Sunbeam SG4501WP User Manual

1141-2167 01/04
ASSEMBLY
INSTRUCTIONS
TOOLS REQUIRED
#2 PHILLIPS SCREWDRIVER PLIERS HAMMER BOX END WRENCH
WARNING:
THE EDGES OF SHEET METAL PARTS CAN
CAUSE INJURY IF NOT HANDLED WITH CARE
.
USE EXTREME CAUTION!
IMPORTANT!
TO ENSURE PROPER GAS FLOW, BURNER
CONTROL VALVES MUST
BE (“OFF”) BEFORE
OPENING THE GAS CYLINDER VALVE.
LOOK INSIDE FOR:
EASY ASSEMBLY INSTRUCTIONS IMPORTANT WARRANTY INFORMATION SAFETY AND MAINTENANCE TIPS
NOTE:
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
IN MANUAL.
ASSEMBLER / INSTALLER:
Leave these instructions with the consumer.
CONSUMER / USER:
Read all these instructions and keep them in a safe place for future reference.
F
OR YOUR CONVENIENCE, EXTRA
HARDWARE MAY BE INCLUDED
.
PRODUCTS INC.
4101 Howard Bush Dr.
Neosho, Mo. 64850
INTERNET SITE:
www.bbqhq.com
ENGINEERING CODE
SD113533
MODEL SG4501WP
(Pg. 2) 1141-2167
A
CK
CK
JR
JR
4
4
20
1
Front
Right
Left
Back
LABEL
WARNING:
Combustion by-products produced when using this
product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm.
(2) Qty
(2) Qty.
CK
1
A1
B
JR
JR
JR
JR
2
FRONT
RIGHT
LEFT
BACK
(Pg. 3) 1141-2167
B1
JR
2
JR
(4) Qty
INCORRECT CYLINDER CADDY
AND CYLINDER LOCATION
CORRECT CYLINDER CADDY
AND
CYLINDER LOCATION
NOTE: THE
CYLINDER
CADDY
ATTACHES TO
THE LEFT END OF
THE FRAME.
(Pg. 4) 1141-2167
3
17
16
3
RIGHT
FRONT
TAP AXLE (3) INTO ONE HUB
CAP (17) WITH A HAMMER.
INSERT THE AXLE INTO THE TOP HOLES
IN THE LEFT LEGS.
16
16
17
17
3
18
18
18
C1
C
C2
(Pg. 5) 1141-2167
PUSH GENTLY DOWN ON THE BURNER
UNTIL THE BURNER TABS SNAP INTO PLACE.
Burner
Tab
43
E
Back
49
49
48
48
D
D1
49
48
SET THE GREASE DRIP PANS (48)
ONTO THE CASTING AND
SECURE WITH THE GREASE PAN
HANGERS (49).
(Pg. 6) 1141-2167
(2) Qty.
(4) Qty.
JR
JR
KR
KR
Front
Right
Left
Back
F
48a
48a
F1
Back
GRILL SHOWN UPRIGHT AND FROM THE BACK.
S
LIDE THE GREASE PANS (48a) INTO THE GREASE PAN HANGERS.
KR
(Pg. 7) 1141-2167
JR
44
G
JR
25
27
HA
HA
HA
HA
ATTACH THE VENTURI GUARD (44) TO THE INSIDE FRONT OF
THE
BOTTOM CASTING. (DO NOT USE A CORDLESS OR POWER
SCREW DRIVER
, IT CAN STRIP OUT THE SCREWS.)
(4) Qty
(2) Qty.
G1
G2
32
Venturi Guard
32
(Pg. 8) 1141-2167
(6) Qty.
61
H4
JR
JR
H2
VALVE
JR
JR
JR
JR
47a
H
(1) Qty.
SMALL
HEAT SHIELD
IMPORTANT: PLACE THE HVR HOSE INSIDE THE FRONT PANEL.
POSITION THE BURNER VENTURI TUBES OVER THE VALVE ORIFICES.
THE ORIFICES MUST BE INSIDE THE VENTURI TUBE.
H1
47a
ORIFICE
GF
I
NSIDE
H3
FROM INSIDE FRAME SECURE
THE BOTTOM FLANGE OF THE
CONTROL PANEL AND THE
FRONT PANEL TOP FLANGE
TOGETHER WITH ONE PUSH IN
FASTENER
(GF).
J1
26b
26b
(Pg. 9) 1141-2167
J
26b
26
THE ELECTRODE TIP IS LOCATED ON
THE BURNER ASSEMBLED IN THE
BOTTOM CASTING.
TEST THE IGNITER: A SPARK SHOULD APPEAR AT ELECTRODE TIP.
I
F THE SPARK DOES NOT APPEAR:
- C
HECK THE WIRE CONNECTION TO THE IGNITER.
-CHECK THE ELECTRODE INSTALLATION TO THE MAIN BURNER ELECTRODES.
P
USH THE MAIN ELECTRODE WIRES
(26b)
ONTO THE MAIN BURNER ELECTRODES,
LOCATED UNDER THE BOTTOM CASTING
.
26b
UNDERNEATH VIEW
(Pg. 10) 1141-2167
(12) Qty.
CK
CK
CK
9
9
9
14
14
CK
K1
RIGHT
RIGHT
REPEAT FOR LEFT SIDE TABLE
K
(Pg. 11) 1141-2167
(2) Qty.
(2) Qty.
(2) Qty.
(2) Qty.
(2) Qty.
WO
VE
WO
VE
55
58
DZ
DZ
WA
WA
60
60
59
59
WO
VE
L
(Pg. 12) 1141-2167
66
65
TO CENTER THE RACK, SLIGHTLY
BEND THE PIVOT WIRES TO ADJUST
FOR A TIGHT FIT. HOOK THE TOP
PIVOT WIRE INTO THE BOTTOM RACK
AND BEND WIRE FOR A TIGHT FIT
.
63
63
65
66
PIVOT WIRE
STEP 1
STEP 2
N1
M
N
(Pg. 13) 1141-2167
79
78
78
INCORRECT CYLINDER CADDY
AND CYLINDER LOCATION
CORRECT CYLINDER CADDY
AND CYLINDER LOCATION
78
P1
CYLINDER PIN(S) MUST BE IN THE
POSITION SHOWN BELOW TO
SECURE THE
CYLINDER
P
78
(Pg. 14) 1141-2167
22
WARNING:
DURING ASSEMBLY OF GRILL AND WHEN ATTACHING
OR REPLACING THE L.P. GAS CYLINDER, INSURE THAT
THE GAS SUPPLY HOSE IS FREE OF KINKS AND/OR
DAMAGE AND IS AT LEAST 3” AWAY FROM HOT
SURFACES SUCH AS THE GRILL CASTING.
IMPORTANT! TO ENSURE PROPER
GAS FLOW, BURNER CONTROL
VALVES MUST
BE "OFF"
BEFORE
OPENING THE GAS CYLINDER VALVE.
27
TYPE 1 NIPPLE
OUTLET VALVE
GAS CYLINDER VALVE
79
R
Q
(Pg. 15) 1141-2167
LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) warrants that this product will be free from defects in material and workmanship. This warranty applies to the following parts for the following time periods: the aluminum castings are warranted for ten (10) years against burn through; the burner is warranted for five (5) years; and all other parts are warranted for one (1) year, except the propane cylinder and paint finish. We DO NOT WARRANT in any way the propane cylinder (see label on cylinder for cylinder manufacturer’s warranty) or the paint finish of the product. Sunbeam at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Sunbeam dealers, service centers, or retail stores selling Sunbeam products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty. This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an authorized service center. Further, the warranty does not cover Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express or implied warranty . Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. Some states, provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE.
Take the product to an authorized Sunbeam service center. You can find the nearest authorized Sunbeam service center by calling 1-800-641-2100.
NOT VALID IN MEXICO.
WARNING!
The edges of sheet metal parts can
cause injury if not handled with care.
USE EXTREME CAUTION!
WARNING!
WHEN LEAK TESTING:
DO NOT smoke.
DO NOT use fire to test for leaks.
DANGER:
NEVER store a spare LP gas supply cylinder under the
grill body nor inside grill enclosure to avoid the possibility
of an explosion. Refer to the Use and Care manual.
IMPORTANT:
Be sure to tighten up all hardware (screws, nuts, bolts,
etc.)at least once a year or each grilling season.
READ OWNERS USE AND CARE MANUAL:
For proper filling and purging of the cylinderFor leak testing all gas supply connectionsFor correct grill lighting instructionsFor use and storage of the grill and cylinder
BEFORE USING YOUR GRILL
For WARRANTY, SERVICE and PARTS
Locate your model number and serial number on the label found on the back of your grill base.
LEAK TEST AREAS
(indicated by arrows)
SEE OWNERS USE
AND
CARE MANUAL
(Pg. 16) 1141-2167
NOTES ~ NOTAS
MODELE-MODELO
SG4501WP
MODE D’ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE ARMADO
PIÈCES DE QUINCAILLERIE SUPPLÉMENTAIRES POSSIBLEMENT COMPRISES POUR VOS BESOINS.
PUEDE QUE SE INCLUYAN PARTES ADICIONALES PARA SU MAYOR COMODIDAD.
INSTALLATEUR:
Laissez ces instructions à l’utilisateur.
CONSOMMATEUR / UTILISATEUR:
Lisez toutes ces instructions et conservez-les dans un lieu
sûr pour toute référence ultérieure.
MONTADOR / INSTALADOR:
Deje estas instrucciones con el consumidor.
CONSUMIDOR / USUARIO:
Lea todas estas instrucciones y manténgalas en un lugar
seguro como referencia.
CODE D’INGÉNIERIE/
CODIGO DE INGENIERIA
SD113533
OUTILS NÉCESSAIRES:
·TOURNEVIS PHILLIPS NO 2
·P
INCES
·MARTEAU
·CLÉ POLYGONALE
VOIR À L’INTÉRIEUR :
GUIDE D’ASSEMBLAGE FACILE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA GARANTIE CONSEILS DE SÉCURITÉ ET D’ENTRETIEN
NOTA:
LA GRANDEUR RÉELLE DE LA BOULONNERIE EST ILLUSTRÉE DANS LE MANUEL.
BUSQUE LO SIGUIENTE EN EL INTERIOR:
INSTRUCCIONES DE ARMADO FÁCIL INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA GARANTÍA CONSEJOS SOBRE SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO
NO
TA:
EL MANUAL MUESTRA LAS PIEZAS DE TAMAÑO REAL.
Avertissement :
LES BORDS DES PIÈCES DE MÉTAL PEUVENT
BLESSER SI ELLES NE SONT PAS MANIPULÉES AVEC PRÉCAUTION
.
ÊTRE TRÈS PRUDENT!
IMPORTANT!
POUR ASSURER UN DÉBIT ADÉQUAT DU GAZ, IL FAUT
QUELES BOUTONS DE RÉGLAGE DES BRÛLEURS SOIENT
EN POSITION
“OFF” AVANT DOUVRIR LE ROBINET
D
ALIMENTATION EN GAZ DE LA BOUTEILLE
ADVERTENCIA:
LOS BORDES DE LA HOJA DE METAL PUEDEN CAUSAR
LESIONES SI NO SE MANEJAN CON CUIDADO
.
¡TENGA EXTREMA PRECAUCIÓN!
¡IMPORTANTE!
PARA ASEGURAR UN FLUJO DE GAS CORRECTIO, LAS
VÁLVULAS DE CONTROL DE LOS QUEMADORES
DEBERÁN ESTAR EN CERRADAS
(“OFF”) ANTES DE
ABRIR LA VÁLVULA DE GAS DEL TANQUE
.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
· DESTORNILLADOR PHILLIPS NO.2
· ALICATES
· MARTILLO
· LLAVE DE TUBO
PRODUCTS INC.
4101 Howard Bush Dr.
Neosho, Mo. 64850
SITE INTERNET:
PÄGINA EN INTERNET
www.bbqhq.com
1141-2167 01/04
(Pg. 2) 1141-2167
A
CK
CK
JR
JR
4
4
20
1
CK
1
A1
(2) Qté,Cdad.
(2) Qté,Cdad.
PARTE FRONTAL
DERECHA
PARTE POSTERIOR
ADVERTENCIA:
LOS DERIVADOS DE LA COMBUSTIÓN GENERADOS AL USAR ESTE
PRODUCTO CONTIENEN SUSTANCIAS QUÍMICAS CONOCIDAS POR EL
ESTADO DE CALIFORNIA COMO CAUSANTES DE CÁNCER, DEFECTOS EN
EL NACIMIENTO U OTROS DAÑOS AL SISTEMA REPRODUCTOR
.
ÉTIQUETTE
ETIQUETA
GAUCHE
IZQUIERDA
DEVANT
DROIT
ARRIÈRE
AVERTISSEMENT:
LES SOUS-PRODUITS DE COMBUSTION OBTENUS DURANT LUTILISATION DE
CE PRODUIT CONTIENNENT DES SUBSTANCES CHIMIQUES RECONNUES PAR
L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE CANCER, DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES,OU PRÉSENTER DAUTRES DANGERS
POUR LA REPRODUCTION.
B
JR
JR
JR
JR
2
(Pg. 3) 1141-2167
B1
JR
2
JR
NOTA : LE
SUPPORT DE
BOUTEILLE EST FIXÉ
AU CÔTÉ GAUCHE
DU CHÂSSIS.
N
OTA: EL SOPORTE
DE APOYO DEL
TANQUE SE FIJA EN
EL EXTREMO
IZQUIERDO DE LA
ESTRUCTURA.
PORTE-BOUTEILLE ET
BOUTEILLE INCORRECTEMENT
POSITIONNÉS
COLOCACIÓN INCORRECTA DEL
TANQUE Y DEL CARRITO
PORTE-BOUTEILLE ET
BOUTEILLE CORRECTEMENT
POSITIONNÉS
COLOCACIÓN CORRECTA DEL
TANQUE Y DEL CARRITO
GAUCHE
IZQUIERDA
(4) Qté,Cdad.
DERECHA
PARTE POSTERIOR
DROIT
ARRIÈRE
PARTE FRONTAL
DEVANT
(Pg. 4) 1141-2167
3
17
16
3
16
16
17
17
3
18
18
18
C1
C
C2
DEVANT
PARTE
FRONTAL
DROIT
DERECHA
DEVANT
PARTE FRONTAL
GAUCHE
IZQUIERDA
À L'AIDE D'UN MARTEAU, ENFONCER
L'ESSIEU (3)DANS L'UN DES
COUVRE
-MOYEU (17).
INSERTE EL EJE (3) EN UN
TAPACUBO (17) CON UN MARTILLO.
I
NSÉRER LESSIEU DANS LES INFÉRIEUR TROUS DU CÔTÉ
GAUCHE DU CHÂSSIS
.
I
NSERTE EL EJE DENTRO DE LOS AGUJEROS INFERIORES
DEL EJE EN EL LADO IZQUIERDO DE LA ESTRUCTURA
.
(Pg. 5) 1141-2167
43
E
49
49
48
48
D
D1
49
48
POUSSER LÉGÈREMENT JUSQU'À CE QUE LES PATTES DE
FIXATION S'ENCLENCHENT DANS LES FENTES.
EMPUJE SUAVEMENTE HACIA ABAJO EL QUEMADOR
HASTA QUE LAS LENGÜETAS ENCAJEN EN SU LUGAR.
INST ALLER LES COLLECTEURS DE GRAISSE
(48) SOUS LA COQUILLE ET FIXER AVEC LES
ÉTRIERS DE LÈCHEFRITE
(49).
C
OLOQUE LA BANDEJA
RECOLECTORA DE ACEITE
(48) SOBRE EL
CASCO Y FÍJELOS CON EL GANCHO DE
SUSPENSIÓN
(49).
Lenqüeta
del
quemador
PARTE POSTERIOR
ARRIÈRE
Brûleur
Patte de
fixation
(Pg. 6) 1141-2167
JR
JR
KR
KR
F
48a
48a
F1
KR
P
ARTE
FRONTAL
DERECHA
IZQUIERDA
PARTE
POSTERIOR
(2) Qté,Cdad.
(4) Qté,Cdad.
B
ARBECUE ILLUSTRÉ EN POSITION VERTICALE ET VU DE L'ARRIÈRE.
G
LISSER LES BARQUETTES JETABLES (48a) DANS LES ÉTRIERS DE LÈCHEFRITE.
A
SADOR MOSTRADO EN POSICIÓN NORMAL Y VISTA POSTERIOR. DESLICE LAS BANDEJAS DE
ACEITE
(48a) POR LOS GANCHOS DE SUSPENSIÓN.
P
ARTE POSTERIOR
ARRIÈRE
DEVANT
DROIT
ARRIÈRE
GAUCHE
(Pg. 7) 1141-2167
JR
44
G
JR
25
27
HA
HA
HA
HA
G1
G2
32
32
F
IXER L’ÉCRAN DE PROTECTION DE VENTURI (44) À LA PARTIE
AVANT INTÉRIEURE DE LA COQUILLE
. (L’UTILISATION DUN TOURNEVIS
ÉLECTRIQUE RISQUE
D’ENDOMMAGER LES VIS).
F
IJAR LA PROTECCION DEL VENTURI (44) EN LA SECCIÓN
FRONTAL INTERIOR DE LA PIEZA INFERIOR MOLDEADA
. (NO UTILIZAR
NINGÚN TIPO DE DESTORNILLADOR INALÁMBRICO O ELÉCTRICO
, PODRÍA
ARRANCAR LOS TORNILLOS
).
(4) Qté,Cdad.
(2) Qté,Cdad.
P
ROTECCIÓN
DEL VENTURI
É
CRAN
D
E
P
ROTECTION
D
E
V
ENTURI
(Pg. 8) 1141-2167
61
H4
JR
JR
H2
JR
JR
JR
JR
47a
H
H1
47a
GF
H3
(6) Qté,Cdad.
(1) Qté,Cdad.
IMPORTANT : PLACER LE TUYAU DU BLOC ROBINET À LINTÉRIEUR DU
TABLEAU DE COMMANDE.LES INJECTEURS DOIVENT ÊTRE VISIBLES PAR LES OBTURATEURS DAIR DU TUBE VENTURI. INJECTEURS À LINTÉRIEUR
DES TUBES VENTURI
IMPORTANTE: COLOCAR LA MANGUERA HVR EN EL INTERIOR DEL
PANEL FRONTALLOS ORIFICIOS DEBEN ESTAR EN EL INTERIOR DEL TUBO
VENTURI. ORIFICIOS EN EL INTERIOR DE LOS TUBOS VENTURI
.
DELINTÉRIEUR DU CHÂSSIS, FIXER
ENSEMBLE LE REBORD INFÉRIEUR DU
T ABLEAU DE COMMANDE ET LE REBORD
SUPÉRIEUR DU PANNEAU DE FAÇADE AVEC
UN POUSSOIR DE FIXATION
(GF).
D
ESDE LA ESTRUCTURA INTERIOR,AFIANZAR LA
ALETA INFERIOR DEL
PANEL DE CONTROL Y LA
ALETA SUPERIOR DEL
PANEL FRONTAL ENTRE
SÍ CON UNA PRESILLA DE PRESIÓN
(GF).
I
NTERIOR
INJECTEUR
ORIFICIO
ROBINET
VÁLVULA
ÉCRAN THERMIQUE
PROTECCION CONTRA
EL CALOR
INTÉRIEUR
J1
26b
26b
(Pg. 9) 1141-2167
J
26b
26
26b
FAIRE UN ESSAI LALLUMEUR: UNE ÉTINCELLE DOIT JAILLIR À LA POINTE DE LÉLECTRODE.
S’IL NYAPASDÉTINCELLE :
- VÉRIFIER LES CONNEXIONS DE LALLUMEUR.
- VÉRIFIER LES CONNEXIONS DES ÉLECTRODES DU BRÛLEUR PRINCIPAL
.
P
ROBAR EL ENCENDIDO: DEBERÍA APARECER UNA CHISPA EN LA PUNTA DEL ELECTRODO.
SI LA CHISPA NO APARECE:
- VERIFICAR LAS CONEXIONES DE CABLE QUE SE DIRIGEN AL ENCENDEDOR
.
- V
ERIFICAR LAS CONEXIONES DE CABLE QUE SE DIRIGEN A LOS ELECTRODOS DEL QUEMADOR
.
LA TIGE D'ÉLECTRODE EST SITUÉE DANS LE
BRÛLEUR ASSEMBLÉ DANS LA COQUILLE
INFÉRIEURE.
LA PUNTA DEL ELECTRODO SE UBICA EN EL
QUEMADOS ARMADO EN EL CASCO INFERIOR.
RACCORDER LES FILS ÉLECTRODES (26B) AUX
ÉLECTRODES DU BRÛLEUR PRINCIPAL SITUÉS SOUS LA
COQUILLE INFÉRIEURE
.
COLOQUE LOS ALAMBRES PRINCIPALES DEL
ELECTRODO (26b) A PRESIÓN SOBRE LOS ELECTRODOS
DEL QUEMADOR PRINCIPAL QUE SE ENCUENTRAN ABAJO DE
LA BASE DEL ASADOR.
VUE D'EN-DESSOUS
PARTE POSTERIOR DE LA
PERSPECTIVA INFERIOR
(Pg. 10) 1141-2167
CK
CK
CK
9
9
9
14
14
CK
K1
K
D
ROIT
D
ERECHA
DROIT
DERECHA
(12) Qté, Cdad.
RÉPÉTER LES ÉTAPES CI-DESSUS
POUR LES TABLETTES DE GAUCHE.
R
EPETIR EL PROCEDIMIENTO PARA
EL LADO IZQUIERDOO
.
(Pg. 11) 1141-2167
(2) Qté, Cdad.
(2) Qté, Cdad.
(2) Qté, Cdad.
(2) Qté, Cdad.
(2) Qté, Cdad.
WO
VE
WO
VE
55
58
DZ
DZ
WA
WA
60
60
59
59
WO
VE
L
(Pg. 12) 1141-2167
66
65
63
63
65
66
N1
M
N
A
LAMBRES
PIVOTANTES
ÉTAPE 1
PASO 1
ÉTAPE 2
PASO 2
POUR CENTRER LA GRILLE, COURBER
LÉGÈREMENT LES TIGES
-PIVOTS POUR
BIEN LES ASSUJETTIR
. ACCROCHER
LA TIGE
-PIVOT SUPÉRIEURE DANS LA
GRILLE INFÉRIEURE ET COURBER LA
TIGE POUR BIEN L
'ASSUJETTIR.
P
ARA CENTRAR LA PARRILLA,
DOBLAR LIGERAMENTE LOS
ALAMBRES PIVOTANTES PARA
CONSEGUIR UN AJUSTE BIEN PRECISO
.
(Pg. 13) 1141-2167
79
78
78
78
P1
P
78
PORTE-BOUTEILLE ET
BOUTEILLE INCORRECTEMENT
POSITIONNÉS
COLOCACION INCORRECTA DEL
TANQUE Y DEL CARRITO
PORTE-BOUTEILLE ET
BOUTEILLE CORRECTEMENT
POSITIONNÉS
COLOCACION CORRECTA DEL
TANQUE Y DEL CARRITO
POUR MAINTENIR LA BOUTEILLE EN PLACE,
LE VERROU DE FIXATION DOIT ÊTRE
POSITIONNÉ TEL QU
'ILLUSTRÉ CI-DESSOUS.
EL PERNO DEL TANQUE DEBE
ENCONTRARSE EN LA POSICIÓN MOSTRADA
PARA ASEGURAR EL TANQUE AL CARRITO
(Pg. 14) 1141-2167
27
79
R
Q
MISE EN GARDE
:
PENDANT LASSEMBLAGE DU BARBECUE ET LE RACCORDEMENT DE LA BOUTEILLE DE
PROPANE
, SASSURER QUE LE BOYAU DALIMENTATION EN GAZ NEST PAS ENTORTILLÉ
ET
/OU ENDOMMAGÉ ET QUIL Y A UN DÉGAGEMENT DAU MOINS 3 POUCES ENTRE LE
BOYAU ET TOUTE SURFACE CHAUDE
.
CUIDADO:
DURANTE EL MONTAJE DE LA PARRILLA Y CUANDO SE CONECTE O SE CAMBIE EL
TANQUE DE
GAS PROPANO LICUADO, ASEGÚRESE DE QUE LA MANGUERA DE
SUMINISTRO DE GAS NO ESTÁ TORCIDA Y QUE SE ENCUENTRA AL MENOS A
3
PULGADAS (7,5 CM) DE LAS SUPERFICIES CALIENTES, COMO LA PIEZA DE HIERRO
COLADO QUE FORMA LA PARRILLA
.
IMPORTANT! POUR ASSURER UN DÉBIT ADÉQUAT DU GAZ, IL FAUT
QUE LES BOUTONS DE RÉGLAGE DES BRÛLEURS SOIENT EN
POSITION “OFF” AVANT D’OUVRIR LE ROBINET D’ALIMENTATION EN
GAZ DE LA BOUTEILLE.
¡IMPORTANTE! PARA ASEGURAR UN CORRECTO FLUIDO DE GAS,
LAS VALVULAS DE CONTROL DE LOS QUEMADORES DEBERAN ESTAR EN LA POSICION "OFF"(APAGADO) ANTES DE ABRIR LA
VALVULA DE GAS DEL TANQUE.
BUSE DE TYPE 1
T
IPO 1 BOQUILLA ROSCADA
D’OUVRIR LE ROBINET
VALVULA DE GAS
ORIFICE DU ROBINET
VÁLVULA DE SALIDA
22
R
(Pg. 15) 1141-2167
GARANTIE LIMITÉE
La Société Sunbeam Products Inc. (“Sunbeam”) garantit que ce produit est exempt de tout défaut mécanique ou électrique dans les matériaux et la fabrication. Cette garantie s’applique aux pièces suivantes pour les périodes indiquées ci-dessous : les pièces en alliage d’aluminium sont garanties pour dix (10) ans contre la perforation; le brûleur est garanti pour cinq (5) ans; et toutes les autres pièces sont garanties pour un (1) an, à l’exception de la bouteille de propane et de l’enduit de peinture que nous NE POUVONS GARANTIR pour aucune considération (voir l’étiquette collée sur la bouteille pour connaître la garantie du fabricant). L’obligation de Sunbeam se limite à la réparation ou au remplacement des pièces et produit garantis, selon sa discrétion. Le produit ou les pièces de remplacement seront neufs ou remanufacturés. Advenant que le produit ne soit plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Cette garantie sont les seuls droits et recours du consommateur. Cette garantie s’applique au premier acheteur à partir de la date d’achat et n’est pas transférable. Conserver la facture de vente. Une preuve d’achat est requise pour tout service de garantie. Les distributeurs Sunbeam, centres de service ou détaillants de produits Sunbeam n’ont aucunement le droit de modifier ou de changer les modalités et conditions de cette garantie. La garantie ne couvre pas l’usage normal des pièces ou les dommages causés par l’usage négligent, l’utilisation incorrecte du produit, l’utilisation inadéquate du voltage ou du courant, l’utilisation à l’encontre du mode de fonctionnement, et le désassemblage, les réparations ou les altérations effectués par toute personne ne travaillant pas dans un centre de service autorisé. La garantie ne couvre pas non plus les cas forfuits tels les incendies, les inondations, les ouragans et les tornades. La Société Sunbeam ne peut être tenue responsable pour tout dommage accidentel ou indirect ou pour bris de garantie expresse ou tacite en ce qui a trait à ce produit ou certaines pièces. À l’exception où cette disposition soit interdite par la loi, toute garantie tacite de qualité marchande ou de justesse pour un usage particulier de ce produit ou de ces pièces est limitée à la durée de la garantie mentionnée ci-dessus. Certaines provinces ne permettent pas qu’il y ait exclusion ou limitation des dommages accidentels ou indirects, ou qu’il y ait limitation de la durée de la garantie tacite. Dans ce cas, les limites et exclusions mentionnées ci-dessus ne peuvent s’appliquer. Les dispositions de la présente garantie procurent des droits particuliers au consommateur, et il est possible que d’autres droits soient applicables en vertu des lois dans chacune des provinces.
NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.
Apportez-le à un centre de service autorisé. Pour obtenir les coordonnées du centre de service autorisé le plus près de chez vous, composez le numéro sans frais 1-800-641-2100.
Cette garantie n’est pas valable au Mexique.
AVERTISSEMENT :
Les bords des pièces de métal peuvent blesser si elles ne sont pas manipulées avec précaution.
ÊTRE TRÈS PRUDENT!
MISE EN GARGE!
LORSQUE VOUS FAITES UNE VÉRIFICATION
D’ÉTANCHÉITÉ :
NE PAS fumer. NE PAS se servir d’une flamme pour déceler une fuite.
DANGER
NE JAMAIS entreposer une bouteille de rechange sous le barbecue ou dans l’enveloppe du barbecue pour éviter tout
danger d’explosion.
IMPORTANT:
Resserrer toute boulonnerie (vis, écrous, boulons, etc.) au moins une fois par année ou à chaque saison de grillade.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL DUTILISATION
ET DENTRETIEN, PARTICULIÈREMENT LES
SECTIONS SUIVANTES :
Remplissage et purge de la bouteilleVérification de l’étanchéité à tous les raccordsInstructions d’allumage du barbecueUtilisation et entreposage du barbecue et de la bouteille
Avant d’utiliser votre barbecue
AUX FINS DE GARANTIE, SERVICE ET PIÈCES
Les numéro de modèle et de série de votre barbecue sont indiqués sur l’étiquette à l’arrière du
barbecue.
ZONES DE VÉRIFICATION DE
LÉTANCHÉITÉ
(INDIQUÉES PAR DES FLÈCHES)
VOIR LE MANUEL
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
(Pg. 16) 1141-2167
GARANTIA LIMITADA
ADVERTENCIA !
Los bordes de la hoja de metal pueden causar lesiones
si no son manejados con cuidado.
TENGA EXTREMA PRECAUCION!
ADVERTENCIA !
CUANDO SE PRUEBE LA PRESENCIA DE
FUGAS:
NO fumar. NO usar fuego para comprobar la presencia de fugas.
PELIGRO:
No almacene NUNCA un tanque de suministro de Gas Propano Líquido bajo el chasis de la parrilla ni en el interior del recinto de la parrilla, para así evitar la posibilidad de una explosión.
IMPORTANTE:
Asegúrese de apretar todos los herrajes (tornillos, tuercas, pernos, etc.) al menos una vez al año o en cada estación en la que se utilice la parrilla.
LEER EL MANUAL DE USO Y DE MANTENIMIENTO
DEL PROPIETARIO:
Para llenar y purgar el tanque correctamentePara la comprobación de la presencia de fugas en todas las
conexiones de suministro de gas
Para obtener instrucciones correctas para el encendido de la
parrilla
Para uso y almacenamiento de la parrilla y de el tanque
ANTES DE USAR SU PARRILLA
Sunbeam Products, Inc. ("Sunbeam") garantiza que este producto no posee ningún defecto ni en su material ni en su elaboración. Esta garantía es aplicable a las siguientes piezas durante los siguientes períodos de tiempo: las piezas de aluminio fundido están garantizadas durante diez (10) años en caso de quemaduras que vayan de un lado a otro; el quemador está garantizado durante cinco (5) años; y el resto de las piezas están garantizadas durante un (1) año, excepto el tanque de propano y el acabado de pintura del producto. NO GARANTIZAMOS de ninguna de las maneras el tanque de cilindro (consultar la etiqueta en el tanque para hallar la garantía del fabricante de el tanque) ni el acabado de pintura del producto. Dependiendo de lo que Sunbeam decida, la empresa reparará o cambiará este producto o cualquier componente del producto si se determina que es defectuoso durante el período de garantía. La substitución se realizará con un producto o componente nuevo o fabricado nuevamente. Si el producto ya no está disponible, la substitución se puede realizar con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva. Esta garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de la compra minorista inicial y no es transferible. Conservar el recibo de ventas original. Es necesario presentar el comprobante de compra para ejecutar la garantía. Los distribuidores o centros de servicio técnico de Sunbeam o los establecimientos minoristas que venden productos Sunbeam no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar de ninguna de las maneras los términos y condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas, resultantes de cualquiera de los siguientes usos negligentes o incorrectos del producto; utilización de una corriente o tensión incorrecta, utilización contraria a las instrucciones de operación, desmontaje, reparación o alteración por cualquiera que no sea Sunbeam o un centro de servicio autorizado. Además, la garantía no cubre Actos de Fuerza Mayor como los incendios, inundaciones, huracanes y tornados. Sunbeam no será responsable por los daños incidentales o emergentes provocados por la violación de cualquier garantía implícita o explícita. Excepto hasta donde esté prohibido por la ley vigente, cualquier garantía implícita de comercialización o de adecuación para un fin particular está limitada en duración a la duración de la garantía que aparece arriba. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes ni en la duración de una garantía implícita, por lo que puede que en su caso las limitaciones o exclusiones que aparecen arriba no sean vigentes. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y puede que también disponga de otros derechos que varíen de estado a estado o de provincia a provincia.
NO DEVOLVER ESTE PRODUCTO AL LUGAR DE COMPRA.
Llevar el producto a un centro de servicio técnico Sunbeam. Puede encontrar el centro de servicio técnico de Sunbeam más cercano llamando 1-800-641-2100.
NO ES VALIDA EN MEXICO.
PARA GARANTIA, SERVICIOS Y PARTES
Localizar el número de modelo y el código de fecha en la etiqueta que se encuentra
en la parte posterior de la base de la parrilla
ZONAS DE DETECCIÓN DE FUGAS
(INDICADAS POR LAS FLECHAS)
CONSULTE EL MANUAL
DE
USO Y DE
MANTENIMIENTO
DEL
PROPIETARIO
Loading...