SUNBEAM TSSBRT2SLB-033 User Manual

OLD – – –
– – – FOLD – – –
– – – FOLD – – –
– – – F
OLD – – –
– – – F
OLD – – –– – – FOLD – – –
– – – F
• Puede producirse un incendio si se cubre la tostadora o si entra en contacto con material
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Obedezca siempr a hacer uso de su tostadora, incluyendo las siguientes:
e las precauciones elementales de seguridad cuando vaya
inflamable, incluyendo cortinas, tapicería, paredes y afines mientras que se encuentre funcionando.
• El mando elevador de tostadas debe estar en la posición elevada antes de conectar o desconectar el enchufe de la pared.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO
• Desenchufe la tostadora del tomacorrientes cuando no se encuentre en servicio y antes de limpiarla. Antes de poner o quitar alguna pieza, espera hasta que la tostadora se enfríe.
• No toque las superficies calientes. Las piezas de metal pueden volverse calientes.
For product questions contact:
Sunbeam Consumer Ser
Canada :
USA :
www
© 2009 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved.
Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
GSC-MM0409_478105
Pour les questions de pr
Sunbeam Consumer Ser
Canada : 1.800.667.8623
États-Unis : 1.800.334.0759
www
© 2009 Sunbeam Pr
Tous droits reservés. Distribué Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de
oducts, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions.
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Para preguntas sobre los productos llame:
Sunbeam Consumer Service
Canadá : EE.UU. : 1.800.334.0759
www
© 2009 Sunbeam Products, Inc. operando el nombre de Jarden Consumer Solutions.
Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando el nombre de
den Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Jar
Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China
1.800.667.8623
1.800.334.0759
.sunbeam.com
.sunbeam.com
1.800.667.8623
.sunbeam.com
vice
oduit:
vice
Utilice las asideras o las perillas.
• Para evitar descarga eléctrica, desenchufe la tostadora antes de limpiarla.
• Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cordón, enchufe o tostadora en agua u otros líquidos calientes.
• No permita que el cordón cuelgue sobre el borde de la mesa o del mostrador, ni que entre en contacto con las superficies calientes.
• Jamás permita que los enseres queden desatendidos durante el uso.
• Los niños y las personas incapacitadas no deben hacer uso de estos enseres. Supervise cuidadosamente a los niños de mayor edad.
• Para desconectar, presione “cancel” y luego retire el enchufe del tomacorriente. No hale el cordón.
• No opere ni coloque la tostadora: – Sobre superficies que no sean termorresistentes ni inflamables. –
En o cerca de una hornalla eléctrica o a gas caliente.
– Dentro de un horno calentado o microondas.
• Para reducir el riesgo de los incendios o los choques eléctricos, no inserte:
– Utensilios ni alimentos cubiertos en papel aluminio, ni de grandes dimensiones,
en la tostadora.
– Los dedos ni utensilios de metal en la tostadora cuando el aparato se encuentre enchufado.
No intente desalojar alimentos cuando la tostadora esté enchufada.
No utilice alimentos cuyas cubiertas o rellenos puedan gotear a consecuencia del calentamiento. Tales acumulaciones dentro de la tostadora crean condiciones poco sanitarias así como la posibilidad de incendios o malfuncionamientos de la tostadora. Elimine con frecuencia las migas acumuladas para evitar el riesgo de incendios o el
opere la tostadora sin haber antes devuelto la bandeja para migas a su posición correcta.
No
e ningún aparato que tenga un cor
No oper
• producido un malfuncionamiento en el aparato o que haya sido dañado en cualquier forma. Devuelva la tostadora al centro de servicio autorizado de Sunbeam para su inspección, ajuste,
eparación o cualquier ajuste electr
r No utilice la tostadora a la intemperie o para usos comerciales: esta tostadora es para el uso
• doméstico exclusivamente.
Sólo utilice este aparato para su uso original confor
• aditamentos que no hayan sido recomendados por el fabricante, ya que pueden producir lesionamientos.
dón o enchufe dañado, o
omecánico.
malfuncionamiento del tostadora.
después de que se haya
me a lo descrito en este manual; no utilice
Español-1 Español-3 Español-4
––– FOLD ––– ––– FOLD –––
oblem
ovided to you.
oduct is no longer
den Consumer Solutions,
ess will be pr
ranty lasts, so the above
ranty period. Replacement
chase, this product will be free from
English-6
URN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE
ranty or would like to obtain warranty service,
vice center addr
ed pr
oduct or component. If the pr
om the date of pur
ding this war
ranty or condition.
emanufactur
ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE
d Str
eet, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other pr
egar
ranty Service
ranties, conditions or representations, express, implied, statutory or
y war
oduct found to be defective during the war
PLEASE DO NOT RET
efor
ar
ranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical
or claim in connection with this product, please write to Consumer Service Department. located at 20B Her by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jar Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden
you. please call 1 800 1-800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to If you have any question r
In Canada
please call 1-800-334-0759 and a convenient ser If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
In the U.S.A. How to Obtain W
province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from
limitations or exclusion may not apply to you. consequential damages or limitations on how long an implied war Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or
brought against purchaser by any other party. or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse
otherwise. JCS disclaims all other war
above warranty. merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of
expr
ess, implied or statutor
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any
What are the limits on JCS’s Liability?
such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the
have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty. warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase
functions on this product. Doing so will void this warranty. your exclusive war available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is will be made with a new or r any component of the pr defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or war
rants that for a period of one year fr
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam
1 Year Limited Warranty
English-5
2. Once cool, wipe the outside of your toaster with a damp cloth.
1. Unplug and allow the toaster to cool.
Cleaning Your Toaster
will pop up automatically. Press the Cancel button. The toaster will stop toasting immediately and the food
To cancel the toast process:
Using the Cancel Function
Instrucciones para el Cordón de Potencia
Obedezca las siguientes instrucciones para asegurar el uso correcto del cordón de potencia.
• Esta tostadora cuenta con una zona de cordón de potencia que le permite ajustarlo a la longitud correcta para su situación. Trate de colocar la tostadora cerca del tomacorrientes apropiado para disminuir los riesgos asociados con los cordones de potencia
cordón de potencia de longitud excesiva o tropezarse sobre él).
• Si resulta necesario, se puede hacer uso de una extensión eléctrica, pero asegúrese de seguir estas direcciones:
– La notación eléctrica de la extensión eléctrica debe ser de un mínimo
de 120/1270 voltios, 60 Hz.
– La extensión eléctrica debe estar colocada de tal manera que no se envuelva sobre el
mostrador o la superficie de la mesa, ni que tampoco quede al alcance de los niños, ni que tampoco pueda tropezarse sobre ella.
• Para los tostadoraes cuya compra se efectúa en EE.UU. y el Canadá: este aparato cuenta con un enchufe polarizado eléctricos, dicho enchufe se adaptará a
no puede insertar el enchufe en el tomacorrientes completamente, invierta la dirección
Si del enchufe. Si aún no cabe, comuníquese con un electricista experto. No modifique el enchufe.
• No tire, tuerza ni abuse el cordón de potencia.
• No opere ningún aparato eléctrico que tenga un cordón o enchufe dañado, ni después de que se haya producido el malfuncio namiento de la unidad, ni que se haya caído o dañado en cualquier manera.
• Desenchufe la tostadora cuando ésta no se encuentre en uso y antes de limpiarla.
• No envuelva el cordón de potencia alrededor del cuerpo de la tostadora ni durante ni después del uso.
(una hoja es más ancha que la otra). Para disminuir el riesgo de los choques
un tomacorrientes polarizado de una manera solamente.
(tales como enredarse con un
ESTA UNIDAD ES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Uso de un Cable Eléctrico Cor
Se incluye un cable de tensión corto para evitar que se enrede o que cause tropiezos. Un cable de extensión puede usarse con cuidado. Si se usa una cable de extensión, la potencia eléctrica mar extensión debe ser por lo menos igual o mayor a la potencia eléctrica del aparato. El cable de extensión debe colocarse de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa, donde pueda causar tr accidentalmente.
, be so thick as to jam
d away
n of
f
to
Español-2
English-4
eached, the food will pop up
the center of either bread slot.
ead slots. Keep the following tips
Toaster is now ready for use.
®
eheat the new elements and bur
ead, place the slice in
ocess will pr
cada en el cable de
opiezos
WARNING: Never insert your fingers or metallic utensils into the bread slots.
the food once the toaster has cooled down. Tip: To remove food jammed in the bread slots, unplug the toaster and remove
WARNING: Toasted food can be very hot. Handle with care.
4.Car
efully r
emove the toasted food from the bread slots.
tur
n
of
f.
. The Bread Carriage Lever will return to its original position and the
ed level of darkness has been r
par
mal toaster operation.
muf
fins, etc. Slices should not, however
t your food into the br
t of nor
ed darkness setting by turning the Lighter/Darker knob.
eads, English
eads and pastries can be toasted, such as bagels, tea cakes, thickly
e r
eady to inser
indicator lights will automatically After the desir
This
is
on the inside of the toaster may glow more brightly than others when in use. T
ip: Y
our toaster has been designed for optimum toast balance. Some elements
browning. The Auto-Adjusting Bread Guides will automatically center the food for even
3.Press the Bread Carriage Lever down until it locks.
2.Select the desir
1.
For Bagel, press the Bagel button. For regular toasting, no button needs to be pushed.
After you insert the food into the bread slots:
When toasting one slice of br
• When toasting two slices of bread, place one slice in the center of each bread slot.
to
ensure even toasting.
• When toasting two slices at a time, the slices should be of equal size and freshness
the bread slots. sliced br
Most types of br
in mind when inserting your food: Now you ar
Inserting the food into the bread slots and toasting:
Using Your Toaster
4. Do not allow children to use retractable cord feature as the cord may cause injury.
3. In case the cord is not pulled out easily, pull cord firmly.
fully r
ewound, pull out the cord and steer cord evenly on the reel.
2. The cord reel is compact for multi-layer retracting of the cord. In case cord is not
from the toaster to retract. Once pulled hold the plug and allow cord to retract.
d, hold the plug with one hand and pull the cor
etracting the cor
d so
that it is the exact length you desire when controls are off and unit is
1. When r unplugged and cool.
Power Cor Your toaster’s Retractable Cord Storage area allows you to adjust the length of the
Adjusting the Power Cord length
for this burn off to create an odor. Your SUNBEAM any dust which may have accumulated during storage or manufacturing. It is normal
The first toasting pr
ce.)
until it locks. (The carriage will not lock if the toaster is not plugged into a
power sour
down
6. Without inserting any food into the bread slots, push the Bread Lever all the way
Bienvenido
¡Felicitaciones por haber efectuado la compra de una Tostadora SUNBEAM®! Para
ender más sobre los productos de SUNBEAM
apr
www.sunbeam.com.
6/7
3
1
8
2
Selector y Piloto de Tostadora
1.
2. Botón de Rosca “Bagel” con Luz Indicadora
Botón de Anulación
3.
4. Ranuras Extra Anchas
5. Guías para Rebanadas, Hechas de Acero Inoxidable
6. Mando de Resistencias del Pan
7.
Elevador de T
Bandeja para migas, totalmente extraíble
8.
9. Area para guarder el cordón retractable
Cordón de Potencia
10.
ostadas
®
, visítenos por favor en
4/5
9
10
English-3
om flammable materials, such as curtains and wall fabric.
tain that the Bread Carriage Lever is in the uppermost position before
t the Removable Cr
d
Pr
the toasting pr
indicator will light to
ead slots.
bagel.
of the br
toast a
selected.
you want to
umb T
ray into the crumb tray slot.
ead car
confir
om the sur
safe
way of r
ocess.
T
urn the knob to select how dark you would like your food
and
ess up on the br
face of the toaster and wipe the outside of your
etrieving the smallest of toasted items.
riage lever to lift food out
m that “Bagel” is
– Pr
ess this button if
Conociendo Su Tostadora
Si no se selecciona ningún botón de función o alimento, el ajuste pr
oast” (Tostar).
es “T
1.
Selector y Piloto de T
ostadora –
e la perilla para seleccionar el grado al cual
Gir le gustaría tostar sus alimentos: el número es el más ligero, y el númera siete es el más oscuro.
Botón de “Bagel” con Luz Indicadora
2.
un bagel. Se encenderá el indicador para confirmar que se ha
tostar
esione este botón si usted desea
Pr
seleccionado “Bagel”.
3.Botón de Anulación – Presiónelo para hacer saltar los alimentos la tostadora y cancelar el proceso de tostado.
de
4.Ranuras Extra Anchas – Las ranuras anchas (1.3 pulgadas) le permiten tostar
“bagels”, pan casero y bollitos.
5.Guías para Rebanadas Dobles, Autonivelantes, Hechas de Acero Inoxidable –
ajustan automáticamente al grosor del pan.
Se
6.
Mando de Resistencias del Pan – Pr
Elevador de Tostadas
7.
esione el mando de resistencias del pan para hacer
Pr
esiónelo para empezar a tostar sus alimentos.
saltar los alimentos fuera de la tostadora.
Bandeja para migas, totalmente extraíble
8.
Para una limpieza conveniente
y fácil.
9.Area para guardar el cordón retractable – Le permite guardar el cordón extra
en la tostadora para que no estorbe.
10. Cordón de Potencia
English-2
5. Plug the Power Cord into 120 Volt, 60 Hz AC outlet.
• Away from a gas stove flame or electric element.
A
way fr
toaster.
• At least one foot away from any cabinet or shelving that may be above the
• At least three inches away from walls or the back of countertops.
• A flat, heat-resistant, non-flammable surface.
4. Select a location for the toaster. The location should be:
plugging in the toaster’s power cord.
3. Make cer
2. Inser
toaster with a damp cloth.
1. Remove any stickers fr If you are using your toaster for the first time, please be sure to:
Preparing To Use Your Toaster for the First Time
10.
Power Cor
of the way.
9. Retractable Cord Storage – Allows you to store extra cord in the toaster and out
8. Fully Removable Crumb Tray – For convenient and easy cleanup.
Convenient
7.
T
oast Lift –
6. Bread Carriage Lever – Press to begin toasting your food.
thickness for even toasting.
5. Dual, Auto-Adjusting, Stainless Steel Bread Guides – Automatically adjust to bread
thickly-sliced homemade bread and English muffins.
4. Extra-Wide Bread Slots – Wide slots (1.3 inches) allow you to toast bagels,
stop
3. Cancel Button – Press the cancel button to pop the food out of the bread slots and
The
2.
Bagel Button with Indicator Light
toasted; 1 is lightest, 7 is darkest.
1.
Lighter/Darker Knob –
Toast is the default setting if no food or function select buttons are chosen.
®
9
10
SUNBEAM
e about
4/5
n mor
T
o lear
T
oaster!
®
SUNBEAM
Learning About Your Toaster
umb T
ray
2
chase of an
edeterminado
d
Power Cor
Removable Cr
Lighter/Darker Knob
8
1
please visit us at www.sunbeam.com.
User Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d’Instructions
Visit us at www.sunbeam.com
10.
9. Retractable Cord Storage
8.
7. Toast Lift
6. Bread Carriage Lever
5. Stainless Steel Bread Guides
4. Extra-Wide Bread Slots
3. Cancel Button
2. Bagel Button with Indicator Light
1.
3
has
6/7
products,
Congratulations on your pur
Welcome
Retractable Cord Toaster
Tostadora con la cuerda retractable Grille-pain avec cordon escamotable
P.N. 000000
English-1
wise abuse the power cord.
d Instr
uctions
t lever must be in the normal up position before attaching or disconnecting the plug from the wall
cial purposes; this appliance is for household use only.
after the
appliance has malfunctioned or
in.
d or plug or
owave oven.
e cleaning.
the following:
ecautions should always be followed,
, basic safety pr
event electric shock, unplug befor
drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally. must be at least as great as the electrical rating of the appliance. The extension cord should be arranged so that it will not An extension cord may be used if care is exercised in its use. If an extension cord is used, the electrical rating of the cord A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
Short Power Supply Cord Instructions
THIS UNIT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY
• Do not wrap the power cord around the main body of the toaster during or after use.
• Unplug the toaster when it is not in use and before cleaning.
dropped or damaged in any manner.
• Do not operate any electrical appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been
Do not pull, twist or other qualified electrician. Do not modify the plug in any way. insert the power plug into the power outlet, reverse the direction of the plug. If it still does not fit, contact a To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized plug in only one way. If you cannot completely
• For toasters purchased in the U.S. and Canada: This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). as becoming entangled or tripping over a long power cord). your situation. Try to position the toaster near the power source to reduce the hazards associated with power cords (such
• This toaster has a power cord area that allows you to adjust the length of the cord so that it is the appropriate length for
Please follow the instructions below to ensure the safe use of the power cord.
Power Cor
SAVE THESE INSTRUCTIONS
outlet.
• Toast lif
• To disconnect, press cancel button and unplug.
and the like when in operation.
A fire may occur if toasters are covered or touching flammable material, including curtains, draperies, walls not recommended by the manufacturer; they may cause injury.
• Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments that are
Do not use the toaster outdoors or for commer Center for examination, repair or electrical or mechanical adjustment. been damaged in any manner. Return the toaster to the nearest Authorized Sunbeam Appliance Service
Do not operate any appliance with a damaged cor tray being replaced in its correct position. crumbs frequently to avoid risk of fire or toaster malfunction. Do not operate the toaster without the crumb create unsanitary conditions and the possibility of fire or toaster malfunction. Clean out accumulated
• Do not use foods that will drip coatings or fillings when heated. Such accumulations inside the toaster
• Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in. – Fingers or metallic utensils into slots when toaster is plugged – Utensils or foil-covered or oversized foods into the toaster.
• To reduce the risk of fire or electric shock, do not insert: – In a heated oven or micr – On or near a hot gas or electric burner. – On non-heat-resistant or flammable surfaces.
• Do not operate or place the toaster:
To disconnect, press cancel, then remove plug from outlet. Do not pull on cord.
• Young children or incapacitated persons should not use this appliance. Supervise older children closely.
Never leave appliance unattended when in use.
• Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.
• To protect against electrical hazards, do not immerse cord, plug or toaster in water or other liquids.
T
o pr
• Do not touch hot surfaces. Metal parts can become hot. Use handles or knobs. off parts.
Unplug toaster from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking
including When using your toaster
IMPORTANT SAFEGUARDS
OLD – – –
– – – F
OLD – – –
– – – F
OLD – – –
– – – F
OLD – – –
– – – F
OLD – – –
– – – FOLD – – –
– – – F
OLD – – –
– – – F
OLD – – –– – – FOLD – – –
– – – F
Preparándose para Usar Su Tostadora por Primera Vez
Si va a utilizar su tostadora por primera vez, asegúrese de lo siguiente:
1. Quite cualquier pegatina de la superficie de la tostadora y limpie la carcasa de su tostadora con
2. Inser
te la bandeja para migas desmontable en la ranura de la bandeja para
un paño húmedo.
migas.
3. Asegúrese de que el mando de resistencias del pan esté en la posición superior antes de enchufar el cordón de potencia de la tostadora.
4. Elija una ubicación para la tostadora. Dicha ubicación:
Debe ser una superficie plana, termorresistente y antiinflamable.
Debe estar a un mínimo de 3 pulgadas de las paredes o de la parte posterior de Por lo menos de un pie de distancia de cualquier gabinete
los mostradores.
o estante que pueden estar sobre de la tostadora.
Debe estar alejada de los materiales inflamables tales como las cortinas o los tapizados.
Debe estar alejada de las estufas de gas o de elementos eléctricos.
5. Enchufe el cordón de potencia en un tomacorrientes de 120 voltios, Hz CA.
60
6. Sin inser
completamente hacia abajo hasta engranarlo
engranadas si
El primer pr
tar alimento alguno en las ranuras, empuje el mando de pan
(las resistencias no quedarán
la tostadora no está enchufada a una fuente de potencia)
oceso de tostado precalentará los nuevos elementos y quemará
.
cualquier polvo que se haya acumulado durante el almacenamiento o fabricación. Es perfectamente normal que dicho quemado produzca un olor.
ostadora SUNBEAM
Su T
®
ya se encuentra lista para el uso.
Ajuste de la longitud del cordón de potencia
ea para guarduar el cordón retractable de su tostadora le permite ajustar la
El ár longitud del cordón de potencia de tal manera que tenga la longitud exacta que usted desee, cuando los controles están apagados y la unidad está desenchufada y fría.
1. Al r
etractar el cor de la tostadora para r enchufe y per
2. El car
rete del cordón es compacto y permite múltiples capas para retractar
dón, sujete el enchufe con una mano y hale el cordón lejos
etractarlo. Una vez que lo esté halando, sujete el
mita que el cordón se retracte.
el cordón. En caso de que el cordón no esté totalmente enrollado, hale el cordón y encarrilelo en una manera uniforme en el carrete.
3. En caso de que el cor
4. No per
mita que los niños utilicen el cordón retractable ya que el cordón
dón no se pueda halar fácilmente, hálelo con fir
meza.
puede causar alguna lesión.
Uso de la Tostadora
Insertando alimentos en las ranuras y la operación de tostadora
a está listo para inser
Y consejos en mente durante la inserción de sus alimentos.
La mayoría de los panes y artículos de pastelería pueden tostarse, tales
• como bagels, bizcochos, r Sin embargo, las rebanadas no deben ser tan gruesas que queden atascadas en las ranuras. Cuando vaya a tostar dos rebanadas a la misma vez, las rebanadas deben
• ser del mismo tamaño y frescura para asegurar una tostadora uniforme.
tar alimentos en las ranuras de pan. Tenga los siguientes
ebanadas gr
uesas de pan, bollitos, waffles, etc.
Cuando vaya a tostar dos rebanadas de pan, coloque una rebanada el centro de cada ranura.
en
Cuando vaya a tostar una sola rebanada de pan, coloque la ranura
en el centro de cualquiera de las ranuras.
Después de insertar los alimentos en las ranuras:
1. Para roscas, presione el botón de Bagel (Rosca). No se necesita presionar ningún
botón para un tostado común.
2.Para seleccionar el nivel de oscuridad que desee, gire la perilla Lighter
(Más clar
o)/Darker (Más oscuro).
3. Presione el mando de resistencias del pan hasta engranarlo.
La guía autoajustable para pan centrará automáticamente el alimento para obtener un tostado par
Consejo:
Su tostadora ha sido diseñado para un equilibro óptimo de
ejo.
tostadora. Algunos de los elementos dentro de la tostadora pueden brillar con más intensidad que los otr
os cuando estén en uso. Esto es parte del
funcionamiento normal de la tostadora.
Después de que el nivel deseado de la oscuridad se haya alcanzado, el hará estallar para arriba automáticamente. El mando de resistencias volverá a su posición original y
4. Quite los alimentos tostados cuidadosamente de
TENCIA: Los alimentos tostados pueden estar sumamente calientes.
ADVER
las luces de indicador darán vuelta apagado.
las ranuras.
alimento
del pan
Manéjelos con cuidado.
Consejo: Para extraer los alimentos atascados en las ranuras, desenchufe
tostadora y quite los alimentos una vez que la tostadora se haya enfriado.
la
TENCIA: Jamás inserte los dedos ni utensilios de metal en las ranuras.
ADVER
Cancelando el Proceso de Tostadora
Para cancelar el pr
Presione el botón de cancelación “Cancel”. La tostadora repicará. La tostadora dejará de tostar inmediatamente y los alimentos saltarán de manera automática.
oceso de tostadora:
Cómo limpiar su tostadora
1. Desenchúfela y déjela enfriar.
2. Una vez que esté fría, limpie el exterior de la tostadora con un paño
húmedo.
Español-6Español-5
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solution (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el pr
oducto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. NO trate de reparar o ajustar ninguna de funciones mecánicas o eléctricas de este producto. El hacerlo anulará esta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conser requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instr ajeno a JCS o a un Centro de Servicio Sunbeam autorizado. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será r alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantía, condición o manifestación, expr cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño emergente de la compra, uso o mal uso del producto, ad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pér
dida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de
otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía En los Estados Unidos –
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-334-0759
En Canadá –
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofr
den Consumer Solutions Boca Ratón, Florida 33431.En Canadá, esta garantía es ofrecida por
de Jar Sunbeam Corporation (Canada) Limited, operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions 20 B Her con este producto, por favor escriba al Departamento de servicio al consumidor.
efor
d Str
ucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero
esponsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de
y podrá obtener la dir
eet, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si tiene algún otr
ve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se
esa, implícita, legal o de
ección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
ecida por Sunbeam Pr
oducts, Inc. operando bajo el nombr
elacionado
oblema o r
o pr
eclamo r
e
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
Español-7
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
’utilisation d’un Grille-pain exige certaines précautions fondamentales,
L y compris les suivantes:
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS A
• Débranchez l’appareil s’il ne sert pas et avant de le nettoyer. Laissez refroidir avant de mettre ou d’enlever des pièces.
• Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Les pièces en métal deviennent brûlantes. Employez poignées ou boutons.
• Débranchez la prise avant nettoyage pour éviter un choc électrique.
Pour éviter tous risques électriques, ne pas immerger le cordon, la fiche ou le grille-pain dans l’eau ou tout autre liquide chaud.
• Ne laissez pas pendre le cordon au bord de la table ou du plan de travail; veillez à ce qu’il ne touche pas à une surface chaude.
• Ne le laissez jamais sans surveillance quand il fonctionne.
• Jeunes enfants et personnes invalides ne devraient pas utiliser l’appareil; redoublez de vigilance dans le cas des enfants plus âgés.
• Pour débrancher, appuyez sur annuler « cancel », puis retirez la fiche de la prise de courant. Ne tirez pas sur le cordon.
• Ne faites pas fonctionner le Grille-pain et ne le posez pas : – Sur une surface non résistante à la chaleur ou inflammable. – Sur ou à proximité d’un brûleur à gaz ou d’une plaque électrique en marche. – Dans un four chaud ou dans un four à micro-ondes.
• Pour réduire les risques d’incendie ou de chocs électriques :
Ne mettez pas d’ustensiles ou bien d’aliments enveloppés de feuille d’aluminium
ou surdimensionnés dans le Grille-pain.
– N’introduisez ni vos doigts ni des ustensiles en métal dans les fentes quand le Grille-pain
est branché.
• Ne tentez pas de déloger un aliment si l’appareil est branché.
N’y placez pas d’aliments glacés ou dotés d’une garniture risquant de couler une fois chaude. Non hygiéniques, les dégouttures peuvent causer un incendie ou un mauvais fonctionnement. Enlevez souvent les miettes qui s’accumulent dans le ramasse-miettes pour prévenir incendies
pannes. N’employez jamais le Grille-pain sans que le ramasse-miettes ne soit en place.
et
• N’utilisez pas un appareil équipé d’un cordon ou d’une fiche abîmé, qui a mal fonctionné ou a été endommagé de quelque façon. Retournez-le au centre de service Sunbeam agréé le plus proche pour lui faire subir les contrôles, réparations ou réglages électriques ou mécaniques nécessaires.
• Conçu pour l’us age domestique, le Grille-pain ne doit être utilisé ni à l’air libre ni à des fins commerciales.
• N’employez le Grille-pain qu’aux fins auxquelles il est destiné, tel que décrit dans cette notice. Ne ils
vez pas d’accessoir
ser
vous
raient
pour
êtr
e sour
es qui ne sont pas for
ce de blessures.
Français-1
VANT D’UTILISER L’APPAREIL
mellement conseillés par le
fabricant,
• Un incendie peut se déclarer si le Grille-pain est couvert ou touche à des matières inflammables – rideaux, murs, et autres, par exemple – pendant son fonctionnement.
• Pour le débrancher, appuyez sur la touche d’annulation et retirez la fiche de la prise.
• Assurez-vous que la manette soit en position haute avant de brancher ou de débrancher le Grille-
Bienvenue
Nous vous félicitons d’avoir choisi un Grille-pain SUNBEAM
plus sur les produits SUNBEAM®, veuillez visiter notre site web à
www
pain.
Instructions Spéciales Quant au Cordon
Veuillez observer ces instructions par mesure de sécurité.
• Ce Grille-pain est équipé d’un cordon de longueur réglable, adaptable selon vos besoins particuliers. Placez de préférence le Grille-pain près de la prise de courant (afin que le cordon ne risque pas de faire trébucher, comme le ferait un cordon long).
• Vous pouvez, si nécessaire, employer une rallonge, à condition toutefois :
6/7
– Que ses caractéristiques électriques soient au moins de 120/127 volts et 60 Hz ; – De la disposer de telle façon qu’elle ne pende pas d’un plateau de table ou d’un plan de travail,
que les enfants ne risquent pas de la tirer et qu’elle ne puisse pas faire trébucher
Grille-pain achetés aux États-Unis et au Canada : Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (ayant une lame plus large que l’autre). Pour réduire les risques de chocs électriques, la fiche ne rentre dans les prises que d’une façon. Si la fiche ne rentre pas entièrement dans la prise, inversez-la. Si elle ne rentre toujours pas entièrement, contactez un électricien qualifié. Ne modifiez la fiche d’aucune façon.
• Ne tirez pas sur le cordon, ne le tordez pas et ne lui faites pas subir de mauvais traitements.
• N’utilisez pas un appareil électrique équipé d’un cordon ou d’une fiche abîmé, qui a mal fonctionné ou bien a été échappé ou endommagé de quelque façon.
Débranchez le Grille-pain s’il ne sert pas et avant de le nettoyer.
• N’enroulez pas le cordon autour du corps du Grille-pain pendant ou après l’utilisation.
CET APPAREIL EST DESTINÉ À UN USAGE
MÉNAGER UNIQUEMENT
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Utilisation de Corde de Prolongation
eil est livré avec un cor
’appar
L Un cordon d’extension peut être acheté et utilisé à condition de prendre des précautions. Si une rallonge électrique est utilisée, le calibre électrique indiqué sur la rallonge devrait être au moins soit aussi grande que l’estimation électrique de lappareil. La rallonge devrait êtr l’attraper ou s’accrocher accidentellement dans celle-ci.
don d’alimentation court pour réduire les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement accidentel.
e placée de sorte quelle ne tombe pas du compteur ou du dessus de table là où des enfants pourraient
1. Bouton Clair / Foncé
2. Bouton « Bagel » (Baguel) avec voyant
3.
4.
5.
6.
7. Lève-Rôties
8. Ramasse-miettes amovible(s)
9.
10. Cordon
Français-2
.sunbeam.com.
3
8
1
2
Bouton d’Annulation
Fentes
Deux Guide-Pain Autoréglables
Manette du Chariot
Espace de rangement du cordon rétractable
Français-3
4/5
®
!
Pour en savoir
9
10
––– FOLD –––––– FOLD –––
Familiarisez-V
ous A
e Grille-pain
otr
vec V
Toast est le réglage par défaut si aucun bouton d’aliment ou de fonction n’est choisi.
1. Bouton Clair / Foncé – Vous le tournez selon le degré de cuisson préféré ; réglage le plus clair et 7 le plus foncé.
le
est
1
2. Bouton « Bagel » (Baguel) avec voyant – Appuyez sur ce bouton pour
griller un baguel. Le voyant s’allume pour confirmer que « Bagel » (Baguel) a été sélectionné.
3. Bouton d’Annulation – Vous le pressez pour faire éjecter les aliments
interrompre le cycle de grillage.
et
4. Fentes – Ont 3,3 cm (1,3 po) de largeur : acceptent baguels, tranches de
pain épaisses et pains moufflets.
5. Deux Guide-Pain Autoréglables – S’ajustent automatiquement selon
l’épaisseur des
tranches.
6. Manette du Chariot – Le grillage débute quand vous l’abaissez.
7. Lève-Rôties – Vous mettez la manette du chariot en position extra-haute
aliments des fentes.
pour sor
tir les
8. Ramasse-miettes amovible – Pour le nettoyage commode et facile.
9. Espace de rangement du cordon rétractable – Il vous permet de ranger une
tie du cordon dans le grille-pain.
par
10. Cordon
Préparatifs pour la Toute Première Utilisation
Si vous utilisez le Grille-pain pour la toute première fois :
1. Retir
ez les étiquettes qui adhèr
ent au Grille-pain et essuyez le corps avec un linge
humide.
2. Faites glisser le ramasse-miettes amovible en place. élevée avant
3. Assur
ez-vous que la manette du chariot est dans sa position la
plus
de brancher le Grille-pain.
4. Décidez où placer le Grille-pain. Choisissez un endr
plat, résistant à la chaleur et ininflammable ;
oit –
• à au moins 8 cm (3 po) des murs ou du dosseret du plan de travail ; au moins un pied loin de tout cof
fret ou étagère qui peuvent être au-dessus du
grille-pain ; éloigné des matériaux inflammables, rideaux et murs tapissés de tissu,
• par exemple ;
• éloigné des foyers de cuisson à gaz ou électriques.
5.
Branchez le cor
don sur une prise de courant alter
natif de
120 volts, 60 Hz.
6. Sans mettre quoi que ce soit dans les fentes, abaissez la manette du chariot
le Grille-pain est branché)
jusqu’à ce qu’elle se bloque. Ce tout pr
emier grillage à vide réchauf
(Elle ne se bloquera que
fe les éléments et brûle la
si
poussièr
.
e ayant pu s’accumuler au cours de l’entreposage. L’odeur qui se dégage est tout à fait normale.
Votre Grille-pain SUNBEAM
®
est prêt à l’emploi.
Modification de la longueur du cordon :
’espace de rangement de votre grille-pain vous permet d’ajuster la longueur du
L cordon électrique afin qu’il soit à la longueur désirée lorsqu'il est éteint, l'unité refroidie étant débranchée.
1. Lorsque vous rétractez le cordon, tenez la prise d'une main et tirez le cordon à l'opposé du grille-pain afin de le rétracter. Une fois le cordon tiré, retenez la fiche et laissez le cordon se rétracter.
2. La bobine du cordon est compacte afin que le cordon se rétracte sur plusieurs niveaux. Si le cordon ne s’est pas entièrement enroulé, tirez le cordon et dirigez­le de manièr
e unifor
3. Au cas où le cordon aurait des difficultés à se dérouler, tirez fermement sur le cordon.
4. Ne permettez pas aux enfants de manipuler le cordon afin d’éviter toutes blessures
Utilisation du Grille-Pain
Pose des aliments dans les fentes et grillage :
Vous êtes maintenant prêt à placer les tranches dans les fentes. Tenez compte
conseils pratiques suivants :
des
La plupar
• les brioches plates, les tranches de pain épaisses, les pains mouf et autres. Les tranches ne doivent cependant pas être si épaisses qu’elles se par défaut.
Deux tranches de pain qui grillent simultanément doivent être de mêmes épaisseur et fraîcheur pour cuire uniformément.
t des pains et des pâtisseries peuvent êtr
coincent dans les fentes. N’oubliez pas que le grillage or
me sur la bobine.
e grillés, y compris les baguels,
flets, les gaufr
le réglage
e est
dinair
es,
Pour faire griller deux tranches de pain d’un coup, placez une tranche au milieu de chaque fente.
Dans le cas d’une seule tranche, placez-la au centr
e de l’une ou de l’autr
e
des fentes.
Une fois les tranches posées dans les fentes :
1. Appuyer sur le bouton “Bagel” (baguel) pour faire griller un baguel. Pour un grillage
ordinaire, aucun bouton n'a besoin d'être appuyé.
2.Sélectionnez le degré de br
unissement souhaité en tour
nant le bouton
Clair/Foncé.
3. Abaissez la manette du chariot jusqu’à ce qu’elle se bloque. Les guide-pain auto-réglables vont centrer automatiquement les aliments
pour un br
unissement unifor
me.
Truc : SUNBEAM®a conçu ce Grille-pain pour qu’il fournisse le grillage optimal. Il est possible – et nor
mal – que cer
taines par
ties des éléments rougeoient
plus vivement que d’autres au cours du fonctionnement.
e sautera
Après que le niveau désiré de l’obscurité ait été atteint, la nour
ritur vers le haut automatiquement. Le levier de chariot de pain reviendra à son position originale et les voyants de signalisation s’éteindr
ont.
4. Retirez prudemment les tranches des fentes.
TISSEMENT : Les aliments juste grillés sont très chauds. Agissez avec pr
VER
A
uc : Si un aliment se coince dans une fente, débranchez et laissez r
r
T
udence.
oidir
efr
le Grille-pain avant de retirer l’aliment.
AVERTISSEMENT : Ne mettez jamais vos doigts ou des ustensiles métalliques
fentes.
les
dans
uption du Grillage
r
Inter
Pour interrompre le cycle de grillage :
Appuyez sur le bouton d’annulation « Cancel ». Le grillage cessera immédiatement et les tranches seront automatiquement éjectées.
Nettoyage de votre grille-pain
1. Débranchez et laissez refroidir le grille-pain.
2. Après refroidissement, essuyez l’extérieur de votre grille-pain à l'aide d'un
chiffon humide.
Garantie limitée de un an
e sous le nom de Jar
Sunbeam Pr Sunbeam Corporation (Canada) Limited, faisant af (collectivement « JCS ») garantit que pendant une période d’un an à compter de la date d’achat ce produit sera exempt de défauts de matériaux ou de main d’uvre. JCS, selon son choix, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit s’avérant défectueux pendant que la garantie sera en vigueur. Le remplacement sera réalisé au moyen d’un produit ou composant neuf ou
econstr
r lieu de remplacement. Ceci est votre garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster les fonctionnalités électriques ou mécaniques de ce produit. Si tel est le cas, votre garantie sera annulée.
Cette garantie est accordée à l’acheteur au détail initial et entre en vigueur à compter de la date d’achat au détail initial. Elle n’est pas transférable. Gar sera requise pour obtenir un service au titre de la garantie. Les marchands, les centres de réparation ou les magasins au détail JCS vendant des produits JCS n’ont pas le droit de modifier les modalités et conditions générales de cette garantie.
Cette garantie ne couvr suivantes : mauvaise utilisation ou utilisation négligente de ce produit, branchement sur un courant ou une tension autre que ceux spécifiés, utilisation contraire aux instructions de fonctionnement, démontage, réparation ou modification par quiconque autr agréé JCS. De plus, la garantie ne couvr inondations, les ouragans et les tornades.
Quelles sont les limites de r
JCS ne sera pas r garanties ou conditions expresses, tacites ou légales.
Dans la mesure des lois applicables, toute garantie tacite ou condition de commercialité ou d’adaptation à un but particulier est limitée en durée à celle stipulée dans la présente garantie.
JCS rejette toute autre garantie, condition ou représentation express, tacites, légales ou autre. JCS ne sera pas r
l’abus d’utilisation du pr indir ni de toute plainte déposée contre l’acheteur par une autre partie.
Certains territoires, provinces, états ou juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts directs ou indirects, ni les limitations de la durée de garantie tacite. Il se peut donc que les limitations et exclusions stipulées dans les présentes ne s’appliquent pas à votre cas.
Cette garantie vous donne des droits juridiques précis et il se peut que vous en ayez d’autres qui peuvent varier d’un territoire, d’une province, d’un état ou d’une juridiction à l’autre.
Pour obtenir un service au titre de la garantie Aux États-Unis –
Pour toute question concernant cette garantie ou pour obtenir une réparation sous garantie, appelez au 1-800-334-0759. L’adresse du centre de réparation le plus proche de chez vous vous sera fournie.
Au Canada –
Pour toute question concer au 1-800-667-8623. L’adresse du centre de réparation le plus proche de chez vous vous sera fournie.
Aux États-Unis, cette garantie est of
den Consumer Solutions, situé à Boca Raton, Florida 33431. Au Canada, elle est offerte par
Jar Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions, située au 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si vous avez toute autre question ou réclamation concernant ce produit, veuillez écrire à notre service à la clientèle.
oducts, Inc. faisant af
uit. Si le pr
ects ou identiques; ni des pertes de revenus, de toute rupture de contrat, fondamentale ou autre,
oduit n’est plus disponible, un produit d’une valeur similaire ou supérieure fera
e pas l’usur
esponsable de dégâts secondair
esponsable des dégâts, quels qu’ils soient, résultant de l’achat, de l’utilisation, de
oduit ou de l’incapacité de l’utiliser, y compris les dégâts directs, spéciaux,
fair
e normale des pièces ni les dégâts occasionnés par une des causes
e pas les cas de for
esponsabilité de JCS?
es ou conséquents causés par la r
nant cette garantie ou pour obtenir une réparation sous garantie, appelez
te par Sunbeam Products, Inc. faisant affaire sous le nom de
fer
den Consumer Solutions, ou au Canada,
e sous le nom de Jar
fair
e preuve d’achat d’origine, car elle
dez votr
e que JCS ou un Centr
ces majeur
den Consumer Solutions
e de réparation
es, tels que les incendies, les
upture de toutes
NE RENVOYEZ PAS CE PRODUIT À UNE DE CES
ADRESSES NI OÙ VOUS L’AVEZ ACHETÉ
Français-4 Français-5 Français-6 Français-7
OLD – – –
– – – F
OLD – – –
– – – F
OLD – – –
– – – F
OLD – – –
– – – F
Loading...