Sunbeam Refrigerators USER MANUAL

Page 1
Guide to Refrigerators
For Single Door and Top Freezer Refrigerator Models
Page 2
General instructions
Congratulations! You have purchased a high quality product with advanced technology. Our commitment is to offer you the best service, as your satisfaction is our number one priority.
Read all instructions before use the refrigerator and save them for future references.
Please check and follow all given instructions according to the following explanations:
WARNING
CAUTION
DANGER
CAUTION
Situations that could cause deficiencies in performance, personal injuries and damage to the product itself.
Situations that cause risk of damage to property, the product, or personal injuries (including death).
DISPOSITION OF PRODUCT AND PACKING MATERIALS
Old refrigerator to replace:
Be sure that old refrigerator does not become a trap for children.
Remove doors or fix them to prevent children from opening them.
Leave shelves in place so children may not climb inside.
Have refrigerant removed by a qualified service technician.
Do not store or use toxic materials, gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance; the fumes can create a fire hazard or explosion.
New refrigerator to install:
Most of the packing material of your refrigerator are RECYCLABLE and DANGEROUS for children, so we recommend you follow the following instructions:
Plastic bags are not toys, do not let children play with them to avoid accidents due to suffocation
Properly dispose of the small plastic parts of packaging and keep them away from children to avoid accidents due to ingestion.
Elements of cardboard, paper and plastics should be shipped to the respective places where this material is recycled. Contact local recycling companies.
Base, cover and other packing elements are made of STYROFOAM. This material is NOT RECYCLABLE, please dispose of them accordingly.
2
Page 3
25mm (1”)
25mm (1”)
13mm (1/2”)
75mm (3”)
32mm (1-1/4”)
Installation
ELECTRICAL REQUIREMENTS FOR SAFETY
CAUTION
For your safety, the power cord of your refrigerator is equipped with a three prong grounding plug. It is your responsibility and obligation to provide an appropriate grounded wall outlet, installed by a qualified technician, in accordance with local codes and ordinances.
Before connecting your refrigerator, be sure to use a properly grounded wall outlet, and verify the proper voltage and frequency for the electrical supply, as indicated on the technical specifications label located over the back panel.(Fig N°1) If the wall outlet does not fit the plug, do not under any circumstance modify or replace it, and do not use a plug adapter without a grounding connection. Do not use an extension cord to connect your refrigerator. Performance may be affected if voltage varies by 10% or more, and it can damage the compressor. Never connect other appliances to the same wall outlet as your refrigerator to avoid voltage variations. Never unplug the refrigerator by pulling on the power cord. Always grip the plug firmly and pull straight out from the receptacle to prevent damaging the power cord.
If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer, service technician or qualified person to prevent any risk of shock or injury. Consult with a qualified technician if there are any doubts about refrigerator installation.
LOCATION
WARNING
Your refrigerator is designed to operate in room temperatures between 10 C° and 43° C under normal operating conditions.
.
GROUNDING TYPE
WALL OUTLET
Do not, under any circumstances, cut, remove or bypass the grounding prong
POWER CORD WITH
3-PRONG
GROUNDED PLUG
(Fig N°1)
In hotter and more humid conditions the refrigerator runs less efficiently, for this reason place it in a well ventilated location. Your refrigerator should not be located in direct sunlight or next to any heat generating appliances such as a range or dishwasher. (Fig N°1) Choose a place that is near a grounded electrical outlet. To provide air circulation around the cabinet and electrical connection, allow the minimum clearances as follows: 75mm (3”) of air space above the cabinet, 25mm (1”) each side, 32mm (1-1/4”) at the rear between wall and condenser (black tubing coil) and 13mm (1/2”) from kitchen cabinets and front side of refrigerator cabinet.(Fig N°2)
(Fig N°2)
The refrigerator must be installed on a floor that is level and strong enough to support it fully loaded. Your refrigerator has been delivered fitted with rollers to easily move it.(Fig N°3) Your refrigerator is equipped with screw-type levelers
REAR
(Fig N°3)
ROLLERS
3
FRONT LEVELING SCREWS
at the front, which can raise the front 5mm (3/16”) so that the doors will slowly self close and also prevent the doors from swinging.(Fig N°3)
Page 4
USE AND ADJUSTMENT OF TEMPERATURE CONTROLS
WARNING
Turning the refrigerator control to 0 (OFF) turns off the compressor, but does not disconnect the power to the lamp and other electrical components. To turn off power to your refrigerator, you must unplug the power cord from wall outlet.
To ensure safe food storage, allow the refrigerator to operate with doors closed for at least 8 to 12 hours before loading it with food. The refrigerator has a temperature control located in the freezer trim (one door models) (Fig N°4-A) or in the control box at top of fridge compartment (two doors models).(Fig N°4-B) The control comes from factory set on 4 position (medium), but depending on ambient temperature and humidity you may readjust it: 1 is the warmest position and 7 is the coldest position.(Fig N°4-C) The operation time and internal temperatures will be affected by door opening frequency, environment temperature and humidity, and loaded product conditions (entering temperature, quantity, containers, etc.).
0
O FF
O
I
R
F
1
S
M
O
R
N
A
E
W
M
2
M
7
A
C
S
O
F
L
D
R
E
I
O
S
T
6
0
O
F
F
O
I
M
R
7
A
F
C
1
O
N
E
M
2
3
S
S
O
M
F
L
D
R
A
W
R
E
I
O
S
T
6
5
M
M
O
I
E
M
D
E
U
I
D
4
3
M
E
U
I
D
M
O
I
E
D
4
5
M
A)ONE DOOR MODELS B)TWO DOOR MODELS
( FIG N° 4)
C)CONTROL KNOB
TWO DOOR MODELS
4
Page 5
Use of refrigerator
WARNING
DANGER
This product is designed for household use; commercial applications will result in differences in performance due to loading conditions, door openings and voltage variations.
Do not store or use toxic materialssuch as gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance, the fumes can create a fire hazard or explosion.
The characteristics of different models of refrigerators:
Upper Hinge,
Cover
Freezer Door.
Defrosting Tray
Refrigerator Shelf
Crisper Divider Vegetables Crisper Cover
Vegetables Crisper
A)
Control Knob
Large
Plastic Shelf
Dairy
Cover
Upper Hinge,
Refrigerator - Semiautomatic Defrost (One door):(Fig N°5-A)
The air cools when is in contact with surfaces of evaporator in the freezer. In this process, the moisture in the air and products accumulates like frost on the walls, bottom and roof. Begin defrosting by pushing the button in the temperature control, and the refrigerator starts again automatically.
Cover
Ice Tray
Evaporator Plate
Refrigerator Shelf
Vegetables Crisper Cover Crisper Divider
Vegetables Crisper
Fan Cover Upper Cap
Refrigerator Shelf
Fan cover Cap
Control Box Control Box Knob
Multiflow Cover
Refrigerator Shelf Multiflow Cover
Vegetables Crisper Cover Crisper Divider
Vegetables Crisper
Medium Freezer
Eggs /Can Rack
Bottle Divider
Bottle Door Shelf
B)
Upper Hinge
Cover
Fan Cover
Deflector
Ice Tray
Ice Twister
Dairy Cover
Eggs / Can Rack
Medium
Door Shelf
Crisper Divider
Bottle Door Shelf
Medium
Ice Twister
Dairy Cover
Refrigerator
Door Shelf
Refrigerator with Top Mounted Freezer ­Partial Automatic Defrost (two doors):
(Fig N°5-B)
The air in the freezer cools when is in contact with surfaces walls, bottom and roof; meanwhile air in the fridge cools when is in contact with surfaces of the evaporator plate. The moisture in the air and products accumulate like frost on all cold surfaces. Begin defrosting by turning the temperature control knob in the freezer compartment to the OFF position.
Refrigerator with Top Mounted Freezer ­Automatic Defrost (two doors with MULTIFLOW system):(Fig N°5-C)
The air cools due to the circulation through the freezer, and the configuration of ducts with a single fan gives an efficient performance in both compartments. The accumulated frost is defrosted with an automatic heating system periodically.
(Fig N°5)
C)
5
Page 6
GENERAL ASPECTS
Heat of air and products into the refrigerator is absorbed by the refrigeration system.
Heat is released to the environment through the refrigeration system, it is normal for the front edge of cabinet and condenser to be warm. The frost accumulation varies with the relative humidity, temperature and use of the refrigerator. It is normal for the gasket to make a slight hissing noise upon closing the door. This is due to the pressure difference between the air inside the freezer and the air outside the freezer.
RECOMMENDATIONS TO OPTIMIZED EFFICIENCY AND PERFORMANCE
Do not leave the doors opened more than the necessary. Verify the door gasket seals completely on the front surface. Do not place in the refrigerator hot food, beverages or products. If your fridge is switched off for any reason, wait 10 minutes before switching it back on, this will let the compressor equalize before restarting. Defrost the freezer when frost thickness is among 6 to 10mm.
DOOR ADJUSTMENT
If doors do not close correctly they can be adjusted moving the bushing in the hinge zones.(Fig N°6) Adjust the door with a wrench so the gasket touches the cabinet evenly and the door lines up correctly.(Fig N°7)
ADJUSTING
REFERENCE
LINES
ADJUSTING ZONES
( FIG N° 6) ( FIG N° 7)
FOOD STORAGE
The recommendations for food storage are as follows:
Freezer Fridge
The storage temperature must keep from 10° to 20°C. Freezer operates most efficiently when is at least 2/3 full. Do not pile frozen food around the fan cover in frost free models, it can cause inadequate air circulation. Freeze only small quantities of food at a time, using covered and sealed containers. Packages or containers of solid foods should have the air removed and sealed tightly before freezing. To freeze quickly place the food at the rear of bottom shelf.
ADJUSTING MOVEMENT
The storage temperature must keep from 4° to 0°C. Do not pile food around the air ducts, it can cause inadequate air circulation. Keep them away from the cold plate in the fridge of partial automatic defrost models to avoid freezing and ice build up. Store only small quantities of food at a time, using covered and sealed containers. Packages or containers of solid foods should have the air removed and sealed tightly before storing. To cool quickly place the food at the rear of crisper cover.
6
Page 7
The storage times will depend on factors such as quality of products (freshness), packing, expiration date, storing temperature and humidity.
The indicated times (in weeks) must be condsidered:
Baked Poultry Meat Fish Dairy Fruits Eggs VegetablesGrupos
12 24 4 8 4 3 2 1
1 2 2 2 3 2 3 1
Maintenance
CAUTION
WARNING
When moving the refrigerator pull it straight out. Do not shift the refrigerator from side to side as this as this may gouge the floor covering. Damp objects stick to cold surfaces, do not touch refrigerated surfaces with wet or damp hands. To avoid damage and help the refrigerator to run efficiently as possible, clean the condenser periodically every 4 months and never use it as a dryer (cloth, shoes, etc.). Do not use razor blades or other sharp instruments which can scratch the appliance surface when removing adhesive labels. Any glue left from tape or labels can be removed with a mixture of warm water and mild detergent, or touch the glue residue with a sticky side of tape you have already removed. Do not remove the serial plate. The amount and kind of food stored determines how often cleaning should be carried out.
To start unplug the power cord and remove the shelves and accessories from the cabinet and doors,and follow the below indicated products:
PART WHAT TO USE
Always unplug the electrical power cord from wall outlet before cleaning and other activity related to maintenance. Turning the refrigerator control to 0 (OFF) turn off the compressor, but does not disconnect the power to the lamp and other electrical components. To turn off power to your refrigerator, you must unplug the power cord from wall outlet.
Keep the interior of the refrigerator clean to help prevent food from being contaminated during storage. Wipe up any spills immediately and clean both sections at least twice a year. Never use metallic scouring pads, brushes, abrasive cleaners, strong alkaline solutions or solvents on any surface.
TIPS AND PRECAUTIONS
Exterior and handles Soap and water. Do not use commercial household cleaners, ammonia or
alcohol to clean handles.
Do not use metallic or synthetic abrasive fibers, alkaline cleaners, highly perfumed strong smelling cleaners or solvents on any part of your refrigerator
Door Gaskets Soap and water.
Wipe with a clean soft cloth.
Clean with a toothbrush.
7
Page 8
PART WHAT TO USE
TIPS AND PRECAUTIONS
Condenser coils Vacuum cleaner.
Soft brush.
Use the dusting tool attachment on your vacuum cleaner or a brush to remove dust build up on the condenser coils (black tubes and wires) attached to the back.
Compressor base Soap and water.
Vacuum attachment Soft brush Mild liquid spay
Vacuum or brush dust from base and wipe with sudsy cloth or sponge.
Rinse and dry.
Defrost water pan. Soap and water. Two door models have the pan located on top of the
compressor compartment at the bottom rear of refrigerator.
Move away from wall and unplug from
the refrigerator the
the wall outlet.
Be careful with tubing surrounding the pan as it may be hot.
Wipe water pan with damp cloth or sponge.
( FIG N° 8)
Interior, door liner and its elements.
Soap and water. Baking soda and water.
Add 2 tablespoons of baking soda to 1 quart of warm water.
Wipe the interior surfaces with warm water and soft soap cleaner or baking soda dissolved in warm water. To help remove “old stale refrigerator” smell add a few drops of vanilla extract to the water before cleaning.
Be sure to wring excess water out of the sponge or cloth when cleaning in the control area, light bulb or any electrical part.
Wash the shelves in warm water, and soft soap, rinse in clean water and dry by hand; do not put them into the dishwasher.
Wipe and dry.
Glass Shelves Soap and water.
Vacuum attachment Mild liquid spay
Allow glass to warm to room temperature before immersing in warm water.
Rinse and dry.
REPLACEMENT OF THE INTERIOR LAMP
Turn the power off at the wall outlet before replacing the lamp. Wear gloves as protection against possible broken glass. Remove all surrounding elements, pans and correspondent covers and shields. Unscrew and replace the old lamp with a new appliance lamp of the same voltage and power (15 W Max). Replace the shields and additional elements again. Plug the refrigerator back into the wall outlet.
( FIG N° 9)
8
Page 9
In one door models remove the defrost pan and replace the lamp.
In the two doors models use a flat screwdriver of 5 mm width or similar to remove the correspondent shields (control box and fan cover)
A) DEFROSTING TRAY B) CONTROL BOX
DEFROSTING FREEZER
8
( FIG N° 9)
C) FAN COVER
It is recommended that the freezer be defrosted when the frost is among 6 to 10 mm thick, to avoid excessive accumulations of ice which affect performance and efficiency. Do not use knives or any other sharp instrument to remove the ice, otherwise the freezer surface may become irreversibly damaged.
Use a plastic spatula to remove any loose ice.
SEMIAUTOMATIC DEFROST (ONE DOOR)( FIG N° 10)
PUSH
These models are equipped with semi-automatic defrosting system (Push button). They operate with a red button placed in the center of the temperature control knob. Press the red button once a week, during the night for your convenience, this will increase the performance and save energy, the temperature control can remain at its normal setting. The ice will be eliminated from the freezer, and the water will be collected in the tray below. Once the freezer is free of ice, the refrigerator will start again automatically and will reach the previously selected temperature. Empty the tray of water and scraped-off ice. In order to avoid condensation in this tray, we recommend you do not let the frost build up; this will block the air flow in your refrigerator.
( FIG N° 10)
SEMIAUTOMATIC
DEFROST
BUTTON
MANUAL
DEFROST
PAR IAL AUTOMATIC DEFROST (TWO DOORS)T ( FIG N° 11)
Ensure that the defrosting of your freezer is carried out as quickly as possible. Remove all frozen food and wrap it in several layers of paper, place in the fridge compartment or a cool environment, e.g. insulated ice chest. Switch the power off at the wall, the temperature control can remain at its normal setting. Reduce defrosting time by placing a bowl of warm water in the freezer compartment and leaving the door open. Keep the refrigerator compartment door closed. Empty out the water and scraped-off ice. Wipe out and dry the freezer. Replace the frozen food. Switch the refrigerator on
( FIG N° 11)
AUTOMATIC DEFROST
9
Page 10
Instrucciones Generales
¡Felicidades! Usted ha adquirido un producto de gran calidad y tecnología de avanzada.
Nuestro compromiso es brindarle el mejor servicio porque su satisfacción es nuestra prioridad número uno.
Lea todas las instrucciones antes de utilizar su refrigerador y consérvelas para futuras referencias.
Ponga especial atención y siga todas las instrucciones dadas según se indican en las siguientes explicaciones:
ADVERTENCIA
PRECAUCION
PELIGRO
PRECAUCION
Situaciones que deben considerarse para evitar deficiencias en el desempeño, daños personales y del producto.
Situaciones que pueden causar deficiencias en el desempeño, lesiones personales y del producto.
Situaciones que causan eminentes riesgos de daños al producto, la propiedad, lesiones personales e incluso la muerte.
DISPOSICIÓN DEL PRODUCTO Y MATERIAL DE EMPAQUE
Sobre el producto a sustituir:
Asegúrese que el refrigerador que será sustituido, no se convierta en una trampa de juego para los niños.
Retire la(s) puerta(s) del mismo o fíjela(s) de modo que ellos no puedan abrirla(s).
Deje los estantes y parrillas en su lugar para impedir el fácil acceso dentro de la
Asegúrese que un técnico calificado extraiga el líquido refrigerante.
No almacene materiales tóxicos ni líquidos o gases inflamables cerca de éste o cualquier otro electrodoméstico, los vapores pueden causar incendios o explosiones.
unidad.
Sobre el producto a desempacar:
El empaque de su refrigerador está compuesto en su mayor parte por MATERIALES RECICLABLES pero también PELIGROSOS para los niños, de tal forma que le recomendamos seguir las siguientes indicaciones:
Las bolsas de plástico no son juguetes, no deje que los niños jueguen con ellos para evitar accidentes por sofocación.
Deshágase apropiadamente de las partes pequeñas resultantes del empaque, y MANTÉNGALAS ALEJADAS DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS PARA EVITAR ACCIDENTES POR INGESTIÓN.
Los elementos de cartón corrugado, papel y plástico pueden ser llevados o enviados hasta las compañías dedicadas al reciclaje. Contacte las empresas más cercanas.
La base, el cobertor superior, y otros elementos de embalaje son fabricados en POLIESTIRENO EXPANDIDO, el cual NO ES RECICLABLE, por tal motivo deséchelos adecuadamente.
2
Page 11
25mm (1”)
25mm (1”)
13mm (1/2”)
75mm (3”)
32mm (1-1/4”)
Instalación
REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS DE SEGURIDAD
PRECAUCION
Para su seguridad, este refrigerador está equipado con un enchufe provisto de puesta a tierra. Es responsabilidad y obligación del cliente instalar; a través de un electricista o técnico calificado, un tomacorriente aterrizado de acuerdo al código eléctrico de su país.
Antes de conectar su refrigerador, asegúrese que el tomacorriente este sea del voltaje y frecuencia indicadas en la placa de características técnicas que se encuentra en el respaldo del refrigerador.
( VER FIGURA N° 1)
Si el enchufe de su refrigerador no coincide o no calza con el tomacorriente, bajo ninguna circunstancia debe modificar o reemplazar el enchufe, no utilizar adaptadores para tomacorriente que no posean toma a tierra. No utilice una extensión eléctrica para conectar este refrigerador Las variaciones de voltaje de 10% o más afectarán el adecuado funcionamiento del refrigerador, e incluso el daño completo del compresor. Nunca instale otros equipos en el mismo tomacorriente para evitar variaciones en el voltaje. Nunca tire bruscamente el cable de alimentación para desenchufar el refrigerador, sujete el enchufe firmemente para sacarlo del receptáculo para evitar daños en el cable. Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio autorizado. Consulte con un técnico calificado, preferentemente autorizado, si tiene dudas respecto a lo anterior.
UBICACION
ADVERTENCIA
Su refrigerador está diseñado para que trabaje a una temperatura ambiente entre 10°C y 43°C bajo condiciones de operación normal.
RECEPTACULO DE PARED CON CONEXION A TIERRA
CABLE DE ALIMENTACION
DE 3 CLAVIJAS
CON CONEXION A TIERRA
En ninguna circunstacia corte, elimine o desvíe la clavija de conexión a tierra.
(FIGURA N° 1)
En condiciones o ambientes calientes el refrigerador trabaja con menos eficiencia, por esta razón ubíquelo en una zona bien ventilada. El espacio a localizar el refrigerador debe estar cerca de un tomacorriente correctamente aterrizado.
( VER FIGURA N° 1)
Ubique su refrigerador fuera del alcance de la luz solar directa y de aparatos que generen calor; tales como una estufa o un lavaplatos. Para facilitar la circulación de aire adecuada alrededor de su refrigerador y las conexiones eléctricas, deje al menos los siguientes espacios : 75 mm de sobre el gabinete, 25 mm a cada lado, 32 mm entre la pared y el condensador (tuberías negras en
(FIGURA N° 2)
la parte posterior) y 13 mm del borde frontal del gabinete del refrigerador al borde externo del mueble.
( VER FIGURA N° 2)
El refrigerador debe descansar sobre un piso de superficie nivelada y que resista su peso
TORNILLO NIVELADOR FRONTAL
RODILLO TRASERO
completamente cargado. Para facilitar el movimiento de su refrigerador, éste se encuentra equipado con ruedas traseras.
( VER FIGURA N° 3)
Para nivelar el refrigerador se deben girar los tornillos
(FIGURA N° 3)
niveladores frontales, los cuales pueden elevarse unos 5mm hasta que quede ligeramente inclinado hacia atrás; esta posición ayuda a que las puertas se cierren por sí mismas y evita que se abran solas.
( VER FIGURA N° 3)
3
Page 12
USO Y AJUSTE DE CONTROLES DE TEMPERATURA
ADVERTENCIA
La posición 0 (OFF) del control apaga el compresor y el refrigerador deja de enfriar, pero no desconecta la energía eléctrica hacia la lámpara ni otros componentes eléctricos. Para desconectar totalmente la energía eléctrica debe desenchufarse del tomacorriente por completo.
Para garantizar el almacenamiento correcto de los alimentos, deje funcionar el refrigerador con la(s) puerta(s) cerrada(s) por un período mínimo de 8 a 12 horas antes de colocar alimentos en el interior. El refrigerador cuenta con un único control de temperatura localizado en el marco del congelador (modelos de una puerta)
( VER FIGURA N° 4-A) o ( VER FIGURA N° 4-B)
en la caja de control en el techo del compartimiento de enfriador (modelos de dos puertas).
El refrigerador viene ajustado de fábrica en la posición 4 (medio), pero dependiendo de la temperatura y la humedad ambiental, se debe ajustar según los requerimiento de uso considerando que 1 es la posición menos fría y 7 es la posición más fría.
( VER FIGURA N° 4-C)
El tiempo de funcionamiento del refrigerador y la temperatura interna del refrigerador se verán afectados por la frecuencia de aperturas de las puertas, la temperatura ambiente del lugar donde se encuentre y la condición de los productos almacenados (temperatura de entrada, cantidad, recipientes, etc.).
0
O
F
F
O
I
M
R
7
A
F
C
1
O
N
E
M
2
3
S
S
O
M
F
L
D
R
A
W
R
E
I
O
S
T
6
5
M
M
O
I
E
M
D
E
U
I
D
4
A)MODELOS UNA PUERTA B) MODELOS DE DOS PUERTAS
( VER FIGURA N° 4)
0
O FF
O
I
R
F
1
S
M
O
R
N
A
E
W
M
2
3
M
7
A
C
S
O
F
L
D
R
E
I
O
S
T
6
5
M
M
E
U
I
D
M
O
I
E
D
4
C) PERILLA CONTROL
MODELO DE DOS PUERTAS
4
Page 13
Uso del refrigerador
ADVERTENCIA
Este producto está diseñado para uso doméstico, pero si se utiliza en aplicaciones comerciales puede presentar diferencias en el desempeño, por las condiciones de carga, frecuencia de apertura de puerta(s) y voltaje de alimentación.
PELIGRO
No almacene materiales tóxicos ni líquidos o gases inflamables dentro y/o cerca de éste o cualquier otro electrodoméstico, los vapores pueden causar intoxicaciones,incendios y/o explosiones.
Las características de los diferentes modelos de refrigeradores se resume a continuación:
Cobertor Bisagra Superior
Puerta Congelador
Bandeja Recolectora de Agua
Parrilla Enfriador
Perilla Control
Temperatura
Barandilla
Cobertor
Mantequillera
Refrigerador de Deshielo Semiautomático (una puerta):
El aire se enfría por el contacto con las superficies del congelador. En este proceso, la humedad contenida en el aire y los productos se acumula como escarcha en sus paredes y
( VER FIGURA N° 5-A)
techo. El deshielo se inicia manualmente presionando el botón
Cobertor Bandeja de Verduras Separador Bandeja
Bandeja de Verduras
del control de temperatura y la marcha del refrigerador se reinicia automáticamente.
A)
Cobertor Bisagra
Bandeja de Hielo
Placa Evaporador
Parrilla Enfriador
Cobertor Bandeja de Verduras Separador Bandeja
Bandeja de Verduras
Superior
Parrilla Media
Congelador
Conjunto Ice Twister
Cobertor Mantequillera
Huevera / Portalatas
Estante Enfriador
Separador Estante
Estante de Botellas
Refrigerador con Congelador en la parte Superior de Deshielo Parcialmente Automático (dos puertas):
El aire del congelador se enfría por el contacto con sus paredes, techo y piso; mientras que el aire del enfriador se enfría por el contacto con la placa fría. La humedad del aire y los productos se acumula en las superficies frías como escarcha. El deshielo en el congelador es manual, ajustando en OFF el control de temperatura, mientras que la placa del enfriador es automática a través de una elemento calefactor detrás de ésta.
( VER FIGURA N° 5-B)
Cubierta Superior Cobertor Abanico
Parrilla Media Congelador
Cobertor Abanico
Caja de Control
Perilla Caja de Control
Cobertor Multiflujo
Parrilla Enfriador Bandeja de Carnes
Cobertor Bandeja de Verduras Separador Bandeja
Bandeja de Verduras
( VER FIGURA N° 4)
B)
Cobertor
Bisagra Superior
Deflector
Cobertor Abanico
Bandeja de Hielo
Conjunto Ice Twister
Cobertor
Mantequillera
Huevera / Portalatas
Estante
Enfriador Medio
Separador Estante
Estante de Botellas
C)
Refrigerador con Congelador en la parte Superior de Deshielo Automático (dos puertas):
El aire se enfría por la circulación de este a través del congelador, y gracias a la configuración adecuada de ductos con un sólo abanico, permite el manejo eficiente y eficaz del aire en ambos compartimentos. La escarcha acumulada (no visible) se deshiela periódicamente con un sistema de calefacción automática.
5
( VER FIGURA N° 5-C)
Page 14
GENERALIDADES
El calor del aire y de los productos que están dentro del refrigerador se absorbe y elimina a través del sistema de refrigeración. Al disiparse el calor hacia el exterior por medio del sistema de refrigeración, es normal que el borde frontal del gabinete y el condensador estén calientes. La acumulación de escarcha varía con las condiciones ambientales, como la humedad relativa y la temperatura, además del uso del refrigerador Cuando las puertas se cierran, es normal escuchar un ruido similar a un silbido, esto se genera por las diferencias de presión entre el aire dentro del refrigerador y el exterior.
RECOMENDACIONES PARA OPTIMIZAR LA EFICIENCIA Y DESEMPEÑO
No deje abierta la puerta de su refrigerador más del tiempo necesario Verifique que el empaque magnético de la puerta selle adecuadamente. No introduzca alimentos o bebidas en su refrigerador más calientes que la temperatura ambiente. Si su refrigerador es desconectado por alguna razón, espere 10 minutos antes de volverlo a conectar, esto permitirá que el compresor se estabilice antes de reiniciar su marcha Elimine con regularidad la escarcha del congelador, según el modelo, cuando ésta tenga un espesor entre 6 y 10 mm.
AJUSTE DE LAS PUERTAS
Si la(s) puerta(s) no cierra(n) ni ajusta(n) adecuadamente, se puede(n) ajustar con el giro del buje en la zona de la bisagra.
Con la llave incluida en su refrigerador ajuste el buje de la(s) puerta(s), hasta que el empaque magnético toque el gabinete de modo uniforme y la(s) puerta(s) quede (n) alineada(s) con los bordes del gabinete.
( VER FIGURA N° 6)
( VER FIGURA N° 7)
LINEAS DE REFERENCIA
ZONAS DE AJUSTE
( FIGURA N° 6) ( FIGURA N° 7)
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
Las recomendaciones de almacenaje se resumen a continuación:
Congelador Enfriador
La temperatura de almacenaje debe mantenerse de 10° a ­20°C. El congelador mantiene su eficiencia con cargas mayores a 2/3 de su capacidad. No acumule alimentos alrededor del ventilador, permitiendo una adecuada circulación del aire. Congele únicamente pequeñas cantidades de alimento, en recipientes bien tapados para productos frescos o bolsas con cierres herméticos. Remueva el aire que contienen los empaques o recipientes con alimentos sólidos antes de introducirlos. Los alimentos se congelan más rápidamente sobre el fondo del congelador.
MOVIMIENTO DE AJUSTE
La temperatura de almacenaje debe mantenerse de 4° a 0°C. No acumule alimentos alrededor de los ductos de aire ni en contacto con la placa de enfriamiento, para permitir una adecuada circulación del aire, evitar el congelamiento y la formación de hielo. Guarde pequeñas cantidades de alimento, en recipientes bien tapados para productos frescos o bolsas con cierres herméticos. Remueva el aire que contienen los empaques o recipientes con alimentos sólidos antes de introducirlos. Los alimentos se enfrían más rápidamente sobre el cobertor de la bandeja de verduras.
6
Page 15
Los tiempos de almacenamiento dependerán de factores como la calidad del producto (frescura), empaque, recipientes, fecha de caducidad, temperatura y humedad de almacenaje. Los tiempos (en semanas) que se indican no deben ser sobrepasados:
Horneados Aves CarnesCarnes Pescado Lacteos Frutas Huevos LegumbresGrupos
12 24 4 8 4 3 2 1
1 2 2 2 3 2 3 1
Mantenimiento
PRECAUCION
ADVERTENCIA
Al mover el refrigerador, sáquelo directamente hacia fuera. No mueva el refrigerador de lado a lado porque podría rasgar o levantar la cubierta del piso. Los objetos húmedos se adhieren a las superficies metálicas frías, por lo que no toque las superficies refrigeradas con las manos mojadas o húmedas. Para evitar daños y lograr que el refrigerador funcione con la mayor eficiencia posible, limpie el condensador periódicamente.(2 veces al año) No utilice hojas de afeitar ni otros instrumentos afilados para quitar las etiquetas adhesivas porque pueden dañar la superficie del refrigerador. Cualquier residuo de pegamento de etiquetas o cintas puede eliminarse con una mezcla de agua tibia y detergente suave, también puede levantar el residuo de goma con la parte adhesiva de la cinta que se haya quitado. No quite la placa de identificación.
Para limpiarlo desconéctelo del tomacorriente, remueva las parrillas del gabinete y los estantes de las puertas, y utilice los productos recomendados a continuación:
Siempre desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente de pared antes de la limpieza y cualquier actividad relacionada con el mantenimiento del refrigerador. Al girar el control de temperatura a la posición 0 (OFF) se apaga el compresor y el refrigerador deja de enfriar, pero no desconecta la energía eléctrica hacia el foco ni hacia otros componentes eléctricos. Para desconectar completamente la energía eléctrica hacia el refrigerador, usted debe desenchufarlo del tomacorriente.
Mantenga su refrigerador y congelador limpios para evitar la aparición de olores desagradables y prevenir la contaminación de los alimentos. Limpie cualquier derrame inmediatamente y limpie ambos compartimientos por lo menos dos veces al año. Nunca utilice esponjas para restregar, cepillos, limpiadores abrasivos ni soluciones alcalinas fuertes ni solventes para limpiar las superficies.
PARTE A LIMPIAR DEBE UTILIZAR
Exterior y maniguetas Jabón y agua. No utilice limpiadores comerciales para uso doméstico ni
alcohol para limpiar las manillas.
Nunca utilice fibras metálicas o sintéticas abrasivas, soluciones alcalinas, solventes o limpiadores altamente perfumados sobre la superficie de su refrigerador.
Empaque magnético de las puertas.
Jabón y agua.
Limpie las juntas con un paño suave y limpio.
El empaque magnético de las puertas con un cepillo de dientes.
CONSEJOS Y PRECAUCIONES
7
Page 16
PARTE A LIMPIAR DEBE UTILIZAR
Serpentín del condensador
Aspiradora. Brocha de cerdas suaves
CONSEJOS Y PRECAUCIONES
Utilice la boquilla para quitar polvo de la aspiradora para quitar el excuso de polvo de los serpentines del condensador (tubos negros y cableado) que están en la parte posterior.
Base del compresor Jabón y agua
Aerosol líquido suave Accesorio de aspiradora Brocha de cerdas suaves
Bandeja de agua
Jabón y agua
descongelada.
( FIGURA N° 8)
Aspire o cepille la base y límpiela con un paño o esponja impregnada de agua jabonosa.
Enjuague y seque.
En los modelos de dos puertas se encuentra la bandeja de agua en la parte posterior.
Para limpiarla retire el refrigerador de la pared y desconéctelo del tomacorriente.
Tenga precaución con los serpentines internos y circundantes pues pueden estar calientes.
Extraiga el agua con una esponja o trapo.
Lávela con agua y un detergente o desinfectante, luego enjuáguela y séquela.
Interior y revestimiento de las puertas
Jabón y agua Bicarbonato de soda y agua
Limpie el interior con una solución de agua tibia y bicarbonato de sodio (disuelva una cucharadita de bicarbonato de sodio por cada medio litro de agua.)
Luego enjuague y seque el refrigerador, asegurándose de eliminar los excesos de agua con una esponja o trapo, especialmente en el área del control de temperatura y la lámpara.
Para eliminar los malos olores, agregue unas gotas de esencia de vainilla a la solución de agua y bicarbonato de sodio antes de aplicarla.
Anaqueles de vidrio Jabón y agua
Aerosol líquido suave Accesorio de aspiradora
Deje que el vidrio adquiera la temperatura ambiente antes de sumergirlo en el agua tibia.
REMPLAZO DE LA LAMPARA INTERIOR
Desconecte el refrigerador del tomacorriente antes de reemplazar la lámpara dañada. Utilice guantes para evitar cortarse si se rompe el bulbo de la lámpara. Remueva los elementos circundantes, bandeja y cobertores correspondientes. Desenrosque y reemplace la lámpara por otra del mismo voltaje y potencia (15 W máximo). Una vez remplazada la lámpara, proceda de forma inversa en el montaje de las partes removidas. Enchufe de nuevo el refrigerador al toma corriente.
( VER FIGURA N° 9)
8
Page 17
En los modelos de una puerta remueva la bandeja de deshielo y retire la lámpara.
En los modelos de dos puertas, utilice un desatornillador plano de 5 mm o similar para remover los cobertores correspondientes, tanto en la caja de control del enfriador como en el cobertor de abanico de congelador.
7
A) B) C)
DESHIELO DEL CONGELADOR ( Solo en modelos de deshielo semiautomatico y parcialmente
BANDEJA RECOLECTORA
( VER FIGURA N° 9)
8
CAJA DE CONTROL
COBERTOR ABANICO
automático)
Se recomienda descongelador su refrigerador cuando la escarcha tenga un espesor entre los 6 y los 10 mm, para evitar las acumulaciones excesivas de escarcha y deficiencias en el desempeño y eficiencia. No utilice cuchillos o cualquier otro instrumento afilado para remover el hielo, de otra forma la superficie del congelador puede ser dañada. Utilice una espátula plástica para remover cualquier sobrante de hielo en el congelador.
MODELOS DE UNA PUERTA (Deshielo semiautomatico)
Su refrigerador está equipado con un sistema de descongelación semiautomático (PUSH BUTTON). Este sistema funciona por medio de un BOTÓN ROJO ubicado en el centro de la perilla del control de temperatura. Se recomienda presionar el botón rojo cada semana, y por la noche para su comodidad. El líquido se depositará en la bandeja situada debajo del congelador. Asegúrese de eliminar el agua de la bandeja antes de que llene hasta el borde. Una vez que el congelador esté libre de escarcha, el refrigerador automáticamente volverá a su operación normal y al nivel de temperatura que usted previamente había establecido Para evitar que se produzcan gotas en la parte inferior de la bandeja, le recomendamos no permitir un crecimiento desmedido de la escarcha en el congelador de su refrigeradora.
( VER FIGURA N° 10)
( FIGURA N° 10)
DESCONGELADOR SEMIAUTOMATICO
DEFROST
PUSH BUTTON
MODELOS DE DOS PUERTAS (Deshielo parcialmente automático
Asegúrese de que el agua producida por el deshielo sea retirada tan rápido como sea posible de su congelador. Antes de iniciar el proceso de descongelación, retire del congelador todos los alimentos y envuélvalos con varias capas de papel, luego colóquelos dentro del enfriador o en una hielera para picnic. Desconecte el refrigerador de tomacorriente, el control de temperatura puede permanecer en la posición establecida. Para reducir el tiempo de descongelación, ubique un recipiente con agua caliente dentro del congelador y mantenga la puerta del mismo abierta. La puerta del enfriador si debe permanecer cerrada. Antes de reubicar los alimentos en el congelador, asegúrese de eliminar completamente el agua de deshielo y seque el congelador. Conecte de nuevo su refrigerador al tomacorriente.
( VER FIGURA N° 11)
( FIGURA N° 11)
DESCONGELADOR MANUAL
DESCONGELADOR AUTOMATICO
9
Page 18
For service, support and warranty information, visit
www.sunbeammajorappliances.com or in the US call 1-866-866-6283.
© 2005 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved. Sunbeam® is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc. used under license to Petters Consumer Brands, LLC. 4400 Baker Road, Minnetonka, MN 55343. PTT-090805 Product features, specifications and appearance are subject to change without notice.
Loading...