Sunbeam Renue 885-CN User Manual

AUTO-OFF FEATURE
YourRenue™controller includes an Auto-Off feature. This feature is designed to conserve energy by automatically turning off after 2 hours of continuous use.The red Auto-Off light will blink, indicating that this feature has activated. NOTE: After a power outage, the Auto-Off feature automatically resets the timer.
In some cases, you may find that moist heat therapy provides more comfort and tension relief.
When using moist heat therapy, you should protect furniture and clothing from becoming damp.
1
. Dampen one side of the Renue
H
eat Therapy Pad with water by patting the surface with a
w
et sponge or cloth or use a spray bottle to apply a fine mist. Do not thoroughly soak Renue
H
eat Therapy Pad.
2
. Do not spray or dampen the connector.(Figure 2).
D
ANGER: Do not immerse Renue
H
eat Therapy Pad or
c
onnector in water or place under running water. Failure to
c
omply may result in product failure and/or personal injury.
N
OTE: The electrical connector must be thoroughly dry before
e
stablishing electrical connection.
WASHING INSTRUCTIONS
D
O NOT DRY CLEAN! DO NOT USE BLEACH! DO NOT USE WRINGER FOR DETACHABLEPAD!
1
. Disconnect pad from outlet.
2
. Remove cover from pad or detach Pad Connector from Control Connector.
3
. Wash by hand or as follows in automatic washer using slow agitation and normal spin speed:
F
ill washer with warm water.Add minimum amount of all-purpose detergent, agitate to
d
issolve, measure heating pad before washing.Add heating pad and soak five minutes. Agitate two minutes. Spin. Fill for cool rinse, agitate one minute then spin. Dry in automatic dryer on high heat, five minutes only,or line dry.Remove damp heating pad from dryer, block to original size, and drape to finish drying. Do not iron your heating pad.
4. Do not plug in pad and pad connector until they are completely dry.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - DO NOT DESTROY
WARNING: T
HIS PRODUCTCONTAINSMAGNETS. DO NOT USE IF YOU HAVE A
P
ACEMAKER, ICD (implantable cardioverter defibrillator)OR AN INTERNALINSULIN PUMP.
DANGER:TO REDUCE RISKS OF BURNS, ELECTRICSHOCK,FIRE, AND PERSONAL
INJURY, THIS PRODUCTMUST BE USED IN ACCORDANCEWITH THE FOLLOWING INSTRUCTIONS:
1
. READ ALL INSTRUCTIONS.
2
. DO NOT USE WHILESLEEPING.
3. DO NOT USE ON AN INFANTOR ON AN ANIMAL.
4. THISPADIS NOT TO BE USED ON OR BY AN INVALID,A HELPLESS, SLEEPINGOR UNCONSCIOUSPERSON, A PERSONWITH DIABETES,OR A PERSONWITH POOR BLOODCIRCULATION.
5. DO NOT USE ON AREASOF INSENSITIVE SKIN.
6. BURNSCAN OCCURREGARDLESSOF CONTROL SETTING. CHECK SKIN UNDER PAD FREQUENTLY.
7. DO NOT USE IN AN OXYGEN ATMOSPHERE.
8. DO NOT USE PINS OR OTHER METALLICMEANSTO FASTENTHIS PADIN PLACE.
9. DO NOT BUNCH, SIT ON OR AGAINSTOR CRUSH PAD – AVOID SHARP FOLDS.
10. NEVER PULL THIS PRODUCT BY THE SUPPLYCORD.
11. DONOT USE THE CORD AS A HANDLE.
12. THIS UNIT SHOULD NOT BE USEDBY CHILDRENWITHOUT ADULTSUPERVISION.
13. PLACE PAD ON TOP OF AND NOT UNDER THE PART OF THE BODY NEEDINGHEAT.
14. USE THIS PAD ONLYON A 110-120 VOLT AC CIRCUIT. UNPLUG WHEN NOT IN USE.
15. DONOT TAMPER WITH THIS PAD IN ANY WAY.
16. THERE ARE NO USER-SERVICEABLEPARTS. IF FOR ANY REASONTHIS PADDOES NOT FUNCTIONSATISFACTORILY,SEE WARRANTY FOR CONSUMER SERVICE INFORMATION.
17. DONOT USE THIS PAD WITH LINIMENT,SALVEOR OINTMENT PREPARATIONS, ESPECIALLY ONES THATCONTAINHEAT-PRODUCING INGREDIENTS.SKIN BURNS COULDRESULT.
18. DO NOT BEND OR PINCH CORD AND DO NOT USE IF CORD IS DAMAGED.
19. NEVER LEAVETHE APPLIANCE UNATTENDED,ESPECIALLYIF CHILDRENARE PRESENT.
20. LOOP CORD LOOSELY WHEN STORING.TIGHT WRAPPING MAYDAMAGECORD AND INTERNAL PARTS.
21. WHEN NOT IN USE, STORE THE HEATINGPAD IN THE ORIGINALPACKAGING, IN A DARK,COOL,DRY PLACE.
22. SAVETHESEINSTRUCTIONS.
This producthas a polarizedplug (one bladeis widerthan the other).This plug fits a polarized outlet only one way; if the plug does not fit fully into theoutlet,reverse the plug. If it still does not fit, contacta qualified electrician.
DO NOT ATTEMPT TO DEFEATTHIS SAFETY FEATURE.
Renue™Tension RelievingHeatTherapyis specificallydesignedto fitthe neck and shoulder area, whereusersexperience the mostphysicalsignsof tensionand stress.DrapeRenue
Heat TherapyPadcomfortablyon yourshouldersmakingsurethat the neck flapis properlyin place. Weightededges and integratedmagnetshelp to secureRenue
HeatTherapyPad in place.
NOTE: This product utilizesmagnets to fasten at the neck area.Remove necklaces and other metal
accessoriesthat could become attached to these magnets.
HOW TO USE YOUR RENUE™TENSION RELIEVING HEAT THERAPY PAD
Make sure Control Connector is securely connected to the Renue™Connector (Figure 1). Push both parts together for a tight fit. Note:The connectors are keyed to only fit one way; align arrows.
1. Plug into 120V AC electrical outlet.
2. To turn on, press Push-Button. Renue™will NOT turn on
until you press the Push-Button. NOTE: If the heat level indicators do not light up or stay on, the plug or Control Connector may not be firmly and completely connected. Unplug from wall outlet, check the Renue™connection again and re-plug into outlet.
3. Select from 4 heat settings by pressing Push-Button
successively to achieve desired heat level. To turn OFF,
you must scroll through the remaining heat settings by pressing the Push-Button sequentially.
4. Allow Renue™Heat Therapy Pad to preheat for several
minutes. Renue™has been designed to meet the
maximum heat output according to UL Standards. NOTE: A red blinking “High”light indicates an error has occurred. Unplug from outlet, verify physical condition of cord, function of AC outlet and proper connection between connector and Renue™Pad.If blinking light persists, discontinue use and contact Consumer Services.
5-YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products,Inc.doingbusinessas JardenConsumerSolutionsor if in Canada,Sunbeam Corporation(Canada) Limited doingbusiness asJarden ConsumerSolutions(collectively“JCS”) warrantsthat for a periodof fiveyearsfrom thedate of purchase,thisproductwill be freefrom defectsin materialand workmanship. JCS,at its option,will repair orreplacethis productor anycomponentof the product foundto be defectiveduringthe warrantyperiod. Replacementwillbe made witha new or remanufacturedproductor component. If the productis nolonger available, replacementmaybe made witha similarproductof equalor greatervalue. Thisis your exclusivewarranty. Do NOT attempt torepair oradjust anyelectricalor mechanicalfunctions onthis product. Doingso willvoid thiswarranty. Thiswarrantyisvalidfortheoriginalretailpurchaserfromthedateof initialretailpurchaseandis nottransferable. Keep theoriginalsalesreceipt. Proofof purchaseis requiredto obtainwarrantyperformance.JCS dealers,servicecenters,or retailstoressellingJCSproductsdo nothavetherighttoalter,modifyor anywaychangethe termsandconditionsof this warranty. This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover:Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS's Liability?
JCSshallnot beliablefor anyincidentalor consequentialdamagescausedbythe breachofany express,impliedor statutorywarrantyor condition.Exceptto the extentprohibitedby applicablelaw,anyimpliedwarrantyor conditionof merchantabilityor fitnessfora particularpurposeislimitedin durationto thedurationof theabovewarranty. JCS disclaimsallotherwarranties,conditionsor representations,express,implied,statutoryorotherwise.JCS shall notbe liablefor anydamagesof anykind resultingfromthe purchase,use or misuseof, orinability touse theproduct includingincidental,special,consequentialor similardamagesor lossof profits,or forany breachof contract, fundamentalor otherwise,or for anyclaimbroughtagainstpurchaserbyany otherparty.Someprovinces,statesor jurisdictionsdo notallowthe exclusionorlimitationof incidentalor consequentialdamagesorlimitationson howlong animpliedwarrantylasts,so theabovelimitationsor exclusion maynot applytoyou. Thiswarrantygivesyouspecific legalrights,andyou mayalso haveotherrightsthatvary fromprovinceto province,stateto stateor jurisdictionto jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1 800 435-1250 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1 800 667­8623 and a convenient service center address will be provided to you. In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE
©2010Sunbeam Products,Inc. doing businessas Jarden Consumer Solutions.All rightsreserved. Distributedby Sunbeam Corporation(Canada) Limited,doing businessas Jarden Consumer Solutions,20B HerefordStreet, Brampton,Ontario L6Y 0M1.
Printed in China GSC-ER0510-1589974 P.N.142054
www.sunbeam.com
Renue™Tension Relieving Heat Therapy Pad
Congratulations!Youhave purchasedRenue™Tension RelievingHeatTherapyPad.Sit
back,relax and startenjoying the soothing benefitsof Renue™HeatTherapy Pad.
Model 885-CN
11
3
22
4
Fig. 1
1. Control Connector
2. Renue™Connector
3. Locking Clips
4.Alignment Arrows
Note: this heating pad has a built in safety feature that prevents the heating pad from being turned on immediately after the auto off feature has turned it off. Please wait at least 1 minute before turning your heating pad back on.
Fig. 2
Problem Solutions
• ControlBlinks • Unplug unitfrom wall outlet.
• No Heat • Verify no physicaldamage to the cord, controlleror pad.
• No Power • Verify tight connection between pad and controller.
• Verify AC outlet is functional.
• If blinkingor failurecontinues,discontinueuse. SeeWarranty Informationto contact Consumer Services.
• Make sure pad is not folded or bunched up in any area.
• ControlShutsOff
Auto Off feature is set to turn unitoff after two hoursof use.
• Re-start unit by pressingPush-Button.
• Verify tight connection between pad and controller.
• Padhas a Hot Spot • Make sure pad is not folded or bunched up in any area.
• Paddoesn’tget hot enough • Re-set HeatSelectionby pressingPush-Button.
• Verify tight connection between pad and controller.
• Heating Pad is designedto meet maximum heat output accordingto UL Standards.
Trouble-Shooting:
Notez: que cette fonctionnalitécomprend une sécurité intégrée qui empêche de pouvoir rallumer le coussin chauffant immédiatementaprès que la fonctionnalitéd’arrêt automatiques’éteigne. Veuillezattendre au moins une minute avantde rallumer votre coussinchauffant
.
4. Laisser préchauffer le coussin de détente Renue
M
C
quelques minutes. Le coussin Renue
M
C
est
c
onçu pour se conformer au niveau de chaleur maximal qu’autorisent les normes UL. REMARQUE: Un voyant rouge «haut» qui clignote est signe d’erreur.Débrancher, vérifier l’état du c
ordon, le bon fonctionnement de la prise et la connexion cordon et coussin Renue
MC
.
Si le
clignotement persiste, cesser d’utiliser le coussin et communiquer avec le service à la clientèle.
FONCTION D’ARRÊT AUTOMATIQUE
La commande du coussin Renue
M
C
comprend la fonction d’arrêt automatique. Celle-ci a pour but
d
’économiser l’énergie en arrêtant l’appareil après 2 heures d’utilisation continue. Le voyant rouge
d
’auto-arrêt clignote, signe que la fonction est activée. REMARQUE: Après une coupure de courant,
la fonction d’auto-arrêt remet la minuterie à son réglage initial.
THERMOTHÉRAPIE HUMIDE
D
ans certains cas, la thermothérapie humide augmente le confort et réduit plus encore la tension.
Lorsque l’on a recours à la thermothérapie humide, il est conseillé de protéger meubles et v
êtements pour ne pas les mouiller.
1. Humecterune face du coussinRenue
M
C
avec une éponge ou autre
i
mbibé(e)d’eau ou en l’imprégnantd’une fine vapeur d’eau avec un
flaconpulvérisateur.Ne pas détremper.
2
. Ne pas vaporiser ou mouiller le connecteur.(Figure 2)
DANGER: Ne pas immerger le coussin Renue
M
C
ou le connecteur dans l’eau ou les placer sous l’eau courante, sous peine de défaillance du p
roduit ou de blessures corporelles.
REMARQUE: Le connecteur électrique doit être absolument sec avant la connexion.
INSTRUCTIONS DE LAVAGE DE LA HOUSSE
N
E PAS NETTOYER À SEC! NE PAS UTILISER D’AGENT DE BLANCHIMENT! NE PASUTILISER DE
M
ANGLEUR POUR LE COUSSIN AMOVIBLE!
1. Déconnecter le coussin de la prise de courant. 2
. Retirer la housse du coussin ou détacher le connecteur du coussin du connecteur du dispositif de commande. 3
. Laver à la main ou en laveuse automatique de la manière suivante, en utilisant une vitesse d
’agitation faible et d’essorage normale : Remplir la laveuse d’eau tiède. Ajouter la dose minimale de détergent tout-usage, mélanger pour le dissoudre et relever les dimensions du coussin avant le lavage. Placer le coussin chauffant et le faire tremper pendant cinq minutes. Remuer pendant deux m
inutes. Essorer.Effectuer un remplissage à l’eau froide et remuer pendant une minute puis essorer. Faire sécher en sécheuse automatique à un niveau de chaleur élevé uniquement pendant cinq m
inutes ou faire sécher à l'air libre. Retirer le coussin chauffant humide de la sécheuse, l’étirer pour le ramener à sa taille d’origine et le laisser pendre pour compléter le séchage. Ne pas repasser le c
oussin chauffant.
4. Ne pas brancher le coussin et le connecteur du coussin avant qu’ils ne soient complètement secs.
Fig. 2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – NE PAS DÉTRUIRE
AVERTISSEMENT: CET ARTICLE CONTIENT DES AIMANTS.NE CONVIENT PAS AUX
PERSONNES QUI ONT UN STIMULATEUR CARDIAQUE, UN DÉFIBRILLATEUR IMPLANTABLEOU UNE POMPEÀ INSULINE INTERNE.
DANGER: UTILISERL’APPAREILCONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS SUIVANTES POUR ÉVITER
B
RÛLURES, CHOCS ÉLECTRIQUES,INCENDIES ET BLESSURESCORPORELLES:UTILISER L’APPAREIL CONFORMÉMENTAUX INSTRUCTIONSSUIVANTESPOUR ÉVITER BRÛLURES,CHOCS ÉLECTRIQUES, I
NCENDIES ET BLESSURESCORPORELLES:
1. LIRE TOUTESLES INSTRUCTIONS.
2. NE PAS UTILISER PENDANTLE SOMMEIL.
3. NE PAS UTILISER SUR UN NOURISSON OU SUR UN ANIMAL.
4. CE COUSSINNE DOITPAS ÊTRE UTILISÉ SUR OU PAR UN INVALIDE, UNE PERSONNE
IMPUISSANTE,ENDORMIE OU INCONSCIENTE, UNE PERSONNESOUFFRANTDE DIABÈTE OU PARUNE PERSONNE AYANT UNE MAUVAISE CIRCULATIONSANGUINE.
5. NE PAS UTILISER SUR DES REGIONS INSENSIBLES DE LA PEAU.
6. DES BRÛLURESPEUVENT SE PRODUIREINDÉPENDAMMENT DU RÉGLAGE.VERIFIER
FREQUÉMMENTLA PEAU SOUSLE COUSSIN.
7. NE PAS UTILISER DANS UN MILIEU ENRICHID’OXYGENE.
8. NE PAS UTILISER D’ÉPINGLES OU D’OBJETS MÉTALLIQUESPOUR FIXER LE COUSSIN
EN PLACE.
9. NE PAS COMPRESSER,EMPLOYER POUR S’ASSEOIROU ÉCRASER LE COUSSIN –
ÉVITERLES PLIS PRESSÉS.
10. NE JAMAIS TIRERLE COUSSINPAR SON CORDON D’ALIMENTATION.
11. NE PAS SE SERVIR DU CORDON COMMEPOIGNÉE.
12. CET APPAREIL NE DEVRAIT PASÊTRE UTILISÉ PAR DES ENFANTS SANS LA SURVEILLANCE
PARUN ADULTE.
13. SITUERLE COUSSIN SUR ET NON PAS SOUS LA PARTIE DU CORPS DEVANT ÊTRE CHAUFFÉE.
14. N’UTILISER CE COUSSIN QUE SUR UN CIRCUIT ÉLECTRIQUE DE 110-120VCA. LE
DEBRANCHER S’IL N’ESTPAS UTILISÉ.
15. N’ALTERERCE COUSSIN EN AUCUNE FAÇON.
16. CE COUSSINNE CONTIENT AUCUNE PIÈCERÉPARABLEPAR L’UTILISATEUR.SI CE COUSSIN
DEVAIT CESSER DE BIEN FONCTIONNER, PRIÈREDE CONSULTER LA GARANTIE POUR DES INFORMATIONS SUR LE SERVICE À LA CLIENTÈLE.
17. NE PAS UTILISERCE COUSSIN AVECDES PREPARATIONSDE LINIMENT, DE BAUME OU
D’ONGUENT, SURTOUTCEUX CONTENANTDES INGRÉDIENTSQUI PRODUISENT DE LA CHAULEUR. CECI POURRAITCAUSER DES BRÛLURESDE LA PEAU.
18. NE PAS PLIERNI PINCERLE CORDONET NE PASL’UTILISER SI LE CORDON EST
ENDOMMAGÉ.
19. NE PAS LAISSERL’APPAREILSANS SURVEILLANCE, SURTOUT SI DES ENFANTS SONT
PRESENTS.
20. ENROULEZLE CORDON ÉLECTRIQUESANS SERRER LORS DU RANGEMENT. SI VOUS LE
SERREZTROP, VOUS POUVEZL’ENDOMMAGERAINSI QUE LES FILS INTERNES.
21. LORSQU’IL N’EST PASUTILISÉ, REMISERLE COUSSIN CHAUFFANT DANS SON EMBALLAGE
ORIGINAL, DANS UN ENDROITSOMBRE,FRAIS ET SEC.
22. GARDERCES INSTRUCTIONS.
Ce dispositif est doté d’unefiche polarisée(une des brochesest plus large que l’autre).Cette fichen’entre que dans un sens dans une prise de courant polarisée; si la fichene s’enfonce pas complètement dans la prise, la retourner et essayer de nouveau. Si elle ne s’enfonce toujours pas à fond, consulter un électricienqualifié.
NE PAS ESSAYER DE DÉJOUER CETTE MESUREDE SÉCURITÉ.
Le coussin de détente par thermothérapie RenueMCest spécialement conçu pour la nuque et les épaules, là où la tension physique et le stress font souvent le plus souffrir.Positionner confortablement l’appareil Renue
MC
sur les épaules en veillant à ce que le couvre-nuque soit
bien placé. Les bords lestés et les aimants intégrés aident à immobiliser le coussin Renue
MC
.
REMARQUE: L’encolure comprend des aimants.Enlever les colliers, chaînes et tous accessoiresde
métal que les aimants attireraient et qui y colleraient.
MODE D’EMPLOI DU COUSSIN DE DÉTENTE PAR THERMOTHÉRAPIE RENUE
MC
Vérifier que le connecteur de la commande soit solidement connecté au connecteur du coussin RenueMC(Figure 1). Bien assujettir les deux pièces. Remarque: les connecteurs ne s’adaptent que dans un sens; faire concorder les flèches.
1. Brancher sur courant alternatif de 120 volts.
2. Presser le bouton-poussoir pour allumer – le coussin RenueMCne
s’allumera PAS avant qu’il ne soit pressé. REMARQUE: Si les réglages ne luisent pas ou ne restent pas allumés, la connexion commande-coussin n’est peut-être pas bonne. Débrancher, vérifier la connexion du coussin RenueMCpuis rebrancher.
3. Choisir l’un des 4 réglages de chaleur en appuyant sur le
bouton-poussoir coup sur coup jusqu’à l’obtention du niveau de chaleur désiré. Pour ÉTEINDRE le coussin, faire défiler le
reste des réglages de chaleur en séquence, en pressant le bouton-poussoir.
GARANTIELIMITÉEDECINQANS
SunbeamProducts,Inc.faisantaffairessouslenomde JardenConsumerSolutionsou,siau Canada,SunbeamCorporation (Canada)Limitedfaisantaffairessousle nomdeJardenConsumerSolutions(collectivement«JCS»)garantitquepourunepériode decinqansà partirdela dated’achat,ceproduitseraexemptde défautsde pièceset demain-d’œuvre.JCS,à sadiscrétion, répareraouremplacerace produitou toutcomposantduproduitdéclarédéfectueuxpendantlapériodedegarantie.Leproduitou composantde remplacementserasoitneufsoitréusiné.Si leproduitn’estplusdisponible,ilseraremplacéparunproduitsimilaire devaleurégaleousupérieure.Ils’agitde votregarantieexclusive.N’essayezPASde répareroud’ajustertoutefonctionélectriqueou mécaniquede ceproduit,celaannuleracettegarantie. Cettegarantieestvalidepourl’acheteurinitialdu produità ladated’achatinitialeet nepeutêtretransférée.Conservezvotrefacture d’achatoriginale.Lesdétaillantset lescentresdeserviceJCSoulesmagasinsde détailvendantlesproduitsJCSn’ontpasle droit d’altérer,demodifierou dechangerde toute autremanière lestermeset lesconditions decettegarantie. Cette garantienecouvre pasl’usurenormale despièces oulesdommagesrésultantdetoutecause suivante:utilisationnégligente oumauvaiseutilisation duproduit,utilisationd’unvoltageou d’uncourantincorrects,utilisation contraireauxinstructions d’utilisation, démontage, réparationoualtérationparquiconqueautrequeJCSouun centrede serviceautoriséde JCS.Enoutre, lagarantiene couvrepas: lescatastrophesnaturellescomme lesfeux,lesinondations,lesouraganset lestornades.
Quellessontleslimites de responsabilitéde JCS?
JCSne serapastenuresponsable detoutdommageconséquentouaccessoirecausé parlaviolationdetoutegarantie oucondition expresse,impliciteouréglementaire. Sauf sicelaestinterdit parlesloisenvigueur,toutegarantieou conditionimplicitede valeurmarchande ouadéquationà unusage particulier estlimitée enduréeà laduréedelagarantieénoncéeci-dessus. JCSexclut touteautregarantie,conditionoureprésentation,expresse,implicite, réglementaireouautre. JCSneserapastenu responsablede tout dommagedetoutesorterésultantde l’achat,del’usageou dumauvaisusage,oude l’incapacitéàutiliserleproduity comprislesdommages oulespertesdeprofitsconséquents,accessoires,particuliers ousimilaires,ou pour touteviolationdecontrat,fondamentaleouautre,oupour toute réclamationportée àl’encontredel’acheteur partoute autre partie. Certainesprovinces,étatsoujuridictions nepermettentpasd’exclusion oude limitation pourdesdommagesconséquents ou accessoires oudelimitationssurla durée delagarantie implicite,decefaitleslimitations ouexclusionsci-dessuspeuvent nepas s’appliqueràvotrecas. Cette garantievousdonnedesdroitsjuridiquesparticuliersetvouspouvezégalementdisposerd’autresdroits pouvant varierd’une provinceàl’autre,d’unétatà l’autre oud’une juridiction à l’autre.
CommentobtenirleServiceauxtermesde lagarantie AuxÉtats-Unis
Sivousavezdesquestionsconcernantcettegarantie ousivoussouhaitezobtenir leservice auxtermesdela garantie,veuillez appeler au1 800435-1250et l’adressed’uncentre deservice appropriévousserafournie.
AuCanada
Sivousavezdesquestionsconcernantcettegarantie ousivoussouhaitezobtenir leservice auxtermesdela garantie,veuillez appeler au1 800667-8623et l’adressed’uncentre deservice appropriévousserafournie. AuxÉtats-Unis,cettegarantie estofferte parSunbeamProducts, Inc.faisantaffaires sous lenomde Jarden ConsumerSolutions, situé àBocaRaton, Floride33431.Au Canada,cette garantieestofferteparSunbeam Corporation (Canada)Limited faisantaffaires sous lenomde Jarden ConsumerSolutions,situé au20BHerefordStreet,Brampton,OntarioL6Y0M1.Pour toutautreproblèmeou réclamationen relationavecceproduit, veuillezécrire ànotredépartementduService àla clientèle.
VEUILLEZ NERETOURNER CEPRODUITÀ AUCUNEDECESADRESSESNIÀ L’ÉTABLISSEMENTD’ACHAT.
©2010 SunbeamProducts,Inc.faisantaffairessous lenomde JardenConsumerSolutions.Tous droitsréservés.DistribuéparSunbeam
Corporation (Canada)Limitedfaisant affaires sousle nomdeJarden ConsumerSolutions,20BHerefordStreet,Brampton(Ontario) L6Y0M1.
Imprimé en Chine.
www.sunbeam.com
Thermothérapie de détente Renue
MC
Nous vous félicitons d’avoir sélectionné cet appareil de détente par thermothérapie RenueMC. Relaxez-vous et commencez à apprécier les bienfaits du coussin RenueMC.
Modèle 885-CN
1. Connecteur de la commande
2. Connecteur du coussin Renue
MC
3. Crochets autobloquants
4. Flèches de concordance
11
3
22
4
Fig. 1
Dépannage:
Problème Solutions
• Lacommandeclignote • Débrancherl’appareil de la prise murale.
• Absence de chaleur • Vérifierl’absence d’endommagementsur le cordon, la commande ou le coussin.
• Absence d’alimentation • Vérifierque les connecteurssontserrés.
électrique • Vérifierque la prise de courantalternatiffonctionne.
• Sileclignotement oula défaillancepersiste,arrêter l’utilisation.Voir les informationsrelatives à la garantiepourcontacterlesservicesclientèle.
S’assurerque le coussin n’est pas plié ou regroupé à un endroit.
• La commandes’arrête
L’arrêt automatique est configuré pour arrêter l’appareil après deux heuresd’utilisation.
• Remettrel’appareilen marcheen appuyant sur le bouton-poussoir.
• Vérifierque le connecteur est serré.
• Le coussincomporte
S’assurerque le coussin n’est pas plié ou regroupé à un endroit.
un point chaud
• Le coussinne chauffe • Sélectionner une nouvelle fois le niveaude chaleur en appuyant pas suffisamment sur le bouton-poussoir.
• Vérifierque les connecteurssont serrés.
• Le coussin chauffantest conçu de façonà émettre le maximumde chaleurconformément aux normes UL.
Loading...