Sunbeam Steam Master Instruction Manual

Instruction Manual
STEAM MASTER” IRON
Manuel d’lnstructions
FER A
REPASSER STEAM MASTER’=
PLANCHA STEAM MASTER”
Manual de
Instrutees
FERRO STEAM MASTER”
When using your flatiron; basic safety precautions should always be followed
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
1. Use iron only for its intended use.
2. To protect against risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids.
3. The iron should always be turned to
"OFF"
before plugging or unplugging
, from outlet. Never yank cord to disconnect from outlet; instead, grasp plug
and pull to disconnect.
4. Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before
putting away. Loop cord loosely around iron when storing.
5. Always disconnect iron from electrical outlet when filling with water or
emptying and when not in use.
6. Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped
or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron. Take it to a qualified serviceman for examination and repair.
Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is used.
7. Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do not leave iron unattended while connected or on
an ironing board.
8. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam. Use caution, when you turn a steam iron upside down -there may be
hot water in the reservoir.
9. If the flatiron is not operating normally, disconnect from the power supply and have the flatiron serviced by qualified service personnel.
10. Your Sunbeam” Iron is designed to rest on the heel rest. Do not leave the iron unattended. Do not set the iron on an unprotected surface, even if it is on its
heel rest.
SPECIAL INSTRUCTIONS
1. This is a 1200 Watt appliance? To avoid a circuit overload, do not operate another high wattage appliance on the same circuit.
2. If an extension cord is absolutely necessary, a IO-ampere cord should be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange
the cord so that it cannot be pulled or tripped over.
FOR PRODUCTS PURCHASED IN THE U.S. AND CANADA ONLY
To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug fits a polarized outlet only one way;
if the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. *In
Mexico, the
iron runs at 127 Volts, 1350 Watts. If an extension cord is
necessary, a 13 ampere cord should be used.
H
I
FEATURES
A.
Variable Steam Dial -Adjusts steam level for different ironing needs. For dry ironing,
turn dial to DRY. For steam ironing, turn dial to the
&.
For additional steam, turn dial to
the
&&
or
&$&&
(Refer to Ironing
Guide
for recommended settings).
“”
B. Steam Valve (connected to the variable steam dial) Removable to prevent scale build up.
C. Steam Indicator Mark D.
Auto-Off Indicator (some models only)
E. Temperature Dial -Controls heat output of iron. Adjust dial according to ironing needs.
For low temperatures, turn dial to first dot. For medium temperatures, turn dial to second set of dots. For high temperatures, turn dial to third set of dots. (Refer to ironing Guide for recommended settings).
F. Swivel Cord -Pivots up and down and is supported to prevent dragging on fabric.
Flexible grommet protects the cord from fraying.
G. Temperature Indicator Mark (some models only) H. Cord wrap - provides quick, convenient cord storage. I. Soleplate -Has full length button grooves for added convenience when ironing shirts
and blouses; some models have non-stick coating.
J. Sliding Water
Reservoir Cover-Prevents
dust and foreign matter from entering
the water tank; stops any water spillage during ironing.
K. Spray Mist” L. Spray Mist” Button
-
Provides a fine spray mist for spot dampening.
M. Shot of Steam” Button - Provides a powerful burst of steam for maximum steam power.
l
Safety Smart@’ Automatic Shut-Off (some models only) - Shuts off if iron is unmoved for 15 minutes in the upright position or 30 seconds in the ironing position.
BEFORE FIRST USE
l
When turned on for the first time, your new iron may give off a slight odor for up to ten minutes. This is due to the initial heating of the materials used. It is safe, not detrimental to the performance of the product, and will not recur.
l
Prior to first use, clean steam vents using the Shot of Steam” feature.
After cleaning vents, run iron over an all-cotton cloth to remove any
residue.
l
When not ironing, always have steam dial turned to DRY (See diagram)
INSTRUCTIONS FOR
USE
DRY
IRONING
*
Plug
the cord
into a 120 volt AC outlet. On units with
automatic shutoff, the auto off light will illuminate.
l
Turn the temperature dial to the desired setting
(refer to ironing Guide for recommended settings) While iron is heating, place iron on heel rest on a stable, protected surface.
l
Set the steam dial on DRY to prevent steam flow if
water IS in tne tank.
STEAM IRONING
l
Make sure
the plug is removed from the wall socket before filling the iron
with water.
l
Turn the steam dial
to DRY.
l
Place the iron on its heel and open the water reservoir cover. Pour water slowly into the
water reservoir. Fill up to
the maximum
water level. To prevent the risk of burns,
use caution when filling a hot
iron
with wafer. ‘Burns can occur from touching
hot
metal parts, hot water or steam. Push firmly to close the cover.
Note: Tap water
may be
used due
to the
special design of this iron. However, in areas with very hard water, distilled or
demineralized water
is
recommended.
l
Turn the temperature dial to any of the temperatures within the steam band and allow the iron
to heat for approximately 2 minutes before ironing. While heating, place iron on heel rest on a
stable,
protected surface.
l
Turn steam dial to $3 for regular steam, or to
C’~‘&
for extra steam or
&&&
for ultra steam. Note: When using extra or ultra steam it may be necessary to fill the tank
more often.
SHOT OF STEAM”
8
l
The Shot of Steam” provides an extra burst of steam for deep penetration of stubborn wrinkles.
The Shot of
Steamm can be used with dry or steam ironing provided the tank is at least
l/4
full
of water and the temperature dial is set within the steam band.
l
Allow the iron to heat for approximately two minutes.
l
Press the white Shot of Steame button several times to prime the pump.
l
Pump Shot of Steam” button another three to four times in order to clean the unit.
l
The Shot of
Steam@
is now ready for use. The Shot of Steam@’ can be used continuously with
just a short pause between shots. The Shot of Steam’
is
most effective with the
iron
held in
a horizontal position just above the fabric being ironed.
l
If the tank runs dry, unplug the iron and refill with water. The iron may be filled with water
while it is hot. Note: It may be necessary to re-prime the pump before using the
Shot of
Steama again.
SPRAY MIST”
q
(some models only)
l
Use the Spray Mis? to dampen fabrics with stubborn wrinkles
l
Press the gray Spray
Mist@’
button firmly to produce spray.
SAFETY
SMAW
AUTO SHUT-OFF
(some models only)
La
l
When the iron is plugged into 120 volt AC electrical outlet, the steady red light signals the iron
is on or is ready to be turned on.
l If the iron is left on the heel rest unmoved the iron will stop heating in 15 minutes.
The light on the handle will blink to indicate the iron has automatically shut off
and will continue blinking until the iron is restarted or unplugged.
l If the iron is left unmoved in the ironing position or accidentally tipped over, the iron will stop
heating in
30
seconds.
Again, the light on the handle will blink to indicate the iron
has automatically shuf off and will continue blinking until fhe iron is restarted or unplugged.
l Note: If the temperature dial is turned to the Off position, the light will continue blinking
and then go off.
l
To restart the iron, move the iron back and forth. Allow the iron to heat and continue ironing
as normal.
l
Note:
Although heat is no longer generated once the iron has automatically shut
off
allow sufficient time for the iron to cool before touching the soleplate or storing the iron.
NON-STICK FINISH
El
(some models only)
l The non-stick coating prevents sticking of fabrics and starch residue to the soleplate.
l To clean the soleplate, allow iron to cool and wipe with a soft cloth using a mild
vinegar solution.
l Do not use scouring pads, abrasives or chemical cleaning solvents as they may
damage
the finish.
l Note: Scratches in the non-stick soleplate do not affect the performance of the iron.
l Turn the steam dial to DRY. l Unplug the iron from the power outlet.
l Empty the water tank by opening the water reservoir cover and turning the iron upside down to
allow water to flow from the opening. Shake the iron gently to remove trapped water drops.
l Close cover and allow the iron to cool l Loop cord loosely around cord wrap. Always store iron on its heel rest,
l When not ironing, always set steam dial to DRY.
(ARE
AND
MAINTENANCE
STEAM VALVE
The steam valve (attached to the variable steam dial) is removable for easy cleaning of lint and
scale build up. Cleaning the steam valve is only’necessary if you notice a reduction in steam performance. To remove the steam valve, empty the water tank and place iron on the soleplate.
Turn the variable steam dial to CLEAN. The valve will “pop-up.” Pull up to remove the steam valve fully. Wipe the tip gently with a damp cloth to clean. To replace, align CLEAN with the
indicator mark. Push down and rotate clockwise to the DRY.
Note: Do not pour water into the steam valve hole.
SOLEPLATE
If starch or other material clings to the iron’s soleplate, allow the iron to cool and wipe with a soft, damp cloth. Avoid ironing over snaps, zippers, rivets, etc., as they may scratch the soleplate.
STORAGE
Always store your iron on the heel rest. Never store with the soleplate facing down or in the carton. Always store your iron with the steam dial turned to DRY. Wrap cord
around cord wrap.
WINTENANCE
Other than the recommended instructions in this pamphlet. no further maintenance is necessary.
However, following is a list of frequently asked questions and their resolutions. If for any mason
your iron continues to exhibit one of these symptoms, or requires repair for another reason,
send it to the Sunbeam Appliance Service Station or call our Consumer Hot Line l-800-597-5978.
SYMPTOM
RESOLlJTtOld
Iron emits an odor
l
iron gives
off
an odor when turned on for the-first time.
l
Allow ten minutes for odor to disappear.
Iron does not heat
9
Iron should be plugged into a
120
volt,
AC electrical
outlet only.
l
The temperature dial must be set at the desired temperature.
l
The auto shut-oft feature may have been activated (some models
only). Move the iron back and forth to restart.
Iron does not steam
l
The water tank may be empty Turn steam valve to DRY
and add water.
l
Allow iron to heat, then set the steam dial to one of the steam settings.
Use temperature settings within the steam band.
l
There may be an obstruction. Remove steam valve by turning it
to CLEAN. Replace and set the steam
dial
to one of the steam settings.
Shot of Steam*
l
The water tank must be at least
l/4
full.
does not work
l
Temperature must be set to steam position.
l
Iron should be in the horizontal position.
l
Prime pump briefly.
l
Allow a short pause between shots.
l
Be
sure to fully depress the Shot of Steam”
button.
Spray MisP
l
The water tank must be at least 1/4 full.
does not work Iron is leaking
l
The variable steam dial must be set on DRY, until the iron is hot.
l
The temperature setting is too low to produce steam
[see ironing guide)
;
Always read garment labels and follow the manufacturer’s ironing instructions.
l
Sort the articles to be ironed according lo the type of fabric.
I
Garments
requiring low temperature
and steam should be ironed first to avoid damaging
garments with a too-hot iron.
I~ If
you are unsure of the fabric content of the garment, test a small area such as a seam or facing before ironing
a visible area.
Start with a low temperature and gradually increase the heat to find
the
best setting.
9 When
changing the temperature from a high setting to a
low setting.
allow approximatety
5 minutes for the lower temperature to be reached.
p
When steam ironing, use long
slow glides. This will allow the steam to penetrate the fabric
i
while it
allows the heat of the
soleplate to dry out the moisture.
~
To iron linens, turn
garment
inside out. Be
careful
not to use a too-hot iron as lining may melt or
stick
to
soleplate.
? To iron
zippers,
use
an ironing
cloth or make sure the zipper is closed and iron over the flap.
Never iron directly over an unprotected zipper.
*
Use the
following
chart to select
the
best setting and
method
for the fabric you plan to iron.
Recommendations
Dry iron inside out.
Dry iron inside out while still damp.
Iron
inside out. Use an ironing cloth to prevent
shine marks.
Iron inside out while still damp. Iron inside out while still damp.
Check label and follow
manufacturer’s instructions.
Use setting for the fiber requiring the lowest setting.
Steam iron inside out or
use
ironing cloth and brush
the pile.
I
Dry iron while still damp or use extra steam and/or
Shot of Steam”. Iron dark fabrics on wrong side to avoid <hi”&-
]
Iron inside out or use an ironing cloth to prevent
shine
marks, especially with dark colors. Dry iron while still
damp or use steam and/or Shot of Steam’. Iron each
section until entirely dry.
Use extra steam and/or Shot of
Steam@.
2 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products Inc. warrants to the original purchaser, subject to the limitations and exclusions set forth below, that this product shall be free, in all material respects, of mechanical and electrical
defects in material and workmanship from the date of purchase for two years. This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to operating instructions
or disassembly, repair or alteration by any person other than an authorized service center. Our obligation hereunder is limited to repair or replacement, at manufacturer’s option, of the
product during the warranty period, provided that the product, along with the model number and original dated proof of purchase, is sent postage prepaid, directly to the following address:
For products purchased in the United States:
SUNBEAM APPLIANCE SERVICE STATION
117
Central
Industrial Row
Purvis, MS 39475
For products purchased in Canada:
SUNBEAM APPLIANCE SERVICE STATION’(KND)
100 Alfred Kuehne Boulevard
Brampton, ON
L4T 4K4
Do not return this product to the place of purchase or to the manufacturer; doing so may delay the processing of your warranty claim.
Answers to questions regarding
this warranty
or for your nearest authorized service location may
be obtained by calling toll-free l-800-597-5978 or by writing to Sunbeam -Consumer Affairs, at P.O. Box 948389, Maitland, FL 32794-8389. Answers to questions regarding this warranty or for
your nearest Canadian authorized service location may be obtained by calling toll-tree in Canada l-800-667-8623. For warranty information or lor an authorized service location outside of the
United States and Canada, please see the warranty service card inserted in the product packaging.
DISCLAIMER
Product repair or replacement as provided under this warranty is your exclusive remedy.
SUNBEAM PRODUCTS, INC. SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTY ON THIS PRODUCT OR ANY PART THEREOF. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, SUNBEAM PRODUCTS, INC. DISCLAIMS ANY
IMPLIED WARRANN OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OF THIS PRODUCT OR ANY PART THEREOF. Some states and provinces do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from State to State or Province to Province.
I I
!
,
Lors de l’utilisation du fer a repasser,
veiller a
toujours respecter des mesures de
précaution
élementaires, notamment:
LIRE TOUTES LESINSTRUCTIONS
1. Utiliser ce fer uniquement
2. Pour écarter les risques
Andes
tâches pour lesquelles il est conçu.
d%lectrocution;
ne pas
immerger le fer dans l’eau ni
dans aucun autre liquide.
3. Veiller ou de le débrancher: Ne jamais tirer sur le fil
à
toujours mettre le fer en position ARRÊT
pour
(OFF)
avant de le brancher
débrancher le cordon;
saisir la fiche et l’extraire de la prise.
4. Ne pas laisser le cordon d’alimentation venir au contact des surfaces chaudes.,
Laisser le fer refroidir
complèrement avant de le ranger. Pour le rangement,
enrouler le cordon autour du fer sans serrer.
5. Veiller à toujours débrancher le fer de la prise de courant avant de remplir ou vider le réservoir d’eau ou lorsque le fer n’est pas utilisé.
6. Ne pas utiliser un fer dont le cordon d’alimentation est endommagé ou qui a
subi une chute ou a ne pas démonter le fer. Confier les contrôles et qualifie.
Un
fer mai remonté présente un danger d’electrocution durant son
éteendommagé. Pour
ecarter
les risques d’electrocution,
reparations à un réparateur
utilisation.
7. Faites
paniculierement attention lorsque le fer est utilisé par, ou en présence
d’enfants. Ne pas laisser sans surveillance un fer branché ou posé sur la table
a
repasser.
8. Les brûlures seproduisent en cas de contact avec des parties métalliques chaudes, de l’eau chaude ou de
la
vapeur. Attention avant de tourner un
fer a
repasser vapeur à l’envers: le reservoir peut contenir de l'eau bouillante
9. Si le fer d’alimentation et faire réparer le fer par un
10. Ce fer à repasser
à
repasser ne fonctionne pas correctement, debrancher le cordon
Sunbeam@
est conçu pour reposer sur talon d’appui.
ceparateur
qualifié.
Ne pas laisser le fer sans surveillance. Ne pas placer le fer sur une surface non protégée, même s’il repose sur son talon d’appui.
INSTRUCTIONS PARTICULIÈRES
1. Ceci est un appareil de 1200
W*.
Pour éviter toute surcharge du réseau
électrique, ne pas utiliser un autre appareil de forte puissance sur le
même circuit.
2. S’il est absolument nécessaire de se servir d’une rallonge électrique, utiliser un cordon de 10 A. Les cardons de capacité moindre présentent des risques
d’échauffement. Veiller à placer le cordon de manière à ce qu’il ne risque pas d’être arraché ou de provoquer de trébuchement.
PRODUITS ACHETÉS AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA UNIQUEMENT:
Pour rkduire le risque de choc électrique, cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une broche est plus large que l'autre).
Cette
fiche ne va que
dan's
un sens seulement sur une prise de courant polarisée. Si la fiche ne s’enfonce pas complètement dans la prise, la retourne et essayer de nouveau. Si elle ne s’adapte
toujours pas à fond, consulter un électricien qualifié. Veillez à respecter les
mesures de
securité de la prise polarisée.
*Au
Mexique, où il fonctionne à une tension de 127 volts, 1350 watts. s’il est
nécessaire de se servir d’une rallonge
electrique, utiliser un cordon de 13 A.
A. Bouton de Réglage de la Vapeur - Permet
dGrégler:le neveau de vapeur
en fonction des besoins. Pour repasser à sec, placer ce bouton sur DRY. Pour repasser à la vapeur, le mettre en position
C$I.
Pour obtenir plus de vapeur, placer le bouton
sur
&@?
ou
C~?$C~~; (Voir le
r6glag.s consei//é dans le Guide
de Repassage).
B. Soupape à Vapeur (reliée au
bouton de
vapeur) -Amovible pour
6viter l'entartrage.
C. Repère du Bouton de Vapeur
D. Témoin
d’Arrêt Automatique
(certains mo@les
seulement)
E. Bouton de
Tempérafuie CorMIe la production de
chaleur
du fer.
Reg!er
ce bouton
en fonction des besoins. Poix les basses temperatures, placer ce bouton
sur le
point
unique. Pour les
temp&atures moyennes, le placer sur le second groupe de points.
Pour les
temp&atures elevées, le placer sur le troisieme groupe de points (voir le réglage
recommandé dans le guide de température).
F. Cordon Arlfklé,-
Pivote
de haut en bas et disposed’un support qui
I’empêche
de traîner sur le tissu. Le manchon souple protège le cordon contre la
dkhirure.
G.
Repère du Bouton de Temperature (certains
modeles
seulement)
H.
Enroulement du Cordon
-
Permet un rangement rapide et pratique du cordon electrique.
I.
Semelle - Dispose de rainures pour le passage des boutons sur toute sa longueur, très
pratiques lors du repassage de chemises et de chemisiers certains
modeles présentent
un revêtement antiadhérent.
J. Couvercle de Réservoir d’Eau Coulissant Empêche les poussières et autres corps
étrangers de pénétrer dans le
rkervoir
d’eau; évite’de renverser l’eau durant le repassage.
K. Spray MfsP
L. Bouton Spray
MisP Produit un fin brouillard pour humectage local.
M. Bouton Shot of
Steam”
Permet de produire une puissante décharge
de vapeur
suppkmentaire.
l
Arrêt automatique Safety Smart@ (certains modèles seulement) Éteint le fer s’il est
inutilise
pendant 15 minutes en position verticale et 30 secondes en position
de repassage.
A
l
Lorsque le fer n’est pas
utilisé,
touiours placer le bouton de vapeur en position DRY
(V&Schéma). .
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
REPASSAGE A
SEC
l
Brancher le cordon d'alimentation sur une prise
de courant 120 V. Sur les
modiies à
arrêt automatique,
le voyant d’arrêt automatique s’allume.
l
Tourner le bouton de température jusqu’à la position
désir6e
(voir le
réglase recommandé dans
le
Guide
AVANT LA PREMltRE UTILISATION
l
Lorsque vous le mettez en marche pour la première
fois,
un fer à repasser neuf pourra
émettre des odeurs durant un maximum de 10 minutes, en raison du chauffage
initial
des matériaux à I’intérieur du fer. Ces odeurs
initiales
sont normales, n’influent en rien
sur le rendement du fer, et ne se reproduiront pas par la suite.
l
Avant la première
utilisation,
nettoyer les
orifices
de vapeur à I’aide la fonction Shot
of
Steam?
Après nettoyage des
orifices,
passer le fer sur un
tìssu
100%
coton
pour
eliminer tout résidu.
de Repassage). Pour laisser chauffer le fer, le poser sur son
talon
d’appui sur une surface stable et bien protégke.
l
RéQler le bouton de vapeur sur DRY pour eviter tout
déQaQeIWnt de vapeur si le réservoir
contient
de I’eau.
REPASSAGE i LA VAPEUR
l
S’assurer que la fiche d’alimentation est sortie de la prise de courant avant
de remplir le fer d’eau.
l
Mettre le bouton de vapeur sur
DRY.
l
Poser le fer sur son
talon
d’appui et ouvrir le bouchon du réservoir d’eau.
Verser lentement I’eau dans le réservoir. Remplir jusqu’au niveau maximum.
Pour écarter les risques de brûlure, remplir un fer
chaud
en faisant
preuve de précauiion. Les
briilures se produisent en cas de
contact
avec des parties métalliques chaudes, de I’eau
chaude ou
de la
vapeur. Appuyer fermement pour refermer le boucho?. Remarque: Ce fer est
concu
pour
permettre
I’utilisation d’eau du robinet. Toutefois, lorsque
cette eau
est
très
dure, il est préférable d’utiliser de
I’eau
distillée ou déminéralisée.
l
RéQler
le bouton de température sur la valeur
desirée dans
la plage
JJapeur,>
et
laisser
le fer chauffer pendant 2 minutes environ avant de I’utiliser. Durant le chauffage, poser
le fer sur son
talon
d’appui sur une surface stable et bien protégée.
l
RéQler le bouton de vapeur sur
C~X
vapeur normale, sur
c$c’$
vapeur plus ou sur
&$3&
vapeur ultra. Remarque: En mode vapeur plus ou vapeur ultra, il peut
être nécessaire de remplir le réservoir plus souvent.
SHOT OF STEAM”
l
La fonction shot of Steam” produit une
dkharge
de vapeur supplémemkire qui pén6tre
en profondeur dans les plis
r6fractaires. Shot of Steam” s’utilise
pendant
le repassage
à sec comme
a la vapeur, à condition que le
rkervoir
d’eau soit au quart plein au minimum
et que le bouton de température soit
reglé sur une valeur de la plage
<vapeur>
l
Laisser le fer chauffer pendant deux minutes environ.
l
Appuyer sur le bouton blanc Shot of Steam” à plusieur reprises pour amorcer la pompe.
l
Enfoncer le bouton Shot of Steamm à trois ou quatre reprises suppl6menIaires
afin
de nettoyer l'appareil.
l La fonction Shot of
Steama
est maintenant prête à
l'emploi.
Elle peut
&TE
titilisée
en continu avec seulement une courte pause entre les @charg@ de
vapeur. L'utilisation
la plus efficace de Shot of
Steama
se fait en tenant le fer en
position
horizontale juste
au-dessus du tissu à repasser.
l
Lorsque le
rkervoir
est vide, debrancher le fer et le remplir d’eau, Le fer peut être rempli
pendant qu’il est chaud. Remarque: II peut être
néces>aire de réamorcer la pompe avant
de pouvoir utiliser de nouveau la fonction Shot of
Steam?
SPRAY
MISTQ H
(certains modèles seulement)
l
Utiliser le vaporisateur Spray
Mist”
pour humecter les tissus aux plis~téfractaires.
l
Pour vaporiser, enfoncer fermement le bouton gris Spray
Mist?
ARRÊT AUTOMATIQUE SAFETY SMART”
(certains modèles seulement)
@
l
Lorsque le fer 2 repasser est branché sur
une
prise de courant.120 v, le voyant rouge
s’allume sans clignoter pour signaler que le fer est allumé.
l
Si le fer est inutilisé pendant 15 minutes, il s’éteint automatiquement.
Le voyant sur la
poign6e
clignote pour indiquer que le fer
s'est
éteint
automatiquement et il continue à clignoter
juStu% ce
que
le fer soit
remis en marche ou
dkbranché.
l Si on laisse le fer en postion de
repassage, ll commute au
mode de
mise à I’arrêt
automatique
au bout de 30 secondes. Encore
ici, le voyant
sur lape&n~e~c&Rote pour indiquer
que le fer s’est éteint automatiquement et il
coo@+clig@er~j~squ’à
ce que
le fer soit remis en marche ou
débtin6bé.
l
Remarque: Si le bouton de température est
plage
en
pasilieaArri%
le voyant continue
à
clignoter quelques instants avant de Gteindre.
l
Pour remettre le fer en marche, le balancer d’avant en arrière. Le laisser chauffer puis
reprendre le repassage.
l
Remarque: Bien que le fer ne produise plus de
chaleurapr&
son arrêt automatique,
pkvoir
un
temps de refroidissement suffisant avant de toucher la semelle ou de ranger le fer.
REVÊTEMENT ANTIAtlWÉREN?
f?!J
(certains modèles seulement)
l
Le revêtement antiadhérent
~empeche
les tissus et les résidus d’amidon d’adherer à la semelle.
l
Laisser le semelle refroidir et l’essuyer avec un chiffon doux et une solution légèrement vinaigrée
l
Ne pas utiliser de tampons à récurer, produits abrasifs ou
solvants nettoyants
chimiques,
qui risqueraient d’endommager le revêtement.
l
Remarque:
Les rayures sur une semelle antiadhérente n'ont pas d’effet sur [‘efficacité du fer.
APRÈS~ CHAQUE UTILISATION
6 Ramener le bouton de vapeur ën position
DRY-
l
Debrancher le fer de la prise de courant.
l
Vider le réservoir d'eau en ouvrant le bouchon et en retournant le fer pour permettre
I’ecoulement de I’eau. Remuer delicatement le fer pour éliminer les dernières gouttes d’eau.
l
Refermer le
bouchon et laisser le
fer refroidir.
l
Enrouler le cordon~etectrique sans serrer autour du passage prevu a cet effet.
Veiller a toujours poser le fer
sur son talon
d'appui.
l Lorsque le fer n'est pas utilisé, toujours placer le bouton
de vapeur
en position
DRY~
SOIN ET ENTRETIEN
SOUPAPE À
VAPEUR
La soupape a vapeur
@a&& au bouton de ré&ge
de la vapeur) est amovible pour permettre
un nettoyage facile des dépôts de peluches et de tartre. Nettoyer la soupape a vapeur uniquement
en cas de baisse de-production de la vapeur. ~Pour démonter la soupape à vapeur, vider le
reservoir
d’eau et poser
le~fer~a
repasser sur sa semelle. Mettre le bouton de vapeur en position CLEAN.
La soupape doit <sauter>
Tirer sur
la soupape à vapeur pour l’extraire complètement. Nettoyer son extrémité en l'essuyant délicatement avec un chiffon humide. Pour remettre la soupape en place, aligner CLEAN sur le
répere du boîtier. Enfoncer et tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à DRY.
Remarque: Ne pas verser d'eau
dans l'orifice
de
la soupape
à vapeur.
SEMELLE
En casd’adherence d’amidon ou d’autres
mattires
à la semelle du fer a repasser, laisser refroidir
et essuyer avec un chiffon doux humide. Éviter de repasser sur les boutons-pression, fermetures à
glissiere, rivets, etc. afin de ne pas rayer la semelle.
RANGEMENT
Toujours ranger le fer à repasser sur son talon d’appui.
Ne
jamais l'entreposer
avec la semelle vers
le bas
ou
dans l’emballage carton. Toujours mettre le bouton
de vapeur en position
DRY~
avant de ranger
le fer.
Enrouler le cordon.
ENTRETIEN
Aucune operation d’entretien autre que les soins recommandes plus haut dans ce document n’est nécessaire. Toutefois, ce qui suit est une liste des problèmes les plus fréquents avec leur solution. Si, pour quelle que
raison que ce soit, le fer à repasser continuait a
presenter l’un de ces problèmes
ou nécessitaittoute autre réparation, le renvoyer au Centre de Réparation Électroménager de Sunbeam ou appeler notre Numéro d’assistance à la clientèle
au l-800-597-5978.
SYMPTÔME
SOLUTION
Le fer dégage une odeur
Le fer ne chauffe pas
l Le fer dégage une odeur la première fois qu’il est allumé. l Compter dix minutes avant que l’odeur disparaisse.
l Le fer doit être branché exclusivement sur une prise
secteur 120
V.
l Le bouton de température doit être réglé
sur la valeur
dé&.
Le fer ne produit vapeur
La fonction Shot of Steam” ne fonctionne pas
La
fonction Spray
Mist@
ne fonctionne pas Le fer fuit
l II est possible qu’on ait actionné la fonction
de mise
à
l’arrêt automatique (sur certains
modèles seulement) Balancer le fer d’avant
en arrière pour le remettre en marche.
l Le réservoir d’eau est vide. Mettre le bouton
pas de sur DRY et ajouter de l'eau.
l Laisser le fer chauffer puis mettre le bouton
de vapeur sur l’un des réglages avec vapeur. Choisir une
température dans la plage vapeur.
l II est possible
que
le fer soit obstrué. Démonter
la soupape à vapeur en plaçant le bouton sur CLEAN.
Remettre la soupape en place et mettre le bouton
sur l’un des
rkglages avec vapeur.
l Le réservoir d’eau doit être au moins
au quart plein.
l Le bouton de température doit être en position
<<Vapeur>>
l Le fer doit être en position horizontale. l Amorcer brièvement la pompe.
l Prevoir une courte pause entre les décharges de vapeur. l Veiller à bien enfoncer complètement le bouton
Shot of Steam”.
l Le réservoir d’eaudoit être au moins au quart plein.
l Le bouton de réglage de la vapeur doit être en position
DRY
jusqu’à ce que le fer soit chaud.
l Le réglage de température choisi
est trop
bas pour
la production de vapeur
(voir le guide de repassage).
TRUCS DE REPASSAGE
l
Lisez toujours f’r%quette sur les vêtements et suivez les directives de repassage
du
fabricant.
l
Triez les articles à repasser d’après le type de tissu.
l
Repasser en premier les vétements,nkessitant de basses
temf&atures
et peu de vapeur.
Ceci permet
beviter
d'endommager tes vêtements avec un fer trop chaud
/
l
Si vous avez des doutes a propos de la composition en fibres d’un vêtement, mettez
a l’essai une petite surface telle qu’une maille ou une section intérieure de l'ourlet avant de repasser une section visible. Commencez avec une basse température et augmentez
graduellement la
chaleur
afin de trouver le
regtage
approprll.
l
Lorsque vous redufsez fa température pour repasser des tissus fragiles, laissez refroidir
le fer environ 5 minutes
fusqu’a la nouvelle valeur de température.
l
Repasser a fa vapeur par longs mouvements lents. Ceci permet
à
la vapeur de penétrer
dans le tissu tout en laissant la chaleur de la semelle sécher
l’humfdite.
l
Pour repasser les doublures, retourner le vêtement.
Veiller
a ne pas utiliser un fer trop
chaud afin
d’eviter que la doublure ne fonde ou adhère à la semelle.
l
Repasser les fermeturesa glissiere a l’aide d’un tissu protecteur ou s’assurer que
la glissière est
ferm&
et repasser sur le rabat. Ne jamais repasser directement
sur une fermeture a
glissiere non prot@%.
l
Consulter le tableau ci-apres pour connaître la temperature optimale et la meilleure
m&hode en fonction du tissu a repasser.
Acrilique Rayonnes
#Acétate
Soie
Nylon Polyester
Rayonne Viscose
Laine
Mélanges
de Lainages
Mélanges
de Coton
Velours Côtelé
Coton
Lins
Réglage de Température
Recommandation de Repassage
Repasser à sec sur l’envers. Repasser à sec l’envers pendant qu’il est encore
humide
Repasser sur l’envers. Utiliser un tissu protecteur pour éviter le lustrage.
Repasser sur l’envers humide. Repasser sur l’envers humide.
Repasser sur l’envers. Repasser essentiellement à sec. Utiliser la vapeur
uniquement suivant les indications du fabricant. Repasser à la vapeur sur l’envers ou utiliser
un tissu protecteur. Repasser à la vapeur sur l’envers ou utiliser
un tissu protecteur. Consulter l’étiquette et suivre les indications
du fabricant. Régler en fonction de la fibre nécessitant le réglage le plus bas.
Repasser à la vapeur sur l’envers ou utiliser un tissu
, protecteur et brosser pour redresser les fibres.
Repasser à sec le tissu encore humide ou utiliser
de la vapeur supplémentaire ou
Shot
of Steam”.
, Repasser les tissus sombres sur l’envers pour
éviter le lustrage.
Repasser à la vapeur sur l’envers ou utiliser un tissu protecteur pour éviter le lustrage, en particulier les
couleurs sombres. Repasser à sec le tissu encore humide ou utiliser de la vapeur ou Shot of Steam”. Repasser chaque portion jusqu’à ce qu’elle
soit totalement sèche. Utiliser de la vapeur supplémentaire
ou Shot of
Steam’.
GARANTIEllMIT&ZANS
Sunbeam Products Inc. garantit a l’acheteur initial, sous couvert des limitations et exclusions stipulees ci-après, que ce produit est exempt,
soustous les aspects materiels, de tout defaut mécanique et electrique
de
materiel ou de fabrication pendant deux ans à compter de la date d’achat. Cette garantit ne couvre
pas l’usure normale des pièces ni les dommages résultant des situations suivantes: usage négligent ou abusif du produit, courant ou tension d’alimentation inadaptés, utilisation en contradiction avec le mode d’emploi ou demontage, réparation ou modification par toute personne autre que te personnel d’un centre de réparation
agree.
Nos obligations dans le cadre de cette garantie se limitent
a
la reparationet au remplacement, au choix du
fabricant, du produit pendant la durée de la garantie,
a
condition que le produit soit renvoyé en port paye,
accompagné de son
numero de modele et de l’original du justificatif d’achat daté, à l’adresse suivante:
Produits achetés aux États-Unis:
SUNBEAM APPLIANCE SERVICE STATION
117 Central Industrial Row
Purvis, MS
39475
Produits achetés au Canada:
SUNBEAM APPLIAHCE SERVICE STATION (KNO)
100 Alfred
-
Kuehne Boulevard
Brampton, ON
L4T
4K 4
Ne pas renvoyer l’appareil au revendeur ou au fabricant ; ceci aurait pour effet de retarder le traitement de la demande de garantie.
Pour toute question relative à cette garantie ou pour obtenir l’adresse du centre de reparation agréé le plus proche, appeler sans frais le I-800-597-5978 ou
ecrire au Sunbeam - Consumer Affairs, P.O. Box 948389,
Maittand, FL 32794-8389. Au Canada, pour toute question relative a cette garantie ou pour obtenir l’adresse du centre de réparation
agreé
canadien le plus proche, appeler sans frais le I-800-667-8623. Pour toute question relative a cette
garantie ou pour obtenir l’adresse du centre de réparation
agree
le plus proche en-dehors des États-Unis
et du Canada, consulter la carte de service de la garantie jointe-à l'emballage du produit.
AVERTISSEMENT
La reparation ou le remplacement du produit suivant les termes de cette garantie constituent votre unique recours. SUNBEAM PROOUCTS, INC. NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS POUR RUPTURE D’UNE QUELCONQUE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE CONCERNANT CE PRODUIT OU UNE PARTIE DE CE PRODUIT. DANS LES LIMITES
DE LA RÉGLEMENTATION EN VIGUEUR, SUNBEAM PROOUCTS, INC. N’OFFRE AUCUNE GARANTIE IMPLICITE QUANT À L’ADÉQUATION DE CE PRODUIT OU D’UNE PARTIE DE CE PRODUIT À UN USAGE PARTICULIER OU À LA COMMERCIALISATION. Certains états ou provinces
n’autorisant pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects ou autorisant uniquement des limitations sur la
duree de validité d’une garantie implicite, les limitations et exclusions ci-dessus peuvent
ne pas s’appliquer à votre situation. Cette garantie vous accorde des droits juridiques particuliers et il est possible que vous ayez d’autres droits, différents d’un état ou d’une province a l'autre.
PARA
MEXICANA SOLAMENTE
UNAÑODEGARANTíA UNAÑODEGARANTíA
Póliza de Garantía,
SUNBEAM MEXICANA S.A. de C.V.
Sunbeam Mexicana S.A. de C.V. garantiza por el t6rmino de,un año este
aparato en
todas
sus parteo y mano de obra contra cualquier
defecto
de fabricación y funcionamiento, en
uso
doméstico normal a partir de la fecha de entrega; Incluye la reparación 0 reposición gratuita de cualquier parte 0 componente que
eventualmente fallará y la mano de obra
necesaria
para su diagnóstico y reparación, así como los gastos de transportactón del producta a partir de la recepción en losTalleres de Serviclo
Autorizados derivados del cumplimiento de este certificado.
CONDICIONES
1.
Para hacer efectiva esta garantía no podrán exigirse mayores requisitos que la presentatción
de esta póliza debidamente llenada, sellada y fechada por la casa vendedora junio con el aparato en el lugar donde fue adquirido 0 en cualquiera de los Centros de Servicio Autorizados que se indican en el reverso.
2. Esta póliza quedará sin
efecto en los siguientes casos:
a) Cuando el aparato haya sido utilizado en condiciones anormales y los daños que presentara
manifestaran un maltrato, descuido o mal uso.
b) Cuando el aparato haya sido operado en forma diferente a las condiciones normales que
marca el instructivo, mismo que
seRala
los valores nominales ‘y tolerancias de tensiones
(voltajes) y frecuencias (ciclajes de la alimentación eléctrica.
c) Cuando el aparato haya sido intervenido por personal no autorizado provocando alteraciones
inadecuadas.
3. Los Talleres de Servicio Autorizados por Sunbeam Mexicana. S.A. de C.V., repararán y devolverán el aparato en un plazo no mayor a 30 días contados a partir de la fecha de habar
ingresado éste a uno de los talleres. Excepto en caso de demoras en el servicio originado por
causas de fuerza mayor
0
cualquier Otro motivo fuera del cqntrol de los Talleras de Servicio Autorizados tales como huelga en las fábricas proveedoras, etc., situación que será comunicada a
usted a través de los Talleres respectivos.
4. La garantía de esta
P6lizacubre cualquier daño o desperfecto que llegara a ocurrir en el interior
de los Talleres de Servicio Autorizados
0
en el transporte de sus vehículos, pero sin asumir la
responsabilidad
por dai+
robos, extravíos o destrucción del aparato durante los
almacenamientos o transportes efectuados por terceros no autorfzados.
5. En caso de extravío de la Póliza de Garantía, usted podrá recurrir al lugar donde adquirió su aparato, donde le expedirán otra Póliza de Garantía previa presentación de la Nota de Compra,
Remisión
o
Factura respectiva.
Al término de su Póliza de Garantía, los Talleres de Servicio Autorizados, seguirán a sus órdenes
para brindarle
e l
servicio que usted se merece, siempre con la confianza Sunbeam? Oste+
y
osterizer?
del D.F. al:729-21-00
SUNBEAM MEXICANA S.A. DE C.V.
Vía Dr. Gustavo Baz No. 180, Tlalnepantla, Edo. de México
C.P. 54090
Tel
729-21-00 Fax 397-03-99
OFICINAS DE VENTA EN LA REPÚBLICA MEXICANA:
SUCURSAL TLALNEPANTLA EDO. DE MÉXICO
Vía Dr. Gustavo Baz No.
180.
Tel:
729-21-00
SUCURSAL GUADALAJARA, JALISCO
Juan Kepler
#4536-4,
Col. Residencial Arboledas, Zapopan,
C.P. 45070. Tels: 1
9-64-05,19-65-08
Fax:
19-15-46
SUCURSAL MONTERREY, NUEVO
LEON
Plaza Puerta del Sol Local
19,
Blvd. Puerta del Sol 350 Colinas de
San Jerónimo, C.P. 064640 Tel: 46-94-70,46-94.78,46-94-79 Fax: 46-94-70
CARACTERíSTICAS ELÉCTRICAS:
60Hz
127h
+/-10%
V
1350W
0 Osterizer,
Sunbeam y
Oster
son marcas registradas de Sunbeam
Corporatian
0
Sunbeam Products, Inc. o sus compañías afiliadas, todos los derechos reservados Sunbeam,
es una marca registrada de Sunbeam Products, Inc.
o
de sus compañías afiliadas.
Distribuido por: Sunbeam Products, Boca Raton FL 33431.
Use sólo refacciones originales
PARA SERVICIO DE 6iAWANTíA Y VENTA DE PARTES Y REFACCIONES
SUNBEAM
MEXICANA
S.A. de C.V...
Via Dr. Gu stavo
Bar No.
180,Tlalnepantle, Edo. de Mexico
TALLERE
.
ESTADO Y CIUDAD
NOMBRE Y DIRECCION...
S
DE SERVICIO AUTORIZADOS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
............
TELÉFONO
AGUASCALIENTES
AGUASCALIENTES
-DlSTRIB.ffiUASCALIENTES-MaderoNo.
...
,.
15-t?&
m
SAJA CALIFORNIA
“MITE
TI. Tl.
CAMPECHE
:i
CHIAPAS
u ac SA
TA
TU Tu
CHINIJAHUA
:: ci
Cll
lo
"II
CGAHUIU
R
TO
m Te
COLIMA
DIBTFGTO
FEGERAL ui
Mi
DURANGO
9”:
6: 60
EGO. DE
MEXICO
CO
EC,
-^
AGUASCAL~ENTfS:
RYSEDEAGU~CAUENTES.S.A.-AtiendePonienteYVidoriaNo.118
‘WAGCALIf#TEQSAMUEL
RODRIGUELD.;AbedulN~,1(106
..............
.15-5782
.............
IUANA
-CAsAELECTRICnROTHENHAUSLER-SR E,ZapataNo.lW
_
.............
.,@,22
2
.............
IU~-PLOMERl~LASDOSEMES-Delenso~oaeBajaGaliforniaNo
200,Col.RwCodines
.65-F
149 y
8.5'3025
..........
82.3189
IMPECHE
-REFAHOGARDECAMPECHE-Av.Fc0.I Modero.C Com.Villade,R,o.DeQto,
..........
..,42
06
UDADDELCARMEN-
REFAHOGARDECARMEN-CalleNo.24.No73-C
..................
WTAN-CENTROSINGER
DECOMITAN-3ACalleNoriePdnienteNo.59.Coi.Centro
.2-3619
:OSlGGO-ELECTR6NICADELISTMO-2AAvSurOrienteNo.14Col.Ce"tro
..................
,,: .:......
.2-0290
IN
CRFBTOBAL
Of US
@SAS
RE~AWLECTRI-@G?%
2OdeNoviemoreNo 17-6 Col. Centro.
.....
PACWLA-
REFRIGE~l6NYSISTEMAS-5ACallèPonienfeNo.,68Co, Centro
.... .8-1137
..
......
IXTUI
GUTIERRE2
-COMPRESORESYPARTESDEREFRIGERACI~N-~APO"~~"~~S~N~
500,Col &o
amo
....
~XTUGU'IERWZ-SERVICIOYREFAC.DETUMCA-2ROnen$NorteNo.364,"1.
3-7325
................
IIHUAHUA-
REFAC.YSERVICIOSDE
CHIHUAHUA- Av
Ju&oz
No
514,
Z-2737
IIHUAHUA-TALLEROEREFRIG YSEAVICIOSELÉCTRCOS-OjinapaNo.507
":: .:
.....
.......
...
,,,.,,:
10-5540 10-5963
UGAD
DELICIAS
-MUEBLERIAPORTILLO,Callela.No~No.104,Cal.Ce"tro.
...........
UOAD JUAREZ-DIST
TURMIXPaseoJ~uRioblaRep$lica N0.5298.Local2-A
Col San Lorenzo.
z-1457 y 2-8333
UMD
JUARU
REFAC.DELHO$AR D~CHIHWHUA,
S.A.DE
C V
-Au,,,sur~en,~ No.1669, ,.,
..:. .,7-6030
DALO0
GELPAIMAL
-CASAELECTRICADELPARRAL-C~II~C~I~~I~N~.~~
.2-232, y2-7575
.... ......
DALGODELPARRAL
-CASAMAYKA-MaclovioHeireraNo 67tml12
.,,, 2.0320
.............
,LT~~~O~ELE~~~IDA~YNOVEDADESDESALTILLO-C~~~~M~~~I~~N~.~,,-AS~~C~"~~~
l-7845 y 24140
RIEON
-~OMERCtALGARCIADETORREON.SA.-AvJu~~No.99Pon,en,e
.,,., ,., 12.5525
....;....
,,.;:
...
GREOH-JOSEC DEJESUSLWEZ.S.A-CalieAcunaNo.259Sur
.63010
....
.......
'RREON-REFAC.YSERV P/APARDOM&TICOS-
PresidenteCar~nlaNo.655
...
......
LIMA
-JABAHERMANOS-AV PinoS"&zNo.230 ,, ,,
...
.,kl&;;:; g
.....................
ILIMA-TODOPARAGAS-Ig~acíoSandovalN~lS..
.309x
........
$lCD-ARTELECTRICOS PARAELHOGAR,
S.A:DEC.Y
-Av
Revolucidn
WCCotTawbaya
...............................
..2-777 6
n<XICO-BULBOSYREFAC.ELECTRbNICAS
-PIuWco EliasNo.+~ACo,.Zacahu,z~1
....... 516-6292
MÉXICO-CASAHUERTA-CalzadaI.2amgazaNo.3254L.13-8Col.Sta.Martha
.........
,., 672-0808
..........
MÉXICO
CORP
ELECTRODOMÉSTICA CASAGARCIA,S.A.DE
CV -Av
Patriotismo
No 675-B Col: Mnix&':.
m-1
972
MbCO-DOM~STICANORTE-
CamlnoaSant1aquitoNo.131-C Deleg GustavoA.~adero.
5634723
MáICO-DOM~STICAORIENTE-Calle7~6Lote16
.............
..............................
M~X~CO-DOM~T~COSELECTROS.A.DEC.Y-TO~N~.~~~C~~.R~~~
_,,<, .645-3326
..I.......
MEXICO-ECONOHOGAR-LbpozNo 31.ACoLCentro
.,i., 5W,939~56&D90950
.
.
M~CO-REPARADWIADKHOGARTLAHUAC-FFCC~RafaelAtlixcoNo.,T,ahuac
IICO-SEAVICIODOM~STICODELSUR -Blvd.LaViruen MB"? 1 LotaGCo, CarmenSonia" :::::-
.'5'2-8w6
......................................... ..84248 9
IRANGO-REFACCIOPIRRIA,EASI-iatoniNo 506Sur
:.
.6082313
......
.......
..:. ~'...,,-025 1
'RANGO-REFACCIONAFIAEASY-Pino WezNo
423Poniente
........
RANGO-
SERVICIO
ESPARZA-20deNoaembreNo.507con.Porras
....................
MU
PALACIOS
-REFAC
YSERVP/A/.DOMÉSJlCOSSTA CUCIA-H,Ugoy Escobedo
."..1~-~7~
6
.........
w2
PALACIOS
-REFAC:YSER~
PIBPRR:~oM~T~C~SSA~~UICIA-V~~~~~~~N~
3264tiorto
.WO225
ACALCO
-ELEC~ODO~ESTICOSMt-C
Comern~C~lco.Loral33
...... -. ..14-603 1
..............
RTEPEC
~~R~lGlOp~MfS’WO
HERGAf
-Vía
MorelosNo. 103 (antes 30). Cal.Jaialga.:-
.....
w-7m
...... ...
crATEPEL-
SERVICIO
HEGAR-VlaMorelosNo:26
Mo,% 1 Col
NuwoLaiz+do
,767.2622
............ ....
767-7536
IXTIAHUACA
-PDUREPUESTOSORI~WALE~~PlazaSuárezMo.1-J
............................
NEI~ANUALCOYOTL-
C~AHUERTA-Av.Aldolioibpe2Matlo0~~o.156
.................
..797$13 I
NETZAHUALCOYOTL
-CASAHUERTA-Av
PantifIá"No.467Col V~cxdeVillada
......
..............
765-337,
NETZAHUALCOYOTL
cASA HUERTA- Plaza Neza, Local E-27,col
Bo",!oJ&~
..........
.,.73,-W 5
-’ 4LNEPANTu
CASA
MoNTOY&
Av.jiq
tyma No> 111
LUCA
-S~~C~OYAEFACTAUN~I~~~~~~~~~~R~~~~NO~~~E~~.~~~A
coi'&"tro
565-8942
......
....
WBARU-
PRE~M~ASDEACAMBARO-VIC~"~~GU~~~~~ON~.Z~-C.
....
......
CELAYA
-ELECTRODOMÉSTICOSDEL6AJIO BqucaNo WCol.los
Pinos
...........
i-1445
....
....
......
.55157
IWUATO
MECANHOGARYIORYSEDEIRAPUATO-Av5deMayo No.518.Col.I"de~ende"c~a
LEbN
-ELECTRONICADIGITAL-Rlo LermaNo. 4 Coi Pmdosverdes
............
.6-4446 y T-6767
LEbN-
SERVIHOGAR-
PinoSuBiezNo.314Col Cenho.
........ ..11-738 1
MOROLEbN
-REFACCIONARIADELHOGAR-GuadalupsVicto;laIjO25Coi
cent~;
1":' .;
..:
....;...
16-8006
PEGJAMO
-EtECTRONICADEliCEN~O-H~dalgoNa.dA-S‘.Zooe,~~niro
.,
....
'"lAW&%REFRIGERAC16NFONSECA-Cala~No.107 Col
Guanajoato
..............
...2-di/ 4
IPULCD-TELEVICEMRD-AvC"a"hMmocNo.135
Col.Ceniro.
...............
...
......
... ...
7-3475
'ULCO-TELEVICENTRO-Vei~zquezdeLe6nNo.52.Col.Centro
...................
82-034~
UI-ELECTROSURIANA-A".B~deraNa~onalNol-A
..
................
-ADSA"AG"N-SERVICIO
ELIZALDE-AV Huichafln No.17.Col ioj;Gdmez
.2-,099
:HUCA-REFAC.YSERVICIODEHlDALGO-FernandoSotoNo 102-B.
...
.........
:":
...
.3-3x30
..
5-1837
IDAD GllZMA!l-
NUEVO
RADIOSERVICIO -S.A DE.C.c.I-5
Mayo No 26
........
.
..X,A~T~AN-SERV
0
EiECTWA'Foa 1.
MaderoNo Zi-A:.:...:
.......
...............
2-3374 y 2-0464
..
GUAGAWAAA-+MPLEMFNTOSYREFAC.DOMÉSTICASSA DEC.V-Mano~lAviBCamachoNo.1280
.7-2914
.....
23-1927
G~~=PROESATECNOGASSPi.DECV-IndependenciaNo:+,
...... ..i.
GUADAWAGA-REFAC.ECON6MlCASDEOCCIDENTE SADECV-GaribaldiNo 1450
:
.....
14-6825
GUADALAJARA-SERVICIO MAYO AV.
ColdnNo.783,WorJtiroz
.25-58,&25-3460
.............
LAGOS DE MORENO -TECNO HOGAR Hidalgo No. 614-a
13-0325 y 14-9088
............
PUERTO VALLARTA
-PROESATECOGASDEflCCIDENTE
-Perú.Na.1279Esq.Nlcaragua. :
.:
.......
20664
...
TEPATITLAN
-TECNOGASDELOSALTOS-Coló"ti.151
.
.
2-5455 y 2-4989
...........
....
........
1.0558
;;
GUAMAJUATO AS,
GUERRERO
” ACAP IGGA
HIDALGO
cm
JALISCO
PA, CIU
I-III
ESTADDYCIUDAD NOMBRE Y DIRECCION
MICNOACAN
APATZZINGAN-REFRIG. Y CLIMAS
_..
i::;
PURU
MORELOS
MAYARIT NUEVO LEON
OAXACA
PIJERÉTARO
ii
al
OUINTANA ROO
n x
SAN LUIS F’OTOSI
E! s.
i:
SIMALOA
LAN
tos I
SONORA CIUDI
..-“.
TASASCO
TAMAULIPAS
el ti
“ERACRUZ
i
YUCATAN
M
ZACATECAS FI
...................................................................................................
.COMPRAOOR:
CASAVÉi4OEOORk
Nombre
NOlObE
Direcoón
Direccibn
/1:,,14
^
,,
Cuando utilice su plancha, siempre debe de seguir algunas medidas básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
1.
Utilice la plancha sólo para lo que fue diseñada.
2. Para protegerse contra el riesgo de descargas eléctricas, no sumerja la plancha en agua o en cualquier otros líquidos.
3. La plancha siempre deberá estar “APAGADA” antes de conectar o desconectar de la toma de corriente eléctrica. Nunca jale el cable eléctrico para
desconectarlo de la toma de corriente eléctrica: por el contrario, agarre la clavija y desconecte.
4. No permita que el cable eléctrico toque superficies calientes. Deje que
la plancha se enfríe completamente antes de guardarla. Enrede el cable
eléctrico alrededor de la plancha para almacenarla.
5. Siempre desconecte la plancha de la toma de corriente eléctrica cuando
la llene con agua o cuando la vacíe y cuando
no~esté
en uso.
6. No opere la plancha con un cable eléctrico dañado o después de que la plancha se ha caído o dañado. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica,
no desensamble la plancha. Llévela con una persona calificada para su examinación y reparación. Si la plancha ha sido ensamblada de nuevo
incorrectamente, puede existir el peligro de descargas eléctricas cuando
se utilice.
7. Supervisión cercana es necesaria cuando cualquier electrodomésticos sea
usado por o cerca de niños. No deje sin atender la plancha cuando esté conectada o cuando este sobre la tabla de planchado.
8. Pueden ocurrir quemaduras al tocar agua y partes metálicas calientes o
el vapor que sale de las ventilas. Tenga cuidado cuando invierta la posición de
una plancha de vapor
-
puede haber agua caliente en el tanque de agua.
9. Si la plancha no esta funcionando de una forma normal, desconecte de la toma de corriente eléctrica y lleve el aparato con el personal de servicio
para que sea revisada.
10.
Su plancha Sunbeam” está diseñada para que descanse sobre su base
posterior o talón. No deje de atender su plancha. No coloque la plancha sobre una superficie sin protección, aún cuando está sobre su base de descanso.
26
INSTRUCCIONES ESPECIALES
1. Este aparato tiene una potencia de 1200
Watts*
Para evitar que el circuito
eléctrico se sobre cargue, no opere otro aparato de alta
potencia
en
el mismo circuito.
2. Si un cable de extensión es absolutamente necesario, un cable de 10 amperios debe de usarse. Cables con un amperaje menor
pueden
sobre calentarse. Tenga cuidado cuando coloque el cable de extensión ya que no debe de dejar que cuelgue, jale o se pueda poder tropezar con él.
PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN
ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ ÚNICAMENTE:
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este aparato cuenta con una clavija
polarizada (una cuchilla es más ancha que otra). Como medida de seguridad, esta clavija entra sólo de una manera en un enchufe polarizado. Si la clavija no encaja en el enchufe simplemente colóquela al
revks.
Si aún así no encaja
llame a un electricista calificado. De ninguna manera intente modificar esta medida de seguridad.
* En México, la plancha funciona a 127 Voltios, 1350 Watts. Si un cable de
extensión es necesario, un cable de 13 amperios debe de usarse.
I
CARACTERíSTICAS
A. Disco de Vapor
Variable
-Ajusta el nivel de vapor para las diferentes necesidades
de planchado. Para planchar en seco, gire el disco a SECO/DRY. Para planchar con vapor, gire el disco a la posición 6 Para más vapor gire el disco a
la-posición d!!!$
o a la
posición
$!!
(Observe la Guía
de
Planchado-para obtener las recomendaciones de
las temperaturas adecuadas)
B. Válvula de Vapor (conectada al disco de vapor variable) Removible para prevenir la
acumulación de residuos.
C. Marca Pare lndicación de Vapor D. Indicador de Apagado Automático (algunos~ modelos únicamente)
E. Disco de Temperatura Controla la salida de calor de la
plancha.
Ajuste el disco de acuerdo
a las necesidades del planchado. Para usar una temperatura baja, gire el disco y colóquelo en
el primer punto. Para usar una temperatura media, gire el disco y colóquelo en el segundo conjunto de puntos. Para temperaturas más altas, gire el disco y colóquelo en el tercer conjunto
de puntos. (Observe la Guía de Planchado para obtener las recomendaciones de las temperaturas adecuadas).
F. Protector del Cable Con un pivote que se mueve hacia arriba y hacia abajo y que ayuda
como soporte previniendo que el cable se arrastre por la tela. El anillo flexible protege que el cable se queme.
G. Marca Para Indicar la Temperatura (algunos modelos únicamente) H. Espacio para Enredar el Cable Para almacenar
eI,
cable rápida y convenientemente.
1.
Suela -Tiene un canal a todo lo largo del borde de la plancha, para planchar con mas
comodidad por debajo de los botones de camisas o blusas, algunos modelos no tienen
acabado antiadherente.
J. Cubierta Deslizable en el Tanque de Agua Previene que polvo y materias extrañas
entren al tanque de agua; tambi6n ayuda a evitar que se derrame el agua mientras se está planchando.
K. Spray
Mist=
L. Botón Spray
Mi@
Provee un fino rocío que evita las manchas provocadas por excesiva
salida de agua.
M. Botón Shot of
Steam” -
Provee penetrante vapor extra para un máximo poder.
l
Apagado
Automático
Safety
Sma@
(algunos modelos únicamente) - Apaga la plancha
si ha permanecido inmóvil por 15 minutos en posición vertical por 30 segundos en la posición
de planchado.
ANTES DE USAR
POR PRIMERA
VEZ
l
Cuando encienda por primera vez, su nueva plancha emitirá vapores por aproximadamente 10 minutos. Esto es normal y se debe al calentamiento inicial de los materiales con los que esta fabricada.~ No son peligrosos y no afectarán el desempeñodel producto. Esto sólo sucederá la primera vez.
l
Antes del primer uso, limpie las ventilas de vapor usando la función Shot of Steam”. Después de limpiar las ventilas, pase la plancha sobre un paño de algodón para remover cualquier residuo.
l
Cuando no esté planchando, siempre coloque el disco de vapor en la posición SECO/DRY. (Observe el diagrama).~
PLANCHADO EN SECO
l
Conecte el cordón en una toma de corriente alterna de 120 voltios. En aparatos ,que tengan la función de apagado
automático, la luz de apagado automático se iluminara.
l
Gire el disco de temperatura a la posición deseada (observe la Guía de Planchado para obtener las recomendaciones de las temperaturas adecuadas). Mientras la plancha se calienta, coloque la plancha sobre su base posterior en una superficie estable y protegida.
l
Coloque el disco de vapor en la posición SECO/DRY para prevenir que el vapor fluya si hay agua en el tanque.
PLANCHADDGONVAPOR
l
Asegúrese de que el enchufe es removido del contacto de la pared antes de llenar la plancha
con agua.
l
Gire el disco de vapora la posicf6n
SECO/DRY.
l
Coloque la plancha sobre su base posterior o talón y abra la tapa del tanque de agua.
Vierta agua lentamente dentro del tanque de agua. Llene
con agua
hasta el nivel máximo.
Para prevenir contra
el riesgo
de quemaduras, tenga cuidado al llenar con agua
una plancha que esté caliente.
Las
quemaduras
pueden
ocurrir al tocar las partes
calientes de metal, agua
caliente
o
vapor. Empuje firmemente para
cerrar la tapa. Nota:
Gracias,al
disekespecial
de esta plancha, puede usar agua
del grifo.
Sin embargo, se
recomienda usar
agua destilada o
desmineralizada
en
an& que tienen
agua
muy dura.
l
Gire el disco de temperatura a cualquiera de los niveles de temperatura que están dentro de
la banda de vapor y permita que la plancha se caliente aproximadamente 2 minutos antes
de planchar. Mientras se calienta, coloque la plancha sobre su base posterior o talón de descanso en una superficie estable y protegida.
l
Gire el disco de vapor a la posición
&
paravapor normal,, o a &6 para vapor extra o
a
6@!5
para ultra vapor. Nota: Cuando use vapor extra o vapor ultra, puede ser necesario
llenar el tanque con agua mas veces.
SHOT OF STEAM”
l
La función Shot of Steam” provee una descarga extra potente de vapor para una penetración más
profunda en las arrugas difíciles. La función Shot of Steam” puede usarse con el planchado en seco o con el planchado a vapor siempre que el tanque esté lleno de agua al menos a 1/4 de su capacidad y el disco de temperatura esté colocado en la posición de la banda de vapor.
l
Permita que la plancha se caliente por aproximadamente dos minutos.
l
Presione el botón blanco de la función Shot of Steam” varias veces para preparar la bomba
de agua.
l
Bombée el botón Shot of Steam” otras tres o cuatro veces para limpiar la unidad.
l
La función Shot of Steam” está ahora lista para usarse. La función Shot of Steam” puede usarse
continuamente con sólo una corta pausa entre cadá descarga. La función Shot
of Steam’es
más efectiva con la plancha sostenida en posición horizontal elevada ligeramente por arriba de la prenda que está planchando.
l
Si el tanque se queda sin agua, desconecte la plancha y rellene de agua. La plancha debe de ser llenada con agua mientras esta caliente. Nota: puede ser necesario preparar otra vez la bomba de agua antes de usar la función Shot of Steam* nuevamente.
SPRAY MIST” q
(algunos modelos únicamente)
l
Use la función Spray Mista para humedecer las telas que tengan arrugas difíciles.
l
Presione el botón gris Spray
Mist’
firmemente para producir el rocío.
APAGADO AUTOMÁTICO SAFETY SMART”
H
(algunos modelos únicamente)
l
Cuando la
plancha está conectada en una toma de corriente alterna de 120 voltios, la luz
indicadora roja señala que la plancha
esta encendida.
l
Si la plancha se deja en posición vertical, sobre su base de descanso durante 15 minutos, la plancha dejará de calentar.
La,gial de
luz en el mango de la plancha parpadeará
hasta que la plancha se apague automáticamente y continuará parpadeando hasta
que la plancha sea desconectada o encendida nuevamente.
l
Si la plancha se deja en la posición de planchado, la función de apagado automático se activará
en 30 segundos. Una vez mis, la seíial de luz en el mango de la plancha
parpadear8 para Indicar la
plancha se
apagó automáticamente y continuará
parpadeando hasta que la plancha sea desconectada
o
encendida nuevamente.
l
Nota: si el disco de temperatura
ha,
sido girado a la posición de apagado, la luz continuará
parpadeando y después se apagara.
l
Para encender la plancha nuevamente, mueva la plancha hacia adelante y hacia atrás. Permita que la plancha se caliente y continúe planchando como siempre.
l
Neta: A pesar de que el calor no es generado una vez que la plancha ha sido apagada
automáticamente,.permita que transcurra el tiempo suficiente para que la plancha se enfríe antes de tocar la suela o almacenar la plancha.
ACABADO ANTIADHERENTE
p..
(algunos modelos
únicamente)
ILl
l
El acabado antiadherente previene
que
la tela y los residuos de almidón se peguen a la suela.
l
Para limpiar la suela, permita que la plancha se enfrie y limpie con un paño usando una
solucion
suave.de,
vinagre
l
No use fibras o esponjas, limpiadores abrasivos o solventes Q ya que pueden dañar
el acabado de la suela.
‘*
Neta:
Cualquier raspadura o rayón en la suela de la plancha, no afectará su desempeño.
CUIDADOS
DEW&K
CADA
USO
l
Gire el
disco de vapor
a la
posición SECO/DRY
l Desconected la plancha de la toma de
corriente.
l
Vacie el tanque de agua abriendo
la tapa
del
tanque de agua
e invirtiendo la plancha para
permitir que el agua fluya por el
orificio. Sacuda la
plancha ligeramente para remover las gotas
de agua que
hayan sobrado
l
Cierre la tapa,y permita~que~la plancha se enfríe.
l
Enrolle el cable
alrededor del espacio
para guardarlo. Siempre guarde la plancha sobre su talón
de descanso.
l
Cuando no esté planchando, siempre coloque
el
disco de vapor ala posición SECO/DRY.
VÁLVULA DE VAPOR’
La válvula de vapor (junto al disco de vapor variable) es removible para facilitar la limpieza de pelusas
y residuos. Es necesario
limpiar la
válvula,de vapor sólo si usted nota una reducción en el desempeño del aparato al planchar con vapor. Para remover la válvula de vapor, vacíe el tanque de aguay coloque la
plancha sobre la suela Gire el disco de
vapor
variable
a la posición
LIMPIAR/CLEAN. La válvula “saltará hacia~afoera”. Jale hacia~arriba para remover
completamente
la válvula. Limpie la punta suavemente con un
pallo
húmedo. Para reemplazar, alinee la marca para
indicar con la
poski,ón LIMPIAR/CLEAN Presione hacia
abajo y gire en sentido de las manecillas
del reloj a la posición
SECO/DRY
Nota: No vierta agua dentro del orificio de la válvula de vapor. SUELA
Si almidón o cualquier otro material se adhiere a la suela de la plancha, permita que la plancha se enfríe y limpie con un
paiio Suave y
húmedo.
Evite planchar
sobre cierres de
contacto,
cierres de metal o cremalleras, ribetes en los pantalones de mezclilla o jeans, etc., ya que puede rayar la suela de la plancha:
ALMACENAMIENTO
Siempre almascene su plancha en el talón de
descanso o base posterior. Nunca almacene con la, suela hacia abajo
o
dentro del empaque. Siempre almacene su plancha con el disco de vapor colocado en la posición
SECO/DRY.
Enrolle el
cable alrededor del espacio para almacenarlo.
MANTENIMIENTO
La plancha no necesita ningún otro mantenimiento que no sea el recomendado en tas instrucciones de este manual. Sin embargo, en seguida encontrara una lista de preguntas que
se hacen con mayor frecuencia acompañadas de sus repuestas. Si por cualquier
raz6n su plancha
continúa presentando uno de estos síntomas, o requiere
reparacibn por cualquier otro motivo,
envíe el producto al Centro de Servicio de Aparatos Sunbeam o llame a la
Lfnea de Ayuda
al Consumidor I-800-597-5978.
PROBLEMA SOLUCIONES
La plancha emite
l
La plancha emite un olor
efiraffo
cuando se apaga por primera vez.
un
olor
extraño
La plancha no calienta
l
Permita que transcurran 10 minutos para que el olor desaparezca.
l
La plancha solamente debe conectarse en una toma de corriente
el&trica
alterna de 120 voltios.
l
El disco de temperatura debe de colocarse en la temperatura deseada.
l
La función de
apagado automático puede estar activada
(algunos modelos únicamente). Mueva la plancha hacia adelante y hacia
atris
para encenderla de nuevo.
La plancha
l
El tanque de agua puede estar vacío. Gire la válvula de vapor a
no
genera
vapor
la posición SECA/DRY y agregue agua.
.*
Permita que ta plancha se caliente,
despu&
coloque el disco de
vapor en una de las posiciones para usar vapor. Use temperaturas que estén dentro de la banda de vapor.
l
Puede haber una obstrucción. Remueva la válvula para vapor girando a la posición LIMPIAR/CLEAN. Coloque de nuevo y ponga el disco de vapor en una de las posiciones para usar vapor.
La función Shot of Steam’
l
El tanque de agua debe de estar lleno por lo menos a 1/4 de
no funciona su capacidad.
l
La temperatura debe colocarse en la posicibn de vapor.
l
La plancha debe de colocarse en posición horizontal.
l
Bombee un poco.
La función Spray
Mist”
l
Permita una ligera pausa entre cada descarga de vapor.
l
Asegúrese de presionar completamente el
t&n shot
of Steam?
l
El tanque de agua debe de estar
lleno
por to menos a 1/4 de
no funciona
La plancha
estil
escurriendo agua
su capacidad.
l
El disco de vapor variable debe ser colocado en la posicibn
SECO/DRY hasta que la plancha
este caliente.
l
La temperatura es demasiado baja para producir vapor
(observe ta guía de planchado).
l
Siempre lea las etiquetas en las prendas y siga las recomendaciones que le de
el
fabricante
de la tela.
l
Organice las prendas que planchará de acuerdo al tipo
de
tela.
l
Las prendas que requieren bajas temperaturas y poco vapor, deben ser planchadas primero
para evitar
dahar las prendas con una plancha que está demasiado caliente.
l
Si usted no esta seguro de,los materiales contenidos en una prenda,
inicie
en una zona de
la prenda escondida o que no se note,
tales
corno las costuras o el revés, baga esto antes
de planchar en una zona visible. Inicie con una temperatura baja y gradualmente incremente
ta temperatura hasta
encontrar
el nivel de temperatura
adecuado.
l
Cuando reduzca la temperatura para planchar telas delicadas, deje pasar aproximadamente
5 minutos para que ta temperatura en la plancha baje at nuevo nivel.
l
Cuando planche con vapor, pase la plancha sobre la tela con movimientos lentos y largos.
Esto
permitirA que el vapor penetre en la tela mientras que el calor en la suela seca la humedad.
l
Para planchar los forros, planche por el reves. Tenga cuidado de no usar una plancha demasiado
caliente ya que el forro puede derretirse o pegarse a la suela de la plancha.
c Para planchar cierres 0 cremalleras, use un paho o asegúrese de que el cierre 0 cremahera
este cerrado y planche el reves. Nunca planche directamente sobre un cierre o cremallera sin
protecci6n.
l
Use el siguiente cuadro para conocer el metodo y selección que mejor se ajusten a la teta que
desea planchar.
1 Recomendaciones
Tela
.-.-r-.-.-..
krílirn
1.
I
1 de Planchada
1
Plancha seca en el lado contrario.
Planchas seca en el lado contrario mientras esté húmeda. Planche en el lado contrario. Use un paño para prevenir
las marcas de brillo. Planche en el lado contrario mientras esté húmeda. Planche en el lado contrario mientras esté húmeda. Planche en el lado contrario.
Principalmente plancha seca. Puede usar vapor su así lo indica el fabricante.
Planche con vapor en el lado contrario
o
use un paño
para planchar. Planche con vapor en el lado contrario
II
use un paño para
planchar. Lea la etiqueta y siga las instrucciones del fabricante.
Use la temperatura que se indica para el material que requiera
el nivel
más bajo.
Plancha con vapor en el lado contrario
o
use un paño
al planchar y cepille para levantar el tejido.
Plancha seca mientras esté húmeda
o
use vapor extra y/o
Shot of Steam’. Planche telas obscuras
en
el lado contrario
para evitar que la tela brille. Planche en el lado contrario
o
use un paño para planchar para
prevenir las marcas de brillo, especialmente con colores obscuros. Plancha seca mientras
este húmeda o use vapor y / o
Shot
of
Steam? Planche cada sección hasta que est6 seca.
Use vapor extra y/o Shot
of
Steam”.
GARANTíA LIMITADA
DE 2
AÑOSO
Sunbeam Products
Inc.
garantiza al comprador original, sujeto
a
limitaciones y exclusiones que se estipulan
en seguida, que este producto estará libre de defectos mecánicos y
el6ctricos en el material yen la mano de
obra durante dos
anos a partir de la techa de compra. Esta garantfa no cubre et desgaste de partes
o
daños
resultantes de cualquiera de lo siguiente: uso negligente
o
mala utilización del producto, uso con un voltaje
o
corriente no adecuado, uso contrario
a
las instrucciones de operación, desensamble, reparaciones
o
alteraciones hechas por cualquier persona que no sea de un centro de servicio autorizado.
Nuestra obligación
esta limitada a ta reparacibn o ala reposición, bajo la opinión del fabricante,
de este producto durante el período de la garantía, si el’producto se
envfa gastos previamente pagados,
con el numero de modelo y la fecha original de compra directamente
a
la siguiente dirección:
Para productos comprados en Estados Unidos:
SUNBEAM
APPLIANCE SERVICE
STATION
117
Central
Industrial
Row
Purvis, MS 39475
Para productos comprados en
Canada:
SUNBEAM APPLIANCE SERVICE
STATION(KND)
100 Alfred-Kuehne Boulevard
Brampton,
ON L4T
4K4
No regrese este producto al lugar de compra
o
al fabricante; al hacer esto retrasará el proceso del reclamo
de su garantía. Respuestas
a
sus preguntas sobre esta garantía
o
sobre la estación de servicio autorizado más cercano
se pueden obtener llamando sin costo al l-800-597-5978 o escriba
a
Sunbeam - Consumer Affairs, al
P.0.
Box 948389, Maitland, FL 32794-8389.
Respuestas a preguntas sobre esta
o
sobre la estacidn de servicio autorizado canadiense más cercano se
pueden obtener llamando sin costo al l-800-667-8623. Para información sobre la garantía o sobre la
localiraci6n de un centro de servicio autorizado fuera de los Estados Unidos y Canadá, por favor revise
la tarjeta garantía del servicio que se incluye en el empaque del producto.
RECHAZO DE RESPONSABILIDADES
Reparación de productas o reposiciones como se ofrecen en esta garantía es su único remedio.
SUNBEAM PROOUCTS, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER
OAÑO INCIDENTAL
0 CONSECUENTE QUE OCURRA POR LA VIOLACIÓN DE LOS TÉRMINOS
EXPLíCITOS
0
IMPLíCITOS DE LA GARANTíA DE ESTE PRODUCTO 0 DE CUALOUIER PARTE DE ESTE.
A EXCEPCIÓN DEL ALCANCE PROHIBIDO POR LA LEY APLICABLE, SUNBEAM PROOUCTS,
INC.
RECHAZA TODA RESPONSABILIDAD DE CUALQUIER GARANTíA IMPLíCITA O COMERCIAL, 0 AJUSTES HECHOS PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR SOBRE ESTE PRODUCTO
0 CUALQUIER PARTE DE ESTE.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños imprevistos
o
consecuentes,
o
permiten limitación en la duración de una garantfa implícita, así que las limitaciones
o
exclusiones arriba
mencionadas pueden no ser aplicables para usted. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos, y puede tambien tener otros derechos que pueden variar de estado
a
estado o de provincia a provincia.
35
Sempre que utilizar o
seu
ferro el&rico, você
deve
tomar algumas medidas básicas
de
seguranca,
como as que
seguem:
LEIA TODAS AS
INSTRU@ES
ATENTAMENTE
1. Utilize,o ferro elétrico
somente
para o que ele
foi
designado.
2. Para evitar risco de
choqüe
elétrico, não submerja o fio, ou a tomada ou o aparelho
em água ou em
qualquer
outro líquido.
3.0 ferro elétrico
deverá sempre~ser
DESLIGADO antes de conectá-lo
ou
desconectá-lo
da tomada. Nunca puxe o fiti~ektrico
para~desconectá-lo
da tomada; pelo contrário,
segure
o
plugue~e
desconecte-o.
4. Náo permita que o fio elfitrico toque
superfícies
quentes. Deixe que o ferro elétrico
se esfrie completamente
antes
de guardá-lo. Enrole o
fio ao
redor do ferro elétrico
para guardá-lo.
5. Sempre desconecte o ferro
elét~rico
da tomada quando estiver enchendo-o de água
ou
esvaziando-o e também quando este náo estiver em uso.
6. Não use o ferro elétrico com o fio danificado ou após ter apresentado algum
defeito
ou
após ter caído no
chao.
Para evitar o risco de curto circuito, não abra
ou
desmonte
o ferro elétrico. Leve-o à urna pessoa qualificada para consertos
e/ou
reparos.
Se o ferro elétrico for aberto ou
desmontado
incorretamente, pode
haver risco
de
descargas elétricas quando for utilisá-lo.
7. É necessário
manter
uma supervisáo muito próxima quando este aparelho for usado
por, em ou
perto
de criancas.‘Não deixe o ferro elétrico sozinho quando estiver ligado
ou na
tábua de passar.
8. Podem
ocorrer
queimaduras se tocar nas partes metálicas quentes,
água
quente
ou
vapor que sai dos orifícios. Tome cuidado ao Virar umferro de passar para baixo
-
poderá
ainda haver
água quente no reservatórin de
água.
9. Se o ferro elétrico
náo
estiver funcionando normalmente desconecte-o da tomada
e
submeta-o iass~stência portécnico competente.
10.
Seu
ferro elétrico
foi
modelado para descansar sobre
sua
base posterior. Náo deixe
de cuidar do
seu
ferro elétrico. Náo coloque o ferro elétrico sobre uma superfície
sem protecáo,
mesmo
quando
estiver sobre
sua
base de descanso.
fNSTRU@ES ESPECIAlS
1. Este aparelho é de
1200
wATTS* de potência. Para evitar que o circuito ektrico
se sobrecarregue, não use outro aparelhp de alta potência no mesmo circuito.
2. Se um fio de extensáo for absolutamente
necessário,
um fio de 10 ampares
deve
ser usado.
Fios com amperagem
menor podem esquentar-se muito.
Tenha
cuidado
quando colocar o fio de
extensão
para que ninguém chute, pise ou
tropeqe nele.
PARA PRODUTOS COMPRADOS SOMENTE NOS
ESTADOS UNIDOS E CANADÁ
Este aparelho
conta como um plug
polarizado (um dos contatos é mais largo do que outro).
Para evitar risco de choque
elétrico,
este plug encaixa-se
somente
em um plug
unidirecional polarizado. Se o plug náo se encaixar
totalmente~
dentro da tomada,
inverta o mesmo. Se ainda
assim
náo encaixar, contate um eletricista competente.
Náo tente desativar este recurso de
seguranFa.
* No México, onde o ferro funciona a 127
volts,
1350 Watts. Se um fio de extensáo
for necessário, um fio de 13 ampares
deve
ser usado.
C D ‘,E
CARACTERíSTICAS
A. Seletor de Controle de Vapor Variável -Ajusta a quantidade de vapor para diferentes
necessidades de aplica@o. Para passar a seco, gire o seletor para DRY (seco). Para passar a vapor, gire o seletor,para
c% Para
maior quantidade de vapor, gire o seletor para
I$&OU
&&~~~(Consulte
o
Manual
de Passagem a Ferro
para
as regulagens recomendadas).
B. Válvula de Vapor (conectada ao seletor de controle variável de vapor)
-
Removível para
impedir a
acumula@o de impurezas.
C. Marca de
Indicagáo
de Vapor
D. Indicador de Desligamento Automático
(somente em
alguns modelos)
E.
Disco de Temperatura - Controla a
saída
de calor do ferro
elétrico.
Ajuste o
bico
de
acordo
comas suas necessidades. Para usar urna temperatura baixa, gire o disco e coloque-o no ponto
inicial. Para usar urna temperatura média, gire o disco ou coloque-o no segundo conjunto de
pontos. Para temperaturas mais altas, gire o disco e coloque-o no terceiro conjunto de pontos.
Observe o manual para obter as
recomenda@es das temperaturas adequadas.
F.
Protetor-do Fio - Com um pivote que move para cima e para abaixo e que ajuda como
suporte
prevenindo
que o fio se
arraste
pela
roupa.
G. Marca de Indicacár de Temperatura
(somente
em alguns modelos)
H. Espago para Enrolar o Fio - Para armazenar o fio rápido e convenientemente. I.
Chapa - Conta com entranhas amplas para botáo, para maior conveniência ao passar
camisas e blusas: alguns modelos contam com revestimento não aderente.
J. Tampa Deslizante no Tanque de Água - Previne que
poeira
e
corpas
estranhos entrem
no tanque de água; tambkm ajuda evitar que se derrame água durante o passar de roupa.
K. Spray
Mist@
L.
Sotão Spray
Mi& -
Oferece um fino
orifício
que evita as manchas provocadas
por excessiva saída de água.
M. Botáo Shot of
Steam” -
Proporciona um jato potente de vapor para máxima potência.
l Desligamento Automático Safety Smart”
(somente
em alguns modelos) - Desliga
automaticamente
se o ferro näo for movimentado durante 15 minutos na
posi$~o
vertical
ou
30 segundos na
posiflo
horizontal.
ANTES DE USAR PELA PRIMEIRA VEZ
l
Ao ser ligado pela primeira vez
0
ferro poderá soltar algum vapor durante uns 10 minutos.
Isto
é
causado pelo aquecimento inicial do material usado. Náo apresenta perigo,
nem atrapalha o funcionamento do
produto
e certamente náo se repetirá.
l
Antes da utiliza@o pela primeira vez, limpe as aletas de vapor usando
o
recurso
Shot of Steam? Após limpar as aletas, passe o ferro sobre um pano de
algodáo
para remover qualquer residuo.
l
Quando não estiver usando o ferro, gire sempre o seletor de vapor para DRY (seco). (Ver diagrama)
DADOS DE USO
USO DO FERRO A SECO
l
Conecte o cabo de alimenta@0 em urna tomada de 120
volts de
corrente alternada. Em aparelho com
desligamento automático, a luz auto off (desligamento automático)
atenderá.
l
Gire o seletor de temperatura para o grau desejado (consulte
o
Manual de Passagem a Ferro para saber as regulagens recomendadas). Enquanto o ferro estiver aquecendo, coloque-o no suporte sobre urna superficie estável
e protegida.
l
Ajuste o seletor de vapor para DRY (seco) para evitar
o
escape de vapor se houver água no seu interior,
USO
DO
FERRO A VAPOR
l
Verifique se o plugue
foi
retirado da tomada antes de encher o ferro com água.
l
Gire o seletor de vapor para DRY (seco).
l
Coloque 0 ferro no suporte e abra a tampa do reservatório d’água. Despeje a agua
vagarosamente no reservatório.
Encha
até o nível máximo. Evite o risco de qneimaduras,
tenha
cuidado ao encher o ferro quente com água.
,Podem
ocorrer queimaduras
se tocar,nas parles
metálicas quentes, água quente ou vapor. Empurre com firmeza
para fechar a tampa. Observacão: pode se! usada água de torneira devido ao
projeto
especial
deste ferro. Contudo, em áreas ondea água contenha
muitos minerais
recomenda-se o uso
de
água
destilada ou desmineralizadi
l
Gire o seletor de, temperatura para qualquer das temperaturas dentro da faixa de vapor e
permita que o ferro
aqueta
por aproximadamente 2 minutos antes de usá-lo.
Durante
o
aquecimento, coloque o ferro no suporte sobre urna superficie
estivel
e protegida.
l
Gire o seletor de vapor para
cz?
para
vapor regular, ou
para I$JC$ para vapor extra
ou
ti’&&
para vapor super extra. Observ&%%iao~ usar o vapor extra ou super extra,
poderá ser necessário encher o reservatório com maior freqüência.
SHOT OF STEAM”
‘0
l
0 Shot of Steam* fornece um jato extra de vapor para alta penetra@o em amassados difíceis de desfazer. 0 Shot of Steam” pode ser usado com o ferro no modo a seco ou a vapor desde que o reservatório ienha uma quantidade de pelo menos 1/4 de água
e
o seletor de temperatura
esteja dentro da faixa de vapor.
l
Deixe que o ferro
aqueta
por aproximadamente 2 minutos.
l
Aperte o botäo branco Shot of Steam” várias vezes para escorvar a bomba.
l
Bombeie o botão Shot of Steam” mais três ou quatro vezes para desobstruir o ferro.
l
Shot of Steame estA agora pronto para o uso, podendo ser utilizado continuamente com poucas pausas curtas entre um jato e outro. 0 Shot of Steam” é mais eficaz com o ferro na
posicão
horizontal
ligeiramente acima
do tecido que
esteja sendo
passado.
l
Se o reservatório secar, desconecte o ferro
e
reabasteca-o com água. 0 ferro pode ser enchido
com
agua enquanto estiver quente. Observacão: poderá ser necessário escorvar a bomba antes
de utilizar
o
Shot of Steam’ novamente.
SPRAY MIST”
5
(somente alguns modelos)
l
Use o Shot of Steam” para umedecer
tecidos
que contenham amassados difíceis de desfazer,
l
Aperte o botão cinza Shot of Steam” com firmeza para gerar um borrifo.
OESLIGAMENTO
AUTOMihO
SAFETY
SMAW H
(somente alguns modelos)
l
Quando o ferro está ligado em tomada elétrica de 120
volts
CA, a luz sinalizadora vermelha
quando firme indica que o ferro está ligado.
l
Se o ferro elétrico
ficarr
parado sobre a sua base de descanso durante 15 minutos, o ferro
el&rico
deixará de
esquentar. A
luz
contida
no cabo piscará para indicar que o ferro
desligou-se automaticamente
e
continuará a piscar até que o ferro seja reiniciado
ou
desconectado.
l
Se o ferro
ficar
na posi@o de passar, ele passa para o modo de desligamento automático
em 30 segundos. Mais
uma
vez a luz no cabo piscara para indicar que o ferro
desligou-se automaticamente
e
continuará a piscar até que o ferro seja
reiniciado
ou
desconectado.
l
Observacáo: se o seletor de temperatura for colocado na posi@o desligada, a luz continuará
a
piscar e
em seguida desligará.
l
Para reiniciar 0 ferro, mova-0 para a frente
e
para trás. Permita que 0 ferro
aqueta e
continue
a
utilizá-lo
normalmente.
l
Observagáo: embora o calor náo seja mais gerado urna vez que o ferro tenha desligado
automaticamente,
permita tempo o suficiente para que o ferro
estrie
antes de ter contato
coma chapa ou antes de guardar o ferro.
ACABAMENTO NÁO AOERENTE
0
(somente alguns
modelos)
l
0
acabamento não aderente
evita
ader&ncia
a
tecidos
e residuos de goma na chapa.
l
Deixe
que na superficie do ferro
elétrico
seque e limpe-o com um
pano
usando
uma solu@o
suave de vinagre
? Não
use fibras ou esponjas, limpadores abrasivos
ou solventes
químicos, porque
podem
daniticar a
superficie.
l
Nata: Qualquer arranhadura na superficie do ferro e!&rico Mo alefará o
seu
desempenho.
CUIDADOS APÓS
0 USO
l
Gire o seletor de vapor para DRY (seco).
l
Desconecte
o ferro da tomada.
l
Esvazie
o
reservatório
de
agua abrindo
a tampa do mesmo e virando o ferro de
baixo
para cima para permitir que a agua saia pela abertura. Agite o ferro suavemente para remover gotas
d’agua
restantes.
l
Feche a tampa e permita que o ferro esfrie.
l
Enrole o cabo de
alimenta@o
sem apertar em volta do
envoltório
do cabo de alim&a@o.
Guarde sempre o ferro sobre o
seu
suporte.
l
Quando não estiver usando o ferro, gire o seletor de vapor para DRY (seco).
CUIDADO E
MANUTEH[AO
VÁLVULA DE VAPOR
A válvula de vapor (conectada ao seletor de vapor variável) pode ser removida para fácil limpeza de
fiapos e acumula@0
de impurezas. A
limpeza
da válvula de vapor So 6 riecestirii se notar uma redu@o no desempenho da emissão de vapor. Para retirar a valvula de vapor, esvazie o
re%W4ório d%gua e
coloque o ferro sobre a chapa. Gire o
selator
de vapor variável para
CLEAN
(limpar)
A
v&rla ‘ejetar&‘.
Puxe para retirara válvula de vapor
at6
o
fim.
Limpe a
ponta
suavemente com um
pano úmido.
Para
recolocar,
alinhe
CLEAN (limpar)
com a marca indicadora.
Pressione
e gire no sentido hotirio para DRY (seco).
Obwva@o: Mo
despaje ágna no orificio da válvula de vapor.
CHAPA
Se goma ou outro tipo de material grudar na chapa do ferro; deixe que o ferro esfrie e limpe-o com
um
pano úmmido e macio.
Evite passar o ferro sobre
botoes, ziperes, arrebites.
etc. pois
estes
poderáo
riscar
a chapa.
ARMAZENAGEM
Guarde sempre o ferro sobre um suporte. Nunca guarde coma chapa virada para
baixo ou na caixa
Guarde-o sempre como seletor de vapor girado para DRY (seco). Enrole a corda
em
volta do
envoltbrio
do cabo de
atimenta@o.
MANUTENt$O
0 ferro elétrico
näo necessita
de nenhum outro tipo de
manuten$áo que náo seja
o recomendado
nas instru@es deste manual. Portanto, em seguida encontrará urna lista de
perguntas
que se fazem
com maior
frequência: acompanhadas de suas respostas. Se por qualquer
rtio
Seu ferro elétrico
continuar apresentando
um,destes
sintomas, ou
requerer repara@0
por qualquer outro motivo, envie o produto ao Centro de Servico Autorizado Sunbeam ou para maior assistência, ligue gratuitamente para o seguinte número l-800-597-5978.
s01ulgl0
0 ferro
exala
odor
0 ferro náo
aquece
PROBLEMA
l
0 ferro exala um odor ao Ser ligado peta
primeira vez.
l
Deixe
que o
odor se dissipe por 10 minutos.
l
0 ferro elétrico deve ser conectado em urna tomada atternada de
120valt.
l
0 seletor de temperatura deve ser girado para’a temperatura desejada
l
A fun@o do apagador automático pode estar ativada. (Somente
alguns
modelos).
Movimente
o ferro
para
frente e para
tris
” IYIII,“IVI.
0 ferro náo ger vapor
? ,O tanque de água pode estar vazio. Gire a válvula de vapor para
ORY (seco)
e
adicione água.
l
Deixe que o fe6o:aque$a e em seguida~coloque o seletor de vapor
em Um
dos
ajustes de vapor. Use os
ajùstes
de temperatura dentro
da faixa de vapor.
l
Pode
haver
obstru@o. Retire a
vilvula
de vapor girando-a para
CLEAN
(limpar) Recoloque e
ajuste o seletor
de,vapor
para um
dos ajustes de vap
Shot of Steam”
or.
0 0
reservatbrio
de
água deve
estar com
pelo~menos 1/4
de capacidade.
nãofunciona.
l
A temperatura deve ser ajustada para a,posi@o de vapor.
l
,O ferro deve
estar na
posi@o horizontal.
l
Escorve a bomba brevemente.
l
Permita urna pausa curta
entre um iato e
outro.~
l
Aperte o botáo Shot of Steam” até o fim.
SprayMlTP~
l
0 reservatório de água deve estar com pelo menos 1/4 de capacidade.
I funciona
Há vazamento no ferro
l 0 seletor de vapor
variável deve
ser ajustado
para
DRY (seco) até
que 0 ferro
esteja quente.
l
0 ajuste da temperatura 6 excessivamente baixojpara
produzir vapor
(ver o manual de uso de ferro elétrico).
DICAS SOBRE COMO PASSAR A ROUPA
l
Leia sempre a etiqueta das roupas e siga as fnstrucões sobre lavar/ passar do fabricante.
*
Separe os artigos a serem passados de acordo com o tipo de tecido.
l
Os
tecidos que
requerem
baixas temperaturas e
pouco
vapor, devem ser
passados primeiro.
Isto
the
ajudara a evitar danos
aos
tecidos com o ferro
eletrico
demasiadamente
quente.
l
Caso
não tenha
certeza quanto ao teor de fibra de
alguma roupa,
teste
uma pequena area
como
por
exemplo;a bainha ou a
parte da costura dentro da
roupa
antes de
passar
a parte
vtsfvel
da
roupa. Comece
com
uma
temperatura baixa e va gradativamente aumentando
o calor
ate
chegar
a melhor regulagem
a Ao reduzir a temperatura do ferro para passar tecidos mais delicados. espere cerca
de 5 minutos para que o ferro esfrie e a temperatura chegue à nova regulagem
Quando usar o ferro no modo a vapor, use movimentos tongos e
lentos. Isso
permite que
0
vapor penetre
0 tecldo
enquanto possibilita que o calor da chape seque a umidade
*
Para passar forros, vire-os do
avesso.
Cuidado para
nao
usar o ferro
excessivamente quente
pois
Os
tecidos‘poderão
derreter ou grudar na chapa.
l
Para passar 2fperes, use um pano e certifique-se de que o zfper esta fechado e passe
o ferro sobre a aba. Nunca passe diretamente sobre um zfper sem prote@o.
@
USe
a
tabela
a
seguir
para
esscolher
o melhor ajuste e
método
para o
tecido
que
pretende
passar.
1 Acetato
l
Sedas
R
t-
Viscose
Lis
Lãs Mistas
Algodóes
Mistos
Veludo
Algodáo
Linho
Jeans
Regulagem da
Recomenda@o de Como Passar
Passe a seco do avesso.
Passe a seco do lado
contrário auando
estiver
úmida.
I
Passe o ferro com o tecido do avesso. Use um pano para
passar para evitar a forma@0 de marcas brilhantes. Passe o ferro do lado do avesso enquanto ainda estiver úmido.
Passe o ferro do lado do avesso enquanto ainda estiver úmido. Passe o ferro do lado do avesso.
Use o ferro a seco no maioria dos casos. 0 vapor pode ser usado sob instrucóes do fabricante.
l
Use o ferro a vapor com o tecido do avesso ou use um pano
Use o ferro a vapor com o tecido do avesso ou use um pano
Verifique a etiqueta e siga as instrucões do fabricante.
Use os aiustes para fibra aue exiiam o menor aiuste oossível.
I
Passe o ferro a vapor com o tecido do avesso ou use um pano
oara
oassar e escove e levante os fios
l
Passe a seco enquanto ainda estiver úmido ou e/ou Shot of Steam? Passe o tecidos escuros do avesso para
evitar a formacáo de marcas brilhantes. Passe o ferro a seco com o tecido do lado do avesso ou use
um paoo para passar para evitar a
forma@o de marcas
brilhantes, especialmente em cores escuras. Passe a seco
enquanto ainda estiver úmido ou use vapor e/ou Shot of
Steam? Passe cada
secão
ate
que esteja inteiramente seco.
Use vapor extra e/ou Shot of Steam?
I
G A R A N T í A
LIMITADA
D E
2
A N O S
A Sunbeam Products
Inc.
concede garantía ao comprador original, sujeita as limitacóes e exclusões
estipuladas abaixo, de que este produto
nao
apresentará fisicamente defeitos mecânicos e eletricos devido
ao
material ou máo de obra, durante dois anos a partir da data de compra. Esta garantía
nao
cobre o gasto
normal das pecas
ou
os danos devidos as seguintes causas: uso negligente
ou
inadequado do produto,
uso de vottagem ou corrente iflapropriada, uso que contrarie as
instru@es operacionais, ou desmontagem,
reparo
OU
alteracao realzada por pessoa que
nao
pertenca ao quadro de protissionais do centro de assistêncta
técnica autorizada. Nossa responsabilidade pelo presente se limita
ao
reparo ou substituicão, a criterio do fabricante, do produto
durante o período de garantía, contanto que o produto, acompanhado do número de modelo
e
do comprovante
de compra com a data original. seta enviado com porte postal pago, diretamente
ao
seguinte enderece:
Para produtos comprados nos Estados Unidos:
SUNBEAM APPLIANCE SERVICE
STATION
117 Central Industrial Row
Purvis,
MS 39475
Para produtos comprados no Canadá:
SUNBEAM APPLIANCE SERVICE STATION (KND)
100
Alfred-Kuehne Boulevard
Brampton, ON
L4T 4K4
Nao
devolva o produto ao local de compra ou ao fabricante; se o fizer poderá atrasar o
seu
proceso
de
reivindicacao de garantía.
No caso de dúvidas sobre a garantía
ou
para saber o local do nosso servico autorizado mais prbximo podera
ligar grátis para 1-800-597-5978
ou
escrever para: Sunb e a m - Consumer Affairs, PO. Box 948389, Maitland,
FI
32794-8389 No caso de dúvidas sobre a garantía
ou
para saber o local do nosso servico autorizado mais
próximo no Canada
poder&
ligar gratis dentro do
Canadá
para l-600-667-8623. Para informacão sobre
garantía fora dos Estados Unidos
ou
do Canadá queira procurar o teletone e enderece no cartao de servico
de garantía incluido
na
embalagem do produto.
EXONERA@0 DE RESPONSABILIDADE
De acordo com esta garantfa, o cliente tem como único recurso jurídico o reparo ou a substitu@o do produto. A SUNBEAM PRDDUCTS INC. NÁD
SERh RESPDNSh/EL POR QUALQUER DAN0
INCIDENTAL OU QUE DCDRRA COMO
CDNSEDUENCIA DA
VIOLA@0
DOS TERMOS
EXPLíCITOS DU IMPLíCITOS
DA
GARANTIA DESTE
PRDDUTD OU DE
QUALQUER
PARTE
DESTE. SALVO ND
QUE
FDR PROIBIDO PELA LEI PERTINENTE, A SUNBEAM PRODUCTS, INC.
EXONERA-SE DA RESPONSABILIDADE DE QUAISQUER
GAFlANTtAS IMPLíCITAS DE PODER
DE VENDA OU DE
ADEDUAl$D PARA UM DETERMINADO FIM DESTE PRDDUTD OU DE
QUALQUER PARTE DESTE. Alguns estados e provincias
nao
permitem a exclusâo ou limita@o de danos
incidentais
ou
consequenciais, nem permitem limitacóes sobre o tempo de dura@0 de
uma
garantía implícita,
portanto as
limita@es ou exclusôes citadas acima poderâo nao ser pertinentes ao caso do cliente. Esta
garantía concede direitos jurídicos específicos
ao
cliente, entretanto este podera ter outros direitos que
poderáo variar de acordo com o estado ea provincia em questào.
31
31
01997 Sunbeam Corporation or its affiliated companies. All rights reserved. Sunbeam? Steam Master? Shot 01 Steam? Spray Mist@ and Safety Smart@
are registered trademarks of Sunbeam Corporation or its affiliated companies.
FLEXCord’
Distributed by Sunbeam Products Inc., Delray Beach, Florida 33445, or an affiliated company.
0
1997 Sunbeam Corporation ou ses
Sunbeam? Steam Master? Shot of Steam? Spray Mist@ et Safety
sont marques deposC de Sunbeam Corporation ou de ses societes apparentees.
FLEXCordw esf une marque de Sunbeam Corporation ou de ses
Distribue par Sunbeam Products Inc., Delray Beach, Florida 33445, ou un societe afhliee.
01997 Sunbeam Corporation o sus corporaciones afiliadas. Todos
Sunbeam?
son mamas registradas de Sunbeam Corporation o de sus corporaciones afiliadas.
FLEXCord’es
Distribuido por Sunbeam Products Inc., Delray Beach, Florida 33445, o alguna compania afiliada.
01997 Sunbeam Corporation ou suas empresas afiliadas. Todos OS direitos reservados.
Sunbeam? Steam Master? Shot ot Steam? Spray Mist@’ e Satety Smart@
s20 mamas comerciais da Sunbeam Corporation, ou de suas empresas afiliadas.
FLEXCord’ e
Distribufdo pela Sunbeam Products Inc., Delray Beach, Florida 33445, ou empress coligada.
is a trademark of Sunbeam Corporation or its affiliated companies.
A
s%tes
Steam Master? Shot ot Steam? Spray Mist@’ y Safety
una
mama
de Sunbeam Corporation o de sus corporaciones afiliadas.
uma mama da Sunbeam Corporation, ou de was empresas afiliadas
apparentees. TOG droits reserves.
Smaff
soci&s
* 7
10s
A v
apparent6es.
derechos resewados.
Smart@
U.S. Patent Nos. D376,234
4,686,352 5,619,812 5,621,989
P.N.
66814-098
Loading...