: 07/12/18
Este equipo está destinado a iluminar un sitio quirúrgico; El usuario es responsable de
SUNOPTIC SURGICAL®
Rev. B
Página 61 de 114
Atención El usuario final es responsable de verificar que el cable y el puerto están correctamente adaptados antes de guía de luz, inserción de cable o de lo contrario se puede dañar la fuente de luz.
Atención Sólo guías de luz fundida fabricados por Sunoptic Tecnologías® (Sunoptic Surgical®) deben ser utilizadas con el LED-4000.
Atención Si mientras está en uso hay una momentánea interrupción de energía el LED-4000 se parará automáticamente y se reiniciará si el interruptor de encendido/apagado permanece en la posición de encendido; sin embargo, puede haber un retardo de rearranque como componentes internos para restablecer el funcionamiento normal.
Atención
más información, comuníquese con su distribuidor.
Atención Para conectar a tierra la fiabilidad, utilice sólo el cable de alimentación marcada calidad hospitalaria y el receptáculo.
Use solo accesorios aprobados por el fabricante y cables de alimentación. Para obtener
LIT-216
(Español) Fecha de revisión: 07/12/18
SUNOPTIC SURGICAL®
Rev. B
Página 62 de 114
3. ESPECIFICACIONES
Artículo
Especificación
Temperatura del color
5600K
nominal para
SSL-
4000 T
-HC
6500K nominal para
SSL-
4000 T
-SC
Vida útil del LED
30 000 horas (típica)
Adaptador de g
uía de
Tipo de torreta que se ajusta a su elección entre: Storz, ACMI,
Control de brillo
PWM (modulación por ancho de pulso)
– Oscurecimiento de 0 a
100%
Tensión de entrada
100-240 V AC, 50/60 Hz
Fusibles
5 x 20 mm, 250 V, 2 A, Ti
po F
Potencia nominal
125 watt, typ.
Aprobaciones
UL60601
-
1, 3ra
edición y con marca CE
Clase de equipo
Modo de
funcionamiento
Funcionamiento continuo
Resistente al agua
Equip
o no protegido, IPX0
Entorno de
Presión de aire
Entorno de
Presión de aire
Dimensiones
28,49 cm Anc. x 10,71 cm Alt. x 33,60 Prof.
Peso
7,55 lbs / 3,42 kg
Tipo de fuente de luz
luz
reglamentarias
LED (diodo emisor de luz)
Wolf, Olympus
150 watt, max.
Tipo BF, "Cumple con CISPR 11 Clase A"
funcionamiento Temperatura Humedad relativa
almacenamiento Temperatura Humedad relativa
LIT-216
(Español) Fecha de revisión: 07/12/18
SUNOPTIC SURGICAL®
+0° a +40° C (32° a 104° F) 0 a 85% RH, sin condensado 700 a 1060 hPa
-20° a +60° C (-4° a 140° F) 30 to 95% RH, sin condensado 700 a 1060 hPa
Rev. B
Página 63 de 114
No. Nombre
Función
1 Interruptor principal
Apaga y enciende la cabina.
2 Stand
-
bymode
indicador
se ilumina el LED de encendido/apagado, pero mantiene el
3 Piloto indi
cador de
advertencia
Indica un mal funcionamiento interno. Contacte al servicio de
asistencia técnica.
4 Adaptador de guía de
luz
El modelo de torr
eta incluye: Storz, ACMI, Wolf &
Olympus
p
uertos
5 Pantalla LCD indicadora
de intensidad
Pantalla LCD que m
uestra 10 barras Cada barra representa
aproximadamente un cambio de 10% en la salida de luz.
6 Más brillo, el botón con
flecha hacia arriba
Aumenta la intensidad de la luz
7 Para oscurecer, el
abajo
Disminuye la intensidad de la lu
z.
4. ELEMENTOS DE FUNCIONAMIENTO, SÍMBOLOS Y FUNCIONES
4.1 PANEL FRONTAL
4
5 6 1
3 7 2
Figura 1 Panel frontal de la fuente de luz LED
interruptor con piloto
lightsource energizada y ajustable.
botón con flecha hacia
LIT-216
(Español) Fecha de revisión: 07/12/18
SUNOPTIC SURGICAL®
Rev. B
Página 64 de 114
4.2 PANEL TRASERO
Figura 2 Panel trasero de la fuente de luz LED
No. Nombre Función
1 Entrada principal de CA Acepta cable de alimentación de CA. 2 Fusible 2 A, 250 V, retardo (1/4” x 1 ¼”) 3 Conector de ecualización para ecualización de potencia 4 Ventilación de extracción Permite la ventilación de extracción y el enfriamiento de
la fuente de luz. 5 Puerto serie Puerto de intercambio de datos 6 USB-B Puerto de intercambio de datos 7 USB-A Actualización de firmware
LIT-216
(Español) Fecha de revisión: 07/12/18
SUNOPTIC SURGICAL®
Rev. B
Página 65 de 114
No. Nombre
Función
4.3 PANEL INFERIOR
1
2
3
Figura 3. Fuente de luz LED Panel inferior
1 Etiqueta del
producto
2 Etiqueta de número
de pieza
3 Etiqueta de software Contiene información que denota la versión del software
Etiqueta del producto que contenga Número de Modelo Número de serie Número de pieza Nombre del fabricante Clasificación eléctrica marcos regulatorios y la FDA "Rx" Símbolo, UDI Información y fecha de Fabricación. La etiqueta contiene el número de pieza para la unidad
instalado en la unidad
LIT-216
(Español) Fecha de revisión: 07/12/18
SUNOPTIC SURGICAL®
Rev. B
Página 66 de 114
5. INSTALACIÓN
5.1 CÓMO INSTALAR LA FUENTE DE LUZ LED
Coloque la fuente de luz LED sobre una superficie estable (carro, encimera,
soporte, etc.).
NOTA Evite los lugares donde la fuente de luz pueda recibir salpicaduras
de líquidos.
NO LA UTILICE NUNCA en entornos donde haya gases explosivos o
inflamables.
NO bloquear la ventilación rejillas de la fuente de luz o impedir flujo de aire de escape. Los usuarios deben asegurarse de que las temperaturas del aire son ventilación por debajo de la puntuación máxima de la fuente de luz y no se ven influidos de escape caliente por otras fuentes.
Asegúrese que el interruptor de encendido esté en la posición OFF. Conecte el cable de alimentación de CA a la toma que está en el panel trasero de la
fuente de luz.
Solo utilice los cables que se suministran con la fuente de luz.
ATENCIÓN
Enchufe el cable de alimentación de CA suministrado a una toma de pared.
Para evitar choques eléctricos, conecte los cables de alimentación de
ATENCIÓN
los equipos periféricos a transformadores de aislamiento médico.
NOTA
Cuando utilice transformadores de aislamiento médico, asegúrese de verificar los valores de potencia del transformador. Asegúrese de que el cable de alimentación está conectado a la corriente con un enchufe adecuado (en los EEUU solo se utilizan transformadores de aislamiento
tipo UL2601-1 y tomas múltiples).
5.2 CÓMO CONECTAR EL CABLE DE FIBRA ÓPTICA
Conecte el cable de luz al instrumento y luego enchufe el adaptador de la punta del cable en el puerto de la torreta, en el panel frontal.
NOTA
La torre tiene una función de detección de guía de luz que no permitirá que la luz del LED para encender hasta un cable de fibra óptica se inserta en el activo puerto de la torreta
LIT-216
(Español) Fecha de revisión: 07/12/18
SUNOPTIC SURGICAL®
Rev. B
Página 67 de 114
6. OPERACIÓN
6.1 ENCENDIDO DE LA FUENTE DE LUZ LED
Para poner en funcionamiento la fuente de luz LED: Encienda el interruptor de alimentación, el piloto indicador del interruptor se encenderá.
6.2 BOTÓN DE MODO DE ESPERA
El botón STAND-BY permite al usuario encender el LED o apagado cuando el interruptor principal se encuentre encendido, siempre una guía de luz se inserta en el puerto activo.
Pulse y mantenga pulsado este botón momentáneamente durante la operación. Una luz indicadora se enciende cuando el modo stand-by está activo (LED apagado) y el control de la intensidad de luz y la pantalla permanecerá encendida y ajustables.
6.3 CONTROL DE INTENSIDAD DE LA LUZ Y PANTALLA
La intensidad de la luz es ajustable y le permite al usuario obtener una salida de luz más brillante o más opaca pulsando y manteniendo pulsado repetidas veces los botones de flecha (arriba o abajo) hasta lograr la iluminación deseada. Cada pulsación momentánea cambia la intensidad del 5%.
Existe una pantalla iluminada de LCD con un gráfico de barras verticales que representa la intensidad de la luz. Cada segmento encendido representa un 10% de la intensidad disponible.
6.4 PUERTOS DE DATOS
Existen tres (3) puertos de transferencia de DATOS: puerto USB tipo A, USB tipo B y puerto serie, en la parte trasera de la cabina, que permiten la comunicación entre la fuente de luz y otros equipos de supervisión o control.
Para obtener información técnica o asistencia sobre los puertos de DATOS, por favor contacte la servicio de atención al cliente.
7. LIMPIEZA/ DESINFECCIÓN
7.1 CÓMO LIMPIAR DESINFECTAR LA UNIDAD
NOTA
Los agentes de limpieza y desinfección deben estar disponibles comercialmente los limpiadores utilizados comúnmente para la limpieza y/o desinfección de equipos electrónicos cabinents en hospitales, como alcoholes etílico o isopropílico, aerosoles desinfectantes que contengan compuestos de amonio cuaternario o peróxido de hidrógeno.
Desconecte siempre el cable de alimentación antes de limpiar y mientras la unidad se está secando si wet-borrado si wet-borrado.
LIT-216
(Español) Fecha de revisión: 07/12/18
SUNOPTIC SURGICAL®
Rev. B
Página 68 de 114
7.2 CÓMO LIMPIAR LA ÓPTICA
Tener el cuidado adecuado con la óptica de vidrio de la fuente de luz LED 3000 puede ayudar a mantener la calidad de la luz y ampliar la vida útil del dispositivo. El uso de los productos y métodos adecuados de limpieza es tan importante como la propia limpieza.
Soluciones de limpieza
Existen una variedad de soluciones de limpieza usted puede usar y que aseguran una larga vida útil del producto, por ejemplo el alcohol isopropílico con calidad de reactivo, acetona con calidad de reactivo y agua desionizada. Una buena mezcla disolvente es una mezcla de 60% de acetona* y 40% de metanol. (La acetona sola se seca muy rápido como para disolver todas las impurezas.) El metanol retrasa el tiempo de evaporación y además disuelve las impurezas que la acetona por sí misma no elimina.) *La acetona nunca se debe usar en ópticas de plástico ni componentes porque los dañaría.
Procedimiento de limpieza de óptica
Paso #1 Primeramente use aire comprimido para eliminar el polvo de la superficie sin hacer contacto directo con el recubrimiento que pueda tener la óptica. (Barrido óptico de un polvoriento con hisopos de algodón o papel de lente pueden erosionar y dañar la óptica).
Paso #2 Remoje en disolvente torundas de algodón o papel para lentes y luego limpie el polvo o la suciedad con movimientos circulares comenzando por los bordes de la óptica hacia su centro. Repita el procedimiento según sea necesario, usando en cada ocasión una nueva torunda o papel para lentes.
8. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Las personas autorizadas por el fabricante deben ser las que den mantenimiento y reparen los componentes defectuosos del equipo. En todas las labores de reparación se deben emplear solamente las piezas originales del fabricante.
8.1 SUSTITUCIÓN DE FUSIBLE
Siempre desconecte el cable de alimentación y apague el interruptor
ATENCIÓN
principal antes de cambiar el fusible.
Apague la fuente de luz y desenchufe el cable de alimentación. En la parte posterior de la unidad quite el portafusible que se encuentra en el receptáculo del cable de alimentación y extraiga el fusible. Los usuarios deben usar 2A un rápido - actuando 250VCA nominales fusibles. Vuelva a insertar el portafusible dentro de la carcasa. Vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda la fuente de luz LED como se describe en la sección 6.1.
LIT-216
(Español) Fecha de revisión: 07/12/18
SUNOPTIC SURGICAL®
Rev. B
Página 69 de 114
8.2 GARANTÍA LIMITADA
Su fuente de luz LED-4000 posee una garantía limitada de 3 años, a partir de la fecha de envío, por manufactura y todos los defectos de materiales. Si su producto presentara ese tipo de defectos, dentro de un período de tres años a partir de la fecha de su envío desde
Sunoptic Technologies®, repararemos o sustituiremos el producto o pieza sin coste. Si su
fuente de luz LED-4000 requiriera mantenimiento según esta garantía, por favor, contacte con Sunoptic Technologies®con relación a la documentación de autorización de devolución. Usted debe empacar la unidad cuidadosamente, en una caja de cartón resistente y enviarla a la fábrica. Por favor, incluya una nota que describa los defectos, y escriba su nombre, teléfono y dirección de remitente. La garantía no cubre equipos que hayan sido objeto de uso indebido, daños accidentales, desgaste normal, ni aquellos que se hayan transferido a un nuevo propietario sin la autorización de Sunoptic Technologies
®
Esta garantía le concede derechos legales específicos, además usted también podrá tener otros derechos que varían de un estado a otro.
REPARACIONES DESPUÉS DEL PERÍODO DE GARANTÍA: Usted puede devolver sus productos para que sean reparados, pagando el envío a la fábrica. Su producto será examinado y se le enviará un estimado sobre los costes de reparación para que usted lo apruebe. El pago debe recibirse antes que se complete la reparación.
En EE.UU. llame al: 877 677-2832 (toll free)
Número de FAX: 904 733-4832
Atención al Clientei 904 737 7611
.
9. FIN DE LA VIDA ÚTIL DEL PRODUCTO
En conformidad con la Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(WEEE, siglas en inglés), animamos a nuestros clientes a reciclar este producto siempre que sea posible. El desecho de esta unidad debe realizarse en conformidad con las regulaciones medioambientales correspondientes.
En los EE.UU., usted puede encontrar una lista de empresas recicladoras de su área en:
http:/www.eiae.org/.
Por favor, contacte con nuestro departamento de reparaciones para que emita una
autorización de devolución para devolver el producto al fabricante al final de su vida útil.
LIT-216
(Español) Fecha de revisión: 07/12/18
SUNOPTIC SURGICAL®
Rev. B
Página 70 de 114
10. LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
El piloto indicador del interruptor principal (consulte
4.1) no está iluminado cuando el interruptor está encendido.
El piloto indicador está encendido pero la lámpara está aun apagada.
Solución
Compruebe que el cable de alimentación de CA esté
correctamente conectado.
Revise los fusibles de la unidad. Sustituir si es necesario;
de lo contrario, póngase en contacto con el Servicio de
Atención al cliente.
Pulse el interruptor de modo de espera para encender el LED. Insertar luz guía en el activo puerto de la torreta. Aumenta la intensidad del LED.
11. TABLA DE SÍMBOLOS USADOS EN DISPOSITIVOS MÉDICOS
Fabricante
Fecha de fabricación (AAAA-MM-DD)
“Agente autorizado” en la Comunidad Europea
Precaución; consulte la documentación adjunta.
Precaución: La legislación federal restringe la venta de este dispositivo al pedido de un profesional de salud autorizado
Consulte las instrucciones de uso.
Marca de la CE
No para la disposición de desechos en general
Precaución: superficie caliente
Precaución: Tensión peligrosa
Marca de Seguridad del producto
No usar si el envase está dañado.
LIT-216
(Español) Fecha de revisión: 07/12/18
SUNOPTIC SURGICAL®
Rev. B
Página 71 de 114
12. SÍMBOLOS ELÉCTRICOS
Corriente CA
Equipotencialidad
Encendido
Apagado
Tipo BF
Tierra de protección (tierra)
LIT-216
(Español) Fecha de revisión: 07/12/18
SUNOPTIC SURGICAL®
Rev. B
Página 72 de 114
LED-4000
(US PATENT 8,911,130)
Led-lichtbron
Gebruikershandleiding
Sunoptic Technologies®
6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA
Klantenservice: 904 737 7611
Gratis nummer 877 677 2832
EC|REP RMS UK, Ltd.
28 Trinity Road Nailsea, Somerset BS48 4NU Verenigd Koninkrijk
TEL: 01275 858891
LIT216 SUNOPTIC SURGICAL
(Dutch) Datum van herziening : 07/12/18 Pagina 73 van 114
®
Ref. B
INHOUDSOPGAVE
1. INLEIDING
1.1 TOEPASSINGEN
2. WAARSCHUWINGEN
3. SPECIFICATIES
4. BEDIENINGSELEMENTEN, SYMBOLEN EN FUNCTIES
4.1 VOORPANEEL
4.2
4.3
ACHTERPANEEL ONDERPANEEL
5. INSTALLATIE
5.1 LICHTBRON INSTELLEN
5.2 VOEDINGSKABEL AANSLUITEN
6. BEDIENING
6.1 LICHTBRON INSCHAKELEN
6.2 STANDBY-KNOP
6.3 HELDERHEIDREGELAAR EN DISPLAY
6.4 DATA-AANSLUITINGEN
7. REINIGING EN DESINFECTIE
7.1 HET APPARAAT REINIGEN EN DESINFECTEREN
7.2 DE OPTIEK REINIGEN
8. ONDERHOUD & REPARATIE
8.1 ZEKERING VERVANGING
8.2 BEPERKTE GARANTIE
9.
10.
11.
12.
EINDE VAN GEBRUIKSDUUR
PROBLEMEN OPLOSSEN
GRAFIEK VAN MEDISCHE APPARAATSYMBOLEN
TABEL VAN ELEKTRISCHE SYMBOLEN
LIT216 SUNOPTIC SURGICAL
(Dutch) Datum van herziening : 07/12/18
Pagina 74 van 114
®
Ref. B
1. INLEIDING
Gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe LED-4000 lichtbron!
Deze gebruiksvriendelijke Led-lichtbron met hoog rendement maakt gebruik van de
modernste verlichtingstechnologie. Het apparaat biedt diverse functies, waaronder:
Geruisloze werking
Lange levensduur,> 30.000 uur.
Compact en lichtgewicht
Pulsbreedtemodulatie (PWM) elektrisch dimmen
Ergonomisch lamphouder dat verschillende soorten lichtgeleiders accepteert, normaal ACMI, Wolf, Olympus en Storz
Sensor schakelt led automatisch uit wanneer de lichtgeleider is verwijderd
SSL-4000T-SC biedt 75 CRI- en 6500K-kleurtemperatuur (nominaal)
SSL-4000T-HC biedt 92 CRI- en 5600K-kleurtemperatuur (nominaal)
Kortom, u hebt een goed keuze gemaakt en wij willen er zeker van zijn dat u de optimale resultaten krijgt met uw nieuwe led-lichtbron door het apparaat correct te gebruiken.
Deze gebruikershandleiding helpt u om het apparaat te installeren en optimaal te integreren met andere componenten van uw systeem. De handleiding legt ook uit hoe u de Led-lichtbron moet gebruiken en hoe u hem schoon kunt houden. Ook vindt u informatie over onderhoud- en servicerichtlijnen en aanbevelingen voor optimale prestaties.
1.1 TOEPASSINGEN: De Led-lichtbron wordt gebruikt om de plaats van de operatieomgeving te verlichten tijdens minimaal invasieve chirurgische ingrepen bij artroscopie (orthopedische chirurgie), laparoscopie (algemene en gynaecologische chirurgie) en bij endoscopie (algemene, gastro-enterologische en KNO-chirurgie). Het licht wordt vanaf de lichtbron overgedragen via een glasvezelkabel en een scope.
LIT216 SUNOPTIC SURGICAL
(Dutch) Datum van herziening : 07/12/18 Pagina 75 van 114
®
Ref. B
2. WAARSCHUWINGEN / OPGELET
Opgelet De wet beperkt verkoop van dit apparaat tot verkoop door of op voorschrift van
bevoegde personen.
Opgelet De lichtbron niet openen of blootstellen aan regen of vocht om brand of elektrische
schokken te voorkomen. Laat alle onderhoud uitsluitend over aan gekwalificeerde technici.
Opgelet Niet geschikt voor gebruik in aanwezigheid van een ontvlambaar anesthesiemengsel
met lucht of met zuurstof of stikstofoxide.
Opgelet Deze apparatuur is geschikt voor gebruik in ziekenhuizen en klinische omgevingen. Voorkom plaatsing nabij andere hoge RF-apparatuur; de gebruiker moet de juiste plaatsing bepalen en de normale werking van de apparatuur bevestigen wanneer deze wordt gestapeld of in de buurt van of met andere RF-apparatuur wordt gebruikt.
Opgelet Dit product mag alleen worden gebruikt met endoscoopinstrumenten van het type BF die zijn gecertificeerd volgens IEC 60601-1 voor medische apparatuur en IEC 60101-2-18 voor endoscopische apparatuur.
Dit symbool geeft het type BF-apparatuur aan.
Opgelet Dit product wordt niet steriel geleverd.
WAARSCHUWING Wijzig dit apparaat niet zonder toestemming van de fabrikant.
Opgelet Alle apparaten die op de LED-lichtbron worden aangesloten, moeten als medische
apparatuur worden geclassificeerd. Wanneer extra informatieverwerkingsapparatuur op de LED­lichtbron is aangesloten, moet de exploitant bepalen dat alle apparatuur voldoet aan de toepasselijke eindproductnormen (zoals IEC 60950 of IEC 60065 en de norm voor medisch systeem, IEC 60601-1-1)
. WAARSCHUWING De LED 4000 is een sterk geconcentreerde lichtbron (lichtstrerkte per oppervlak) en deze hoge energiedichtheid wordt behouden door aangesloten lichtgeleiders en instrumenten. De uitvoer van een verbonden instrument in de nabijheid van weefsel of brandbare materialen, riskeert het risico van letsel of brandwonden van de patiënt. Gekwalificeerd personeel moet voor elke toepassing een veilige werkafstand en intensiteit instellen. De geactiveerde lichtbron mag nooit onbeheerd achtergelaten worden. Schakel de lichtbron uit of plaats deze in stand-by als deze een bepaalde periode niet nodig is.
Opgelet De LED-lichtbron kan permanent oogletsel veroorzaken wanneer zonder onbescherming in de lamp wordt gekeken. Om de kans op oogletsel te verkleinen, plaatst u de lichtbron in de standby­modus wanneer er geen licht nodig is.
Opgelet De glasvezelkabel moet een NIET-GELEIDENDE KABEL zijn. Het mag geen geleidende afscherming of een andere geleidende verbinding tussen de patiënt en de apparatuur hebben. Een dergelijke verbinding zal de veiligheid van de apparatuur aantasten. Reinigings­/ontsmettingsmiddeloplossing moeten afgespoeld en droog zijn voordat het wordt aangesloten op de houder van de de LED-lichtbron. Zorg ervoor dat het optische oppervlak schoon is voordat u de lichtbron inschakelt.
LIT216 SUNOPTIC SURGICAL
(Dutch) Datum van herziening : 07/12/18 Pagina 76 van 114
®
Ref. B
Opgelet Deze apparatuur is bedoeld om een operatieplek te verlichten; de gebruiker is
verantwoordelijk voor het bepalen of een onderbreking van de lichtuitvoer, ook als gevolg van effecten van elektromagnetische storingen, een onaanvaardbaar risico zal vormen. Als een dergelijke constatering wordt gedaan, moeten alternatieve oplossingen (zoals een standby-belichtingstoestel) door de gebruiker worden ingezet om het risico te verkleinen.
Opgelet De proximale uiteinden van geïnstalleerde lichtgeleiders en accessoires kunnen heet worden. Laat de uiteinden afkoelen voordat u ze verwijdert.
Opgelet De gebruiker is verantwoordelijk om te controleren of de kabel en poort op de juiste manier zijn gekoppeld voordat de lichtgeleider wordt geplaatst om schade aan de kabel of lichtbron te voorkomen.
Opgelet Alleen FUSED light guides vervaardigd door Sunoptic Technologies® (Sunoptic Surgical®) moet worden gebruikt met de LED-4000.
Opgelet Als tijdens gebruik een tijdelijke stroomonderbreking optreedt, zal de LED-4000 zichzelf uitschakelen en automatisch herstarten als de stroomschakelaar in de ON-positie blijft staan; er kan echter een herstartvertraging zijn als interne onderdelen worden gereset voor normale werking.
Opgelet Gebruik alleen goedgekeurde accessoires van de fabrikant en voedingskabels. Neem
voor meer informatie contact op met uw distributeur.
Opgelet Gebruik voor de aardingsbetrouwbaarheid alleen een netsnoer en stopcontact in de ziekenhuisklasse.
LIT216 SUNOPTIC SURGICAL
(Dutch) Datum van herziening : 07/12/18 Pagina 77 van 114
®
Ref. B
3. SPECIFICATIES
Item Specificatie
Lichtbrontype
Kleurtemperatuur
Led-levensduur 30.000 uur (standaard)
Lichtgeleideradapter
Helderheidsregeling
Ingangsspanning 100-240V AC, 50/60 Hz
Zekeringen 5x20mm, 250V, 2A, Type F
Nominaal vermogen
Officiële goedkeuringen UL60601-1, 3rd editie en CE-gemarkeerd
Uitrustingsklasse BF-type, voldoet aan CISPR 11 Klasse A
Werkingswijze Continue werking
Waterafstotend Niet-beschermde apparatuur, IPX0
Werkomgeving Temperatuur Relatieve vochtigheid Luchtdruk
Opslagomgeving Temperatuur Relatieve vochtigheid Luchtdruk
Dimensies 11.2” W x 4.5” H x 13.2” D
Gewicht 7.55 lbs / 3,42 kg
LED (Light Emitting Diode)
5600K nominaal voor SSL-4000T-HC Nominaal 6500K voor SSL-4000T-SC
Revolvertype voor lampen naar keuze: Storz, ACMI, Wolf, Olympus
PWM (Pulsbreedtemodulatie) - 0-100% dimmen
150 watt, max. 125 watt, typ.
+ 0° tot + 40° C (32° tot 104° F) 0 tot 85% RV, niet-condenserend 700 tot 1060 hPa
-20° tot + 60° C (-4° tot 140° F) 30 tot 95% RV, niet-condenserend 700 tot 1060 hPa
28,5 cm x 11,4 cm x 33,6 cm
LIT216 SUNOPTIC SURGICAL
(Dutch) Datum van herziening : 07/12/18 Pagina 78 van 114
®
Ref. B
4. BEDIENINGSELEMENTEN, SYMBOLEN EN FUNCTIES
4.2 VOORPANEEL
4
5 6 1
3 7 2
Figuur 1. Led-lichtbron voorpaneel
Nr. Naam Functie
1 Hoofdschakelaar Schakelt de stroom naar de kast in/uit 2 Standby-
modusschakelaar met
Schakelt de led in/uit maar houdt de lichtbron geactiveerd en instelbaar.
indicatielampje
3 Waarschuwings-
indicatielampje
Geeft een interne storing aan. Neem contact op met technische ondersteuning.
4 Lichtgeleideradapter Aansluiting voor onder meer: Storz, ACMI, Wolf & Olympus
aansluitingen
5 Lcd-intensiteitsdisplay Led-scherm met 10 staafjes. Elk volledig verlicht staafje
vertegenwoordigt ongeveer 10% verandering in lichtuitvoer
6 Helderder, Omhoog-
Verhoogt de lichtintensiteit
knop
7 Dimmer, Omlaag-
Verlaagt de lichtintensiteit
knop
LIT216 SUNOPTIC SURGICAL
(Dutch) Datum van herziening : 07/12/18 Pagina 79 van 114
®
Ref. B
4.2 ACHTERPANEEL
Figuur 2. Led-lichtbron achterpaneel
Nr. Naam Functie
1 Netsnoeraansluiting Voor aansluiting netsnoer 2 Zekering 2A, 250V (1/4” x 1 ¼”) tijdsvertraging 3 Egalisatie-aansluiting Voor potentiaalvereffening 4 Ventilatoropening Voor luchtafvoer en koeling van de lichtbron 5 Seriële poort Data-uitwisselingspoort 6 USB-B Data-uitwisselingspoort 7 USB-A Firmware-update (alleen in de fabriek)
LIT216 SUNOPTIC SURGICAL
(Dutch) Datum van herziening : 07/12/18 Pagina 80 van 114
®
Ref. B
4.3 ONDERPANEEL
1
2
3
Figuur 3. Led-lichtbron onderpaneel
Nr. Naam Functie
1 Productlabel Productlabel met: Modelnummer, serienummer,
onderdeelnummer, elektrische waarderingen, fabrieksnaam en datum, wettelijke markeringen, UDI-
informatie en FDA "Rx Only" -symbool. 2 Onderdeelnummerlabel Label bevat onderdeelnummer voor eenheid 3 Software Label Bevat informatie over de versie van de software die in het
apparaat is geïnstalleerd
LIT216 SUNOPTIC SURGICAL
(Dutch) Datum van herziening : 07/12/18 Pagina 81 van 114
®
Ref. B
OPMERKING
5. INSTALLATIE
5.1 DE LED-LICHTBRON INSTELLEN
Plaats de Led-lichtbron op een stabiel oppervlak (wagen, tafel, standaard, enz.).
OPMER­KING
Vermijd plaatsen waar de lichtbron met vloeistoffen in contact kan
komen. Absoluut NIET gebruiken in omgevingen met explosieve of brandbare gassen.
Blokkeer de ventilatieroosters van de lichtbron NIET en belet de uitlaatluchtstroom niet. Gebruikers moeten ervoor zorgen dat de ventilatieluchttemperaturen lager zijn dan de maximumwaarde voor de lichtbron en niet worden beïnvloed door warme uitlaatgassen van andere bronnen.
Zorg dat de aan/uit-schakelaar op UIT staat. Sluit het netsnoer aan op de voedingsingang op het achterpaneel van de lichtbron.
Gebruik alleen snoeren die bij de lichtbron zijn geleverd.
OPGELET
Steek het meegeleverde netsnoer in een stopcontact.
Om elektrische schokken te voorkomen, sluit u netsnoeren van
OPGELET
randapparatuur aan met behulp van medische scheidingstransformatoren.
Wanneer u een medische scheidingstransformator gebruikt, moet u de
vermogenswaarden van de transformator controleren. Zorg ervoor dat
het netsnoer op de hoofdstroom is aangesloten met een geschikte
stekker (in de VS worden alleen UL2601-1 nominale
scheidingstransformatoren en/of stekkerdozen gebruikt).
5.2 OPTISCHE KABEL AANSLUITEN
Sluit de glasvezelkabel aan op het instrument en steek vervolgens de stekker van de lichtgeleider in de juiste aansluiting op het voorpaneel.
OPMER KING
De lampaansluiting heeft een lichtgeleider waarnemingsfunctie waardoor het
led-licht niet kan worden ingeschakeld totdat een glasvezelkabel in de actieve
aansluitingspoort wordt gestoken.
LIT216 SUNOPTIC SURGICAL
(Dutch) Datum van herziening : 07/12/18 Pagina 82 van 114
®
Ref. B
6. BEDIENING
6.1 DE LED LICHTBRON INSCHAKELEN
Voor het bedienen van de Led-lichtbron: Schakel de stroomschakelaar in. Het indicatielampje in de aan/uit-schakelaar zal oplichten.
6.2 STANDBY-KNOP Met de STANDBY-knop kan de gebruiker de led in- of uitschakelen wanneer de
hoofdschakelaar is ingeschakeld, op voorwaarde dat er een lichtgeleider in de actieve poort is geplaatst.
Deze knop tijdelijk INGEDRUKT HOUDEN om in te schakelen. Een indicatielampje gaat branden wanneer de standby-modus actief is (led uit) en de lichtintensiteitsregeling en het display staat en instelbaar is.
6.3 LICHTINTENSITEITREGELING EN DISPLAY
De lichtintensiteit is instelbaar waardoor de gebruiker een helderder of zwakker licht kan instellen door de pijltoetsen ingedrukt te houden of herhaaldelijk ingedrukt houdt totdat de gewenste intensiteit is bereikt. Elke kortstondige druk verandert de intensiteit 5%.
Er is een verlicht verticaal staafdiagram led-scherm voor visuele aanduiding van de hoeveelheid lichtintensiteit. Elk volledig verlicht segment vertegenwoordigt 10% van de beschikbare intensiteit.
6.4 DATAPOORTEN
Er zijn drie (3) DATA-overdrachtspoorten; USB-type 'A', USB-type 'B' en een seriële poort aan de achterkant van de kast om communicatie tussen de lichtbron en andere bewakings­of besturingsapparatuur mogelijk te maken.
Neem voor technische informatie over de DATA-poorten of assistentie contact op met de klantenservice.
7. REINIGING EN DESINFECTIE
7.1 REINIGING EN DESINFECTEREN VAN HET APPARAAT
OPMERKING Trek altijd het netsnoer uit het stopcontact voordat u het apparaat
Schoonmaakt of wanneer het apparaat droogt nadat u het met een natte doek hebt afgenomen.
Reinigings- en desinfectiemiddelen moeten in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen zijn die gewoonlijk worden gebruikt voor het reinigen en/of desinfecteren van elektronische apparatuur in ziekenhuizen, zoals ethyl- of isopropylalcoholen, desinfectiesprays die quaternaire ammoniumverbindingen of waterstofperoxide bevatten.
LIT216 SUNOPTIC SURGICAL
(Dutch) Datum van herziening : 07/12/18 Pagina 83 van 114
®
Ref. B
7.2 DE OPTIEK REINIGEN
Door glasoptiek in uw LED 4000-lichtbron in goede staat te houden, kunt u de lichtkwaliteit handhaven en de bruikbare levensduur verlengen. Het gebruik van de juiste reinigingsproducten en -methoden is net zo belangrijk als het schoonmaken zelf.
Reinigingsoplossingen
Er zijn verschillende reinigingsoplossingen die u kunt gebruiken, zoals Reagens-Grade Isopropylalcohol, Reagens-Grade Aceton en gedeïoniseerd water om een lange levensduur van het product te garanderen. Een goed toe te passen oplosmiddelmengsel is een mengsel van 60% aceton* en 40% methanol. (Aceton alleen droogt te snel om al het vuil op te lossen. De methanol vertraagt de verdampingstijd en lost ook vuil op dat alleen aceton niet zou reinigen.) * Aceton mag nooit worden gebruikt op plastic optica of componenten, omdat het deze zal beschadigen.
Optische reinigingsprocedure
Stap 1 Gebruik eerst perslucht (aërosolbus) om oppervlaktestof te verwijderen zonder rechtstreeks contact te maken met de eventuele coating van de lens. (Optica schoonmaken met een wattenstaafjes of lenspapier kan de optiek schuren of beschadigen.)
Stap 2 Drenk wattenstaafjes of lensdoekje in oplosmiddel en maak een cirkelvormige beweging vanaf de rand van de optica die naar het midden toe om stof of vuil weg te vegen. Herhaal waar nodig, gebruik telkens een nieuw wattenstaafje of lensdoekje.
8. ONDERHOUD EN REPARATIE
Defecte producten moeten uitsluitend worden geïnspecteerd en gerepareerd door technici die door de fabrikant zijn geautoriseerd. Voor alle reparatiewerkzaamheden worden uitsluitend originele onderdelen van de fabrikant gebruikt.
8.2 ZEKERING VERVANGING
Koppel altijd het netsnoer los en zet de hoofdschakelaar uit voordat u
OPGELET
Schakel de lichtbron uit en koppel het netsnoer los. Verwijder zekeringhouder bij de netsnoeraansluiting op de achterkant van het toestel en verwijder de zekering. Gebruik 2A snelwerkende 250VAC-nominale zekeringen. Plaats de zekeringhouder terug in de behuizing. Sluit het netsnoer opnieuw aan en zet de Led-lichtbron aan zoals beschreven in paragraaf
6.1.
de zekering vervangt.
LIT216 SUNOPTIC SURGICAL
(Dutch) Datum van herziening : 07/12/18
Pagina 84 van 114
®
Ref. B
8.2 BEPERKTE GARANTIE Uw LED-4000 lichtbron heeft een garantie van 3 jaar vanaf de datum van verzending op
vervaardiging en alle materiele defecten. Mocht uw product binnen drie jaar vanaf de datum van verzending vanaf Sunoptic Technologies® defecten vertoont, zullen wij het product of onderdeel kosteloos repareren of vervangen. Mocht uw LED-4000 lichtbron onderhoud nodig hebben onder deze garantie, neem dan contact op met Sunoptic
Technologies® voor documentatie over retourzending. U dient het apparaat zorgvuldig in
een stevige doos te verpakken en naar de fabriek te verzenden. Vermeld bijzonderheden over de gebreken, uw naam, telefoonnummer en een afzender. De garantie dekt geen apparatuur die is blootgesteld aan verkeerd gebruik, accidentele schade, normale slijtage of indien overgedragen aan een nieuwe eigenaar zonder toestemming van Sunoptic
Technologies®. Deze garantie geeft u specifieke wettelijke rechten en mogelijk hebt u ook
andere rechten die van land tot land kunnen verschillen.
REPARATIES NA GARANTIEPERIODE: U kunt product(en) op eigen kosten naar de fabriek retourneren voor reparaties. Uw product zal worden geïnspecteerd en een schatting van de reparatiekosten zal ter goedkeuring aan u worden voorgelegd. De betaling moet zijn ontvangen voordat reparaties zijn voltooid.
In de VS.: 877-677-2832 (gratis)
Faxnummer: 904 733-4832
Klantenservice 904-737-7611
9. EINDE PRODUCTLEVEN
In overeenstemming met de Europese richtlijn voor afval van elektrische en elektronische
apparatuur (WEEE) moedigen wij onze klanten aan om dit product waar mogelijk te recyclen. Het afvoeren van dit apparaat moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de geldende plaatselijke milieuregelgeving.
In de VS is een lijst met recyclers in uw omgeving te vinden op: http:/www.eiae.org/. Neem contact op met onze reparatie-afdeling om een retourmachtiging af te geven om het
product aan het einde van de levensduur terug te sturen naar de fabrikant.
10. PROBLEEMOPLOSSEN
Probleem
De voedingsindicator van de hoofdschakelaar (zie
4.1) brandt niet als deze is ingeschakeld. De stroomindicator brandt, maar de lamp is nog steeds uitgeschakeld.
A. Oplossing
B. Controleer of het netsnoer goed is aangesloten.
C. Controleer de zekeringen van het apparaat. Vervang indien nodig; anders neemt u contact op met de klantenservice.
D. Druk op Standby-knop om de LED in te schakelen. E. Steek de lichtgeleider in de actieve poort. F. Verhoog de LED-intensiteit.
LIT216 SUNOPTIC SURGICAL
(Dutch) Datum van herziening : 07/12/18
Pagina 85 van 114
®
Ref. B
11. TABEL VAN GEBRUIKTE MEDISCHE SYSTEEMSYMBOLEN
Fabrikant
Productiedatum (JJJJ-MM-DD)
"Geautoriseerde vertegenwoordiger" in de
Europese Gemeenschap
Let op, raadpleeg de begeleidende documenten
Opgelet: Federale wetgeving beperkt dit apparaat tot verkoop door of op voorschrift van een bevoegde zorgverlener
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
CE-markering
Niet voor verwijdering in het algemeen afval
Opgelet: Heet oppervlakte
Opgelet: Gevaarlijke spanning
Productveiligheidsmarkering
Gebruik niet als pakket is beschadigd.
12. TABEL VAN ELEKTRISCHE SYMBOLEN
Wisselstroom
Equipotentiaalstekker
Inschakelen
LIT216 SUNOPTIC SURGICAL
(Dutch) Datum van herziening : 07/12/18 Pagina 86 van 114
Uitschakelen
Type BF
Beschermende aardaansluiting
(aarding)
®
Ref. B
LED-4000
(US PATENT 8,911,130)
LED Light Source
Användarmanual
Sunoptic Technologies®
6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA
Kundtjänst: 904 737 7611
Avgiftsfritt: 877 677 2832
EC|REP RMS UK, Ltd.
LIT216 SUNOPTIC SURGICAL
(Svenska) Uppdateringsdatum : 07/12/18 Sida 87 av 114
®
28 Trinity Road Nailsea, Somerset BS48 4NU United Kingdom
TEL: 01275 858891
Version B
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
1. INTRODUKTION
1.1 ANVÄNDNINGSINDIKATORER
2. VARNINGAR
3. SPECIFIKATIONER
4. ANVÄNDNINGSELEMENT, SYMBOLER OCH FUNKTIONER
4.1 FRÄMRE PANEL
4.2
4.3
BAKRE PANEL NEDRE PANEL
5. INSTALLATION
5.1 FÖRBEREDA LJUSKÄLLAN
5.2 ANSLUTA LJUSKABELN
6. ANVÄDNING
6.1 LADDA LJUSKÄLLAN
6.2 VÄNTELÄGESKNAPP
6.3 KONTROLL OCH DISPLAY AV LJUSSTYRKA
6.4 DATA PORTAR
7. RENGÖRING OCH DESINFEKTERING
7.1 RENGÖRA OCH DESINFEKTERA ENHETEN
7.2 RENGÖRA OPTIKEN
8. SERVICE & REPARATION
8.1 BYTA UT SÄKRING
8.2 BEGRÄNSAD GARANTI
9.
10.
11.
12.
SLUTET PÅ PRODUKTENS LIV
FELSÖKNING
SCHEMA ÖVER MEDICINSKA SYMBOLER
SCHEMA ÖVER ELEKTRISKA SYMBOLER
LIT216 SUNOPTIC SURGICAL
(Svenska) Uppdateringsdatum : 07/12/18
Sida 88 av 114
®
Version B
1. INTRODUKTION
Grattis till köpet av din nya LED-4000 Light Source!
Denna användarvänliga, högeffektiva LED-ljuskälla använder den alla senaste
belysningsteknologin. Den erbjuder en rad olika funktioner som:
Sammanfattningsvis, du har valt den bästa och vill vara säkra på att du använder din nya LED-ljuskälla på rätt sätt så den ger dig bästa möjliga resultat.
Denna bruksanvisning hjälper dig att installera enheten och integrera den på bästa sätt med andra delar av ditt system. Den kommer också att visa dig hur du använder LED­ljuskällan och hur du rengör den. Den kommer att ge dig riktlinjer för undehåll och service såväl som rekommendationer för bästa möjliga prestationsresultat.
1.1 INDIKATORER FÖR ANVÄNDNING:
Tyst användning Långt liv, >30,000 timmar. Kompakt och lättvikt
Pulsreddsmodulering (PWM) Elektrisk dimning Ergonomiskt torn som fungerar med olika typer av ledningsljus, vanligtvis, ACMI, Wolf, Olympus och Storz
Sensorn stänger automatisk av LED:en när ljusledningen tas bort.
SSL-4000T-SC tillhandahåller 75 CRI och 6500K färgtemperatur(nominal)
SSL-4000T-HC tillhandahåller 92 CRI och 5600K färgtemperatur (nominal)
LED-ljuskällan används för att belysa operationsområdet under minimalt invasiva kirurgiska ingrepp vid atroskopi (ortopedisk kirurgi), laparaskopi (allmän och gynekologisk kirurgi) och vid endoskopi (allmän, gastroentologisk, och ENT-kirurgi) . Ljuset överförs vanligtvis från ljuskällan genom en fiberoptisk kabel och en kamera.
LIT216 SUNOPTIC SURGICAL
(Svenska) Uppdateringsdatum : 07/12/18 Sida 89 av 114
®
Version B
2. VARNINGAR/VAR FÖRSIKTIG
Var försiktig Enligt federal lag får denna enhet endast säljas eller beställas av en behörig
specialist.
Var försiktig För att förhindra eldsvåda eller elektrisk shock se till att ljuskällaninte öppnas eller
utsätts för regn eller fukt. All service ska utföras av kvalificerad personal.
Var försiktig Inte lämplig för användning i närheten av antändningsbart bedövningsmedel som
blandats med luft eller syrgas eller
Var försiktig Denna utrustning är lämpad för användning på sjukhus eller annan klinisk miljö. Undvik att placera den i närheten av annan utrustning med hög RF; användaren ska avgöra lämplig placering och bekräfta normal användning av utrustningen när den staplas eller används i närheten av annan RF-utrustning.
Var försiktig Denna produkt bör endast användas med endoskopiska instrument av BF-typ som har certifierats i enlighet med IEC 60601-1 för medicinsk utrustning och IEC 60101-2-18 för endoskopisk utrustning.
dikväveoxid.
Var försiktig Den här produkten är inte steril.
VARNING Gör inga ändringar på denna utrustning utan tillverkarens godkännande.
Var försiktig Alla enheter som ansluts till LED-ljuskällan måste vara klassificerade som
medicinsk utrustning. När ytterligare informationshanteringsutrustning ansluts till LED Light Source måste användaren se till att all utrustning efterföljer lämpliga slutproduktsstandarder (som IEC 60950 eller IEC 60065 och Standard for Medical System, IEC 60601-1-1).
VARNING LED 4000 är en ljuskälla med högt koncentrerat ljus (ljusstyrka per område) och denna densitet av hög energi bevaras genom anslutna ljusledningar och instrument. Avkastningen från anslutna instrument som lämnats i närhet av vävnad eller brandfarliga material kan utgöra risk för patientskada eller brand. Kvalificerad personal måste avgöra säkert arbetsavstånd och styrkeinställning för varje tillämpning. Avkastningen får aldrig lämnas utan uppsikt. Stäng av ljuskällan eller ställ den i vänteläge om den inte behövs under en tid
Var försiktig LED-ljuskällan kan orsaka permanent ögonskada om du tittar rakt in i den utan ögonskydd. Ställ ljuskällan i vänteläge när du belysning inte behövs för att minska risken för ögonskada
Denna symbol indikerar utrustning av B-typ.
Var försiktig Den fiberoptiska kabeln måste vara en ICKE-LEDANDE KABEL. Den får inte ha avskärmande ledning eller någon annan form av ledningsanslutning mellan patienten och utrustningen. En sådan anslutning kommer att försämra utrustningens säkerhet. Den måste sköljas så att den är fri från blötläggnings/desinfekteringslösning och torkas före den ansluts till LED-ljuskällans uttag. Se till att den optiska ytan är rengjord innan ljuskällan används.
Var försiktig Denna utrustning är avsedd att användas för att lysa upp en kirurgisk område; användaren är ansvarig för att avgöra om ljusflödet avbryts, inklusive störningar p.g.a.
LIT216 SUNOPTIC SURGICAL
(Svenska) Uppdateringsdatum : 07/12/18 Sida 90 av 114
®
Version B
elektromagnetiska störningar vilket kan skapa en oacceptabel risk. Om du gör denna bedömning så måste alternativa arrangemang (såsom en standby ljuskälla) ordnas för att minska risken för användaren.
Var försiktig Installerade ljusledningar och tillbehörs proximala slutändar kan bli mycket varma. Låt slutändan svalna innan du tar bort den.
Var försiktig Slutanvändaren är ansvarig för att kontrollera att kabeln och porten matchar korrekt före ljusledningen ansluts, annars kan kabeln eller ljuskällan skadas.
Var försiktig Endast ljusledningar med säkring tillverkade av Sunoptic Technologies® (Sunoptic Surgical®) får användas med LED-4000.
Var försiktig Om ett tillfälligt avbrott av strömtillförseln uppstår kommer LED-4000 att stängas ned och automatiskt starta om sig själv om strömavbrytarna befinner sig PÅ-läge; men en fördröjning av omstarten kan förekomma då interna delar omstartas för normal användning.
Var försiktig Använd endast tillbehör och elsladdar godkända av tillverkaren. Kontakta återförsäljaren för mer information.
Var försiktig För tillförlitlig jordning använd endast strömsladd och uttag av sjukhusgrad.
LIT216 SUNOPTIC SURGICAL
(Svenska) Uppdateringsdatum : 07/12/18 Sida 91 av 114
®
Version B
3. SPECIFIKATIONER
Item Specifikation
Typ av ljuskälla
LED (Light Emitting Diode)
Färgtemperatur 5600K nominal for SSL-4000T-HC
6500K nominal for SSL-4000T-SC
LED-livslängd 30,000 timmar (typisk)
Ljusledningsadapter Välj föredragen torntyp av dessa fyra: Storz, ACMI, Wolf,
Olympus
Kontroll av lljusstyrka PWM (Pulsbreddsamulering) – 0-100% Dimming Intagsspäning 100-240V AC, 50/60 Hz
Säkringar 5x20mm, 250V, 2A, Typ F
Märkeffekt 150 watt, max.
125 watt, typ.
Myndighetsgodkänd UL60601-1, 3rd utgåva och med CE-märkning
Utrustningsklass BF-typ, Efterföljer CISPR 11 Klass A
Användningsinställning Kontinuerlig användning Vattentålig Ej skyddad utrustning, IPX0
Temperatur i förvaringsutrymmet Relativ fuktighet Lufttryck
+0° to +40° C (32° to 104° F) 0 to 85%RH, icke-kondenserande 700 to 1060 hPa
Temperatur i förvaringsutrymmet Relativ fuktighet Lufttryck
-20° to +60° C (-4° to 140° F) 30 to 95%RH, icke-kondenserande 700 to 1060 hPa
Dimensioner 11.2” W x 4.5” H x 13.2” D
28.5 cm x 11.4 cm x 33.6 cm
Vikt 7.55 lbs / 3.42 kg
LIT216 SUNOPTIC SURGICAL
(Svenska) Uppdateringsdatum : 07/12/18 Sida 92 av 114
®
Version B
4. ANVÄDNINGSELEMENT, SYMBOLER OCH FUNKTIONER
4.1 FRÄMRE PANEL
4
5
6 1
3 7
2
Figur 1. LED light source främre panel
Nr. Namn Funktion
1 Huvudströmbrytare Slår på/av enheten 2 Väntelägesknapp med
indikatorljus
Slår på/av LED:en, men ljuskällan förblir energistark och justerbar.
3 Varningsindikator-ljus Indikerar internt tekniskt fel. Kontakta teknisk support. 4 Ljusledningsadapter Tornmodell inkluderar: Storz, ACMI, Wolf & Olympus portar 5 LCD display ljusstyrka LCD display med 10 segment. Varje fullt upplyst segment
representerar ungefär 10% i ändrad ljusstyrka
6 Ljusare, uppknappen Ökar ljusstyrkan 7 Mattare, nedknapp Minskar ljusstyrkan
LIT216 SUNOPTIC SURGICAL
(Svenska) Uppdateringsdatum : 07/12/18 Sida 93 av 114
®
Version B
4.2 BAKRE PANEL
Figure 2. LED Light Source bakre panel
Nr. Namn Funktion
1 Likström huvudintag Accepterar likströmskabel 2 Säkring 2A, 250V (1/4” x 1 ¼”) tidsfördröjning 3 Utjämningsanslutning För potentiell utjämning 4 Utsläppsventilation Tillåter utläppsventialtion och kylning av ljuskällan 5 Serieport Port för datautbyte 6 USB-B Port för datautbyte 7 USB-A Firmware-uppdatering (Endast för fabriksanvändning)
LIT216 SUNOPTIC SURGICAL
(Svenska) Uppdateringsdatum : 07/12/18 Sida 94 av 114
®
Version B
4.3 NEDRE PANEL
1
2
3
Figur 3. LED Light Source nedre panel
Nr. Namn Funktion
1 Produktetikett Produktetikett innehåller: modellnummer, serienummer,
nummer på delar, elektrisk märkning, Tillverkarens namn och tillverkningsdatum, regelmässiga märken, UDI-information och
FDA "Rx endast"-symbol. 2 Del nummeretikett Etikett innehåller nummer på del för enheten. 3 Mjukvaruetikett Innehåller information om vilken version av mjukvaran som är
installerad på enheten.
LIT216 SUNOPTIC SURGICAL
(Svenska) Uppdateringsdatum : 07/12/18 Sida 95 av 114
®
Version B
5. INSTALLATION
5.1 FÖRBERED LED-LJUSKÄLLAN
Ställ LED light source på en stabil yta (arbetsvagn, bänk, ställ, etc.).
VIKTIGT Undvik platser där ljuskällan kan utsättas för vätskestänk.
Använd absolut INTE i en miljö med explosiva eller brandfarliga gaser.
Blockera INTE ljuskällans ventilationsgaller eller förhindra utsläpp av luftflöde. Användare måste se till att ventilationsluftens temperatur är lägre än ljuskällans maxtemperatur och inte påverkas av vamt luftutsläpp från andra källor.
Se till att strömbrytaren är i AVSTÄNGT läge. Anslut likströmskabeln till elintaget som finns på ljuskällans bakre panel.
Använd endast kablar som medföljer ljuskällan.
VARNING
Koppla in den medföljande likströmskabeln i vägguttaget.
Anslut strömsladdar tillhörande yttre utrustning genom isolerigsomvandlare för att förhindra elektrisk chock.
VARNING
VIKTIGT När du använder en medicinsk isoleringsomvandlare se till att du
kontrollerar omvandlarens uteffekt. Se till att strömsladden är ansluten till huvudströmmen med en lämplig plugg. (USA använd endast UL2601-1
-märkta isoleringsomvandlare och/eller strömskenor.)
5.2 ANSLUT FIBEROPTISK KABEL
Anslut den fiberoptiska kabeln till instrumentet och koppla sedan in ljusledningens hondel i den korresponderande tornporten på den främre panelen
VIKTIGT
Tornet har en ljusledningsupptäckningsfunktion som förhindrar att LED­ljuset sätts på tills en fiberoptisk kabel är införd i den aktiva tornporten.
LIT216 SUNOPTIC SURGICAL
(Svenska) Uppdateringsdatum : 07/12/18 Sida 96 av 114
®
Version B
ömsladden innan du rengör enheten och medan den torkar
6. ANVÄNDNING
6.1 LADDA LED-LJUSKÄLLAN
För att använda LED-ljuskällan: Sätt på strömbrytaren och indikatorljuset på strömbrytaren kommer att börja lysa.
6.2 VÄNTELÄGESKNAPP När huvudströmbrytaren är påslagen kan användaren slå av/på LED:en med
VÄNTELÄGE-knappen så länge ett ljusledaren är inpluggad i den aktiva porten. Tryck på och HÅLL NED-knappen ett kort tag för användning. En indikatorlampa kommer
att blinka när väntelägesinställningen är aktiv (LED avslagen) och Kontroll och display av ljustyrka kommer fortsätta vara påslagen och kan användas för att justering.
6.3 KONTROLL OCH DISPLAY AV LJUSSTYRKA
Ljusstyrkan kan justeras och användaren kan skapa en ljusare eller mattare belysning genom att trycka på och hålla nere eller trycka på ned-och uppknapparna flera gånger tills önskad belysning infinner sig. Varje tryckning ändrar styrkan med 5%.
Det finns en upplyst vertikal LCD segmentgraf där du kan se ljusstyrkans intensitet. Varje fullständigt upplyst segment representerar 10% den tillgängliga intensiteten.
6.4 DATAPORTAR
Det finns tre (3) DATA-överföringsportar; USB A-typ; USB B-typ och en serieport på baksidan av enheten som möjliggör kommunikation mellan ljuskällan och annan övervaknings- och kontrollutrustning.
Var vänlig kontakta kundtjänst för teknisk information om DATA-portarna eller hjälp.
7. RENGÖRING OCH DESINFEKTERING
7.1 RENGÖRA OCH DESINFKETERA ENHETEN
VIKTIGT Koppla alltid ut str
om den ska våttorkas.
Rengörings- och desinfektionssagenter ska vara sådana kommersiellt tillgängliga rengöringsmedel som vanligtvis används för rengöring/desinfektion av skåp för medicinsk utrustning på sjukhus, såsom etanol och isopropanol, desinfekteringssprej som innehåller kvartära ammoniumföreningar eller väteperoxid.
7.2 RENGÖRA OPTIKEN
Om glasoptiken i din LED 4000 Lightsource tas hand om ordentligt kan dess ljuskvalitet bibehållas och dess livstid förlängas. Att använda lämpliga rengöringsprodukter och metoder är lika viktigt som själva rengöringen av enheten.
LIT216 SUNOPTIC SURGICAL
(Svenska) Uppdateringsdatum : 07/12/18 Sida 97 av 114
®
Version B
Rengöringslösningar
Det finns en rad olika rengöringslösningar du kan använda för att säkerställa en lång livstid för produkten, såsom Reagent-Grades isopropanol, Reagent-Grades aceton och avjoniserat vatten. En bra lösningsmix att använda är att blanda 60% aceton* and 40% metanol. (Aceton på egen hand torkar för snabbt för att lösa upp alla partiklar. Metanol å andra sidan gör avdunstningstiden längre och upplöser även partiklar som aceton inte kan rengöra på egen hand.) *Aceton ska aldrig användas på optiker eller komponenter av eftersom de kommer att skada dem.
Rengöringsprocess för optiken
Steg #1
Använd först komprimerad luft (sprejburk) för att få bort damm på ytan utan att komma i direkt kontakt med ytbeläggning optiken kan ha. (Rengöring av en dammig optik med bomullstussar eller våtservett för glas kan nöta och skada optiken.)
Steg #2
Blöt upp bomullstussar eller våtservetter för glas i lösningsmedel och torka bort damm och
smuts med en rundgående rörelse från optikens kant till dess mitt. Upprepa, om
nödvändigt,varje gång med en ny bomullstuss eller en våtservett för glas.
8. SERVICE OCH REPARATION
Endast personer som har blivit auktoriserade av tillverkaren får utföra underhåll och reparationer av defekta föremål. Vid reparationsarbete får endast tillverkarens originaldelar användas.
8.1 BYTA UT SÄKRING
Koppla alltid ur strömsladden och slå av huvudströmbrytaren
VAR FÖRSIKTIG
Stäng av ljuskällan och koppla ur strömsladden. Ta bort säkringshållaren på enhetens baksida vid strömsladdsuttaget och dra ur strömsladden. Använd 2A snabbverkande 250VAC graderade säkringar. Sätt tillbaka hållaren i säkringshuset. Återanslut strömsladden och slå på LED-ljuskällan enligt beskrivning i sektion 6.1
8.2 BEGRÄNSAD GARANTI
Din LED-4000 light source har en 3-årig garanti från leveransdatumet för hantverk och alla former av defekt material. Om din produkt har några sådana effekter inom tre år från leveransdatumet från Sunoptic Technologies® så kommer vi att reparera eller byta ut produkten eller del av produkten utan kostnad. Om din LED-4000 light source kräver underhåll under garantitiden så var vänlig kontakta Sunoptic Technologies
innan du byter ut en säkring.
®
LIT216 SUNOPTIC SURGICAL
(Svenska) Uppdateringsdatum : 07/12/18
Sida 98 av 114
®
Version B
för att erhålla auktorisingsdokument för återlämning. Förpacka enheten ordentligt i en robust kartong och skicka den till fabriken. Var vänlig och inkludera en anteckning där du beskriver defekterna, ditt namn, telefonnummer och returadress. Garantin täcker inte utrustning som används felaktigt, olycksskador, normal användning eller om den överförs till en ny ägare utan godkännande av Sunoptic Technologies®. Denna garanti ger dig specifika juridiska rättigheter och du kan även ha andra rättigheter som kan variera mellan olika delstater.
REPARATION EFTER GARANTINS UTGÅNG:
Du kan skicka tillbaka produkten (erna) med förbetald leveranskostnad till fabriken. Din produkt kommer att undersökas och en kostnadsuppskattning kommer skickas till dig för ditt godkännande. Betalning måste mottas innan reparationen slutförs.
I USA: 877-677-2832 (kostnadsfritt)
FAX-nummer: 904 733-4832
Kundtjänst 904-737-7611
9. SLUTET PÅ PRODUKTENS LIV
Vi uppmuntrar våra kunder att i enlighet med direktivet European Waste from Electrical and
Electronic Equipment (WEEE) återvinna denna produkt om det är möjligt. Kassering av
denna enhet måste utfärdas i enlighet med tillämpliga lokala miljöregler. Bor du i USA så finns en lista på återvinningsstationer i ditt närområde på: http:/www.eiae.org/. Var vänlig kontakta vår reparationsavdelning för en återlämningsauktoriseringen för att skicka
tillbaka en produkt till tillverkaren vid slutet av produktens liv.
10. FELSÖKNING
Problem
Huvudströmbrytar indikatorn (se 4.1) lyser inte när enheten är påslagen. Strömbrytarindikatorn lyser, men lampan är avstängd.
Lösning
Kontroller att likströmssladden är ordentligt ansluten.
Kontrollera enhetens säkringar. Byt ut om det behövs; annars kontakta kundtjänst.
Tryck på Vänteläges-knappen för att sätta på LED:en. Inför ljusledning i den aktiva tornporten. Öka LED-styrka..
LIT216 SUNOPTIC SURGICAL
(Svenska) Uppdateringsdatum : 07/12/18 Sida 99 av 114
®
Version B
11. SCHEMA ÖVER MEDICINSKA SYMBOLER
Tillverkare
Tillverkningsdatum (ÅÅÅÅ-MM-DD)
Auktoriserad representant” i den europeiska
gemenskapen
Varning, se medföljande dokument
Var försikitg: Enligt federal lag får denna enhet endast säljas eller beställas av en behörig sukvårdsspecialist.
Se instruktionerna för användning
CE-märke
Kassera ej i soporna
Varning: Het yta
Varning: Farlig elektrisk spänning
Produktsäkerhetsmärke
Använd inte om paketeringen är skadad.
12. SCHEMA ÖVER ELEKTRISKA SYMBOLER
BF-typ
Växelström
Potentialutjämning
Påslagen
Avslagen
Jordsäkring (jordning)
LIT216 SUNOPTIC SURGICAL
(Svenska) Uppdateringsdatum : 07/12/18 Sida 100 av 114
®
Version B
Loading...