SUNDANCE Marin 880 User Manual [fr]

Page 1
880
S É RIE
AltamarMC | CameoMC | MajestaMC | MarinMC | Maxxus

manuEl DE l’uTIlISaTEuR

MC
| Optima
6530-395W Rev. B
MC
Page 2

Au propriétaire de ce nouveau spa !

Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition d’un nouveau spa Sundance® ! Vous trouverez ci-dessous la liste des fonctions automatisées qu’effectue votre spa.
Ces fonctions vous sont présentées an de vous épargner tout souci relatif à son
fonctionnement durant les premières 24 heures où vous en êtes propriétaire ! Nous
indiquons également ci-dessous des recommandations importantes à observer régulièrement en matière d’entretien an de protéger votre nouvel investissement.
Fonctions automatisées du spa
Votre nouveau spa comporte un cycle de « souferie » automatique qui vide quotidiennement toute la tuyauterie an de favoriser une purication optimale de l’eau. Chaque jour à 12 h 00 (midi), la pompe 2, la pompe 3 (modèles Maxxus uniquement) et la souferie sont actionnées automatiquement pendant une période d’une minute, puis s’arrêtent. La pompe 1 se met alors en marche pendant une minute pour compléter le cycle de souferie. Prenez note que le cycle de souferie programmé à l’usine ne peut être annulé ni modié !
Maintien d’une eau saine dans le spa
Assurez-vous de maintenir les qualités chimiques de l’eau à l’intérieur des paramètres suivants, tels que dénis par l’Association des professionnels des
piscines et des spas :
pH 7,4-7,6 Chlore libre 3,0-4,0 ppm Brome libre 2,0-4,0 ppm Alcalinité totale 100-120 ppm Dureté calcique 150-250 ppm
!
POUR DIMINUER LE RISQUE D’INFECTION OU DE MALADIE !
toujours le ltre de votre spa, tel qu’indiqué ci-dessous, pour assurer la salubrité de l’eau. Pour plus d’information, consultez les pages 55-57.
Entretien requis pour le ltre
Votre nouveau spa est muni d’un système de ltration MicroClean Ultra™ qui procure une qualité d’eau incomparable ! Pour garantir une qualité d’eau optimale en tout temps, vous devez remplacer la cartouche de ltre tous les six mois, ou
plus fréquemment si nécessaire. Cette cartouche est conçue pour être jetée !
Toute tentative de réutilisation de la cartouche risque de libérer des particules indésirables dans votre spa. Pour des instructions détaillées sur le remplacement de la cartouche de ltre, consultez les pages 55-57.
Changements d’eau requis
!
POUR DIMINUER LE RISQUE D’INFECTION OU DE MALADIE !
souhaiterez changer l’eau de votre spa tous les 3 à 6 mois. La fréquence dépend d’un certain nombre de facteurs, tels que la fréquence d’utilisation, le nombre d’utilisateurs et le soin apporté à l’entretien de la qualité de l’eau. Vous saurez qu’il est temps de la changer lorsque vous ne pourrez plus empêcher la formation d’écume ou que vous n’éprouverez plus la sensation normale de sa limpidité, même si les principales mesures de son équilibre sont toutes à l’intérieur des paramètres requis. Pour plus d’information, consultez la page 61-63.
© 2010 par Sundance Spas, Inc. Tous droits réservés.
Entretenez
Vous
Page 3
880 SERIES

Table des Matières

1.0 Renseignements importants pour le propriétaire du spa ...... 1
2.0 Notice concernant la réglementation de la FCC ..................... 1
3.0 Importantes directives de sécurité pour tous
les propriétaires de spa............................................................. 2
3.1 Risque de piégeage ..................................................................... 6
3.2 Hyperthermie ...............................................................................8
3.3 Importantes directives de sécurité supplémentaires
de l’ACNOR (CSA - Canada seulement) ..................................... 9
4.0 Disposition de votre spa Sundance. ...................................... 10
4.1 Endroit à l’extérieur .................................................................... 11
4.2 Endroit à l’intérieur ..................................................................... 11
5.0 Consignes de sécurité générales pour l’installation
électrique .................................................................................. 12
6.0 Instructions pour l’installation électrique (alimentation 240V) ......... 13
7.0 Alimentation nécessaire au modèle Maxxus......................... 16
8.0 Alimentation nécessaire aux modèles Altamar,
Cameo, Majesta, Marin, Optima ..............................................17
9.0 Procédure de remplissage du spa .........................................18
10.0 Caractéristiques des spas (tous les modèles) ......................24
10.1 Fonctions du panneau de commande principal ......................... 24
10.2 Fonctions de l’afchage ACL ..................................................... 25
11.0 Mode d’utilisation ....................................................................32
11.1 Bouton d’afchage ..................................................................... 32
11.2 Injection d’air ..............................................................................32
11.3 Réglage de la température ........................................................32
11.4 Activation de la pompe à jets 1 .................................................. 33
11.5 Activation des pompes à jets 2 et 3 ........................................... 33
11.6 Bouton d’éclairage ..................................................................... 33
11.7 Sélection de l’effet de massage désiré ...................................... 34
11.8 Réglage des jets Fluidix, Reex, Nex, ST et Intelli-Jets ............34
11.9 Commandes d’air .......................................................................35
11.10 Commande de la cascade ......................................................... 35
11.11 Distributeur d’aromates ..............................................................35
11.12 Système de sonorisation Intelli-Sound™ en option ................... 36
11.13 Diagramme des sélecteurs Massage/Cascade Maxxus ............ 37
11.14 Diagramme des commandes d’air Maxxus ................................38
Page 4
880 SERIES
11.15 Diagramme des sélecteurs Massage/Cascade Optima .............39
11.16 Diagramme des commandes d’air Optima................................. 40
11.17 Diagramme des sélecteurs Massage/Cascade Cameo .............41
11.18 Diagramme des commandes d’air Cameo................................. 42
11.19 Diagramme des sélecteurs Massage/Cascade Altamar ............ 43
11.20 Diagramme des commandes d’air Altamar ................................44
11.21 Diagramme des sélecteurs Massage/Cascade Majesta ............45
11.22 Diagramme des commandes d’air Majesta................................ 46
11.23 Diagramme des sélecteurs Massage/Cascade Marin ...............47
11.24 Diagramme des commandes d’air Marin ................................... 48
12.0 Modes de chauffage ................................................................49
12.1 Mode standard (par défaut) .......................................................49
12.2 Mode économique .....................................................................49
12.3 Sélection du mode de chauffage standard ou économique .......49
12.4 Cycle de nettoyage de « purge » ............................................... 49
13.0 Instructions de programmation ..............................................50
13.1 Programmation du temps de fonctionnement de la
pompe de ltration/circulation (mode normal) ............................50
13.2 Cycles de chaleur programmables (mode économie
seulement) ................................................................................. 50
13.3 Réglage de l’heure .....................................................................52
13.4 Programmation de la date (sauf Maxxus) .................................. 53
13.5 Verrouillage du panneau de commande principal ...................... 53
13.6 Verrouillage du réglage de température.....................................53
13.7 Programmation du rappel de changement de ltre ....................54
14.0 Entretien du spa .......................................................................55
14.1 Nettoyage et remplacement de la cartouche de ltration........... 55
14.2 Vidage et remplissage ...............................................................58
14.3 Nettoyage de l’intérieur du spa .................................................. 59
14.4 Entretien des appuie-tête ...........................................................59
14.5 Entretien du cabinet du spa ....................................................... 59
14.6 Entretien du couvercle ............................................................... 60
14.7 Hivernage................................................................................... 60
14.8 Redémarrage du spa par temps froid ........................................ 61
15.0 Entretien de la qualité de l’eau ............................................... 61
15.1 Contrôle du pH ...........................................................................62
15.2 Assainissement ..........................................................................62
15.3 Autres additifs ............................................................................ 62
15.4 Système d’entretien d’eau à l’ozone CD ....................................63
15.5 Entretien de la main courante .................................................... 63
Page 5
880 SERIES
16.0 Dépannage – Afchage des messages .................................. 64
17.0 Dépannage – Procédures ........................................................66
18.0 Diagramme schématique pour le modèle Maxxus
Nord-Américain (240 Vac 60 Hz) .............................................69
19.0 Diagramme schématique pour les modèles Altamar, Cameo, Majesta, Marin et Optima Nord-Américain
(240 Vac 60 Hz) ........................................................................70
20.0 Désignation des broches de la carte de circuits imprimés ... 71
21.0 Diagrammes A-B de câblage courants pour les
modèles Nord-Américains (240 Vac 60 Hz) .............................. 72
22.0 Caractéristiques du récepteur stéréophonique
Intelli-Sound™ en option ........................................................73
22.1 Commandes générales du récepteur stéréophonique
Intelli-Sound ............................................................................... 73
22.2 Opération du récepteur stéréophonique Intelli-Sound ............... 74
22.3 Opération de la radio Intelli-Sound ............................................76
22.4 Opération du lecteur de CD Intelli-Sound .................................. 77
22.5 Opération des fonctions Intelli-Sound USB et NAND ................78
22.6 Opération du lecteur iPod Intelli-Sound ..................................... 80
22.7 Station d’accueil pour votre iPod ...............................................81
22.8 Utilisation d’un lecteur MP3 .......................................................82
22.9 Dépannage du système de sonorisation Intelli-Sound............... 83
22.10 Fiche technique du système de sonorisation Intelli-Sound ........83
22.11 Fonctions de la télécommande sans l de série ........................ 84
22.12 Remplacement de la pile de la télécommande sans l ..............86
Page 6
.
Page 7
880 SERIES

1.0 Renseignements importants pour le propriétaire du spa

Votre spa et vous procurera des années de service sans souci. Toutefois, parce
qu’il comporte des matériaux qui retiennent la chaleur pour isoler la cuve et assurer un fonctionnement efcace, la surface et les parois d’un spa en acrylique non couvertes, et exposées directement aux rayons du soleil et à des températures élevées pendant une période prolongée, risquent de subir une altération de la couleur ou des dommages permanents. De tels dommages causés par une exposition ne sont pas couverts par la garantie. Il est conseillé de toujours garder votre spa rempli d’eau, lorsqu’il est directement au soleil, et de le couvrir du
couvercle isolant Sundance chaque fois qu’il n’est pas en utilisation.
Veuillez suivre rigoureusement les exigences relatives à la base de soutènement de votre spa expliquées à la Section 4,0 intitulée, « Disposition de votre spa Sundance » (page 10), ou tel que prescrit par votre marchand Sundance agréé.
Sundance Hot Tubs s’efforce d’offrir constamment les meilleurs
spas qui soient. C’est pourquoi des modications ou des améliorations peuvent être apportées aux spécications,
illustrations et/ou instructions contenues dans ce manuel.
Sundance® est fabriqué selon les normes les plus rigoureuses

2.0 Notice concernant la réglementation de la FCC

Après vérication, il a été constaté que cet équipement respecte les limites associées aux appareils numériques de Classe B, conformément à la Partie 15 des Règlements de la FCC. Ces limites visent à offrir une protection raisonnable contre les interférences indésirables dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut produire des interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti que des
interférences ne peuvent survenir dans une installation particulière.
cet équipement nuit à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être vérié en éteignant puis en rallumant l’appareil, l’utilisateur est encouragé à corriger ces interférences par l’un ou l’autre des moyens suivants :
1. Réorienter ou repositionner l’antenne réceptrice ;
2. Accroître l’écart entre l’équipement et le récepteur ;
3. Connecter l’équipement à une prise ou à un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché ;
4. Demander l’aide du détaillant ou d’un technicien compétent en radio/télévision. (Tout changement ou modication qui n’est pas expressément autorisé par la partie responsable du respect des règlements de la FCC risque d’annuler le droit de l’utilisateur de faire fonctionner cet équipement).
Si
Page 1
Page 8
880 SERIES
3.0 Importantes directives de sécurité pour tous les
propriétaires de spa
LISEZ ET RESPECTEZ ATTENTIVEMENT TOUTES CES DIRECTIVES!
Ce spa a été fabriqué pour répondre aux normes et spécications décrites dans le « Virginia Graeme Baker Pool and Spa Safety Act » (loi VGB sur la sécurité des piscines et des spas). Des précautions de sécurité de base doivent toujours être prises lors de l’installation et de l’utilisation de spas, y compris :
!
1.
• Des précautions extrêmes doivent être prises pour empêcher les
• Pour éviter les accidents, assurez-vous que les enfants ne puissent
• Lorsqu’il n’est pas utilisé, recouvrez le spa de son couvercle en le
• Il n’y a aucune garantie que le couvercle, les attaches ou les verrous
DANGER: RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU DE
NOYADE!
enfants d’accéder à l’appareil sans autorisation.
pas utiliser ce spa sans surveillance constante. La supervision d’un
adulte est un facteur de sécurité critique pour empêcher les enfants de se noyer.
sécurisant avec ses courroies et attaches. Cela aidera à dissuader les enfants non supervisés d’entrer dans le spa. Gardez le couvercle
du spa solidement attaché lors de conditions très venteuses.
empêchent l’accès au spa.
!
2.
Gardez les cheveux, les vêtements amples ou les bijoux pendants
• N’utilisez jamais le spa à moins que tous les protecteurs d’aspiration,
• Ne faites jamais fonctionner et n’utilisez pas le spa si le ltre, le
• Les raccords d’aspiration et les couvercles d’aspiration de ce spa
• Ne remplacez jamais un raccord ou un protecteur d’aspiration par un
Page 2
DANGER: RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU DE
NOYADE!
loin des raccords d’aspiration, des jets rotatifs ou des autres composants mobiles pour éviter tout piégeage qui pourrait mener à une noyade ou une blessure grave.
le ltre, le couvercle du ltre ou l’assemblage de l’écumoire soient installés pour éviter tout piégeage du corps ou des cheveux.
couvercle du ltre ou l’assemblage de l’écumoire sont brisés ou s’il manque une pièce à l’assemblage de l’écumoire. Veuillez
communiquer avec votre dépositaire ou le centre de service le plus
proche pour obtenir du service.
sont dimensionnés pour correspondre au débit d’eau créé par la(les) pompe(s). Si vous devez remplacer les raccords d’aspiration, les couvercles d’aspiration ou la(les) pompe(s), assurez-vous que les taux de débit sont compatibles et conformes au VGB Safety Act.
article similaire de capacité inférieure au débit indiqué sur l’article
Page 9
880 SERIES
original. L’utilisation de raccords ou de protecteurs d’aspiration inappropriés peut entraîner un risque de piégeage du corps ou des cheveux qui pourrait aboutir à une noyade ou une blessure grave.
!
3.
DANGER: RISQUE DE BLESSURE GRAVE CAUSÉE
PAR UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE DÉCÈS PAR ÉLECTROCUTION.
Installez le spa à une distance d’au moins 1,5m (5 pi) de toute surface métallique. Autrement, un spa peut être installé à moins de 1,5m (5 pi) de surfaces métalliques si chacune de ces surfaces est reliée en permanence (liée) par un l conducteur en cuivre massif de calibre d’au moins n° 8 AWG (8,4 mm²) à la borne de mise à la terre à l’intérieur du compartiment d’appareillage de l’armoire électrique de
l’équipement.
• Un connecteur de l de mise à la terre est fourni sur cette unité pour relier un l conducteur en cuivre massif de calibre d’au moins n° 8 AWG (8,4 mm²) à tout équipement métallique, armoire électrique de métal, tuyau ou conduite d’eau métallique se trouvant à moins de 1,5m (5 pi)
de l’unité.
• N’autorisez jamais l’utilisation d’un appareil électrique comme une lampe, un téléphone, une radio, un téléviseur, etc. à une distance de moins de 1,5m (5 pi) d’un spa, sauf si ceux-ci sont intégrés au spa par le fabricant.
• N’amenez jamais un appareil électrique dans ou près du spa.
• Ne faites jamais fonctionner un appareil électrique depuis l’intérieur du
spa ou lorsque vous êtes mouillé.
• Pour être conforme à l’article 422-20 du Code national de l’électricité des É.-U. et la norme 70 de ANSI/NFPA, l’alimentation électrique de ce
produit doit comprendre un sectionneur ou un disjoncteur de capacité
sufsante pour ouvrir tous les conducteurs non mis à la terre. Le moyen de mise hors circuit doit être facile d’accès et visible par les occupants du spa, mais installé à une distance d’au moins 1,5m (5 pi) du spa.
• Comme requis par l’article 680-42 du code NEC, le circuit
d’alimentation électrique du spa doit comprendre un disjoncteur de fuite
à la terre (« GFCI »).
!
4.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU
DE MORT!
Prenez toutes les mesures pour empêcher les plongeons ou les sauts dans le spa ou les glissements et les chutes qui pourraient entraîner un évanouissement, une noyade ou une blessure grave. Les surfaces mouillées peuvent être très glissantes.
• Ne marchez pas, ne vous assoyez pas et ne vous tenez pas debout
sur la rampe du spa.
Page 3
Page 10
880 SERIES
!
5.
AVERTISSEMENT : RISQUE D’HYPERTHERMIE
(SURCHAUFFE) CAUSANT UNE BLESSURE GRAVE, DES BRÛLURES, DES MARQUES OU LA MORT!
Une température d’eau excédant 40 °C (104 °F) peut être dangereuse
pour votre santé.
• Reportez-vous à la section 3,2 Hyperthermie pour connaître les causes et les symptômes précis de cet état.
• La température de l’eau du spa ne doit jamais excéder 40 °C (104 °F). Une température entre 38 °C (100 °F) et 40 °C (104 °F) est considérée
comme sécuritaire pour des adultes en santé.
• Il est recommandé de réduire la température de l’eau pour les jeunes enfants (les enfants sont particulièrement sensibles à l’eau chaude) et lorsque le spa est utilisé pendant plus de 10 minutes par/avec de
jeunes enfants.
• La Commission pour la sécurité des produits de consommation
américaine stipule que la température de l’eau d’un spa ne doit pas
dépasser 40 °C (104 °F).
• Vériez toujours la température de l’eau du spa avant de vous y immerger. L’utilisateur doit mesurer la température de l’eau avec un
thermomètre précis puisque la tolérance de précision des dispositifs de
régulation de température peut varier de ± 2 °C (± 5 °F).
!
6.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU
DE MORT!
Puisque des températures d’eau excessives peuvent causer des dommages aux fœtus durant les premiers mois de grossesse, les femmes enceintes, ou possiblement enceintes, doivent consulter leur
médecin avant d’utiliser un spa.
• Les femmes enceintes, ou possiblement enceintes, doivent limiter la température de l’eau du spa à 38 °C (100 °F).
• Les personnes souffrant d’obésité ou qui ont des antécédents médicaux de maladie du cœur, de haute ou de basse tension, de problèmes de circulation, de diabète, de maladie infectieuse ou de syndrome de décience du système immunitaire doivent consulter un
médecin avant d’utiliser un spa.
• Si vous avez de la difculté à respirer lors de l’utilisation ou du fonctionnement du spa, cessez de l’utiliser et consultez votre médecin.
• Puisque certains médicaments peuvent induire la somnolence, tandis que d’autres peuvent affecter le rythme cardiaque, la tension artérielle ou la circulation sanguine, les personnes utilisant des médicaments
doivent consulter un médecin avant d’utiliser un spa.
• Les personnes souffrant d’un trouble nécessitant un traitement médical, les gens âgés ou les nourrissons doivent consulter un médecin avant
d’utiliser le spa.
Page 4
Page 11
880 SERIES
• L’usage d’alcool, de drogues ou de médicaments avant ou durant l’utilisation du spa peut donner lieu à un évanouissement avec la possibilité d’une noyade.
!
7.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU
DE MORT!
• L’immersion prolongée dans un spa peut être nocive pour la santé.
• Limitez-vous à une durée raisonnable lorsque vous utilisez le spa. Une immersion à des températures élevées peut faire augmenter la température du corps (hyperthermie). Les symptômes de l’hyperthermie comprennent les étourdissements, la nausée, l’évanouissement, la somnolence et la diminution des perceptions. Ces effets peuvent aboutir à la noyade ou à des blessures graves.
• Ne vous immergez jamais dans un spa immédiatement après une séance d’exercices exténuants. Entrez et sortez du spa lentement. Les surfaces mouillées peuvent être glissantes.
!
8.
AVERTISSEMENT : POUR DIMINUER LE RISQUE
D’INFECTION OU DE MALADIE!
Pour réduire le risque de contracter une maladie hydrique (comme une infection, des bactéries ou un virus) et/ou des problèmes respiratoires, gardez la chimie de l’eau à l’intérieur des paramètres
indiqués sur la couverture intérieure de ce manuel et consultez un
ingénieur qualié relativement à la ventilation si le spa est installé à
l’intérieur ou dans un endroit fermé.
• Les gens souffrant de maladies infectieuses ne doivent pas utiliser
le spa pour éviter de contaminer l’eau qui pourrait entraîner la
propagation des infections aux autres.
• Prenez toujours une douche avant et après l’utilisation du spa.
Conservez la chimie de l’eau selon les recommandations du
fabricant. Si vous ne respectez pas ces recommandations, les
utilisateurs du spa pourraient contracter une maladie hydrique
(comme une infection, des bactéries ou un virus).
9. ATTENTION : POUR DIMINUER LE RISQUE D’ENDOMMAGER LE PRODUIT.
• Conservez la chimie de l’eau conforme aux recommandations du fabricant.
• L’entretien adéquat de la composition chimique de l’eau du spa est nécessaire pour maintenir une eau saine et prévenir les dommages possibles aux composantes du spa.
10. REMARQUE : Ce spa n’a pas été conçu et fabriqué pour utilisation publique ou commerciale. Puisque les règlements municipaux varient d’une municipalité à l’autre, le propriétaire du spa sera responsable de vérifier la conformité de l’installation aux codes ou
restrictions locales.
Page 5
Page 12
880 SERIES
Littérature sur la Sécurité des Spas
Pour vous assurer de vivre une expérience de spa agréable et sécure, apprenez tous ce que vous pouvez au sujet des procédures de sûreté et de secours des spas. Les brochures énumérées ci-dessous son particulièrement utiles à ces sujets.
Les enfants ne sont pas imperméables à l’eau
Procédures de secours de piscine et de spa pour les enfants en bas âge
Couches de protection
La façon prudente d’apprécier votre spa ou bain
L’Association des Professionnels de Piscine et de Spa édite ces brochures. Vous pouvez vous procurer une brochure selon les
façons énumérées dans la liste ci-dessous.
Demandez à votre marchand de spas (ils peuvent avoir des copies)
Allez à l’adresse http://apsp.org
Dirigez votre propre recherche sur l’Internet
Écrivez à l’adresse suivante :
The Association of Pool and Spa Professionals 2111 Eisenhower Avenue Alexandria VA 22314
703.838.0083

3.1 Risque de piégeage

La commission de surveillance des produits de consommation des É.-U. a signalé que des utilisateurs de piscines et de spas ont été piégés (pris) au drain ou aux raccords d’aspiration entraînant la mort, une noyade ou des blessures graves (reportez-vous au diagramme ci-dessous). Ce spa a été fabriqué pour répondre aux normes et spécications décrites dans le « Virginia Graeme Baker Pool and Spa Safety Act » (loi VGB sur la sécurité des piscines et des spas). Le risque de piégeage peut être
minimisé si des précautions adéquates sont prises.
DANGER : RISQUE DE BLESSURE OU DE MORT!
Ne faites jamais fonctionner le spa si un raccord d’aspiration,
!
un couvercle d’aspiration, un ltre, un couvercle de ltre ou une écumoire sont brisés, endommagés ou manquants.
Page 6
Page 13
880 SERIES
Filtre,
couvercle du
ltre, écumoire (l’emplacement
et le style varient selon
les modèles)
Raccords d’aspiration,
couvercles d’aspiration
(les emplacements
varient selon les
modèles)
!
1.
DANGER : RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU DE
NOYADE!
Piégeage des cheveux : peut se produire si les cheveux sont
enchevêtrés, noués ou pris dans l’aspiration d’un drain ou l’assemblage de l’écumoire. Ce problème a été signalé par des personnes qui, lorsqu’elles se sont immergées complètement, ont laissé leurs cheveux s’approcher et/ou se trouver à la portée des raccords d’aspiration, des couvercles d’aspiration ou de l’assemblage de l’écumoire.
• Gardez les cheveux loin des raccords d’aspiration, des couvercles d’aspiration, du ltre, du couvercle du ltre ou de l’assemblage de
l’écumoire.
• Les enfants risquent d’être piégés par leurs cheveux s’ils nagent
sous l’eau.
• Ne laissez jamais les enfants jouer à proximité ou s’approcher des raccords d’aspiration, des couvercles d’aspiration, du ltre, du couvercle du ltre ou de l’assemblage de l’écumoire.
!
2.
DANGER : RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU DE
NOYADE!
Piégeage d’un membre : peut se produire lorsqu’un membre est
piégé, inséré ou aspiré dans une ouverture d’aspiration ou de sortie.
• Gardez toujours les raccords d’aspiration, les couvercles d’aspiration, le ltre, le couvercle du ltre ou l’assemblage de l’écumoire en place lors du fonctionnement pour éviter de piéger des membres.
• Ne laissez jamais les enfants jouer à proximité ou s’approcher des raccords d’aspiration, des couvercles d’aspiration, du ltre, du couvercle du ltre ou de l’assemblage de l’écumoire.
!
3.
DANGER : RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU DE
NOYADE!
Piégeage du corps : peut se produire lorsqu’une partie du torse est
piégée, insérée ou aspirée dans une ouverture d’aspiration ou de
sortie.
Page 7
Page 14
880 SERIES
• Ne laissez jamais les enfants jouer à proximité ou s’approcher des raccords d’aspiration, des couvercles d’aspiration, du ltre, du couvercle du ltre ou de l’assemblage de l’écumoire.
!
4.
Piégeage d’éviscération (éventration) : peut se produire lorsque
• Ne vous assoyez jamais sur des raccords d’aspiration, des couvercles
• Ne laissez jamais les enfants jouer à proximité ou s’approcher des
5.
Piégeage mécanique : peut se produire si des bijoux, un maillot de bain
• Ne laissez jamais vos bijoux, votre maillot de bain ou vos accessoires
• Ne laissez jamais les enfants jouer à proximité ou s’approcher des
DANGER : RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU DE NOY-
ADE!
les fesses sont piégées, insérées ou aspirées dans une ouverture
d’aspiration ou de sortie.
d’aspiration, le ltre, le couvercle du ltre ou l’assemblage de l’écumoire.
raccords d’aspiration, des couvercles d’aspiration, du ltre, du couvercle du ltre ou de l’assemblage de l’écumoire.
!
DANGER : RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU DE NOY-
ADE!
ou des accessoires pour les cheveux sont enchevêtrés, noués ou pris dans l’aspiration d’un drain ou l’assemblage de l’écumoire.
pour les cheveux s’approcher des raccords d’aspiration, des couvercles d’aspiration ou de l’assemblage de l’écumoire.
raccords d’aspiration, des couvercles d’aspiration, du ltre, du couvercle du ltre ou de l’assemblage de l’écumoire.

3.2 Hyperthermie

L’immersion prolongée dans l’eau chaude peut causer l’hyperthermie (surchauffe). L’usage de narcotiques ou d’alcool peut grandement augmenter le risque de décès par hyperthermie dans un spa. Les causes, les symptômes et les effets de l’hyperthermie sont les suivants :
L’hyperthermie survient lorsque la température interne du corps dépasse de plusieurs degrés la température corporelle normale de 37 °C (98,6 °F). Les symptômes de l’hyperthermie comprennent la somnolence, la léthargie (fatigue) et une augmentation de la température interne du corps (sensation d’avoir trop chaud). Les effets
de l’hyperthermie comprennent :
L’inconscience des risques imminents ;
L’incapacité de percevoir la chaleur ;
L’incapacité d’admettre la nécessité de sortir du spa ;
L’incapacité physique de sortir du spa ;
Des dommages au fœtus chez une femme enceinte ; et
La perte de conscience et le danger de noyade.
Page 8
Page 15
880 SERIES
Une afche d’avertissement est fournie dans votre trousse de garantie. Veuillez l’installer à un endroit près de votre spa où elle sera à la vue des utilisateurs. Pour obtenir des afches supplémentaires ou de rechange, veuillez communiquer avec votre dépositaire Sundance local en mentionnant le numéro d’article 6530-082.

3.3 Importantes directives de sécurité supplémentaires de l’ACNOR (CSA - Canada seulement)

Lors de l’utilisation de cet équipement électrique, toujours prendre des précautions de base, dont les suivantes :
1. LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
2. Une borne colorée en vert ou portant l’inscription « G », « Gr »,
« Ground », « Grounding » ou le symbole* de la boîte ou du compartiment de connexion. Pour réduire les risques de choc électrique, cette borne doit être raccordée au dispositif de mise à la terre fourni dans le panneau d’alimentation électrique par un l de cuivre continu d’un calibre équivalent à celui des conducteurs qui alimentent cet équipement. *Publication 417, Symbole 5019.
3.
Au moins deux barrettes portant l’inscription « Bonding Lugs » sont fournies sur la surface extérieure ou à l’intérieur de la boîte ou du compartiment de connexion. Pour réduire les risques de choc électrique, raccordez le l de masse du réseau de distribution locale à ces bornes avec un conducteur de cuivre isolé ou nu d’un calibre d’au moins 6 AWG (10 mm²).
est située à l’intérieur
4. Tous les composants métalliques, tels que les mains courantes,
échelles, drains ou autres accessoires semblables, installés à moins de 3m (10 pieds) du spa doivent être raccordés au câble de mise à la terre de l’équipement avec des conducteurs de cuivre d’un calibre d’au moins 6 AWG (10 mm²).
5. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Page 9
Page 16
880 SERIES

4.0 Disposition de votre spa Sundance.

IMPORTANT : En raison du poids combiné du spa, de l’eau et de
ses occupants, il est extrêmement important que le spa repose sur une surface douce, lisse, de niveau et capable de supporter uniformément ce poids, sans qu’il y ait risque de glissement ni d’affaissement, aussi longtemps qu’il est en place. Si le spa est placé sur une surface qui ne répond pas à ces exigences, la jupe et/ou la coque du spa risquent d’être endommagés. De tels dommages dus à un support inadéquat ne sont pas couverts par la garantie. Le propriétaire du spa a la responsabilité de veiller à l’intégrité du support en tout temps. Nous recommandons l’utilisation d’une dalle de béton armé, coulée sur place, et d’une épaisseur minimale de 10 cm (4 po.). Une terrasse de bois est également acceptable dans la mesure où sa construction répond aux exigences soulignées ci-dessus.
AVERTISSEMENT: Si le spa est placé sur un balcon, un toit ou toute autre plateforme qui n’est pas directement
!
xée au support structural principal, nous vous
conseillons de consulter un ingénieur en structure possédant l’expérience nécessaire pour ce type d’installation.
Le spa doit être installé de manière à faciliter l’évacuation de l’eau. En effet, l’installation du spa dans un creux, sans assurer une évacuation adéquate, risque de laisser la pluie, les débordements et toute autre
source d’eau fortuite inonder l’équipement du spa et rendre son assise
humide. Par ailleurs, l’installation d’un spa dans un plancher ou dans une terrasse doit prévoir l’accès à son équipement pour la maintenance, par en dessus ou par en dessous. Assurez-vous qu’aucun obstacle ne gêne le démontage des panneaux latéraux et l’accès aux pièces des jets, particulièrement du côté des portes d’accès à l’équipement.
MISE EN GARDE : Si le spa se trouve à l’intérieur ou dans un
!
endroit fermé, la ventilation doit être revue par un ingénieur ou les
autorités compétentes qui comprennent les dispositions nécessaires
requises pour évacuer l’air humide ou chauffé et l’air associé à des odeurs chimiques vers l’extérieur. Lorsque le spa est utilisé, il
dégage de grandes quantités d’humidité dans l’air pouvant causer de la moisissure. Cela peut représenter un risque pour la santé. Au l du temps, cela peut endommager certaines surfaces,
les environs et l’équipement.
Page 10
Page 17
880 SERIES

4.1 Endroit à l’extérieur

Lors de la sélection d’un endroit idéal à l’extérieur pour votre spa, nous vous suggérons de prendre les éléments suivants en considération :
La proximité d’un d’abri et d’un endroit pour se changer (particulièrement dans les régions froides).
Le chemin conduisant au spa (celui-ci doit être propre et dégagé an
d’éviter que des saletés ou des feuilles ne soient entraînées dans le
spa).
La proximité des arbres et des bosquets (les feuilles mortes ainsi que les oiseaux risquent de vous compliquer la tâche pour maintenir le spa propre).
Un endroit abrité (une exposition réduite au vent et aux intempéries peut abaisser les coûts d’utilisation et d’entretien).
L’embellissement général de votre environnement. Il est préférable de pas placer le spa sous le surplomb d’un toit sans gouttières car l’eau
d’écoulement écourtera la durée de vie du couvercle du spa
Si le spa est placé sur un balcon, un toit ou toute autre plateforme • qui n’est pas directement xée au support structural principal, nous vous conseillons de consulter un ingénieur en structure possédant l’expérience nécessaire pour ce type d’installation.

4.2 Endroit à l’intérieur

Plusieurs facteurs doivent être pris en compte avant d’installer un spa à
l’intérieur :
ne
FONDATION APPROPRIÉE : Consultez un ingénieur en structure an de garantir que la fondation supportera toujours
adéquatement le poids du spa. L’importance d’un support approprié est primordiale, surtout si le spa est installé au premier étage ou plus haut. Si le spa est placé sur un balcon, un toit ou toute autre plateforme qui n’est pas directement xée au support structural principal, nous vous conseillons de consulter un ingénieur en structure possédant l’expérience nécessaire pour ce type
d’installation.
ÉVACUATION DE L’EAU APPROPRIÉE : Il est tout aussi primordial de prévoir une évacuation appropriée de tout débordement. Assurez-vous donc que le plancher où le spa
sera placé favorisera une bonne évacuation, non seulement des débordements, mais aussi de toute l’eau du spa. Veillez à prendre
les mesures nécessaires en ce qui concerne les plafonds ou toutes
autres structures sur lesquelles le spa reposera. La surface autour du spa pourrait devenir mouillée ou humide ; le plancher, le mobilier qui y sera placé, les structures et murs adjacents devront donc être résistants à l’eau et à l’humidité.
Page 11
Page 18
880 SERIES
VENTILATION APPROPRIÉE : Demandez conseil à un ingénieur ou à une autorité sufsamment compétente pour connaître les
mesures requises qui devront être prises pour assurer une excellente ventilation de la pièce (humidité, air chaud, odeurs chimiques). Le spa génère, lorsqu’on l’utilise, beaucoup d’humidité,
favorisant en cas de mauvaise ventilation la formation d’une
moisissure qui attaquera certaines surfaces ou certains matériaux
adjacents.
FACILITÉ D’ACCÈS : Dans l’éventualité peu probable où vous devriez accéder aux organes internes du spa pour une réparation, il
est fortement recommandé de prévoir un accès complet au spa au moment de l’installation.
GARANTIE : La garantie du spa ne couvre pas les dommages causés par la non-observation de ces directives ou par une mauvaise installation non conforme aux codes ou aux règlements locaux. Veuillez vous informer sur les codes du bâtiment de votre région.
AVERTISSEMENT: En plus de l’entretien des ltres et de la chimie
de l’eau, une bonne ventilation est recommandé de réduire la possibilité de contracter une maladie hydrique (par exemple, une infection, des bactéries ou des virus) et/ou des troubles respiratoires
qui pourraient être présentes dans l’air ou l’eau. Consulter un
architecte ou de construction an de déterminer vos besoins spéciques, si vous installez votre spa intérieur.
5.0 Consignes de sécurité générales pour l’installation
électrique
Votre nouveau spa Sundance® est muni d’un capteur
Sentry™ à la ne pointe de la technologie. Il contient
les dispositifs de sécurité et d’autoprotection les plus
perfectionnés de l’industrie. Néanmoins, votre spa doit être convenablement installé pour garantir sa abilité. Pour toute question concernant l’installation de votre spa, consultez votre marchand ou les services du bâtiment de votre localité.
Il est extrêmement important que la mise à la terre soit faite correctement. Les spas Sundance comportent un système de collecteur de courant. La surface de la boîte de commande, située à l’intérieur du compartiment (Figure C, page 15), comprend un connecteur de mise à la terre servant à raccorder un l à tout équipement métallique de mise
Page 12
Page 19
880 SERIES
à la terre, tuyau ou conduit de plomberie en métal situé à moins de 1,5m (5 pieds) du spa, ou tige de mise à la terre en cuivre enfoncée dans le sol à moins de 1,5m (5 pieds) du spa. Ce l doit être en cuivre massif et d’un calibre d’au moins 8 AWG (8,4 mm²). C’est l’assurance de sécurité
la plus importante.
Avant d’installer ce spa, consultez les services du bâtiment de votre localité an que l’installation soit conforme au code du bâtiment.
6.0 Instructions pour l’installation électrique (alimentation 240V)
REMARQUE IMPORTANTE : Le câblage électrique de
ce spa doit satisfaire les exigences du Code national de l’électricité (NEC) des États-Unis et des codes qui s’appliquent dans votre province et votre municipalité. Le circuit doit être installé par un électricien qualié et approuvé
par un inspecteur municipal en bâtiment ou en électricité.
!
1.
Ce spa doit être connecté en permanence (câblé) à l’alimentation
2. L’alimentation de ce spa doit provenir d’un circuit distinct n’alimentant
3. Pour déterminer le courant nécessaire ainsi que la tension et la
La dimension des ls doit être conforme au NEC et/ou aux codes
Nous recommandons l’utilisation de ls de type THHN.
Tous les ls doivent être en cuivre pour assurer des connexions
Lors de l’utilisation de ls plus gros que de calibre n° 6
DANGER : POUR DIMINUER LE RISQUE DE CHOC, LES
DOMMAGES AU PRODUIT OU LES INCENDIES D’ORIGINE ÉLECTRIQUE!
électrique. Aucune connexion avec une prise ou une rallonge ne peut être utilisée pour faire fonctionner ce spa. Si l’alimentation
du spa n’est pas conforme à ces instructions, le classement de l’organisme d’essai indépendant ainsi que la garantie du fabricant
seront annulés.
aucun autre appareil ni lumière.
dimension des ls requises, reportez-vous à la Sections 7.0-8.0 (p
ages 16-17) pour votre modèle particulier.
d’électricité locaux.
adéquates. N’utilisez pas de l d’aluminium.
(10 mm²), ajoutez une boîte de jonction à proximité du spa et connectez de courtes longueurs de calibre n° 8 (8,4 mm²) au spa.
Page 13
Page 20
880 SERIES
SENTRY
SPA CONTROLLER
5
3
4
1
11
9
9
10
2
2
8
7
6
12
13
4. Pour être conforme à l’article 422-20 du Code national de l’électricité des É.-U. et la norme 70 de ANSI/NFPA, l’alimentation électrique
de ce produit doit comprendre un sectionneur ou un disjoncteur de
capacité sufsante pour ouvrir tous les conducteurs non mis à la terre. Le moyen de mise hors circuit doit être facile d’accès et visible par les occupants du spa, mais installé à une distance d’au moins 1,5 m (5 pi)
du spa.
5. Le circuit électrique alimentant le spa doit comporter un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI), tel qu’exigé par l’Article 680-42 du code NEC.
6. Pour accéder au bloc de connexion du spa, enlevez les quatre vis du panneau central du caisson, du côté situé sous les commandes du spa. Enlevez ensuite les quatre vis de la porte de la boîte de commande et retirez-la (Figure C, page 15).
7. Choisissez l’entrée d’alimentation que vous désirez utiliser (Figures A et B, pages 14-15) et retirez le panneau de la petite armoire de l’avant du spa, puis insérez le câble dans la grande ouverture se trouvant au fond de la boîte de commande.
8. Connectez les ls, en respectant les couleurs, sur les blocs de connexion TB1 et TB3 (Figure D, page 15). SERREZ FERMEMENT! Tous les ls doivent être solidement xés, au risque de provoquer des dommages.
9. Reposez la porte de la boîte de commande et replacez les panneaux latéraux du caisson.
Figure A (compartiment d’équipement Maxxus)
Remarque: La localisation de la pompe dépend du modèle
1. Boîte de commande Sentry
2. Entrée(s) d’alimentation
électrique
3. Pompe à jets n° 1
4. Pompe à jets n° 2
5. Pompe à jets n° 3
6. Souferie
7. Chauffe-eau
8. Drain du spa (bouchon extérieur
Page 14
amovible)
9.
Bouchon(s) de purge des pompes
10. Pompe de ltration/circulation
11. Haut-parleur optionnel de basses fréquences derrière la cloison (modèles avec chaîne stéréo seulement)
12. Panneau de commande
13. L’ozone connexion optionnelle
Page 21
880 SERIES
SENTRY
SPA CONTROLLER
1
12
8
7
7
10
9
6
2 2
5
3
11
4
Figure B (compartiment d’équipement de tous les
modèles sauf Maxxus)
Remarque: La localisation de la pompe dépend du modèle
1. Boîte de commande Sentry
2. Entrée(s) d’alimentation
électrique
3. Pompe à jets n° 1
4. Chauffe-eau
5. Drain du spa (bouchon extérieur amovible)
6. Souferie
7.
Bouchon(s) de purge des pompes
Figure C
Boîte de commande Sentry
8. Pompe à jets n° 2
9. Pompe de ltration/circulation
10. Haut-parleur optionnel de basses fréquences derrière la cloison (modèles avec chaîne stéréo seulement)
11. Panneau de commande
12. L’ozone connexion optionnelle
Figure D
Bloc de connexion 240 V
Connexion du câble
1. Bloc de connexion
2. Barrette de mise à la terre
3. Réceptacle du système optionnel d’entretien d’eau à l’ozone
4. Borne de mise à la terre
Page 15
Page 22
880 SERIES

7.0 Alimentation nécessaire au modèle Maxxus

Les spas Sundance® sont conçus pour offrir une performance et une exibilité optimales lorsqu’ils sont connectés à une source électrique maximale. Ils sont congurés à l’usine comme suit pour offrir les connexions électriques les plus
courantes :
Modèle Nord-Américain à 60 Hz : 240 VCA/60A
Si vous le souhaitez, un technicien qualié peut effectuer une légère modication du circuit permettant à votre spa de fonctionner avec une source électrique différente (voir le tableau ci-dessous).
Maxxus Nord-Américain à 60 Hz
240 VCA/50A* 240 VCA/60A**
Tension 240 VCA 240 VCA Courant maximal 38A 48A Nombre de ls 3 3 Disjoncteur (bipolaire) 50A
* Dans cette conguration, le chauffe-eau ne fonctionnera pas si deux
des trois pompes à jets fonctionnent.
*
60A
**
** Dans cette conguration, le chauffe-eau fonctionnera pendant que
deux des trois pompes à jets et la souferie fonctionnent fonctionnera pas si les trois pompes à jets fonctionnent.
mais ne
Page 16
Page 23
880 SERIES

8.0 Alimentation nécessaire aux modèles Altamar, Cameo, Majesta, Marin, Optima

Les spas Sundance® sont conçus pour offrir une performance et une exibilité optimales lorsqu’ils sont connectés à une source électrique maximale. Ils sont congurés à l’usine pour offrir comme suit les connexions électriques les plus
courantes :
60 Hz pour les modèles Nord-Américain : 240 VCA/50A
**
Si vous le souhaitez, votre technicien qualié peut effectuer une légère modication du circuit permettant à votre spa de fonctionner avec une source électrique différente (voir le tableau ci-dessous).
Altamar, Cameo, Majesta, Marin et Optima pour Nord-Américain
(60 Hz)
240 VCA/40A* 240 VCA/50A** 240 VCA/60A***
Tension 240 VCA 240 VCA 240 VCA
Courant
maximal Nombre de
ls Disjoncteur
(bipolaire)
Dans cette conguration, le chauffe-eau ne fonctionnera pas si l’une
*
ou l’autre des pompes à jets fonctionne ou si la souferie fonctionne.
Dans cette conguration, le chauffe-eau ne fonctionnera pas si les
**
deux pompes à jets fonctionnent à haut régime.
Dans cette conguration, le chauffe-eau fonctionnera pendant que les
***
deux pompes à jets et la souferie fonctionnent.
26A 40A 48A
3 3 3
40A
*
50A
**
60A
***
Page 17
Page 24
880 SERIES

9.0 Procédure de remplissage du spa

Pour obtenir de meilleurs résultats, lire chacune des étapes au complet
avant de commencer.
1. Préparation du spa pour le remplissage
• Enlevez tous les débris présents dans le spa. (Bien que la coque ait été polie à l’usine, vous souhaiterez peut-être la traiter avec un nettoyant pour spa spécialement conçu à cet effet.) Consultez votre
marchand pour de plus amples informations avant de remplir votre spa.
Enlevez le couvercle du ltre (gures F-K, pages 26-31), puis retirez la cartouche de son logement, tel qu’illustré à la Section
14.1 (pages 55-57).
2. Remplissage du spa
• Placez l’extrémité de votre tuyau d’arrosage à l’intérieur du logement de ltre vide.
MISE EN GARDE : POUR DIMINUER L’ACCUMULATION DE DÉPÔTS SUR LES COMPOSANTS ET MINIMISER LES DOMMAGES AUX SURFACES ACRYLIQUES. Ne remplissez
jamais le spa avec de l’eau provenant d’un adoucisseur d’eau. Si
votre eau est extrêmement « dure », il est préférable de remplir le spa à moitié avec de l’eau dure et de compléter le remplissage avec de l’eau adoucie. Ou encore, vous pouvez complètement remplir le
spa avec de l’eau dure si vous ajoutez un additif spécial offert par votre dépositaire de spas autorisé Sundance.
! AVERTISSEMENT : POUR DIMINUER LE RISQUE
D’INFECTION OU DE MALADIE.
Remplissez le spa avec de l’eau propre du robinet au moyen d’un
boyau d’arrosage an de réduire le risque de contracter une maladie hydrique (comme une infection, des bactéries ou un virus) et/ou des troubles respiratoires. Remplissez le spa jusqu’à ce que le niveau de l’eau recouvre tous les jets, mais sans qu’il rejoigne l’appuie-tête le plus bas. (NE REMPLISSEZ PAS TROP!)
IMPORTANT : Toujours remplir le spa par le logement du ltre après l’avoir vidé. Ignorer cette procédure risque d’emprisonner de l’air dans la pompe, l’empêchant ainsi de faire circuler l’eau. Enlevez le tuyau d’arrosage et remettez la cartouche de ltre, tel qu’illustré à la Section 14.1 (pages
Page 18
55-57
).
Page 25
880 SERIES
3. Mise sous tension Mettez le spa sous tension au disjoncteur de la maison pour
lancer la séquence de démarrage. Le chauffe-eau et la pompe de ltration/circulation se mettront automatiquement en marche. Si le panneau de commande ACL clignote en afchant une température d’eau « FROIDE » (COOL) ou « GLACÉE » (ICE), cela est normal. Consultez les page 64 pour obtenir des renseignements
complémentaires.
4. Activation des pompes à jets
Actionnez toutes les pompes à jets et la souferie pour
assurer un mélange adéquat lors de l’ajout des produits chimiques de départ à l’étape 5.
5. Ajout des produits chimiques de départ Ajoutez à l’eau de votre spa les produits recommandés par votre
marchand Sundance. Consultez la section intitulée « Entretien de la qualité de l’eau » (page 61) pour des directives générales.
AVERTISSEMENT : RISQUE D’EMPOISONNEMENT
OU DE MORT.
!
Ne laissez jamais les produits chimiques ouverts et à la portée à tous. Utilisez les produits chimiques conformément aux directives des fournisseurs. Rangez toujours les produits
chimiques dans un endroit sécuritaire et/ou verrouillé. Gardez loin et hors de la portée des enfants.
6. Établissement d’une lecture d’assainissant stable Établissez une lecture d’assainissant stable, entre 3 ppm et 4 ppm
de chlore ou 2 ppm et 4 ppm de brome. Pour assurer une eau saine,
maintenez toujours une lecture d’assainissant constante selon les
niveaux recommandés par l’Association des professionnels des piscines et des spas, tel qu’indiqué dans la couverture de ce manuel. Si les niveaux d’assainissant ne peuvent être stabilisés, procédez aux étapes de décontamination 9 à 15 décrites à la page suivante.
Remarque : Les étapes 9 à 15 de la « procédure de décontamination » peuvent aussi être effectuées après avoir mis le spa en «Hivernage » (Section 14.7) ou après une longue période d’inutilisation.
7. Réglage de la température du spa
Pour réchauffer l’eau du spa à une température agréable,
suivez ces étapes :
L’afchage ACL du panneau de commande indique la température réelle de l’eau du spa. Appuyez une fois sur le bouton REFROIDIR (bas) ou RÉCHAUFFER (haut) pour que
la température souhaitée
Page 19
Page 26
880 SERIES
s’afche pendant 5 secondes. Si vous température de l’eau, appuyez simplement sur RÉCHAUFFER (haut) avant que les 5 secondes température réglée augmente ou diminue d’un degré chaque fois que vous appuyez sur un des boutons.
Le chauffe-eau s’arrêtera une fois atteinte la température réglée au
thermostat.
Renseignements importants sur le chauffe-eau :
• La température maximale du spa est de 40 °C (104 °F) et son minimum est de 27 °C (80 °F).
• Pour les modèles Cameo et Optima qui fonctionnent avec un courant de 40A, éteignez les pompes à jets 1 et 2 pour mettre en
marche le chauffe-eau.
• Le réglage du thermostat au maximum n’accélèrera pas le
réchauffement du spa. Seule la température finale sera plus élevée.
• Le chauffe-eau fonctionne jusqu’à ce que l’eau atteigne la « température réglée », puis s’éteint. L’élément chauffant se réactive lorsque la température de l’eau se refroidit d’environ 1° en dessous de la « température réglée ».
8. Installation du couvercle du spa
• Placez le couvercle isolant sur le spa lorsque vous ne l’utilisez pas an de réduire le temps de chauffage et, par le fait même, diminuer
vos coûts d’utilisation.
Le temps requis pour réchauffer le spa pour la première fois dépend
de la température initiale de l’eau.
désirez changer la
REFROIDIR (bas) ou
soient écoulées. La
DANGER: RISQUE DE BLESSURE.
Vériez soigneusement la température de l’eau avant
!
d’entrer dans le spa! Une température d’eau très élevée peut causer des brûlures, des marques et faire augmenter la température corporelle (hyperthermie).
Procédure de décontamination (étapes 9 à 15)
Les étapes 9 à 15 ci-dessous sont nécessaires uniquement lorsque les niveaux d’assainissant demeurent instables après avoir effectué les étapes 1 à 8 ci-dessus. Ignorez les étapes 9 à 15 suivantes si les niveaux d’assainissant demeurent stables, entre 3 ppm et 4 ppm de chlore ou 2 ppm et 4 ppm de brome, après avoir effectué les étapes 1 à 6 ci-dessus.
9. Ajoutez 71g de chlorure de sodium à chaque 378 litres d’eau (2,5 onces par 100 gallons US). Reportez-vous au tableau page 21
pour connaître la capacité approximative de votre modèle.
Page 20
Page 27
880 SERIES
M
ISE EN GARDE : RISQUE DE BLESSURE OU DE
DOMMAGE AU SPA!
!
N’ajoutez jamais de pastilles de chlore (trichlor) ou de l’acide à
l’eau de votre spa pour quelque raison que ce soit! Ces produits
chimiques peuvent endommager les composants de votre spa, brûler ou irriter votre peau, créer une démangeaison et annuler la garantie du fabricant de votre spa.
Capacité d’eau par modèle
Modèle Capacité Chlorure de spa d’eau approximative de sodium
Altamar .................. 1,722 litres (455 gal. US) ................ 323 g
Cameo ................... 1,738 litres (459 gal. US) ................ 326 g
Majesta .................. 1,590 litres (420 gal. US) ................ 299 g
Marin ...................... 1,526 litres (403 gal. US) ................ 287 g
Optima ................... 2,044 litres (540 gal. US) ................ 384 g
Maxxus .................. 2,536 litres (670 gal. US) ................ 476 g
10. Laissez le couvercle du spa ouvert durant cette étape pour permettre à l’excès de vapeur du produit de s’échapper, protégeant ainsi les appuie-tête et les boutons de plastique contre l’attaque du produit chimique. Si le spa est situé à l’intérieur, ouvrez les portes et les fenêtres pour assurer une bonne ventilation. Actionnez toutes les pompes à jets pendant une heure, ouvrez toutes les commandes d’air, actionnez la souferie et placez tous les sélecteurs de massage à la position centrale « massage combiné », tel qu’illustré (à droite).
Remarque : Vous devrez appuyer sur le(s) bouton(s) des pompes à jets et sur celui de la souferie toutes les 20 minutes puisque celles-ci s’arrêtent automatiquement après 20 minutes.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE!
!
Pour réduire le risque de blessure, de noyade ou de • piégeage, ne laissez jamais votre spa sans surveillance
pour quelque raison que ce soit lorsque le couvercle est
ouvert et le spa est accessible, particulièrement par de jeunes enfants et des animaux! Vous devez prendre des mesures pour minimiser votre • exposition aux émanations chimiques (qui peuvent causer des dommages pulmonaires, au cerveau ou cutanés).
Page 21
Page 28
880 SERIES
11. Coupez le courant du spa à l’aide du disjoncteur, puis videz la cuve tel qu’expliqué à la Section 14.2 (page 58).
12. Remplissez le spa avec de l’eau propre du tuyau d’arrosage jusqu’à ce que l’eau couvre tous les jets et touche à peine le dessous de chaque appuie-tête. (NE PAS TROP REMPLIR !)
MISE EN GARDE : POUR DIMINUER L’ACCUMULATION DE DÉPÔTS SUR LES COMPOSANTS ET MINIMISER LES DOMMAGES AUX SURFACES ACRYLIQUES.
Ne remplissez jamais le spa avec de l’eau provenant d’un
adoucisseur d’eau. Si votre eau est extrêmement « dure », il est préférable de remplir le spa à moitié avec de l’eau dure et de compléter le remplissage avec de l’eau adoucie. Ou encore,
vous pouvez complètement remplir le spa avec de l’eau dure si vous ajoutez un additif spécial offert par votre dépositaire de spas autorisé Sundance.
13. Consultez votre marchand Sundance agréé pour connaître les recommandations relatives aux additifs chimiques, puis ajoutez les produits pour obtenir une lecture d’assainissant constante selon les niveaux recommandés par l’Association des professionnels des piscines et des spas, tel qu’indiqué dans la couverture de ce manuel.
14. Actionnez toutes les pompes à jets et la souferie lors de l’ajout des produits chimiques pour assurer un mélange adéquat, et laissez le couvercle du spa ouvert jusqu’à ce que le niveau d’assainissant chute en dessous de 4 ppm an de protéger les appuie-tête et les boutons de plastique contre l’attaque de ces produits chimiques.
!!
Page 22
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE.
Pour réduire le risque de blessure, de piégeage ou de • noyade, ne laissez jamais votre spa sans surveillance pour quelque raison que ce soit, particulièrement lorsque le couvercle est ouvert et le spa est accessible par de jeunes enfants et des animaux! Pour réduire le risque de contracter une maladie • hydrique (comme une infection, des bactéries ou un virus) et/ou des troubles respiratoires, gardez la chimie de l’eau dans les limites des paramètres de l’étape 6. Si vous ou d’autres baigneurs êtes atteints d’une telle maladie, cessez d’utiliser le spa et consultez un médecin
immédiatement.
Page 29
880 SERIES
15. Établissez une lecture d’assainissant stable, entre 3 ppm et 4 ppm de chlore ou 2 ppm et 4 ppm de brome, puis laissez le spa reposer pendant 8 heures. Une fois les 8 heures écoulées, vériez l’eau de nouveau pour déterminer si le niveau d’assainissant est stable. Dans ce cas, votre spa est prêt à l’utilisation. Pour s’assurer d’une eau saine, maintenez toujours une lecture d’assainissant constante les niveaux recommandés par l’Association des professionnels piscines et des spas, tel qu’indiqué dans la couverture de ce manuel. Si le niveau d’assainissant n’est pas stable, il sera nécessaire de reprendre la procédure au complet (étapes 1 à 15) jusqu’à l’obtention d’une lecture d’assainissant stable.
16. Une fois les niveaux sanitaires atteints, fermez toues les commandes d’air du spa en les faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre, an de maximiser le rétention de la chaleur lorsque le spa
est hors tension.
selon
des
Page 23
Page 30
880 SERIES
A
B
C
D
K
G
HI
J
F E

10.0 Caractéristiques des spas (tous les modèles)

10.1 Fonctions du panneau de commande principal

A. Bouton de sélection :
Fait déler le menu des fonctions programmées du
cycle de filtration. Active manuellement la pompe de circulation après qu’elle ait été arrêtée pendant plus d’une heure.
Panneau de commande du spa avec 2 ou 3 pompes à jets
B. Bouton de cycle : Accède au mode de programmation du cycle de
ltration et fait avancer l’afchage au cycle suivant.
C. Bouton de mode : Permet de passer entre les modes standard et
économique.
D. Bouton d’afchage : Afche l’heure du jour, permet de régler
l’heure et les fonctions de verrouillage.
E. Bouton jets 2 : Commande la pompe à jets 2 (et la pompe à jets 3
des spas Maxxus).
F. Bouton des jets 1 : Contrôle la pompe à jets nº 1.
Figure E
G. Bouton du ventilateur : Contrôle le ventilateur.
H. Bouton d’inversion : Inverse l’afchage ACL à 4 chiffres.
I. Bouton de mode d’éclairage : Sélectionnez une des 4 couleurs de
lumière pour la chute d’eau, la zone des pieds et du contrôle d’air.
J. Bouton d’éclairage Allumer/Éteindre : Allumez, en même temps,
les lumières de la chute d’eau, la zone des pieds et du contrôle d’air. Appuyez une fois pour l’intensité maximale ; une seconde fois pour l’intensité moyenne ; une troisième fois pour l’intensité minimale ; et une quatrième fois pour éteindre. La couleur de l’éclairage peut être changée à l’aide du bouton de mode d’éclairage.
K. Boutons ( ) plus chaud et plus froid ( ) : Ces
boutons permettent d’afficher et d’augmenter ou de diminuer le réglage de la température ainsi que d’effectuer d’autres fonctions de
programmation.
Page 24
Page 31
10.2 Fonctions de l’afchage ACL
STANDARD
AM PM
STANDARD
= Verrouillage : Indique le
verrouillage du panneau,
de la température ou du
cycle de ltration.
= Chauffage : Indique que le
chauffe-eau est en marche.
= Ozone : Indique que le générateur d’ozone optionnel est en
marche.
= Réglage du cycle de ltration : Indique l’accès au mode de
programmation du cycle de ltration.
= Chiffre du cycle de ltration : Indique le cycle de ltration
programmé qui est en marche.
= Cycle de ltration : Indique que le cycle de ltration programmé
est en marche.
= Heure de démarrage du cycle de ltration : Indique l’accès à la
programmation de l’heure de démarrage du cycle de ltration.
880 SERIES
= Durée du cycle de ltration : Indique l’accès à la
programmation de la durée du cycle de ltration.
= Température de consigne : Indique que la température actuelle
de consigne est afchée.
= Heure réglée : Indique que l’heure actuelle est afchée.
= Signalisation pour ltre : Indique que le ltre doit être nettoyé
et/ou remplacé.
= Ventilateur : Indique que le ventilateur est en marche.
= Jets 1 : Indique que la pompe à jets 1 est en marche.
= Jets 2 : Indique que la pompe à jets 2 est en marche (ou la
pompe à jets 3 du modèle Maxxus).
= Mode : Indique le mode de ltration sélectionné.
Remarque : Aucune icône signie que le mode économique a été
sélectionné.
Page 25
Page 32
880 SERIES
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
12
12
12
12
12
13
13
13
13
14
15
16
17
18
19
22
22
21
27
9
20
20
20
20
23
26
26
26
1
3
3
4
4
4
5
5
5
24
24
6
7
7
7
7
7
7
7
7
8
8
10
10
24 24
5
22
22
22
22
25
25
25
25
13
13
13
13
13
13
2
2
4
19
20
20
Figure F (Caractéristiques du spa Maxxus)
1. Panneau de commande principal
2. Main courante avec DEL (2)
3. Lumière (2)
4. Appuie-tête (4)
5. Jets Fluidix Nex (8)
6. Jets Fluidix Intelli-Jets (3)
7. Commande d’air avec DEL (8)
8. Jets Whirlpool (2)
9. Bouchon de vidage par gravité
10. Sélecteurs de massage (2)
11. Injecteurs d’air (14)
12. Capots d’aspiration du fond (6, un non illustré)
13. Jets Accu-Pressure (14)
14. Déversoir/écumoire
15. Couvercle du ltre (La cartouche de ltre et le raccord d’aspiration/ltration sont situés sous ce couvercle. Pour un rendement
Page 26
Les caractéristiques du spa sont sujettes à changement sans communication préalable.
optimal, le raccord d’aspiration/ltration doit être nettoyé périodiquement)
16. Vanne de commande de la cascade
AquaTerrace
17. Retour de ltration de la cascade
AquaTerrace
18. Jets Fluidix ST (12)
19. Cascade AquaTerrace (2)
20. Jets Pulsator (6)
21. Récepteur stéréo en option
22.
Haut-parleur de chaîne stéréo en option (6)
23. Distributeur d’aromates Sunscents
24. Jets Vortex (6)
25. Porte-gobelets intégrés (4)
26. Jets Fluidix Reex (6)
27. Capteur IR du système de sonorisation en
option
Page 33
880 SERIES
11
11
11
11
13
11
11
11
11
11
11
12
12
12
13
13
13
13
13
14
16
17
18
19
20
21
22
23
1
2 2
3
25
4
4
4
4
5
5
6
23
6
7
7
7
7
8
9
10
21
21
21
21
21
7
23
10
11
11
13
18
24
24
24
26
26
18
18
23
11
11
15
Figure G (Caractéristiques du spa Optima)
1. Panneau de commande principal
2. Main courante avec DEL (2)
3. Lumière
4. Appuie-tête (4)
5. Jets Fluidix Nex (4)
6. Jets Fluidix Intelli-Jets (5)
7. Commandes d’air avec DEL (5)
8. Jets Whirlpool (1)
9. Bouchon de vidage par gravité
10. Sélecteurs de massage (2)
11. Injecteurs d’air (14)
12. Capots d’aspiration du fond (4, un non illustré)
13. Jets Accu-Pressure (12)
14. Déversoir/écumoire
15. Couvercle du ltre (La cartouche de ltre et le raccord d’aspiration/ltration sont situés sous ce couvercle. Pour
Les caractéristiques du spa sont sujettes à changement sans communication préalable.
16. Vanne de commande de la cascade
17. Retour de ltration de la cascade
18. Jets Fluidix ST (16)
19. Cascade AquaTerrace
20. Récepteur stéréo en option
21.
22. Distributeur d’aromates Sunscents
23. Jets Vortex (7)
24. Porte-gobelets intégrés (3)
25. Capteur IR du système de sonorisation
26. Jets Pulsator (2)
un rendement optimal, le raccord d’aspiration/ltration doit être nettoyé périodiquement)
AquaTerrace
AquaTerrace
Haut-parleur de chaîne stéréo en option (6)
en option
Page 27
Page 34
880 SERIES
11
11
11
11
11
11
11 11
10
10
11 11
12
12
16
14
15
17
22
21
21
27
21
21
21
25
25
25
21
9
19
20
23
6
23
23
23
1
2
2
3
4
4
4
5
5
5
7
7
7
7
7
8
8
8
18
18
26
26
13
13
24
24
24
24
13
13
12
Figure H (Caractéristiques du spa Cameo)
1. Panneau de commande
2. Main courante avec DEL (2)
3. Lumière
4. Appuie-tête (3)
5. Jets Fluidix Nex (6)
6. Jets Fluidix Intelli-Jets (2)
7. Commandes d’air avec DEL (5)
8. Jets Whirlpool (4)
9. Bouchon de vidage par gravité
10. Sélecteurs de massage (2)
11. Injecteurs d’air (14)
12. Capots d’aspiration du fond (6, un non
13. Jets Accu-Pressure (6)
14. Déversoir/écumoire
15. Couvercle du ltre (La cartouche de ltre et
Page 28
illustré)
le raccord d’aspiration/ltration sont situés sous ce couvercle. Pour un rendement
Les caractéristiques du spa sont sujettes à changement sans communication préalable.
optimal, le raccord d’aspiration/ltration doit être nettoyé périodiquement)
16. Vanne de commande de la cascade
AquaTerrace
17. Retour de ltration de la cascade
AquaTerrace
18. Jets Fluidix ST (12)
19. Cascade AquaTerrace
20. Récepteur stéréo en option
21. Haut-parleur de chaîne stéréo en option (6)
22. Distributeur d’aromates Sunscents
23. Jets Vortex (6)
24. Jets Pulsator (4)
25. Porte-gobelets intégrés (3)
26. Jets Fluidix Reex (6)
27. Capteur IR du système de sonorisation en
option
Page 35
Figure I (Caractéristiques du spa Altamar)
11
11
11
11
11
11
11
11
11
10
11
11
12
12
12
16
14
15
17
22
21
21
21
21
21
25
21
9
19
20
23
6
1
2
3
4
4
4
5
5
7
7
7
7
7
8
8
18
26
13
24
24
13
6
6
6
880 SERIES
1. Panneau de commande principal
2. Main courante avec DEL (2)
3. Lumière
4. Appuie-tête (3)
5. Jets Fluidix Nex (4)
6. Jets Fluidix Intelli-Jets (6)
7. Commandes d’air avec DEL (5)
8. Jets Whirlpool (1)
9. Bouchon de vidage par gravité
10. Sélecteurs de massage (2)
11. Injecteurs d’air (14)
12. Capots d’aspiration du fond (4, un non illustré)
13. Jets Accu-Pressure (12)
14. Déversoir/écumoire
15. Couvercle du ltre (La cartouche de ltre et le raccord d’aspiration/ltration sont situés sous ce couvercle. Pour
Les caractéristiques du spa sont sujettes à changement sans communication préalable.
un rendement optimal, le raccord d’aspiration/ltration doit être nettoyé périodiquement)
16. Vanne de commande de la cascade
AquaTerrace
17. Retour de ltration de la cascade
AquaTerrace
18. Jets Fluidix ST (12)
19. Cascade AquaTerrace
20. Récepteur stéréo en option
21.
Haut-parleur de chaîne stéréo en option (6)
22. Distributeur d’aromates Sunscents
23. Jets Vortex (2)
24. Porte-gobelets intégrés (2)
25. Capteur IR du système de sonorisation
en option
26. Jets Fluidix Reex (6)
Page 29
Page 36
880 SERIES
11
11
11
11
11
10
11
12
12
12
16
14
17
22
21
21
21
21
21
25
21
9
19
20
23
1
2
3
4
4
4
5
5
7
7
7
7
8
8
18
11
24
11
6
6
6
5
7
23
11
11
11
11
13
11
13
11
15
Figure J (Caractéristiques du spa Majesta)
1. Panneau de commande principal
2. Main courante avec DEL
3. Lumière
4. Appuie-tête (3)
5. Jets Fluidix Nex (6)
6. Jets Fluidix Intelli-Jets (6)
7. Commandes d’air avec DEL (5)
8. Jets Whirlpool (2)
9. Bouchon de vidage par gravité
10. Sélecteurs de massage (1)
11. Injecteurs d’air (14)
12. Capots d’aspiration du fond (4, un non illustré)
13. Jets Accu-Pressure (2)
14. Déversoir/écumoire
15. Couvercle du ltre (La cartouche de
Page 30
ltre et le raccord d’aspiration/ltration sont situés sous ce couvercle. Pour
Les caractéristiques du spa sont sujettes à changement sans communication préalable.
un rendement optimal, le raccord d’aspiration/ltration doit être nettoyé périodiquement)
16. Vanne de commande de la cascade
AquaTerrace
17. Retour de ltration de la cascade
AquaTerrace
18. Jets Fluidix ST (12)
19. Cascade AquaTerrace
20. Récepteur stéréo en option
21.
Haut-parleur de chaîne stéréo en option (6)
22. Distributeur d’aromates Sunscents
23. Jets Vortex (3)
24. Porte-gobelets intégrés (1)
25. Capteur IR du système de sonorisation
en option
Page 37
Figure K (Caractéristiques du spa Marin)
12
12
12
23
23
26
26
24
24
15
16
19
22
13
20
21
1
2
3
4
4
4
4
5
5
6
7
7
8
17
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
7
14
21
7
18
25
21
21
21
21
6
6
6
6
8
10
9
880 SERIES
1. Panneau de commande principal
2. Main courante
3. Lumière
4. Appuie-tête (4)
5. Jets Fluidix Nex (2)
6. Jets Fluidix Intelli-Jets (7)
7. Commandes d’air avec DEL (4)
8. Jets Fluidix Reex (6)
9. Bouchon de vidage par gravité
10. Sélecteurs de massage (1)
11. Injecteurs d’air (12)
12. Capots d’aspiration du fond (4, un non illustré)
13. Jets Accu-Pressure (2)
14. Déversoir/écumoire
15. Couvercle du ltre (La cartouche de ltre et le raccord d’aspiration/ltration sont situés sous ce couvercle. Pour
Les caractéristiques du spa sont sujettes à changement sans communication préalable.
un rendement optimal, le raccord d’aspiration/ltration doit être nettoyé périodiquement)
16. Vanne de commande de la cascade
AquaTerrace
17. Retour de ltration de la cascade
AquaTerrace
18. Jets Fluidix ST (10)
19. Cascade AquaTerrace
20. Récepteur stéréo en option
21.
Haut-parleur de chaîne stéréo en option (6)
22. Distributeur d’aromates Sunscents
23. Jets Vortex (2)
24. Porte-gobelets intégrés (2)
25. Capteur IR du système de sonorisation
en option
26. Jets Pulsator (2)
Page 31
Page 38
880 SERIES
A
B
C

11.0 Mode d’utilisation

Votre spa Sundance® comporte un panneau de commande tactile, des
sélecteurs de massage et des boutons de commande d’air situés sur son pourtour (gures F-K, pages 26-31). Ces boutons vous permettent de commander plusieurs des nombreuses fonctions de votre spa Sundance®. En prenant connaissance des renseignements suivants, vous apprendrez comment proter au maximum de ces fonctions variées.
11.1 Bouton d’afchage
Le fait d’appuyer sur ce bouton inverse l’afchage principal à quatre chiffres de l’écran central ACL du panneau de commande pour vous permettre de le lire de l’intérieur ou de l’extérieur du spa.

11.2 Injection d’air

Lorsque le bouton AIR est actionné, la souferie force de l’air à travers les injecteurs situés dans les sièges et le puits pour les pieds. Le symbole de bulles du bouton apparaît sur l’ACL dès que le ventilateur est en marche. Une minuterie arrête automatiquement la souferie après 20 minutes. Remarque : La souferie se met automatiquement en marche pendant 1 minute au début du cycle de nettoyage à 12 h 00 (midi). Ceci permet de purger le système d’injection d’air an que toute l’eau soit exposée à l’assainissant. Ce cycle n’est pas programmable.

11.3 Réglage de la température

L’afchage ACL du panneau de commande indique la
température réelle de l’eau du spa. Appuyez une fois sur le
bouton BAS ou HAUT pour que
pendant 5 secondes. Si vous
appuyez simplement sur BAS ou HAUT écoulées. La température réglée augmente ou diminue d’un degré chaque fois que vous appuyez sur un des boutons. Pour accéder à la
fonction de surchauffe qui permet au spa d’atteindre
une température de 41 °C (106 °F), effectuez les étapes suivantes (Figure 1). En raison d’une différence dans le logiciel de la fonctionnalité de surchauffe n’est pas disponible pour les modèles Maxxus. Référence Section 3.0, page 2 pour les
instructions de sécurité importantes.
la température souhaitée s’afche
désirez changer la température de l’eau,
avant que les 5 secondes
soient
Figure 1
!
Page 32
AVERTISSEMENT : RISQUE D’HYPERTHERMIE
(SURCHAUFFE) CAUSANT UNE BLESSURE GRAVE, DES BRÛLURES, DES MARQUES OU LA MORT!
Une température d’eau excédant 40 °C (104 °F) peut être
dangereuse pour votre santé.
Page 39
880 SERIES
Commande d’air(s)
A. Appuyez et tenez enfoncé le bouton HAUT ( ) puis; B. Appuyez et tenez enfoncé le bouton JETS 1 ( ) en même temps
pendant deux secondes. Vous verrez la température monter jusqu’à 41 °C (106 °F) sur l’écran à DEL. Pour diminuer la température,
appuyez sur le bouton BAS ( ).
C. Lorsque la fonction surchauffe est activée, le signe décimal blanc
après le dernier chiffre clignote chaque seconde pour indiquer qu’il
se trouve en mode de surchauffe.
Remarque : Lorsque la température baisse sous 40 °C (104 °F) et que vous désirez la monter jusqu’à 41 °C (106 °F) à nouveau, vous devez
répéter les étapes ci-dessus.

11.4 Activation de la pompe à jets 1

Ce bouton contrôle la pompe à jets nº 1. Appuyez une fois pour actionner la pompe n° 1. Appuyez une seconde fois pour l’arrêter.

11.5 Activation des pompes à jets 2 et 3

Sur les modèles à deux pompes, ce bouton contrôle la pompe à jets nº 2. Appuyez une fois pour actionner la pompe n° 2.
Appuyez une seconde fois pour l’arrêter.
Sur les modèles Maxxus à trois pompes, ce bouton commande les pompes à jets nº 2 et nº 3 dans la séquence suivante :
1. Appuyez une fois pour activer la pompe à jets n° 2.
2. Appuyez une seconde fois pour activer la pompe à jets n° 3.
3. Appuyez une troisième fois pour arrêter la pompe à jets n° 2.
4. Appuyez une quatrième fois pour arrêter la pompe à jets n° 3.
Remarque : Lorsqu’une pompe à jets est manuellement mise en marche, elle s’arrête automatiquement après un délai d’environ 20
minutes.
Si vous souhaitez alors continuer à faire fonctionner les jets, il
vous suffit d’actionner les pompes à nouveau.

11.6 Bouton d’éclairage

Chaque fois que vous enfoncez ce bouton (Light, lumière), l’éclairage des voyants DEL du fond, de la cascade et des commandes d’air change dans l’ordre suivant : Haut ­Moyen - Bas - Éteint. Remarque : Les lumières s’éteignent automatiquement après un délai de deux heures.
L’éclairage manuel du spa s’éteint automatiquement après
environ 2 heures; vous n’aurez alors qu’à rallumer si vous souhaitez avoir encore de la lumière.
Ce bouton offre quatre modes d’éclairage pour votre agrément. Appuyez sur ce bouton (mode d’éclairage) pour choisir comme suit votre effet d’éclairage préféré :
Page 33
Page 40
880 SERIES
Appuyer
une fois
Appuyer de
nouveau
Appuyer de
nouveau
Appuyer de
nouveau
Mode d’alternance rapide du mélange de couleurs :
Présente des centaines de couleurs à intervalles de 5 secondes.
BLEU (X4) VIOLET (X5) ROUGE (X6) AMBRE (X7) VERT (X8) AQUA (X9)
PRESQUE
BLANC (X10)
Mode d’immobilisation du mélange de couleurs :
Sélectionne ou « immobilise » l’alternance lente des
couleurs de votre choix.
Mode d’alternance lente du mélange de couleurs :
Présente des centaines de couleurs à intervalles de 20 secondes.
Solid Color Mode:
Choisissez parmi les sept couleurs (haute intensité) proposées.
B
C
A

11.7 Sélection de l’effet de massage désiré

Votre spa Sundance® vous permet de personnaliser l’effet
de massage que vous désirez. Chaque modèle comporte un ou plusieurs sélecteurs de massage qui en modie l’effet et la puissance en dirigeant l’eau vers des jets variés. Tournez simplement le sélecteur en position A (massage combiné), B ou C pour
répartir la pression d’eau entre les différents jets. Remarque : Cette vanne est conçue pour fonctionner dans les positions
A (massage combiné), B et C pour offrir un rendement optimal. Il est normal que le niveau sonore varie selon la position choisie, compte tenu de la grande quantité d’eau qui est projetée. Pour proter d’une ltration optimale, laissez cette vanne en position A lorsque le spa est fermé par son couvercle. Choisissez les positions B ou C pour un rendement maximal des jets lors de l’utilisation du spa.
11.8 Réglage des jets Fluidix, Reex, Nex, ST et Intelli-Jets
Ces jets dans votre nouveau spa vous offrent l’avantage de ne pas avoir de pièces mobiles et ne nécessitent aucun entretien. Ils sont également réglables pour offrir un massage puissant ou léger, le summum du massage!
Page 34
Page 41
880 SERIES
A
A
Complète­ment ouverte
Complète­ment fermée
2x
2x
Pour régler les jets
1. Jets Fluidix Nex/Intelli-Jets et Reex seulement : Tournez le cadran extérieur (A) dans le sens horaire
pour augmenter le débit. Tournez le cadran dans le sens antihoraire pour réduire le débit ou fermer le jet.
Jet Fluidix
2. Pour un massage puissant, tournez le bouton de la
Intelli-Jet montré
commande d’air correspondante dans le sens horaire.
Le jet Fluidix ST, créera un courant d’eau direct. Pour un massage léger, tournez
correspondante dans le sens antihoraire.
le bouton de la commande d’air
Le jet Fluidix ST, créera un courant d’eau oscillant. Pour de plus amples informations, consultez les Sections 11,13 à 11,24
Jets Fluidix Reex
(pages 37-48). L’outil inclus (montré) vous permet de positionner l’angle de la buse du jet selon votre préférence. Cet outil peut également servir à ouvrir ou fermer les buses de jet Fluidix Reex.
Remarque : Gardez au moins six jets ajustables ouverts en
tout temps sur chaque circuit de jets.
Jets Fluidix ST

11.9 Commandes d’air

Chaque circuit de jets comporte sa propre commande d’air. Ces
commandes vous permettent de régler la quantité d’air mélangée à
l’eau qui traverse les jets. Tournez dans le sens horaire pour accroître la quantité d’air et dans le sens antihoraire pour la réduire.
Remarque : Pour minimiser les pertes de chaleur, fermez toutes les
commandes d’air entre les utilisations du spa. Certains jets peuvent
ne pas tirer de l’air lorsqu’une des pompes à jets fonctionne à basse vitesse; cela est considéré comme étant normal.

11.10 Commande de la cascade

Tournez la vanne de commande de la cascade dans
le sens antihoraire pour accroître le débit de la ou des
cascades. Tournez la vanne dans le sens horaire pour
diminuer le débit. Remarque : Il faut compter deux révolutions complètes pour que la chute d’eau passe de l’état d’arrêt à un débit d’écoulement complet.

11.11 Distributeur d’aromates

Sur le pourtour du spa se trouve un bouchon vissé appelé « Distributeur d’aromates SunScents™ » (pages 26-31). Il est conçu pour y placer des sachets parfumés disponibles chez votre marchand Sundance. Le parfum est transmis à l’eau du spa grâce à l’air qui sort des injecteurs lorsque la souferie est actionnée.
Page 35
Page 42
880 SERIES
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
!
BLESSURE.
Arrêtez toujours la souferie avant de retirer ou d’installer le capuchon • distributeur SunScents an de réduire le risque que le distributeur et/
ou capuchon ne soient projetés.
Utilisez seulement les parfums SunScents de Sundance dans votre
nouveau spa puisque ce dernier n’a pas été testé pour l’utilisation avec
les produits des autres fabricants. N’utilisez jamais ce distributeur pour
tout autre type de parfum.
Ne retirez jamais les billes SunScents de leur cage en plastique • pour quelque raison que ce soit! Cela peut causer des dommages à l’équipement du spa et aux conduites de plomberie.
Les billes peuvent aussi être ingérées créant ainsi un risque de suffocation ou d’empoisonnement. Gardez-les éloignées des enfants.
Installez la cage à billes directement dans le distributeur SunScents.
Assurez-vous toujours que le capuchon du distributeur est • fermement en place avant de faire fonctionner la souferie du spa pour éviter que le capuchon soit projeté lorsque la souferie
est mise en marche.

11.12 Système de sonorisation Intelli-Sound™ en option

L’option de système de sonorisation est une chaîne ambiophonique moderne intégrée rendant votre spa Sundance un lieu de détente encore plus plaisant. Les
unités vendues avec cette option comprennent un
récepteur AM/FM avec lecteur de CD, USB, iPod, NAND (mémoire interne) et de chiers MP3 intégrés dans le cabinet, et ces spas possèdent quatre haut­parleurs haute-délité conçus pour cet environnement et offrent une qualité de reproduction et une longévité inégalées en plus d’un caisson d’extrêmes graves pour rehausser votre expérience sonore.
Page 36
Page 43
880 SERIES
2
3
1
4
4
4
4
4
1b
1a
2a
2a
2a
2b
2b
a
a
b
b
1b 1b
1b
2b
2b
2b
3

11.13 Diagramme des sélecteurs Massage/Cascade Maxxus

Utilisation des sélecteurs de massage
Tournez les sélecteurs de massage 1 et 2 pour diriger l’eau
vers les groupes de jets désignés.
Sélecteur de massage (1-2):
Le sélecteur de massage n° 1 commande la pompe n° 1.
Le sélecteur de massage n° 2 commande la pompe n° 2.
Sélecteur de cascade (3):
Le sélecteur de cascade n° 3 commande le débit de le cascade.
Jets sans sélecteur de massage (4):
Les jets n° 4 sont toujours activés lorsque la pompe n° 3 est en
marche.
Le fonctionnement du spa sujettes à changement sans communication préalable.
Page 37
Page 44
880 SERIES
2
3
1
5
6
7
4
8
1
1
1
1
2
7
3
42
2
4
4
5
6
6
6
6
7
8

11.14 Diagramme des commandes d’air Maxxus

Diagramme des commandes d’air
Tournez les commandes d’air 1 à 8 pour ajouter de l’air aux
groupes de jets désignés.
Page 38
Le fonctionnement du spa sujettes à changement sans communication préalable.
Page 45
880 SERIES
2
3
1
1a
1b
1a
4
2b
2b
1b
5
5
5
2a
2a
2a
a
a
b
b
3

11.15 Diagramme des sélecteurs Massage/Cascade Optima

Utilisation des sélecteurs de massage
Tournez les sélecteurs de massage 1 et 2 pour diriger l’eau
vers les groupes de jets désignés.
Sélecteur de massage (1-2):
Le sélecteur de massage n° 1 commande la pompe n° 1.
Le sélecteur de massage n° 2 commande la pompe n° 2.
Sélecteur de cascade (3):
Le sélecteur de cascade n° 3 commande le débit de le
Jets continuellement alimentés (4-5):
Les jets n° 4 sont toujours activés lorsque la pompe n° 1 est
Les jets n° 5 sont toujours activés lorsque la pompe n° 2 est
cascade.
en marche.
en marche.
Le fonctionnement du spa sujettes à changement sans communication préalable.
Page 39
Page 46
880 SERIES
2
3
1
4
5
4
3
3
3
3
4
1
1
1
5
5
2

11.16 Diagramme des commandes d’air Optima

Diagramme des commandes d’air
Tournez les commandes d’air 1 à 5 pour ajouter de l’air aux
groupes de jets désignés.
Page 40
Le fonctionnement du spa sujettes à changement sans communication préalable.
Page 47
880 SERIES
2
3
1
2a
2b
2b
a
b
b
a
1a
1a
1a
1a
1a
1a
1b
1b
4
2b
2b
2b
3
4
4
3

11.17 Diagramme des sélecteurs Massage/Cascade Cameo

Utilisation des sélecteurs de massage
Tournez les sélecteurs de massage 1 et 2 pour diriger l’eau
vers les groupes de jets désignés.
Sélecteur de massage (1-2):
Le sélecteur de massage n° 1 commande la pompe n° 1.
Le sélecteur de massage n° 2 commande la pompe n° 2.
Sélecteur de cascade (3):
Le sélecteur de cascade n° 3 commande le débit de le cascade.
Jets continuellement alimentés (4):
Les jets n° 4 sont toujours activés lorsque la pompe n° 1 est en
marche.
Le fonctionnement du spa sujettes à changement sans communication préalable.
Page 41
Page 48
880 SERIES
2
1
3
4
2
5
5
1
1
1
1
1
4
4
4
4
4
4
4
4
4
3
5

11.18 Diagramme des commandes d’air Cameo

Diagramme des commandes d’air
Tournez les commandes d’air 1 à 5 pour ajouter de l’air aux
groupes de jets désignés.
Page 42
Le fonctionnement du spa sujettes à changement sans communication préalable.
Page 49
880 SERIES
2
2
1
1b
1b
1a
a
b
3
3
3
3

11.19 Diagramme des sélecteurs Massage/Cascade Altamar

Utilisation des sélecteurs de massage
Tournez les sélecteur de massage 1 pour diriger l’eau vers
les groupes de jets désignés.
Sélecteur de massage (1):
Le sélecteur de massage n° 1 commande la pompe n° 2.
Sélecteur de cascade (2):
Le sélecteur de cascade n° 2 commande le débit de le
cascade.
Jets continuellement alimentés:
Tous les jets non indiqués sont toujours activés lorsque la pompe n º 1 est en marche.
Le fonctionnement du spa sujettes à changement sans communication préalable.
Page 43
Page 50
880 SERIES
2
2
5
5
5
5
3
4
3
4
1
1
1
1
5

11.20 Diagramme des commandes d’air Altamar

Diagramme des commandes d’air
Tournez les commandes d’air 1 à 5 pour ajouter de l’air aux
groupes de jets désignés.
Page 44
Le fonctionnement du spa sujettes à changement sans communication préalable.
Page 51
880 SERIES
3
3
1b
1a
3
3
2
2
1
3
a
b

11.21 Diagramme des sélecteurs Massage/Cascade Majesta

Utilisation des sélecteurs de massage
Tournez les sélecteur de massage 1 pour diriger l’eau vers
les groupes de jets désignés.
Sélecteur de massage (1):
Le sélecteur de massage n° 1 commande la pompe n° 1.
Sélecteur de cascade (2):
Le sélecteur de cascade n° 2 commande le débit de le cascade.
Jets continuellement alimentés (3):
Les jets n° 3 sont toujours activés lorsque la pompe n° 2 est en
marche.
Le fonctionnement du spa sujettes à changement sans communication préalable.
Page 45
Page 52
880 SERIES
2
2
5
5
3
4
3
4
1
1
1
1
1
4
4

11.22 Diagramme des commandes d’air Majesta

Diagramme des commandes d’air
Tournez les commandes d’air 1 à 5 pour ajouter de l’air aux
groupes de jets désignés.
Page 46
Le fonctionnement du spa sujettes à changement sans communication préalable.
Page 53
880 SERIES
3
1
1b
1a
a
b
1b
1b
1b
3
3
3
2
2

11.23 Diagramme des sélecteurs Massage/Cascade Marin

Utilisation des sélecteurs de massage
Tournez les sélecteur de massage 1 pour diriger l’eau vers
les groupes de jets désignés.
Sélecteur de massage (1):
Le sélecteur de massage n° 1 commande la pompe n° 1.
Sélecteur de cascade (2):
Le sélecteur de cascade n° 2 commande le débit de le cascade.
Jets continuellement alimentés (3):
Les jets n° 3 sont toujours activés lorsque la pompe n° 2 est en
marche.
Le fonctionnement du spa sujettes à changement sans communication préalable.
Page 47
Page 54
880 SERIES
2
2
1
3
1
1
1
2
2
4
3
1
4

11.24 Diagramme des commandes d’air Marin

Diagramme des commandes d’air
Tournez les commandes d’air 1 à 4 pour ajouter de l’air aux
groupes de jets désignés.
Page 48
Page 55
880 SERIES

12.0 Modes de chauffage

Le système de commande de votre spa active un mode programmable « standard » ou « économique » qui règle le fonctionnement du chauffe­eau. Pour plus d’information, consultez les Sections 12,1 et 12,2.

12.1 Mode standard (par défaut)

Les clients qui résident dans des climats froids choisissent habituellement le mode Standard où les temps de chauffage sont prolongés en raison des basses températures ambiantes. Dans ce mode,
la température de l’eau est commandée par le thermostat qui active automatiquement le chauffe-eau.

12.2 Mode économique

Les clients qui résident dans des climats chauds choisissent habituellement le mode Économique où les temps de chauffage sont réduits en raison des températures ambiantes élevées. Dans ce mode,
la température de l’eau est commandée par le thermostat uniquement lorsqu’un cycle de filtration programmé est en cours.

12.3 Sélection du mode de chauffage standard ou économique

Appuyez sur le bouton MODE ou « Économique ». L’indicateur du panneau de commande situé à droite de l’écran ACL change pour indiquer le mode choisi. Remarque : « Standard » est afché lorsquele mode standard a été
sélectionné. Il n’y a aucune icône afchée en mode économique.
pour choisir le mode « Standard »

12.4 Cycle de nettoyage de « purge »

Le cycle de nettoyage s’effectue une fois par jour durant deux minutes à 12:00 h (midi) dans les modes normal et économie. Cette fonction ne peut être modiée.
Modèles Maxxus : La pompe à jets 3 et le ventilateur s’activent
pendant environ 45 secondes pour faire circuler l’eau se trouvant
dans la tuyauterie. La pompe 3 s’arrête, puis la pompe 2 et le ventilateur s’activent pendant environ 45 secondes, puis s’arrêtent. Finalement, la pompe 1 s’active et fonctionne pendant environ 30 secondes, puis s’arrête.
Modèles Altamar/Cameo/Majesta/Marin/Optima : La pompe à jets
2 et le ventilateur s’activent pendant une minute pour faire circuler
toute eau se trouvant dans la tuyauterie. Après une minute, la pompe 2 et le ventilateur s’arrêtent et la pompe à jets 1 s’active pendant une
minute, puis s’arrête.
Page 49
Page 56
880 SERIES

13.0 Instructions de programmation

13.1 Programmation du temps de fonctionnement de la pompe
de ltration/circulation (mode normal)
Le système de commande Sentry vous permet de régler facilement deux aspects distincts du fonctionnement de la pompe de ltration/circulation :
L’heure à laquelle la pompe de ltration/circulation se met en marche (heure de démarrage).
La période de temps pendant laquelle la pompe de ltration/ circulation fonctionne (durée).
Par défaut, l’heure de démarrage est 24 h 00 (minuit). Également par défaut, la durée est de 12 heures. Pour effectuer des corrections, appuyez sur le bouton programmation de la pompe de filtration/circulation.
alors ADJUST
vos changements :
Appuyez une fois sur le bouton SELECT « SÉLECTION » . Le temps préalablement programmé s’affiche sur l’écran ACL.
Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour régler l’heure de démarrage par sauts de 30 minutes.
Appuyez sur le bouton SELECT « SÉLECTION » pour programmer la durée.
Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour régler la durée par sauts de 1 heure.
Appuyez sur le bouton DISPLAY « AFFICHAGE » pour enregistrer les changements et revenir à l’affichage principal de la
température de l’eau.
Remarque :
Si vous n’appuyez sur aucun bouton avant 30 secondes, tous les • changements sont enregistrés et l’écran revient automatiquement à l’affichage de la température de l’eau.
En m ode standard (Section 12,3), la pompe de ltration/circulation se met automatiquement en marche dès que le chauffe-eau
démarre, quelles que soient l’heure de démarrage et la durée xées
pour la pompe.
Circ « RÉGLER Circ). Le système est prêt à accepter
CYCLE
une fois pour accéder au mode de
L’écran ACL affiche
13.2 Cycles de chaleur programmables (mode économie
seulement)
Votre spa est offert avec quatre cycles de ltration de 30 minutes qui activent la pompe de ltration/circulation lorsqu’e le système est en mode économie. Ces cycles sont programmés à l’usine pour démarrer à 6 h 00, 12 h 00 (midi), 18 h 00 et 24 h 00 (minuit). Le système de commande vous permet de régler facilement deux aspects distincts de
chaque cycle:
l’heure à laquelle
• sa durée.
Page 50
il commence ;
Page 57
880 SERIES
Remarque : Lorsque le mode « économie » est choisi (Section 12,3), l’élément chauffant s’active seulement pendant une période de ltration programmée. Lorsqu’un état « logique estivale » est actif, la pompe de ltration/circulation se mettra en marche pour tous les cycles de ltration programmés.
Logique estivale : Par temps chaud, la température de l’eau du spa peut dépasser celle qui a été réglée. Cette situation peut
se présenter par suite d’un transfert de chaleur de la pompe de
filtration/circulation et des pompes à jets. Si la température de l’eau est supérieure à 35 °C (95 °F) et augmente de deux degrés au dessus de la température réglée, une condition de « logique d’été » se produit et désactive la pompe de filtration/circulation et l’ozonateur (si présent). Cette fonction de sécurité ne peut pas être modifiée! La pompe de filtration/circulation et l’ozonateur ne fonctionneront pas jusqu’à ce que la température de l’eau se refroidisse à la température réglée (à l’exception de la période entre 9 et 11 heures lorsque la pompe de filtration/circulation fonctionne pendant son cycle obligatoire de deux heures).
Remarque : L’actionnement du bouton de sélection à ce moment
réactivera la pompe de circulation et la fonction de la chute d’eau
pendant une heure. Pour éviter les situations de « Logique estivale »,
il peut s’avérer nécessaire de réduire par temps chaud la durée des
cycles de fonctionnement de la pompe de filtration/circulation.
Pour effectuer les réglages, appuyez d’abord sur le bouton CYCLE pour accéder au mode de programmation des cycles de filtration. L’écran ACL affiche alors les éléments suivants dans le coin supérieur droit :
*Remarque : Le chiffre varie selon le cycle de ltration qui
1*
Ce message indique que le système est prêt à accepter vos changements pour l’heure de démarrage du premier cycle. Simultanément, le grand afchage à quatre chiffres, au centre de l’écran, indique l’heure de démarrage actuellement programmée pour ce cycle.
Vous avez alors quatre options. Vous pouvez :
1. Appuyer sur les boutons HAUT ou BAS pour régler
l’heure de démarrage par sauts de 30 minutes.
2. Appuyer sur le bouton CYCLE pour afcher et régler l’heure
de démarrage de chacun des cycles suivants. Chaque fois que vous appuyez, l’état actuellement programmé est indiqué sur le grand afchage à quatre chiffres. Pour modier toute valeur afchée, appuyez sur les boutons HAUT ou BAS .
est programmé.
Page 51
Page 58
880 SERIES
3. Appuyer sur le bouton SELECT « SÉLECTION » pour
passer du menu Heure de démarrage (Start Time) au menu Durée (Duration). programmée est Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour régler la durée par sauts de 15 minutes.
4. Appuyer sur le bouton DISPLAY « AFFICHAGE » pour
enregistrer les changements et revenir à l’affichage principal de la
température de l’eau.
Remarque : Si vous n’appuyez sur aucun bouton avant 30 secondes, tous les changements sont enregistrés et l’écran revient automatiquement à l’affichage de la température de l’eau.
Lorsqu’un cycle de ltration/chauffage programmé se met en marche, l’écran ACL afche le message suivant :
Vous pourrez vérier en tout temps la programmation du cycle de ltration/ chauffage en mode économie en appuyant d’abord sur le bouton CYCLE
, puis en vous déplaçant dans le menu en appuyant soit
bouton CYCLE ou le bouton SELECT « SÉLECTION » programmation ne peut être modiée qu’à l’aide des touches HAUT
ou BAS pendant ce processus.
Chaque fois que vous appuyez, la durée actuellement
indiquée sur le grand affichage à quatre chiffres.
*Remarque : Le chiffre varie
1*
selon le cycle de ltration qui est programmé.
sur le
. La

13.3 Réglage de l’heure

Le système de commande Sentry conserve en mémoire l’heure du jour même après une longue panne de courant. Toutefois, il peut s’avérer nécessaire occasionnellement de régler l’heure de nouveau. Par exemple, si vous n’êtes pas dans le fuseau horaire du Pacique, vous souhaiterez régler l’heure sur celle de votre fuseau horaire. (Le système tiendra compte automatiquement de l’heure avancée.) Pour régler l’heure, appuyez sur les boutons DISPLAY « AFFICHAGE MODE , secondes chaque fois. Un nombre représentant l’heure s’afche, suivi de AM ou PM. L’heure augmente ou diminue chaque fois que vous appuyez sur le bouton HAUT ou BAS avant un intervalle de cinq secondes d’inactivité. Appuyez ensuite sur le bouton DISPLAY « AFFICHAGE » une fois de plus pour afcher les minutes. Réglez les minutes au besoin en appuyant sur le bouton HAUT ou BAS . Après cinq secondes, l’écran retournera à l’afchage normal et sauvegardera vos réglages.
Page 52
et DISPLAY « AFFICHAGE » en moins de cinq
»
,
Page 59
880 SERIES
LOCKED

13.4 Programmation de la date (sauf Maxxus)

Le système de commande Sentry vous permet de programmer le mois, le jour, l’année et le jour de la semaine. Pour y arriver, appuyez sur les boutons DISPLAY « AFFICHAGE » , « MODE » , et DISPLAY « AFFICHAGE » en moins de cinq secondes. L’heure actuelle s’afchera alors avec AM ou PM. Appuyez ensuite sur le bouton DISPLAY « AFFICHAGE » une fois de plus pour afcher les minutes. Appuyez sur le bouton DISPLAY « AFFICHAGE » à nouveau pour régler le mois en appuyant sur le bouton « HAUT »
ou « BAS » . Appuyez sur le bouton DISPLAY « AFFICHAGE » à nouveau pour régler le jour en appuyant sur le bouton « HAUT » ou « BAS » . Appuyez sur le bouton DISPLAY « AFFICHAGE » à nouveau pour régler l’année en
appuyant sur le bouton « HAUT » ou « BAS » . Appuyez sur le bouton DISPLAY « AFFICHAGE » à nouveau pour régler le jour de la semaine en appuyant sur le bouton « HAUT » ou « BAS » . Après cinq secondes, l’écran retournera à l’afchage normal et sauvegardera vos réglages. Remarque : Le jour de la semaine sera représenté par un chiffre plutôt que par un nom. Les chiffres varient de 1 à 7 avec 1 = dimanche et 7 = samedi.

13.5 Verrouillage du panneau de commande principal

Pour contribuer à prévenir l’utilisation non autorisée de votre spa, la commande Sentry comporte un système de verrouillage unique en son genre qui désactive les commandes du panneau.
Pour verrouiller le panneau de commande principal :
Appuyez sur les boutons DISPLAY « AFFICHAGE »
,
MODE , et HAUT en moins de cinq secondes chaque fois. Un symbole de cadenas apparaît sur l’écran ACL. Avec le panneau verrouillé, aucun des composants ne peut être activé manuellement et les seuls réglages pouvant être modiés sont les modes normal et économie de la ltration/chauffage et
l’heure. Toutes les fonctions automatiques du spa fonctionneront normalement.
Pour déverrouiller le panneau de commande principal :
Appuyez sur les boutons DISPLAY « AFFICHAGE »
, MODE , et BAS en moins de cinq
secondes chaque fois. Le symbole « verrouillé » disparaît alors. Tous les boutons sont maintenant actifs.

13.6 Verrouillage du réglage de température

Le réglage de la température du spa peut être bloqué pour empêcher toute modication non autorisée. En mode verrouillé, tous les autres boutons et toutes les autres fonctions du spa fonctionnent normalement.
Pour verrouiller le réglage de la température : Appuyez sur le
bouton HAUT ou BAS pour afcher le réglage de la température, puis appuyez immédiatement sur les boutons
Page 53
Page 60
880 SERIES
LOCKED
DISPLAY « AFFICHAGE »
en moins de cinq secondes
, « MODE » ,
et HAUT
chaque fois. Un symbole de cadenas
apparaît sur l’écran ACL.
Pour déverrouiller le réglage de la température : Appuyez
sur le bouton HAUT ou BAS pour afcher le réglage de la température, puis appuyez immédiatement sur les boutons DISPLAY « AFFICHAGE » , « MODE »
, et BAS en moins de cinq secondes chaque fois.
13.7 Programmation du rappel de changement de ltre
Votre nouveau spa possède une icône de rappel de remplacement de ltre qui clignote sur le panneau de commande après un nombre de jours programmés. Son but est de vous rappeler d’effectuer l’entretien de routine du ltre sur une base régulière et n’affecte le fonctionnement du spa d’aucune façon. Cette icône de rappel de remplacement de ltre doit être réinitialisée après chaque nettoyage. L’intervalle est réglable entre 10 et 120 jours et peut aussi être désactivé. Nous recommandons un réglage initial de 30 jours (1 mois) pour vous
rappeler cette étape d’entretien importante.
Remarque : Ce rappel doit être remis à zéro après chaque intervalle d’inspection ou de remplacement. Pour des instructions sur le remplacement du filtre, consultez la Section 14,1.
Instructions de programmation
1. Appuyez sur le bouton CYCLE à deux reprises. L’écran
principal afche programme de rappel
« FIL », indiquant que vous venez d’accéder au
« Changer le ltre ».
2. Appuyez une fois sur le bouton SELECT « SÉLECTION »
pour afcher la durée actuellement programmée ou pour voir le nombre de jours écoulés depuis le dernier intervalle de nettoyage.
3. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour modier la
durée
comme suit : 0 - 10 - 20 - 30 - 40 - 50 - 60 - 70 - 80 - 90 - 100 -
110 -
120 - OFF.
Remarque : L’icône de remplacement de ltre reste afchée pendant une période indéterminée si vous choisissez « 0 ».
4. Appuyez une fois sur le bouton DISPLAY « AFFICHAGE »
pour enregistrer les changements et revenir à l’afchage principal de
la
température de l’eau.
Remarque : Si vous n’appuyez sur aucun bouton
avant 30 secondes, tous les changements sont enregistrés et l’écran revient automatiquement à l’afchage de la température de l’eau.
Page 54
Page 61
880 SERIES

14.0 Entretien du spa

L’entretien adéquat et régulier de votre spa lui fera garder son lustre et son bon fonctionnement. Votre dépositaire autorisé de spas Sundance peut vous fournir tous les renseignements requis ainsi que les produits et
accessoires qui sont nécessaires pour ce faire.
DANGER : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE MORT, DE
!
NOYADE OU DE PIÉGEAGE!
G ardez les cheveux, les vêtements amples ou les bijoux pendants éloignés des raccords d’aspiration, des jets rotatifs ou des autres composants mobiles pour éviter tout piégeage qui pourrait mener à une noyade ou une blessure grave. N’utilisez jamais le spa à moins que tous les protecteurs • d’aspiration, le ltre, le couvercle du ltre ou l’assemblage de l’écumoire soient installés pour éviter tout piégeage du corps ou des cheveux. Ne faites jamais fonctionner et n’utilisez pas le spa si le ltre, le • couvercle du ltre ou l’assemblage de l’écumoire sont brisés ou s’il manque une pièce à l’assemblage de l’écumoire. Veuillez
communiquer avec votre dépositaire ou le centre de service le plus proche pour les réparations.
Les raccords d’aspiration et les couvercles d’aspiration de ce spa • sont dimensionnés pour correspondre au débit d’eau créé par la(les) pompe(s). Si vous devez remplacer les raccords d’aspiration, les couvercles d’aspiration ou la(les) pompe(s), assurez-vous que les taux de débit sont compatibles et conformes au VGB Safety Act à la page 2. Ne remplacez jamais un raccord ou un protecteur d’aspiration par • un article similaire de capacité inférieure au débit indiqué sur l’article original.
L’utilisation de raccords ou de protecteurs d’aspiration inappropriés • peut entraîner un risque de piégeage du corps ou des cheveux qui pourrait aboutir à une noyade ou une blessure grave. Les propriétaires doivent avertir tous les utilisateurs du spa du • risque de piégeage des cheveux, des membres, d’éviscération (éventration) et mécanique décrits à la page 6.
14.1 Nettoyage et remplacement de la cartouche de ltration
Le système comporte une minuterie programmée d’un certain nombre de jours qui déclenchera le clignotement d’une icône sur le panneau de commande pour vous signaler de faire l’entretien de routine du système de ltration. Ce rappel doit être réinitialisé après chaque nettoyage. Pour obtenir plus de détails et de renseignements sur la programmation,
reportez-vous au paragraphe 13,7 (page 54).
Page 55
Page 62
880 SERIES
Écrou du filtre
1
2
Votre spa Sundance est muni d’une cartouche de ltration MicroClean Ultra à deux étapes qui se trouve sous le couvercle du ltre (Figures F à K, pages 26 à 31). Les débris sont ltrés grâce au ltre et à la pompe de circulation qui circule l’eau 12 heures par jour, sept jours par semaine (sauf si le programme est modié). Pour garantir une performance optimale, nettoyez l’élément extérieur plissé et la cartouche centrale une fois par mois. Remplacez la cartouche centrale tous les six mois ou au besoin par la suite. Pour plus de détails, reportez-vous aux directives ci-dessous. Tous les modèles de spa comprennent un ltre de capot d’aspiration (n° 6540-213), situé directement sous la cartouche MicroClean Ultra, qui empêche les débris de pénétrer dans la tuyauterie du spa lorsque que la pompe à jets 1 fonctionne. Ce ltre doit être nettoyé tous les deux mois.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE MORT, DE NOYADE OU DE PIÉGEAGE, PRENEZ SOIN DE TOUJOURS COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT D’ACCÉDER À L’UNITÉ DE FILTRATION MICROCLEAN!
Procédure de nettoyage et de remplacement du ltre
1
DANGER : COUPEZ L’ALIMENTATION DU SPA! POUR
RÉDUIRE LE RISQUE DE MORT, DE NOYADE OU DE PIÉGEAGE, NE FAITES JAMAIS FONCTIONNER LE SPA
!
SI LE FILTRE N’EST PAS EN PLACE OU SI LE DÉVERSOIR EST MODIFIÉ OU ENDOMMAGÉ!
!
2
Échéancier de nettoyage du ltre :
Nettoyez le ltre plissé MicroClean • Ultra™ (1) une fois par mois et remplacez-le tous les 18 mois (n° 6473-165). Rincez la cartouche MicroClean • Ultra™ (2) une fois par mois et remplacez-la tous les six mois ou selon le besoin (n° 6473-164).
Directives de remplacement du ltre :
Desserrez l’écrou du ltre pour le dégager et retirez l’unité MicroClean™ Ultra du spa
Procédure de nettoyage mensuel
3
Nous recommandons de nettoyer le ltre extérieur plissé (1) à l’aide
d’un jet d’eau puissant et la cartouche (2) sous le robinet à basse pression, une fois par mois. Le ltre extérieur plissé (1) nécessitera périodiquement un nettoyage en profondeur pour dégager les huiles et minéraux encrassés à l’aide de nettoyants appropriés offerts par votre détaillant. N’utilisez jamais de nettoyants pour ltre de
Page 56
Page 63
880 SERIES
1
2
Haut
1
2*
toute sorte sur la pièce d’insertion du ltre (2) car cela pourrait l’endommager, la séparer ou permettre aux impuretés de retourner dans l’eau pour ainsi augmenter le risque de contracter une maladie hydrique (comme une infection, des bactéries ou un virus) et/ou des
troubles respiratoires.
Procédure :
1. Agrippez le capuchon d’extrémité de la cartouche centrale (2) et tirez-la vers l’extérieur hors du ltre plissé (1). Si la cartouche (2) est âgée de six mois, jetez-la et procurez vous une cartouche neuve. N’ins!rez PAS la nouvelle cartouche à ce moment-ci.
2. Avec un boyau à jardin muni d’une buse à haute pression, rincez les débris de tous les plis du ltre extérieur (1). Refaites le rinçage jusqu’à ce que tous les plis soient propres et rincez ensuite le ltre à partir de l’intérieur (1). Si vous utilisez un produit nettoyant, suivez les directives du fabricant.
Rincez ensuite la cartouche
centrale (2) sous le robinet et placez-la dans un endroit propre. * N’utilisez PAS de nettoyants chimiques ou une buse à haute pression sur la pièce (2) car cela pourrait l’endommager, la séparer ou permettre aux impuretés de retourner dans l’eau pour ainsi augmenter le risque de contracter une maladie hydrique (comme une infection, des bactéries ou un virus) et/ou des troubles
respiratoires.
3. Installez la cartouche (2) dans le ltre plissé (1) en la glissant dans son centre jusqu’à ce qu’une légère résistance soit perçue (à environ 6 mm (1/4 po) du fond). D’un léger coup de la paume de la main, enclenchez-la en place. La cartouche sera adéquatement installée lorsque son capuchon d’extrémité est à égalité avec le
capuchon d’extrémité du ltre extérieur.
4. Réinstallez l’unité de ltration dans le logement du spa en procédant de façon inverse à l’étape 2. Serrez l’écrou du ltre jusqu’à ce qu’il entre en contact avec l’extrémité de l’unité. NE SERREZ
PAS L’ÉCROU TROP FORT!
5. Rétablissez l’alimentation.
Des cartouches de rechange sont offertes chez votre dépositaire de
spas Sundance.
Page 57
Page 64
880 SERIES
1 cm (3/8 po)
Figure A
Figure B
Figure C

14.2 Vidage et remplissage

Vous souhaiterez changer l’eau de votre spa tous les 3 à 6 mois. La fréquence dépend d’un certain nombre de facteurs, tels que la fréquence d’utilisation, le soin apporté à l’entretien de la qualité de l’eau, etc. Vous saurez qu’il est temps de la changer lorsque vous ne pourrez
plus empêcher la formation d’écume ou que vous n’éprouverez plus la
sensation normale de sa limpidité, même si les principales mesures de son équilibre sont toutes à l’intérieur des paramètres requis.
MISE EN GARDE ! LIRE CECI AVANT DE VIDER L’EAU :
Pour éviter d’endommager les composantes du spa, coupez
!
le courant à l’aide du disjoncteur avant de le vider. Ne rétablissez le courant qu’une fois le spa rempli. Certaines
précautions doivent être prises avant de vider le spa. S’il fait
très froid et que le spa est à l’extérieur, ses conduits et ses composantes risquent de geler (voir « HIVERNAGE » page
60). Par contre, s’il fait très chaud, ne laissez pas la surface du spa directement exposée au soleil pendant de longues
périodes.
Procédures de vidage :
1. Coupez l’alimentation électrique du spa au
disjoncteur.
2. Repérez le bouchon de vidage gris de 7,5 cm (3 po.) sur le côté du caisson du spa. Dévissez le bouchon an d’exposer le raccord mâle pour tuyau d’arrosage (Figure A et B).
3. Fixez l’extrémité femelle d’un tuyau d’arrosage sur le raccord et éloignez l’autre extrémité du tuyau (Figure B).
4. Tirez sur le tuyau d’arrosage (d’environ 1 cm
- 3/8 po.) au raccord de drain pour ouvrir la valve et vider l’eau du spa (Figure C). L’eau s’écoule à un rythme d’environ 11 litres (3 gallons US) à la minute.
5. Une fois le spa vidé, fermez la valve en poussant sur le tuyau d’arrosage vers le raccord jusqu’à ce qu’il soit appuyé au fond. Enlevez le tuyau et installez le bouchon gris
avant de remplir le spa.
Remarque : Il est impossible de remettre le bouchon gris si la valve n’est pas fermée. Consultez la Section « Procédure de remplissage du spa » (page 18) pour les instructions recommandées.
Page 58
Page 65
880 SERIES
1 2
3 4
5
Nettoyez les appuie-tête à l’aide d’une solution de détergent doux et d’eau tiède. Ne lavez jamais les appuie-tête dans la laveuse et n’utilisez jamais de produits nettoyants non approuvés !
6
Pour remettre les appuie-tête : Alignez simplement l'appuie-tête sur le logement, au-dessus de la tige de montage, puis enclenchez-le en poussant doucement.
Placez les deux mains sur l’appuie-tête, les pouces placés comme sur l'illustration.
Appuyez avec les pouces sur la lèvre de l'appuie-tête pour la plier vers l'intérieur et vous permettre de la saisir avec le bout des doigts.
Continuez à courber la lèvre de 5 à 7 cm pour avoir une bonne prise de l'appuie-tête.
Tirez maintenant doucement l'appuie-tête pour le sortir de la tige de montage, située dans le logement de la coque du spa.

14.3 Nettoyage de l’intérieur du spa

Pour préserver le lustre de la surface du spa, il est primordial de ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de nettoyants contenant des produits chimiques susceptibles de l’attaquer. Si vous n’êtes pas certain qu’un nettoyant particulier convient, consultez votre marchand Sundance agréé. Quel que soit le nettoyant utilisé, prenez bien soin de ne laisser
aucun résidu de savon sur la surface. Toute trace de savon risque de
produire des problèmes d’écume, une fois le spa rempli.

14.4 Entretien des appuie-tête

Au besoin, enlevez et nettoyez les appuie-tête avec de l’eau savonneuse et un chiffon ou une brosse douce.
Enlevez toujours les appuie-tête lors de l’ajout de
produits chimiques visant à traiter rapidement l’eau du spa. Les appuie-tête peuvent être replacés dans le spa lorsque la
lecture d’assainissant descend sous 4 ppm.

14.5 Entretien du cabinet du spa

Le cabinet ne demande que très peu ou aucun entretien. Pour le nettoyer, essuyez-le simplement avec un chiffon propre imbibé d’une solution de détergent doux.
MISE EN GARDE : Ne nettoyez jamais le caisson avec un
pulvérisateur à haute pression au risque de provoquer des courts-circuits à l’intérieur de l’équipement électrique du
spa.
Page 59
Page 66
880 SERIES

14.6 Entretien du couvercle

L’emploi du couvercle isolant Sundance chaque fois que le spa n’est pas utilisé réduira considérablement les coûts d’utilisation, le temps de chauffage et les besoins d’entretien. Pour prolonger la vie du couvercle, manipulez-le avec soin et nettoyez-le régulièrement avec de l’eau et un savon doux. Un traitement périodique avec un conditionneur conçu pour les couvercles de spa Sundance contribuera à le protéger de la
détérioration causée par les rayons ultra-violets du soleil. Ne permettez jamais qu’une personne s’assoie ou se tienne sur le couvercle et évitez
de le traîner sur des surfaces rugueuses.

14.7 Hivernage

En fonctionnement normal, votre spa Sundance est conçu pour se protéger automatiquement du gel. Durant la saison de gel, vériez régulièrement que l’alimentation est présente en tout temps et lors de températures de froid extrême inférieures à -29 °C (-20 °F), assurez­vous que le mode de ltration/chauffage normal est sélectionné (paragraphe 12,1, page 49), pour prévenir le gel de l’eau.
Si vous ne souhaitez pas utiliser votre spa par temps froid, ou qu’une panne de courant se prolonge, il est important de vider toute l’eau
du spa, y compris celle des pompes et de la tuyauterie, pour le protéger des dommages dus au gel.
L’entretien pré-hivernal professionnel de votre spa est vivement recommandé, consultez votre marchand Sundance agréé. En situations
d’urgence, vous pouvez minimiser les dommages en procédant comme suit :
MISE EN GARDE : COUPEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DU SPA.
1. Suivez les directives de la page 58 pour vider le spa.
2. Tournez le(s) sélecteur(s) de massage/dériveur à la position combinée du milieu pour permettre à l’eau dans les conduites de plomberie de s’écouler (reportez-vous à la page 34).
3. Tournez la(es) soupape(s) de cascade en position ouverte pour permettre à l’eau dans les conduites de plomberie de s’écouler (reportez-vous à la page 35).
4. Lorsque l’eau descend sous le niveau des sièges, utilisez les
moyens nécessaires pour enlever l’eau restant dans la partie creuse
des sièges et au fond du spa, comme un aspirateur pour déchets
solides et humides.
5. Lorsque le niveau de l’eau a ni de baisser, utilisez les moyens disponibles pour éliminer l’eau au fond du spa, comme un aspirateur
pour déchets solides et humides.
6. Enlevez les panneaux latéraux du caisson pour accéder à l’équipement et repérez les bouchons de purge situés à l’avant de chaque pompe (Figures A et B, pages 14-15). Enlevez-les et laissez
l’eau s’écouler des pompes et du chauffe-eau.
Page 60
Page 67
880 SERIES
Remarque : Durant cette opération, il s’écoulera entre 4 et 8 litres (1 et 2 gal) d’eau. Utilisez un aspirateur à eau ou un autre moyen pour éviter que l’eau inonde le compartiment. Reposez les bouchons de purge.
7. Desserrez la bride du tuyau au bas du chauffe-eau (Figures A et B, pages 14-15) et dégagez-le du raccord (tournez le tuyau de gauche à droite tout en le tirant vers le bas). Inclinez le tuyau pour le vider, puis reposez-le avec sa bride.
8. Réinstallez les panneaux latéraux de l’armoire et recouvrez le spa pour qu’il ne s’y inltre pas d’humidité. Pour toute question concernant l’hivernage de votre spa ou son utilisation pendant
l’hiver, consultez votre marchand Sundance.

14.8 Redémarrage du spa par temps froid

Si vous souhaitez redémarrer votre spa une fois qu’il a reposé à vide par temps froid, sachez que certaines parties de la tuyauterie risquent d’être encore gelées. L’eau ne pouvant pas circuler normalement, votre spa pourrait de ne pas fonctionner correctement, ce qui risque d’endommager l’équipement. Nous vous recommandons de prendre
conseil auprès de votre marchand avant d’essayer de redémarrer votre spa dans ces situations.

15.0 Entretien de la qualité de l’eau

Pour réduire le risque d’attraper une maladie hydrique (comme une infection, des bactéries ou un virus) et/ou des troubles respiratoires, gardez la qualité de l’eau dans les limites précisées. Cela vous permettra de proter davantage de votre spa et de prolonger la vie utile de son équipement. Cela nécessite une attention régulière puisque la chimie de l’eau est le résultat d’un équilibre de plusieurs facteurs. Toute remise à plus tard concernant l’entretien de l’eau conduira à une mauvaise condition et un état possiblement malsain de l’eau non recommandés pour la baignade et même endommager votre spa. Pour obtenir des conseils particuliers concernant la conservation de la qualité de l’eau, consultez votre dépositaire autorisé Sundance qui peut vous
recommander les produits chimiques appropriés requis pour l’entretien et la désinfection de l’eau de votre spa.
AVERTISSEMENT : NE PAS MAINTENIR LA QUALITÉ
DE L’EAU :
!
Augmentera le risque de contracter une maladie hydrique (comme une infection, des bactéries ou un virus) et/ou des troubles respiratoires; Endommagera l’équipement, les composants et la coquille du spa qui ne sont pas couverts par la garantie du spa.
Page 61
Page 68
880 SERIES
MISE EN GARDE : N’entreposez jamais les produits chimiques
du spa à l’intérieur de sa baie pour équipements. La baie
d’équipements peut atteindre des températures élevées puisqu’il
s’agit de l’endroit où se trouvent les appareils électriques à haute tension. Cet endroit n’est pas conçu pour l’entreposage.

15.1 Contrôle du pH

Le pH est une mesure de l’acidité ou de l’alcalinité relative de l’eau sur une échelle de 0 à 14. Le point intermédiaire de 7 est dit neutre, au-dessus de quoi l’eau est alcaline, et en dessous, acide. Dans l’eau du spa, il est très important de maintenir une légère alcalinité de 7,4 à 7,6 pH. Les problèmes s’aggravent en proportion de l’éloignement de cette plage de mesures. Un pH trop bas sera corrosif pour les métaux de l’équipement du spa. Un pH trop élevé entraînera le dépôt de minéraux sur la surface intérieure (tartre). En outre, la capacité des assainissants de purier le spa est grandement affectée lorsque le pH de l’eau s’écarte de la plage idéale. C’est pourquoi presque toutes les trousses de test pour spa comprennent une mesure du pH ainsi que celle de
l’assainissant.

15.2 Assainissement

Pour détruire les bactéries et les composés organiques dans l’eau du spa, l’addition d’un désinfectant doit être constamment répétée. Votre spa Sundance est muni d’un BrominateurMC, un compartiment spécial intégré dans la barrière de l’écumoire ottante pour recevoir la cartouche minérale SunPurityMC spécialement conçue pour votre spa ou les comprimés de brome. En régularisant le nombre de comprimés de brome dans le Brominateur, vous pouvez contrôler la quantité de brome qui agit activement dans l’eau de votre spa. Un résidu de brome de 2,0 à 4,0 ppm est généralement considéré comme désirable. Un système de brome à deux parties ou du chlore granulaire (dichlor) sont aussi des désinfectants acceptables. Lorsque vous ajoutez un traitement-choc au spa (avec ou sans chlore) ou des produits chimiques pour équilibrer le pH, activez la(les) pompe(s) à jet et laissez le couvercle du spa ouvert durant au moins 20 minutes. Cela permettra aux vapeurs excessives des produits chimiques de quitter le spa, de protéger les coussins et les boutons en plastique d’une attaque chimique.

15.3 Autres additifs

De nombreux autres additifs existent pour votre spa. Certains sont nécessaires pour compenser un déséquilibre de l’eau, certains lui procurent un traitement cosmétique et d’autres n’en modient que la
sensation ou l’odeur. Votre marchand Sundance pourra vous conseiller sur l’utilisation de ces additifs.
Page 62
Page 69
880 SERIES
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE, DE
NOYADE OU DE PIÉGEAGE!
!
Ne laissez jamais votre spa sans surveillance pour quelque raison que ce soit lorsque son couvercle est enlevé et qu’il
est accessible par de jeunes enfants ou des animaux!
MISE EN GARDE : RISQUE DE BLESSURE OU DE DOMMAGES AU SPA!
N’ajoutez jamais de pastilles de chlore (trichlor) ou de l’acide à
l’eau de votre spa pour quelque raison que ce soit! Ces produits
chimiques peuvent endommager les composants de votre spa, brûler ou irriter votre peau, créer une démangeaison et annuler la garantie du fabricant de votre spa.

15.4 Système d’entretien d’eau à l’ozone CD

Ce système est facultatif sur les modèles Nord-Américains et les
équipements standards de 50 Hz, fabriqué pour les à l’exportation. Si vous avez choisi de munir votre spa du système de purication d’eau par ozone Sundance, l’eau du spa exigera beaucoup moins de produits chimiques pour demeurer fraîche et claire. Et, les intervalles entre les vidanges d’eau requis seront vraisemblablement plus longs. L’unité d’ozone à décharge fonctionne conjointement avec la pompe #1 à basse vitesse. Remarque : Pour maximiser les bienfaits de désinfection de ce produit,
fermez toujours la soupape de la cascade du spa lorsque le spa est
couvert ou non utilisé. Ce réglage assure un débit d’eau maximal à
travers l’injecteur d’ozone et des concentrations d’ozone supérieures.
L’ozone ne fonctionne que lorsque la pompe de circulation fonctionne et s’arrête lorsqu’une des pompes à jets est actionnée manuellement pendant l’utilisation du spa. La pompe de circulation demeurera éteinte pendant cinq minutes après que les deux pompes à jets se seront arrêtées ou se seront éteintes manuellement, puis le fonctionnement reprendra selon la programmation.

15.5 Entretien de la main courante

Les mains courantes de votre spa Sundance sont faites d’un alliage d’acier inoxydable 316 de qualité supérieure. Bien des gens connaissent l’expression « acier inoxydable » mais sont surpris d’apprendre que celui-ci rouille en présence de sels de chlore, de chlore libre ou de gaz sulfureux. Malheureusement, certains environnements produisent de tels éléments : les embruns marins, les routes sur lequelles on épand du sel, les traitements ajoutés aux piscines et aux spas et les eaux souterraines des régions côtières. Par contre, en appliquant les soins appropriés, les
mains courantes de votre spa pourront conserver leur ni d’origine.
Page 63
Page 70
880 SERIES
Si les mains courantes de votre spa montrent des signes de rouille :
Vous pouvez les laver à l’eau fraîche (et avec un bon détergent).
Les nettoyer avec un poli à chrome de bonne qualité pour automobiles.
Les cirer avec une cire pour automobiles ou pour bre de verre.
Vous ne devriez jamais :
Les laver avec des nettoyants au chlore ou des poudres à récurer.
Utiliser du papier de verre, des tampons « Scotch Brite » ou Brillo ni aucun produit abrasif semblable.
Les nettoyer à l’acide muriatique ou chlorhydrique. Vous pouvez utiliser du vinaigre, mais il est peu efcace pour enlever la rouille.

16.0 Dépannage – Affichage des messages

Un certain nombre de fonctions intégrées à votre spa Sundance servent à le protéger contre les dommages et/ou à vous aider à résoudre les problèmes. Ci-dessous gure la liste des messages possibles accompagnés de leur signication :
MESSAGE SIGNIFICATION
AVERTISSEMENT : RISQUE
!
D’HYPERTHERMIE (SURCHAUFFE) CAUSANT UNE BLESSURE GRAVE, DES BRÛLURES OU DES MARQUES.
Protection contre la surchauffe (Overheat Protection) (Le chauffe-eau est désactivé, la pompe de filtration/ circulation est activée). La température de l’eau est supérieure aux limites acceptables. N’ENTREZ PAS
DANS L’EAU ! Enlevez le couvercle du spa pour accélérer le refroidissement. Voir « Eau trop chaude » à la page 67. Si le problème persiste, communiquez avec votre dépositaire Sundance ou un technicien de service qualifié.
Page 64
FROID - Si la température du spa est plus de 11 °C (20 °F) en dessous de la température xée, la pompe à jets n° 1 et le chauffe-eau se mettent aussitôt en marche pour offrir une protection contre le gel. Le spa demeurera dans ce mode jusqu’à ce que la température de l’eau soit à 8,3 °C (15 °F) sous la température xée. Aucune mesure
corrective n’est nécessaire.
Page 71
880 SERIES
INTERRUPTEUR DE DÉBIT - (Le chauffe-eau est
*
*
Remarque : ce message peut aussi apparaître si la pompe n’a pas été
réamorcée après avoir remplacé l’eau du spa. Si vous croyez que c’est
le cas, reportez-vous aux instructions de la page 67, sous « la pompe ne fonctionne pas mais l’icône s’afche ».
Remarque : Cette erreur survient souvent après avoir rempli le spa pour
la première fois, l’eau du robinet étant souvent très froide.
désactivé. La pompe de ltration/circulation peut être aussi désactivée). La circulation de l’eau est restreinte ou un interrupteur de débit a mal fonctionné. Vériez si le niveau de l’eau est correct ou si le ltre est obstrué (pages 55-57).
Communiquez avec votre dépositaire Sundance ou un technicien de service qualifié.
CHAUD - La température de la plaquette de circuit
a dépassé la limite acceptable. Ce message
disparaîtra dès que la température du circuit chutera
sous la limite. Si cet état persiste, créez de l’ombre sur le côté des équipements du spa.
GEL - PROTECTION CONTRE LE GEL Une menace de gel a été détectée. Il n’y a aucune mesure à prendre. Les pompes à jets se mettront en marche jusqu’à ce que le spa soit hors de danger.
PANNEAU DE COMMANDE - La communication
entre
le panneau de commande et/ou la
télécommande et la plaquette de circuit est défectueuse. Communiquez avec votre dépositaire Sundance ou un technicien de service qualifié.
AVERTISSEMENT : RISQUE
!
D’HYPERTHERMIE (SURCHAUFFE) CAUSANT UNE BLESSURE GRAVE, DES BRÛLURES OU DES MARQUES.
SENTINELLE (spa désactivé) La température de l’eau est supérieure aux limites acceptables. N’ENTREZ PAS DANS L’EAU ! Un problème pouvant endommager le spa ou ses
composantes a été détecté. Communiquez avec votre dépositaire Sundance ou un technicien de service qualifié.
Page 65
Page 72
880 SERIES
CAPTEUR OUVERT (chauffe-eau désactivé) OU CAPTEUR COURT-CIRCUITÉ (spa désactivé). capteur de température supérieure est défectueux.
défaut doit seulement être réparé par le personnel du dépositaire Sundance ou un technicien de service qualifié.
CAPTEUR OUVERT OU COURT-CIRCUITÉ (chauffe-eau désactivé)
La sonde principale de température est
défectueuse. Ce défaut doit seulement être réparé par le personnel du dépositaire Sundance ou un technicien de service qualifié.
INTERRUPTEUR DE DÉBIT FERMÉ OU COURT­CIRCUITÉ LORS DU DÉMARRAGE (système désactivé). L’interrupteur de débit est défectueux. La réparation ne peut être effectuée que par votre marchand agréé ou votre technicien qualié.
Le
Ce

17.0 Dépannage – Procédures

Dans le cas peu probable que votre spa ne fonctionne pas comme vous le souhaitez, vériez d’abord son installation ainsi que les instructions de ce manuel et surveillez tout message afché sur le panneau de commande. Si vous n’êtes toujours pas satisfait de son fonctionnement, veuillez suivre les instructions de dépannage.
PROBLÈME MARCHE À SUIVRE
Aucune composante ne
fonctionne (pompe, éclairage, etc.)
Page 66
Vériez l’afchage du panneau de commande.
1. Si des lettres ou des symboles sont afchés, consultez la section précédente pour en déterminer la signication et connaître les mesures à prendre.
2. Si rien n’est afché à l’écran : A. Vériez le disjoncteur de la maison B. Communiquez avec votre dépositaire
Sundance ou un technicien de service qualifié.
Page 73
880 SERIES
La pompe ne
fonctionne pas
mais l’icône s’afche
Instructions de réamorçage de la pompe :
1. Coupez l’alimentation électrique du spa.
2. Enlevez la poignée du sélecteur de massage associé à la pompe à
réamorcer.
3. Desserrez légèrement le bouchon du sélecteur de massage (dans le sens antihoraire), en écoutant si de l’air s’échappe.
4. Resserrez le bouchon avec les doigts, replacez la poignée et rétablissez l’alimentation électrique du spa.
Remarque : Cette méthode doit être employée pour les pompes à jets car celles-ci ne sont aucunement reliées au système de ltration principal.
Appuyez sur le bouton « JETS ».
1. Si vous n’entendez aucun bruit ou qu’un grondement se fait entendre, coupez
l’alimentation du spa et contactez votre marchand ou votre centre de réparation
agréé.
2. Si le moteur fonctionne mais que l’eau ne jaillit pas des jets :
A. La pompe est peut-être désamorcée.
Voir les instructions ci-dessous.
B. Communiquez avec votre dépositaire
Sundance ou un technicien de service qualifié.
CAUTION : S’il y a risque de gel et que la pompe ne fonctionne pas, prenez les mesures nécessaires pour éviter
!
tout dommage au système. Voir la Section « Hivernage », page 60.
PROBLÈME MARCHE À SUIVRE
Jets peu efcaces (voir g. F-K, pages 26-31)
Eau trop chaude 1. Réduisez le réglage du thermostat (page 19).
1. Vériez que la pompe à jets est en marche.
2.
Vériez la position des sélecteurs de massage.
3. Ouvrez la commande d’air du circuit de jets
choisi.
4. Vériez le niveau de l’eau.
5.
Vériez si le ltre n’est pas sale (pages.
2. Choisissez le mode « Économique » pour
actionner le chauffe-eau uniquement
pendant les cycles de ltration (page 49).
Page 67
Page 74
880 SERIES
Aucune chaleur 1. Vériez le réglage du thermostat.
2. Laissez le couvercle en place pendant le
chauffage.
3. Si l’indicateur de chauffage est allumé (page 25), mais qu’il n’y aucune élévation de température après un délai raisonnable,
contactez votre marchand ou votre centre
de réparation agréé.
Pompe de ltration/circulation
arrêtée
Si vous ne parvenez pas à régler le problème après avoir vérié les points ci-dessus, veuillez appeler votre marchand an de planier la
visite d’un réparateur.
Sundance fabrique les meilleurs spas de l’industrie. Néanmoins, nous mettons tout en œuvre pour améliorer la qualité et les fonctions de nos produits. Vos commentaires, en tant que propriétaire d’un spa Sundance, sont indispensables à ce processus. Si vous souhaitez nous faire part de vos commentaires ou suggestions ou être informé au sujet des nouveautés relatives à votre spa, veuillez nous écrire.
1. Vériez si la pompe de ltration/circulation est programmée pour fonctionner 12 heures sur 24 (page 50).
2. Le cycle de la pompe de ltration/ circulation a été annulé par une panne de courant. Attendez 24 heures que le spa se réamorce.
3. La température du spa est supérieure à 35 °C (95 °F) et est deux degrés plus chaude que la température xée. La fonction de « Logique estivale » est activée. La note à la page 51 vous donne à ce sujet des renseignements complémentaires.
Nous vous FÉLICITONS de votre bon goût et sommes heureux de vous accueillir dans la famille la plus heureuse et la plus détendue du monde !
Page 68
Page 75
18.0 Diagramme schématique pour le modèle Maxxus Nord-
CAPTEURS PANNEAU ACL 800
240 VCA, 38A/48A
1 PHASE, 60 Hz ; UTILISER
SEULEMENT DES CONDUCTEURS
DE CUIVRE 6 AWG MINIMUM
J4
J8
J2
K8
K14
K6K5K4
K1 K2 K3
K7
J1
Z1
J6 J7
J3
OPTIONS
INTERRUPTEUR DE DÉBIT
CAPTEUR DE LIMITE SUPÉRIEURE / GEL
TRANSFORMATEUR
T1
ROUGE
Rouge
BLEU
VERT/JAUNE
Blanc
Blanc
Noir
Noir
Noir
Noir
ROUGE
BRUN
NOIR
Noir
POMPE 3
POMPE 1
Relais T92 de
pompe 2
HAUT
Blanc
Blanc
Noir
Noir
Noir
Blanc
POMPE 2
HAUT
HAUT
TB3
TB2 TB6
TB1
TB1
VERT
1
X
W
B B Y Y
3 5
6
8
10
1 2 1
2
Vers relais de la
pompe 2 et relais
du chauffe-eau
Du TB1
Du
contacteur
KX-2
Du TB1
Du
contacteur
KX-2
TB5
TB3
K13
TB4
30A,
250V
SC-30
F1
Ozonateur à
décharges
(en option)
CAVALIER DE
VERROUILLAGE
CHAUFFE-EAU
5,5 kW, 240 VCA
Pompe de
circulation
Soufflerie
CHAÎNE
STÉRÉO
(optionnelle)
Ce dispositif est conforme à la
Partie 15 des Règlements de la
FCC. Son fonctionnement est
assujetti à ces deux conditions :
1.
Ce dispositif ne doit pas produire
des interférences nuisibles.
2. Ce dispositif doit accepter toute
interférence reçue, y compris
les interférences nuisant à son
fonctionnement.
Alimentation électrique
20A, 250V
MDA20
F2
Panneau de
commande M axxus
Sortie de 12 V c.a.
vers l’unité d'éclairage URN
P1
H
P1
H
Z
Z
Z
T
T
H
1
2
2A, 250V
FX
Du
TB1
KX-3
KX-1
KX-2
KX-4
Du
contacteur
KX-3
Contacteur
Vers
transformateur
Vers le contacteur KX-1
(2 fils) et fusible FX
(1 fil)
Deux fils du TB1
Z
P1
P2
Vers fusible
F1 30 A
Vers fusible F2 et
relais de chauffe-eau
(2 emplacements)
P2
Du contacteur KX-2
CAPTEUR DE
TEMPÉRATURE
JP20
JP19
JP9
11357
9
13579
11
13
Consultez Section 20.0 pour
les paramètres du cavalier
FILS BLEUS 12 V C.A.
STABILISÉ
(
SE RELIENT AUX FILS
JAUNES DU
TRANSFORMATEUR
)
Light
DCU
CONNEXION JAUNE
PANNEAU DE
COMMANDE
A
A
ACCESSOIRES
LES LUMIÈRES DU CONTRÔLE D’AIR
LES LUMIÈRES DE LA CHUTE D’EAU
ZONE DE PIEDS
MAIN COURANTE AVEC DEL
DANGER
Coupez le courant avant
d’effectuer toute répara-
tion. Cette tâche ne coit
être effect uée que par
un technicien qualifié
!
RISQUE DE CHOC OU
D’ÉLECTROCUTION!
Américain (240 Vac 60 Hz)
880 SERIES
Page 69
Page 76
880 SERIES
Z1
Rouge
Vert/Jaune
Noir
Rouge
Noir
HI
HI
TB3
TB1
1
B B Y Y
5
8
10
30A,
250V
SC-30
F1
Z
Y
TRANSFORMATEUR
X
W
Z
Y
J201
K401
K402 K403
J301
K407 K406
K404
K405
TP404
TP401
K412
K411
K410
K409
1
2
1
2
1
2
TB401 TB404 TB402 TB501TB403
Noir
Blanc
SOUFFLERIE
2.5A 240V
50/60Hz
POMPE 1
10A
240V 60Hz
Noir
Blanc
POMPE 2
10A
240V 60Hz
Noir
Blanc
POMPE DE
CIRCULATION
0.69A 240V 60Hz
Brun
Bleu
0.035A
240V
50/60Hz
INTERRUPTEUR DE DÉBIT
CAPTEUR DE LIMITE SUPÉRIEURE / GEL
CAPTEUR DE
TEMPÉRATURE
CAVALIER DE
VERROUILLAGE
CAPTEURS
PANNEAU ACL 800
CHAUFFE-EAU
5,5 kW, 240 VCA
Du TB1
Vers relais du
chauffe-eau
CHAÎNE
STÉRÉO
(optionnelle)
Ce dispositif est conforme à la
Partie 15 des Règlements de la
FCC. Son fonctionnement est
assujetti à ces deux conditions :
1. Ce dispositif ne doit pas produire
des interférences nuisibles.
2. Ce dispositif doit accepter toute
interférence reçue, y compris
les interférences nuisant à
son fonctionnement.
Alimentation électrique
240 VAC, 26 A / 40 A / 48 A
1 PHASE, 60 Hz ; UTILISER
SEULEMENT DES CONDUCTEURS
DE CUIVRE 6 AWG MINIMUM
ROUGE
NOIR
VERT
Panneau de com mande
J102
J101
Ozonateur à
décharges
(en option)
Sortie de 12 V c.a.
vers l’unité d'éclairage URN
FILS BLEUS 12 V C.A.
STABILISÉ
(
SE RELIENT AUX FILS
JAUNES DU
TRANSFORMATEUR
)
Light
DCU
CONNEXION JAUNE
PANNEAU DE
COMMANDE
A
A
ACCESSOIRES
LES LUMIÈRES DU CONTRÔLE D’AIR
LES LUMIÈRES DE LA CHUTE D’EAU
ZONE DE PIEDS
DANGER
Coupez le courant avant
d’effectuer toute répara-
tion. Cette tâche ne coit
être effect uée que par
un technicien qualifié
!
RISQUE DE CHOC OU
D’ÉLECTROCUTION!
19.0 Diagramme schématique pour les modèles Altamar, Cameo, Majesta, Marin et Optima Nord-Américain (240 Vac 60 Hz)
Page 70
Page 77

20.0 Désignation des broches de la carte de circuits imprimés

850 LCD REVX.XX
JP20 JP19
JP9
1 1
3 5 7 9
1 3 5 7
9 11 13
JP20 JP19
JP9
1 1
3 5 7 9
1 3 5 7
9 11 13
DANGER
Coupez le courant avant d’effectuer toute répara­tion. Cette tâche ne coit être effect uée que par un technicien qualifié
!
RISQUE DE CHOC OU D’ÉLECTROCUTION!
JP20-1 Non utilisé JP19-1 Passant = °C Non passant = °F JP19-3 Not Used JP19-5 Active la logique de l’éclairage DEL multicolore JP19-7 Non utilisé JP19-9 Non utilisé JP9-1 Passant JP9-3 Non utilisé JP9-5 Non utilisé
JP9-7
JP9-9
JP9-11
JP9-13 Non utilisé
880 SERIES
Passant = Logique 60 A Non passant = Logique 40/50 A (Voir Section 7.0 et 8.0, pages 16-17, pour plus d’information)
Passant = Logique de la pompe 2 ou 3 Non passant = Logique de la pompe 1
Passant = Logique 40 A (Voir Section 7.0 et 8.0, pages 16­17, pour plus d’information)
Page 71
Page 78
880 SERIES
Rouge (L2)
Spirale
Barre neutre
Terre
TB2
TB1
Noir (L1)
Vert
Panneau
électrique
principal
avec
disjoncteur
de fuite
à la terre
Disjoncteur de fuite à la terre bipolaire
Barrette de mise à la terre**
Disjoncteur bipolaire à double connexion de fils de terre
(3 fils au spa, 2 fils actifs (L1-L2), 1- terre)
Blanc (N)
Noir (L1)
Rouge (L2)
240 VCA
Remarque : Disjoncteur d’alimentation non illustré dans ce diagramme. La position des bornes de la boîte de commande TB1 varie selon les modèles.
BR
Rouge (L2)
Rouge (L2)
Spirale
Barre neutre
Terre
TB2
Noir (L1)
Noir (L1)
Vert
Boîte secondaire avec
disjoncteur de
fuite à la terre*
Panneau principal*
Disjoncteur de fuite à la terre bipolaire
Ground/Bonding Lug**
Panneau électrique principal avec boîte secondaire à disjoncteur
de fuite à la terre bipolaire à double connexion de fils de terre
(3 fils au spa, 2 fils actifs (L1-L2), 1- terre)
TB1
Blanc (N)
Vert (terre)
*Boîte secondaire avec disjoncteur de fuite à la terre lorsque ce disjoncteur ne peut pas être installé dans le panneau principal.
Remarque : Disjoncteur d’alimentation non illustré dans ce diagramme. La position des bornes de la boîte de commande TB1 varie selon les modèles.
BR
B
A
SENTRY
SPA CONROLLER
SENTRY
SPA CONROLLER
Fil neutre sans charge
Fil neutre sans charge
240 VCA
DANGER
Coupez le courant avant d’effectuer toute répara­tion. Cette tâche ne coit être effect uée que par un technicien qualifié
!
RISQUE DE CHOC OU D’ÉLECTROCUTION!

21.0 Diagrammes A-B de câblage courants pour les modèles Nord-Américains (240 Vac 60 Hz)

Page 72
Page 79
880 SERIES
2
5
6
8
7
4
9
3
12
11
10
13
14
15
1
16
17
18
22.0 Caractéristiques du récepteur stéréophonique Intelli­Sound™ en option
22.1 Commandes générales du récepteur stéréophonique Intelli­Sound
1. Bouton d’alimentation
2. Bouton de syntonisation/
recherche croissante/décroissante
3. Volume hausser/diminuer
4. Sélecteur de mode
5. Bouton SÉL./ÉGAL.
6. Bouton « AS/PS »
7. Bouton de sourdine
8. Sélecteur BANDE/RÉP.
9. Bouton « ENT/SH/RDM »
10. Station d’accueil USB
11. Prise d’entrée AUX
12. Station d’accueil pour iPod
13. Bouton d’éjection de CD
14. Fente d’insertion de CD
15. Bouton d’ouverture de la face
avant
16. Tableau frontal
17. Afcheur de fonctions
18. Capteur IR du système de
sonorisation en option
Page 73
Page 80
880 SERIES
2
5
6
8
7
4
9
3
12
11
10
13
14
15
1
16
17
18

22.2 Opération du récepteur stéréophonique Intelli-Sound

1. Bouton d’alimentation
Pour mettre le système stéréophonique en
marche, appuyez sur le bouton d’alimentation (1). Pour l’arrêter, appuyez sur ce même bouton une seconde fois.
2. Réglage du volume
Pour hausser ou diminuer le volume, appuyez
sur les èches vers le haut ou le bas du bouton VOL (3). Le réglage du volume (0 à
45) s’afche brièvement sur l’afcheur.
3. Sourdine
En mode AUX ou Radio, appuyez sur le
bouton « Mute » (7) une fois pour rendre le système silencieux (la mention « MUTE » clignote alors sur l’afcheur). Pour rétablir le son, appuyez sur le bouton (7) encore une fois ou déplacez le réglage du volume. En mode CDP, USB, iPod ou NAND, appuyez sur le bouton (7) pour faire une pause de la lecture. Pour reprendre la lecture, appuyez sur ce même bouton une seconde fois.
4. Sélection de programme
Appuyez sur le bouton MODE (4) pour faire la rotation des sources de
programmes disponibles comme suit : Radio --> CDP --> USB --> NAND --> IPOD --> AUX --> Radio. Si un CD ou iPod n’est pas disponible, cette source ne s’afchera pas.
5. Réglage du niveau de basses
Appuyez plusieurs fois sur le bouton EQ (5) jusqu’à ce que la mention BASS
soit afchée. Pour régler le niveau désiré, appuyez sur les èches vers le haut ou le bas du bouton VOL (3). L’indication « BASS 0 » sur l’afcheur représente le point de puissance médian, -1 à -7 représente une coupure de puissance des notes basses et +1 à +7 représente une augmentation de puissance des notes basses.
Remarque : Si le bouton de volume n’est pas actionné en moins de trois secondes, le système retourne au mode de volume.
6. Réglage du niveau des sons aigus
Appuyez plusieurs fois sur le bouton EQ (5) jusqu’à ce que la mention
TREBLE soit afchée. Pour régler le niveau désiré, appuyez sur les èches vers le haut ou le bas du bouton VOL (3). L’indication « TREBLE 0 » sur l’afcheur représente le point de puissance médian, -1 à -7 représente une coupure de puissance des sons aigus et +1 à +7 représente une augmentation de puissance des sons aigus.
Remarque : Si le bouton de volume n’est pas actionné en moins de trois secondes, le système retourne au mode de volume.
7. Réglage du niveau d’équilibre gauche-droite
Appuyez plusieurs fois sur le bouton EQ (5) jusqu’à ce que la mention
BALANCE soit afchée. Pour régler le niveau désiré, appuyez sur les èches vers le haut ou le bas du bouton VOL (3). L’indication « BALANCE R-L » sur
Page 74
Page 81
880 SERIES
l’afcheur représente le point de répartition médian, L01 à 15 représente une répartition prédominante sur la gauche et R01 à 15 représente une
répartition prédominante sur la droite.
Remarque : Si le bouton de volume n’est pas actionné en moins de trois secondes, le système retourne au mode de volume.
8. Réglage du niveau d’équilibre avant-arrière
Appuyez plusieurs fois sur le bouton EQ (5) jusqu’à ce que la mention
FADER soit afchée. Pour régler le niveau désiré, appuyez sur les èches vers le haut ou le bas du bouton VOL (3). L’indication « FADER F-R » sur l’afcheur représente le point de répartition médian, R01 à 15 représente une répartition prédominante à l’arrière et F01 à 15 représente une répartition prédominante à l’avant.
Remarque : Si le bouton de volume n’est pas actionné en moins de trois secondes, le système retourne au mode de volume.
9. Réglage de l’intensité du BIP
Appuyez et maintenez le bouton EQ (5) pendant environ deux secondes
jusqu’à ce que l’afchage BEEP 2ND apparaisse et relâchez alors le bouton. Pour sélectionner l’option Beep 2ND ou Beep On, appuyez sur les èches vers le haut ou le bas du bouton VOL (3). Sélectionnez BEEP ON, vous entendrez un signal sonore quand vous • appuyez sur tous les boutons. Sélectionnez BEEP 2ND, vous entendrez un signal sonore quand vous • appuyez sur un bouton plus de 1.5 sec.
Remarque : Si le bouton de volume n’est pas actionné en moins de trois secondes, le système retourne au mode de volume.
10. Réglage du volume initial (I-VOL) Appuyez et maintenez le bouton EQ (5) pendant environ deux secondes et
puis actionnez-le plusieurs autres fois jusqu’à l’apparition de I-VOL (réglage du niveau du volume initial) à l’afcheur. Pour choisir le volume désiré (0 à
45), appuyez sur les èches vers le haut ou le bas du bouton VOL (3), et puis actionnez le bouton ENT (9) pour conrmer. Cette fonction contrôle le niveau maximum du volume à la mise sous tension. Si le niveau du volume est plus élevé que l’arrangement initial quand l’unité audio est éteinte, une fois que l’unité audio sera remise en marche, l’unité audio maintiendra le volume préréglé. Si le niveau de volume est inférieur à l’arrangement initial quand l’unité audio est éteint, il se rappellera le niveau plus bas et reprendra le volume à ce niveau quand l’unité sera remise en marche.
Remarque : Si le bouton de volume n’est pas actionné en moins de trois secondes, le système retourne au mode de volume.
11. Réglage de zone
En mode Radio, appuyez et maintenez le bouton EQ (5) pendant environ
deux secondes, puis actionnez-le plusieurs autres fois jusqu’à l’apparition de AREA USA ou AREA EUR sur l’afcheur. Pour choisir le réglage, appuyez sur les èches vers le haut ou le bas du bouton VOL (3) et maintenez le bouton BAND (8) pendant deux secondes pour conrmer la sélection.
Remarque : Si le bouton de volume n’est pas actionné en moins de trois secondes, le système retourne au mode de volume.
Page 75
Page 82
880 SERIES
2
5
6
8
7
4
9
3
12
11
10
13
14
15
1
16
17
18
12. Ouverture/fermeture du panneau frontal
Appuyez fermement sur le bouton de
dégagement (15), puis ouvrez le panneau frontal (16) en soulevant doucement son rebord inférieur. Pour refermer le panneau, repoussez le doucement vers le bas et pressez directement sur le panneau au-dessus du bouton de dégagement (15) jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre. Gardez le panneau frontal fermé en tout temps, sauf lorsque vous changez les disques, pour empêcher que l’eau ne pénètre
dans le lecteur.
Remarque : N’insérez jamais de disques mouillés
dans l’unité sinon le lecteur s’endommagera.

22.3 Opération de la radio Intelli-Sound

1. Opération de la radio
Appuyez sur le bouton « MODE » (4) pour sélectionner le mode radio. La
fréquence du poste s’afchera.
• Sélection de bande : appuyez plusieurs fois sur le bouton BAND (8) pour visualiser les bandes radiophoniques suivantes : FM1 --> FM2 --> FM3 --> AM1
--> AM2 -->FM1. Chaque bande peut emmagasiner six postes différents pour un total de 18 postes FM et 12 postes AM présélectionnés.
• Pour programmer les postes du mode Radio : en mode Radio, syntonisez le poste de radio désiré, appuyez sur le bouton SH (9) et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que la mention SHIFT soit afchée. Immédiatement après, appuyez
sur une èche du bouton Tune (2) durant deux secondes et puis appuyez de façon répétée pour sélectionner la mémoire 1 à 6. Au numéro désiré, appuyez
sur le bouton ENT (9) pour emmagasiner la fréquence actuelle dans la mémoire
Remarque : Si pour une raison ou une autre l’alimentation du spa est
interrompue puis remise, tous les préréglages seront remis à zéro.
2. Réglage automatique des postes préréglés
Appuyez sur le bouton AS/PS (6) pendant environ deux secondes jusqu’à ce
qu’un bip conrmant l’activation du mode mémoire se fasse entendre. L’unité emmagasinera automatiquement six postes dont la puissance du signal est élevée. Les 18 postes FM et 12 postes AM peuvent être réglés les uns après les autres en sélectionnant la bande suivante et poursuivant l’opération de programmation automatique.
3. Recherche/syntonisation manuelle
Appuyez sur une èche du bouton TUN (2) pour activer le mode de
syntonisation manuelle, puis appuyez sur une de ses èches de façon répétée pour faire manuellement croître ou décroître la fréquence syntonisée. Pour activer le mode de syntonisation automatique, appuyez sur une des èches du bouton TUN (2) pendant au moins deux secondes. Le syntoniseur poursuivra son balayage et s’arrêtera au poste de signal sufsant suivant.
Page 76
Page 83
880 SERIES
4. Fonction de balayage de postes préréglés
Appuyez sur le bouton « AS/PS » (6) pour accéder au mode de balayage.
Chaque poste présélectionné de la bande courante sera entendu durant cinq secondes alors que le numéro de la mémoire clignotera sur l’afcheur (17).
Lorsqu’un poste que vous aimez est syntonisé, appuyez une seconde fois sur le bouton AS/PS (6).
5. Accéder les postes préréglés
Appuyez sur le bouton ENT/SH (9) et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que
la mention SHIFT soit afchée. Pour choisir la mémoire de poste désirée (1 à -6), appuyez plusieurs fois sur les èches vers le haut ou le bas du bouton
TUN (2), puis actionnez le bouton ENT/SH (9) pour conrmer la sélection.

22.4 Opération du lecteur de CD Intelli-Sound

1. Insertion, lecture et éjection d’un CD
Ouvrez le panneau frontal (16) en appuyant fermement sur le bouton de
dégagement (15) et en soulevant son rebord inférieur. Insérez doucement un CD dans la fente (14) en plaçant l’étiquette vers le haut. Le disque sera alors introduit à l’intérieur par le mécanisme du lecteur. N’INTRODUISEZ PAS DE FORCE! Refermez le panneau en le repoussant doucement vers le bas et pressez directement au-dessus du bouton de dégagement (15) jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre. Gardez le panneau frontal fermé en tout temps pour empêcher que l’eau ne pénètre dans le lecteur. La lecture du CD débutera automatiquement après son insertion. Une icône «S-CDP» s’afchera pour indiquer qu’un disque est à l’intérieur du mécanisme.
• Pour écouter un CD : Appuyez sur le bouton MODE (4) pour choisir le mode
CD et la lecture du disque se fera entendre. L’écran afche la piste actuelle, sa durée et montre l’animation 3-D d’un disque en rotation lors de la lecture.
• Pour retirer un CD : Ouvrez le panneau frontal et appuyez sur le bouton
d’éjection « CD eject » (13). Retirez le CD du lecteur et refermez le panneau frontal en suivant les directives de l’étape 12 (page 76).
2. Changement de piste du disque et recherche de pièce musicale
Pour passer à la piste suivante, appuyez sur la èche vers le haut du bouton
TUN (2) et l’indicateur de piste augmentera de 1. Après la dernière piste du disque, le lecteur reprendra la piste n° 1.
• Pour passer rapidement à une piste ultérieure : Appuyez et maintenez la
èche vers le haut du bouton TUN (2) jusqu’à ce que l’afcheur indique la piste désirée, puis relâchez le bouton.
• Pour reculer sur la piste en cours : Appuyez et maintenez la èche vers le
bas du bouton TUN (2). La lecture de piste reculera rapidement jusqu’à ce que vous relâchiez le bouton.
Remarque : La piste qui joue actuellement retournera au début quand vous appuyez une fois sur Tune/Seek et si vous appuyez une deuxième fois elle ira à la piste
précédente.
Page 77
Page 84
880 SERIES
2
5
6
8
7
4
9
3
12
11
10
13
14
15
1
16
17
18
3. Lecture aléatoire et répétition
• Mode « Aléatoire » : Pour faire la lecture des pistes du disque de façon aléatoire, appuyez sur le bouton SH (9). L’indication « RDM » s’afchera alors sur la gauche de l’afcheur (17). Pour désactiver cette fonction, appuyez sur ce même bouton une seconde fois ou appuyez sur le bouton «RPT» pour canceller la
lecture aléatoire.
• Mode « Répétition » : Pour réentendre la piste courante du disque, appuyez sur le bouton BND (8). L’indication « RPT » s’afchera alors sur la gauche de l’afcheur. Pour désactiver cette fonction,appuyez sur ce même bouton une seconde fois ou appuyez sur le bouton
«RDM» pour canceller la lecture en répétition.
4. Recherche de dossier ou de chier sur un CD WMA ou MP3
Pour rechercher un chier en mode CDP (MP3/WMA) : Appuyez sur le
bouton « AS/PS » (6) pour accéder au mode de recherche de piste. Faites ensuite déler les pistes présentes en appuyant sur les èches haut/bas du bouton VOL (3). À la piste désirée, appuyez sur le bouton ENT (9) pour conrmer la sélection. Cette piste se fera entendre immédiatement après sa
sélection.
• Pour rechercher un dossier en mode CDP (MP3/WMA) : Appuyez sur bouton « AS/PS » (6) et maintenez-le durant au moins deux secondes pour accéder au mode de recherche de dossier. Faites ensuite déler les dossiers présents en appuyant sur les èches haut/bas du bouton VOL (3). Au dossier désiré, appuyez sur le bouton ENT (9) pour conrmer la sélection. Le lecteur
fera alors jouer la première piste de ce dossier.
5. ID3 information
Lorsqu’une piste MP3 ou WMA joue, vous pouvez savoir les détails de son
information « ID3 » en suivant les opérations suivantes :
• Appuyez et tenez le bouton OTO-RHINO (9) enfoncé pendant environ 2 secondes jusqu’à ce que l’icône « SHIFT » soit sur l’écran ACL. Appuyez alors sur le bouton MODE pour montrer le TITRE, le DOSSIER, l’ARTISTE, et l’ALBUM.
Remarque : Les intervalles entre chaque action devraient être moins de 4 secondes. Une fois que l’icône « SHIFT » disparaît de l’écran ACL, il fonctionnerait en tant que mode changeant. Après que l’icône « SHIFT » disparaît de l’écran ACL il mettra en chaîne continue l’information du « ID3 ».

22.5 Opération des fonctions Intelli-Sound USB et NAND

1. Lecture USB ou NAND (mémoire interne)
Ouvrez le panneau frontal et branchez un dispositif USB dans lstation
d’accueil USB (10). La lecture du dispositif débutera immédiatement. Fermez le panneau frontal. La mention USB sera alors indiquée sur l’afcheur vous
avisant qu’un dispositif USB est relié.
Page 78
Page 85
880 SERIES
• Pour lire un dispositif USB : Appuyez sur le bouton MODE (4) pour choisir le mode USB et la lecture du dispositif se fera entendre. Le symbole USB, le titre et la durée de la piste seront alors indiqués sur l’afcheur (17). Si aucun dispositif USB n’est relié, vous n’avez qu’à en brancher un dans la station d’accueil (10) et l’unité Intelli-Sound se règlera automatiquement au mode USB.
• Pour écouter une mémoire NAND : Appuyez sur le bouton MODE (4) pour choisir le mode NAND et la lecture de la mémoire NAND se fera entendre. L’afcheur indiquera alors la piste en lecture et sa durée. Les fonctions lecture/ pause, répétition et aléatoire pour les sources USB et NAND sont les mêmes que pour le lecteur de CD décrites aux pages 77 et 78.
2. Enregistrement de chiers de musique à la mémoire interne NAND à
partir d’une source USB
En mode USB, appuyez sur le bouton SEL (5) durant environ deux secondes
jusqu’à ce que la mention ONE COPY apparaisse sur l’afcheur ACL (17) et puis appuyez sur une des èches du bouton VOL (3) pour choisir une pièce ou toutes les pièces musicales (« ONE » ou « ALL »). Appuyez sur le bouton
ENT (9) pour conrmer la sélection.
• Si « ONE COPY » est sélectionné : Le pourcentage de l’enregistrement « DOWN LOAD xx% » s’afchera à l’écran ACL (17). La lecture de la piste suivante se fera entendre à la suite de la pièce enregistrée.
• Si « ALL COPY » est sélectionné : L’afcheur ACL (17) indiquera le nombre total de pistes --> le nombre de pistes enregistrées. Après l’enregistrement, un bip d’environ trois secondes se fera entendre et la lecture de la première
piste débutera.
3. Suppression de chiers de musique de la mémoire interne NAND
En mode NAND, appuyez sur le bouton SEL et maintenez-le pendant
environ deux secondes jusqu’à ce que la mention « ONE DEL » apparaisse sur l’afcheur ACL (17). Appuyez sur une des èches du bouton VOL (3) pour choisir une pièce ou toutes les pièces musicales (« ONE » ou « ALL »).
Appuyez sur le bouton ENT (9) pour conrmer la sélection.
• Si « ONE DEL » est sélectionné : La lecture de la piste suivante se fera entendre à la suite de la suppression de la pièce enregistrée.
• Si « ALL COPY » est sélectionné : « DELETING » s’afchera à l’écran ACL et ensuite « NO FILE » apparaîtra après la suppression. Finalement, il retournera automatiquement au mode Radio.
4. Recherche de dossier ou de chier sur source USB ou NAND
• Pour rechercher un chier sur une source USB ou NAND : Appuyez sur le bouton AS/PS (6) pour activer le mode de recherche de piste, puis appuyez sur une des èches du bouton VOL (3) pour faire déler les pistes présentes. À la piste désirée, appuyez sur le bouton ENT (9) pour conrmer
la sélection. Cette piste se fera entendre immédiatement après sa sélection.
• Pour rechercher un dossier sur une source USB ou NAND : Appuyez sur le bouton « AS/PS » (6) pour accéder au mode de recherche de dossier. Faites ensuite déler les dossiers présents en appuyant sur les èches haut/bas du bouton VOL (3). Au dossier désiré, appuyez sur le bouton ENT (9) pour conrmer la sélection. Le lecteur fera alors entendre la première piste de ce
dossier. Recherchez alors votre dossier avec la méthode ci-dessus.
Page 79
Page 86
880 SERIES

22.6 Opération du lecteur iPod Intelli-Sound

1. Lecture iPOD
Ouvrez le panneau frontal (16) et branchez un iPod dans la station d’accueil
comme il est illustré (12). Pour obtenir de plus amples détails, reportez-vous à l’étape 12 (page 76). La lecture du dispositif débutera immédiatement. Fermez le panneau frontal.La mention iPod sera alors indiquée sur l’afcheur. Pour lire un dispositif iPod : Appuyez sur le bouton MODE (4) pour choisir le • mode iPod et la lecture du dispositif se fera entendre. L’afchage montrera
soit :
La piste suivante et la durée de lecture ou ▪ Il reviendra au premier dossier et à la première chanson.* Veuillez noter qu’au bout de quelques secondes, l’afchage stéréo afchera • les informations audio de l’iPod.
* Quelle que soit la piste du Menu > Dossier > dans lequel se trouvait l’iPod avant
d’être connectée à la stéréo JBL ; la plupart des iPods peuvent sauter le menu PLAYLIST (liste de lecture), et utilisent par défaut ARTISTES Menu > et commence à jouer tous les artistes (chansons par artiste) en ordre alphabétique.
2. Recherche des menus de musique iPod.
Une fois l’iPod connecté, appuyez sur ENT/SH pour afcher les menus de
musique iPod. Appuyez sur VOL Haut/Bas pour faire déler les menus de musique iPod. Les menus apparaîtront en ordre ascendant en appuyant sur le bouton VOL Haut comme suit :
Playlists (Listes de lecture) • Artists (Artistes) • Albums • Songs (Chansons) • Genres Com poser (Compositeur)
Dans le menu souhaité, appuyez sur ENT/SH pour accéder au menu puis
sélectionner les dossiers. Dans le dossier souhaité, appuyez sur VOL haut/bas pour naviguer vers les sous-dossiers ou pistes puis appuyez à nouveau sur
ENT/SH pour sélectionner une chanson ou jouer la sélection.
3. Recherche de chier sur un iPod Pour avancer à la prochaine piste, appuyez une fois vers le haut sur
« TUN » (2) pour augmenter la piste du compteur d’une piste. Quand la piste nale est atteinte, il reprendra à la piste #1.
Pour passer rapidement à une piste ultérieure : Appuyez et maintenez la • èche vers le haut du bouton « TUN » (2) jusqu’à ce que l’afcheur indique la piste désirée, puis relâchez le bouton. Pour reculer sur la piste en cours : Appuyez et maintenez la èche vers le • bas du bouton « TUN » (2). La lecture de piste reculera rapidement jusqu’à ce que vous relâchiez le bouton.
Remarque : La piste qui joue actuellement retournera au début quand vous appuyez une fois sur Tune/Seek et si vous appuyez une deuxième fois elle ira à la piste
précédente.
Page 80
Page 87
880 SERIES
4. Recherche de dossier sur un iPod
Pour sélectionner un dossier en mode iPod : Appuyez sur le bouton « AS/
PS » (6) pour exposer la musique et ensuite la liste. Appuyez sur le bouton « VOL » (3) vers le haut ou bas pour choisir entre Liste, Artiste, Albums, Genres, Chansons et Compositeur (l’ordre dépend de l’iPod qui est employé). Lorsque vous serez au dossier désiré, appuyez sur le bouton « ENT » (9) pour conrmer votre choix et « ENT » de nouveau pour choisir le sous-dossier. Pour choisir de nouveau, appuyez alors sur le bouton « VOL » vers le haut ou le bas.
Remarque : À chaque dossier/chier désirés, vous devez appuyez sur le bouton « ENT » pour conrmer vos choix.
5. Notes pour le mode iPod
En mode iPod, la fonction « play/pause » fonctionne. • En mode iPod, la fonction « RDM » ne fonctionne pas. • En mode iPod, appuyez sur le bouton « RPT » seulement peut jouer la • piste courante à plusieurs reprises. Si la fonction « RPT » est activée, appuyez sur le bouton haut/bas ne pourra pas choisir la prochaine piste ou la précédente, cela ira seulement au commencement de la piste courante et elle recommencera à jouer.

22.7 Station d’accueil pour votre iPod

1. Ancrer votre iPod dans la station d’accueil«
La station d’accueil pour dispositifs iPod est
compatible avec tous les modèles ancrables iPod
d’Apple.
Remarque : L’iPhone 3GS n’est pas compatible.
Pour ancrer un iPod d’Apple :
A. Ouvrez la porte de la station d’accueil (A)
comme il est indiqué à l’étape 12 (page 76).
B. Centrez votre iPod sur l’interface de a station
d’accueil, puis enfoncez-le doucement vers le bas comme dans l’illustration B. NE FORCEZ PAS!
C. Refermez la porte da la station d’accueil
(C) en la repoussant doucement et pressez directement au-dessus du bouton de
dégagement (15) jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre.
Page 81
Page 88
880 SERIES
2
5
6
8
7
4
9
3
12
11
10
13
14
15
1
16
17
18
AVERTISSEMENT : RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE ET DE DOMMAGES À L’ÉQUIPEMENT!
Danger de choc électrique! N’installez ou ne retirez jamais votre iPod lorsque vous avez les mains mouillées ou lorsque vous êtes immergé en totalité ou en partie dans l’eau du spa!
MISE EN GARDE : Pour prévenir l’endommagement par les
éléments naturels, ne laissez jamais votre iPod dans la station d’accueil lorsqu’il n’est pas utilisé. Ne dirigez jamais un jet d’eau pressurisé sur la station d’accueil. Les dommages au système de sonoriation du spa ou à un iPod causés par l’inltration d’eau ne sont pas couverts par la garantie du fabricant. Tout dommage au port de la station d’accueil ou à un iPod dû à l’usage de force excessive ou au mauvais alignement lors de l’insertion ou le retrait n’est pas couvert par la garantie.

22.8 Utilisation d’un lecteur MP3

1. Connexion de votre lecteur MP3 A. L’unité audio est équipée d’une entrée
auxiliaire qui permet à l’utilisateur d’écouter une source externe, telle qu’un
lecteur MP3.
2. Activation du MP3 en vue de son utilisation
A. Avant de connecter votre MP3,
sélectionnez votre liste d’écoute préférée
de chansons/d’album et lancez leur
lecture.
B. Enfoncez le Sélecteur de mode sur le
récepteur stéréo pour afcher AUX.
Remarque : Les fonctions de lecture d’un MP3 externe sont commandées uniquement par ce dernier, à l’exception du volume et de la sélection de la source, qui peuvent être commandés par la chaîne stéréo ou la télécommande.
MISE EN GARDE : RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE DOMMAGES À L’ÉQUIPEMENT!
Page 82
N’installez, ne manipulez ou ne retirez jamais votre lecteur MP3
si vous avez les mains mouillées ou si vous êtes partiellement ou
complètement immergé dans le spa.
Page 89
880 SERIES
USB

22.9 Dépannage du système de sonorisation Intelli-Sound

1. L’unité ne se met pas en marche
Assurez vous que le spa est alimenté et vérifiez les
fusibles des deux faisceaux de câbles sur le côté de l’unité et assurez vous qu’ils sont de bon calibre :
• Circuit jaune pour mémoire B (10A).
• Lorsqu’un problème se présente durant le fonctionnement, appuyez sur le bouton BND (8) et le bouton Eject (13) simultanément pour réinitialiser le logiciel.
• En utilisant une tige très mince vous pourrez atteindre le bouton de remise à zéro situé à côté de la prise USB qui permet de remettre le matériel par
défaut (Fig. A).
Remarque : Après avoir fait une réinitialisation, il sera nécessaire de saisir à
nouveau en mémoire les postes radiophoniques présélectionnés ainsi que les
autres réglages personnalisés. Après la réinitialisation du lecteur, assurez-vous
toujours que toutes les fonctions sont opérationnelles.
2. Lentille et CD embués
Ce phénomène peut se produire lorsqu’il fait froid. Essuyez les disques avec
un linge doux. La lentille de l’unité se désembuera après une heure dans un
environnement plus chaud.
Fig. A

22.10 Fiche technique du système de sonorisation Intelli-Sound

Syntoniseur
Sensibilité FM utilisable ........................................10 dB
Sensibilité de réduction de bruit FM 50 dB.......................... 25 dB
Sélectivité de canaux FM .......................................80 dB
Séparation stéréo FM @ 1 kHz .................................. 30 dB
Sensibilité AM utilisable ........................................ 35 dB
Lecteur de CD
Fréquence d’échantillonnage (suréchantillonnage 8X) ..............44,1 kHz
Séparation de canaux @ 1 kHz ..................................50 dB
Rapport signal/bruit ...........................................60 dB
Réponse de la fréquence au bruit @ ±2 dB..................20 Hz à 20 kHz
Son
Puissance de sortie maximale ........(45 watts x 4 canaux, 4 Ω, 1 kHz) 180 W
Puissance continue ................18 watts X 4, 4 ohms, THD = 1 %, 1 kHz
Augmentation/coupure des basses fréquences ...............100 Hz ±10 dB
Augmentation/coupure des hautes fréquences ...............10 kHz ±10 dB
Généralités
Alimentation nominale ...................................14,4 volts CC
Alimentation permissible.............................10,8 à 15,6 volts CC
Consommation de courant .....................................<15 mA
Impédance des haut-parleurs...................................4 à 8 Ω
Page 83
Page 90
880 SERIES
REPEAT
RANDOM
AUTO
SOURCE
AUDIO
VOLUME
POWER MUTE
TUNE
INTRO
DISC -
DISC +
BAND
LIGHT AIR/MODE
JETS
2/3
1
22.11 Fonctions de la télécommande sans l de série
A. Utilisez la télécommande pour commander le stéréo
Cette télécommande est comprise avec le système de sonorisation
Intelli-Sound.
Portée 5m (15 pi.)
Ne laissez jamais la télécommande sous le couvercle du spa
Remplacement de la pile : Utilisez une pile en forme de pastille, CR2025 ou l’équivalent
Tableau des fonctions de la télécommande sans fil
Bouton Fonction Bouton Fonction
Page 84
Bouton d’alimentation : Marche/Arrêt
Bouton de source : Radio, lecteur CD ou iPod/MP3.
Bouton 1 Intro/Station programmée :
En mode CD : Joue chaquepiste 5 secondes en guise de
présentation.
En mode radio : Joue la station programmée
1. Enfoncez le bouton 3 secondes pour programmer la station 1.
Bouton 3 Répétition/Station programmée :
En mode CD : Joue la
même piste tant que la fonction n’est pas désactivée.
En mode radio : Joue la station programmée 3. Laissez enfoncé pour programmer la station 3.
Bouton de sourdine : Marche/Arrêt
Bouton Auto : Balayage des stations programmées.
Bouton 2 Aléatoire/Station programmée:
En mode CD :
Sélection aléatoire des pistes.
En mode radio : Joue la station programmée
2. Laissez enfoncé pour programmer la
station 2.
Bouton 4 des stations programmées : Aucune fonction CD. Laissez enfoncé pour programmer la station 4. Aussi, fonction Pause d’un iPod connecté.
Page 91
880 SERIES
DISC -
5
6
DISC +
AUDIO
VOLUME
Light
AIR/MODE
1
2/3
< >
Bouton 5 des stations/ programmées : Aucune fonction CD. Laissez enfoncé pour programmer la station 5.
Bouton de bande : Sélection AM ou FM.
Boutons de réglage du volume : Les boutons de la Zone 1 permettent de régler le volume. Les boutons de la Zone 2 ne
sont pas utilisés.
Boutons des plages :
En mode CD : Parcourt les pistes
vers l’avant ou l’arrière.
En mode radio :
Sélectionne les stations.
Bouton Jets 1 : Pour
allumer et éteindre la
pompe à jets 1
Bouton 6 des stations programmées : Aucune fonction CD. Laissez enfoncé pour programmer la station 6.
Bouton de réglage du son : Aigus, basses, équilibrage avant-arrière, équilibrage droite-gauche.
Bouton d’éclairage : Intensité de la lumière : Forte ­Moyenne - Faible
Bouton Air : Pour allumer et éteindre la souferie. Bouton de mode d’éclairage
n’a pas de fonction.
Bouton Jets 2 et 3 : Pour
allumer et éteindre la pompe
à jets 2/3
Non utilisé
Remarque : Les fonctions de lecture d’un lecteur MP3 connecté sont commandées uniquement par ce dernier, et non par la télécommande.
Page 85
Page 92
880 SERIES
OPEN CLOSED
OUVERT
FERMÉ
OUVERT
FERMÉ
CR2025
OUVERT
FERMÉ
OUVERT
FERMÉ
22.12 Remplacement de la pile de la télécommande sans l
1. Retournez la télécommande pour accéder au couvercle de la pile (Figure A).
Fig. A
2. À l’aide d’une pièce de monnaie, dévissez le couvercle (sens antihoraire) pour aligner le point à la èche Open (Ouvert) (Figure B).
Fig. B
3. Enlevez le couvercle du compartiment des piles en vous servant de la pièce comme d’un levier (Figure C).
Fig. C
4. Posez une pile neuve CR2025 ou l’équivalent (Figure D).
Fig. D
5. Revissez le couvercle du compartiment des piles (sens horaire) avec la pièce (Figure E).
Fig. E
Remarque : L’unité à distance est résistante à l’eau, mais pas imperméable; par conséquent, elle doit être entreposée dans un endroit
sec dans votre résidence et ne doit jamais être laissée au lieu du spa lorsque le couvercle est installé et que le spa n’est pas utilisé.
Page 86
Loading...