Sunbeam 6275, 6255, 6252, 6251, 6256 User Manual

...
DefrDefrostost
ReheatReheat
DefrDefrostost
ReheatReheat
DefrDefrostost
Reheat
Reheat
DefrDefr
ost
ost
Reheat
Reheat
DefrDefrostost
ReheatReheat
Defrost
Reh
eat
Español 6
DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ.
POR FAVOR, NO REGRESE ESTE PRODUCTO A NINGUNA
Ontario L5R 3V8.
situada en el 5975 Falbourne Street, Mississauga,
Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam
más conveniente para usted.
y le proporcionare-
1.800.667.8623
más conveniente para usted.
y le proporcionaremos la direc-
1.800.458.8407
manera, o por cualquier reclamo contra el com-
o pérdida de lucro, o por cualquier incumplimiento
o inhabilidad de usar el producto incluyendo daños incidentales, espe-
condición expresa, implícita o reglamentaria.
tales como
o de un centro de servicio autor-
que no sea Sunbeam
, Además, esta garantía no cubre: Actos de la naturaleza,
®
contrario a las instrucciones de operación, desarme, reparación o
uso negligente o mal uso del producto, uso en voltaje o corriente
no
,
®
®
por un pro-
podrá efectuarlo
nuevo o remanufactura-
durante el período de garantía. El
o reemplazará este producto o cualquier compo-
garantiza que este producto estará libre de defectos en material
Corporation (Canadá) Limited, Boca Ratón, En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc., situada en
mos la dirección del centro de servicio servicio de garantía, por favor llame al teléfono Si usted tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía o quisiera obtener
En Canadá – ción del centro de servicio
de garantía, por favor llame al teléfono Si usted tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía o quisiera obtener servicio
En los Estados Unidos –
Cómo Obtener Servicio de Garantía
ción a jurisdicción. derechos, los cuales varían de provincia a provincia, de estado a estado o de jurisdic­Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y pueda que usted tenga otros
no le aplique a usted. implícita, de modo que las limitaciones o exclusiones mencionadas arriba pueda que de daños incidentales o consecuentes, o limitaciones sobre cuánto dura una garantía Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o la limitación
prador iniciado por cualquier otra tercera persona. de contrato, fundamental o de otra ciales, consecuentes o similares uso o mal uso, Sunbeam no será responsable por ningún tipo de daño que resulte de la compra,
ta, reglamentaria o de otra manera. Sunbeam niega cualquier otra garantía, condición o representación, expresa, implíci-
duración a la duración de la garantía descrita arriba. condición de comerciabilidad o aptitud para un propósito particular, está limitada en Excepto hasta donde lo prohíben las leyes aplicables, cualquier garantía implícita o
por el incumplimiento de la garantía o Sunbeam no será responsable por ningún daño incidental o consecuente causados
¿Cuáles Son los Límites de Responsabilidad de Sunbeam?
incendios, inundaciones, huracanes o tornados. izado Sunbeam alteración por cualquier persona inapropiada, uso de los siguientes: Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas o daños resultantes de cualquiera
condiciones de esta garantía. tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar, de manera alguna, los términos y centros de servicio, o almacenes de ventas al detalle de productos Sunbeam requiere prueba de compra para obtener la garantía. Los concesionarios Sunbeam pra original al detalle y no es transferible. Guarde el recibo de venta original. Se Esta garantía es válida para el comprador original al detalle desde la fecha de com-
ducto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva. do. Si el producto ya no está disponible, el reemplazo reemplazo será efectuado por un producto o componente nente del producto que se encuentre defectuoso Sunbeam, a su elección, reparará o mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de la compra. mente
“Sunbeam”)
Sunbeam Products, Inc., o si en Canadá, Sunbeam Corporation (Canadá) Limited (colectiva-
Garantía Limitada de 1 Año
Français 6
.
NI AU LIEU D’ACHAT NE RETOURNEZ CE PRODUIT NI À L’UNE DES ADRESSES CI-DESSUS
(Canada) Limited, du 5975 Falbourne Street à Mississauga, en Ontario L5R 3V8. en Floride 33431. Au Canada, la garantie est offerte par Sunbeam Corporation Aux États-Unis, cette garantie est fournie par Sunbeam Products, Inc. de Boca Raton,
centre de service agréé commodément situé. garantie, veuillez composer le 1 800 667-8623 et nous vous fournirons l’adresse d’un Pour toute question concernant la garantie ou pour obtenir le service prévu par la
Au Canada
centre de service agréé commodément situé. garantie, veuillez composer le 1 800 458-8407 et nous vous fournirons l’adresse d’un Pour toute question concernant la garantie ou pour obtenir le service prévu par la
Aux États-Unis Service prévu par la garantie
droits, ces droits variant d’un État ou d’une province ou juridiction à l’autre. Cette garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir d’autres
aux limites ou exclusions énoncées ci-dessus. d’application de la garantie implicite, de sorte que vous pouvez ne pas être assujetti dommages accessoires ou indirects, ou ne permettent pas la limitation de la durée Certains États, certaines provinces ou juridictions interdisent d’exclure ou de limiter les
ou autre, ou de tout procès intenté contre l’acheteur par une tierce partie. rects ou similaires, de la perte de bénéfices, de l’inexécution de contrat, fondamentale tence à employer le produit, y compris des dommages accessoires, particuliers, indi­soient résultant de l’achat, de l’utilisation abusive ou non du produit, de l’incompé­Sunbeam n’assume aucune responsabilité en ce qui concerne les dommages quels qu’ils
tions ou représentations expresses, tacites, légales, ou autres. Sunbeam dénie toute responsabilité en ce qui concerne toutes autres garanties, condi-
durée de la garantie ou condition ci-dessus. implicite de qualité commerciale ou d’application à un usage particulier est limitée à la Sauf dans la mesure interdite par la législation pertinente, toute garantie ou condition
résultant du non-respect de toute garantie ou condition légale, explicite ou implicite. Sunbeam n’assume aucune responsabilité en cas de dommages accessoires ou indirects
Quelles sont les limites de la responsabilité de Sunbeam?
comme incendies, inondations, ouragans et tornades. ice Sunbeam agréé. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure tage, la réparation ou l’altération par quiconque, sauf Sunbeam ou un centre de serv­cuit de tension ou courant inapproprié, le non-respect du mode d’emploi, le démon­attribuable à la négligence, l’utilisation abusive de l’article, le branchement sur un cir­Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ni l’endommagement
conque les modalités de cette garantie. Sunbeam n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quel­Les concessionnaires Sunbeam, centres de service et détaillants qui vendent des articles original. Une preuve d’achat est requise pour obtenir le service prévu par la garantie. l’achat au détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez garder votre reçu de caisse Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de
votre garantie exclusive. remplacé par un article semblable de valeur égale ou supérieure. La présente constitue fera au moyen d’une pièce neuve ou réusinée. Si l’article n’est plus disponible, il sera défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie. Le remplacement se droit de choisir entre réparer ou remplacer l’article ou toute pièce de celui-ci dont la tion pendant un (1) an courant à compter de la date de l’achat. Sunbeam se réserve le commun «Sunbeam») garantit cet article contre tout vice de matériau et de fabrica­Sunbeam Products, Inc., ou, au Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited (en
Garantie limitée de un an
English-6
and a convenient service center address will be pro-
458-8407
English-5
OR TO THE PLACE OF PURCHASE. PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES
(Canada) Limited, located at 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8. Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc., located in Boca
vided to you. service, please call 1 800 667-8623 and a convenient service center address will be pro­If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty
.
In Canada
vided to you. service, please call 1 800 If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty
In the U.S.A.
ipe the tray clean with
How to Obtain Warranty Service
vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that
so the above limitations or exclusion may not apply to you. dental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of inci-
tal or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party. quential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamen­use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, conse­Sunbeam shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase,
implied, statutory or otherwise. Sunbeam disclaims all other warranties, conditions or representations, express,
tion of the above warranty. of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the dura­Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition
breach of any express, implied or statutory warranty or condition. Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the
What are the limits on Sunbeam’s Liability?
eturn to its original position and the indicator lights
warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. anyone other than Sunbeam or an authorized Sunbeam service center. Further, the rent, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or cur­This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of
change the terms and conditions of this warranty. stores selling Sunbeam products do not have the right to alter, modify or any way required to obtain warranty performance. Sunbeam dealers, service centers, or retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail
warranty. ment may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive remanufactured product or component. If the product is no longer available, replace­new or found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a at its option, will repair or replace this product or any component of the product chase, this product will be free from defects in material and workmanship. Sunbeam, (collectively “Sunbeam”) warrants that for a period of one year from the date of pur­Sunbeam Products, Inc., or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited
One-Year Limited Warranty
cloth or paper towel.
3. Wipe the non-stick surface on the top of the bread slots with a damp cloth and dry it with another
catch fire if not emptied periodically
tray and could WARNING: Empty the crumb tray frequently. Crumbs will accumulate in the crumb
again. Be certain to put the crumb tray back into the toaster before using the toaster a damp cloth or place it in the top rack of your dishwasher for cleaning. chamber. Remove the crumb tray and empty it. W
2. Lightly tap the sides of the toaster to dislodge any crumbs caught in the toast
toaster. W
ARNING: Do not use any pointed or sharp articles for cleaning the inside of the toaster; this may damage the
Do not use abrasive cleaners; they will damage the toaster’s finish.
1. Wipe the outside of the toaster with a damp cloth and then dry it with another cloth or paper towel.
toaster to cool. After use and before cleaning, unplug the toaster power cord from the power outlet and wait for the
Manual de Instrucciones
Cleaning Your Toaster
WARNING: Never insert your fingers or metallic utensils into the bread slots.
has cooled down. Tip: To remove food jammed in the bread slots, unplug the toaster and remove the food once the toaster
WARNING: Toasted food can be very hot, especially pastry fillings. Handle with care.
2. Use the bread lift feature to carefully remove the toasted food from the bread slots.
will turn off. The bread carriage lever will r When the toasting has completed, the food will pop up automatically.
This is part of normal toaster operation.
inside
of the toaster may glow more brightly than others when in use.
on the Tip: Your toaster has been designed for optimum toast balance. Some elements
for even browning. The Auto-adjusting, stainless steel bread guides will automatically center the food
1. Press the bread carriage lever down until it locks.
After you insert the food into the bread slots:
• When toasting one slice of bread, place the slice in the center of either bread slot.
• When toasting two slices at a time, the slices should be of equal size and freshness to ensure even toasting.
English muffins, waffles, etc. Slices should not, however, be so thick as to jam the bread slots.
• Most types of breads and pastries can be toasted, such as bagels, tea cakes, thickly sliced breads, inserting your food.
Now you are ready to insert your food into the bread slots. Keep the following tips in mind when
Inserting the food into the bread slots and toasting
Helpful Toasting Tips
Visit us at Visitez…
Visítenos en
The product you purchase may differ slightly from the one shown in this manual due to the variety of models.
User Manual
Notice d’emploi
MODELS MODÈLES MODELOS
www.sunbeam.com
2-Slice and 4-Slice Toasters Grille-pain à 2 et 4 tranches
Tostadoras de 2 y 4 Rebanadas
6222, 6249, 6250, 6251, 6252, 6253, 6254, 6255, 6256, 6257, 6258, 6275, 6276, 6277, 6278
P.N. 111728
Le produit que vous achetez peut différer légèrement de celui qui est décrit dans cette notice d’emploi par suite de la variété de modèles.
El producto que Ud. compro puede diferir ligeramente del producto mostrado en el manual debido a la variedad de modelos.
F
OMPARISON
C
English-2
S
ELECT
ODEL
slice after slice and day after day. repeatable toasting performance. This means that you can expect your toast to be just the way you like it,
– This feature regulates the power going to your toasting elements giving you consistent and
®
affle” is selected.
C
C
OLOR
T
OASTER
M
APACITY
17. Toast Logic
16. A Cool-Touch™ Exterior that keeps the toaster surface cool to the touch, even during use.
15. Power Cord
14. Cord Storage – Allows you to store extra cord under the toaster and out of the way.
13. Fully Removable, Non-Stick, Easy Wipe Crumb Tray – Makes cleanup easy.
of retrieving the smallest of toasted items.
12. Toast Lift – Press up on the bread carriage lever to lift food out of the bread slots. Convenient and safe way
11. Bread Carriage Lever – Press down to begin toasting your food.
10. Cancel Button – Press the cancel button to pop the food out of the bread slots and stop the toasting process.
for even toasting.
9. Dual, Auto-Adjusting, Chrome-plated Bread Guides – Automatically adjust to bread thickness
English muffins and pastries.
8. Extra Wide Bread Slots – Extra wide slots allow you to toast bagels, thickly sliced homemade bread,
7. Non-Stick Surface on the Top of Bread Slots – Makes clean up easy.
to confirm that “W
6. Waffle Button and Indicator – Press this button if you want to toast a waffle. The indicator will light
to confirm that “Pastry” is selected.
5. Pastry Button and Indicator – Press this button if you want to toast a pastry. The indicator will light
to confirm that “Bagel” is selected.
4. Bagel Button and Indicator – Press this button if you want to toast a bagel. The indicator will light
confirm your selection. Press the bread carriage lever down to begin the cycle.
3. Reheat Button and Indicator – Press this button to warm your toasted food. The indicator will light to
The toaster will automatically defrost your food and then toast it in one easy step.
2. Defrost Button and Indicator – Press this button if your food is frozen and then select your food type.
1 is
lightest, 7 is darkest.
1. Shade Selector Lever – Move the lever left or right to select how dark you would like your food toasted;
select buttons are chosen. Not all models include all options. Please refer to chart above. Toast is the default setting if no food or function
Learning About Your Toaster
6258 4-Slice White with Colored Side Panels Bagel, Pastry Defrost, Cancel
6257 4-Slice White with Trim Accents Bagel, Pastry Defrost, Cancel 6278 Cool-Touch 6256 4-Slice Black Bagel Cancel 6277 Cool-Touch 6255 4-Slice White Bagel Cancel
6254 2-Slice Brushed Stainless Steel Bagel, Pastry, Waffle Defrost, Reheat,
6222 2-Slice Polished Stainless Steel Bagel Cancel
6253 2-Slice Polished Stainless Steel Bagel, Pastry, Waffle Defrost, Reheat,
6252 2-Slice White with Colored Side Panels Bagel, Pastry Defrost, Cancel
6251 2-Slice White with Trim Accent Bagel, Pastry Defrost, Cancel 6276 Cool-Touch 6250 2-Slice Black Bagel Cancel 6275 Cool-Touch 6249 2-Slice White Bagel Cancel
M
ODEL
T
OASTER
service and warranty statements. ence. Pay particular attention to the Safety Instructions provided. for the first time, please take a few moments to read these instructions
Congratulations! You are the owner of a SUNBEAM
ection of the plug. If it
English-1
• Do not wrap the power cord around the main body of the toaster during or after use.
• Unplug the toaster when it is not in use and before cleaning.
has been dropped or damaged in any manner.
• Do not operate any electrical appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or
• Do not pull, twist or otherwise abuse the power cord.
still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way. you cannot completely insert the power plug into the power outlet, reverse the dir the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized plug in only one way. If
• For toasters purchased in the U.S. and Canada: this appliance has a polarized plug (one blade is wider than
be within the reach of children and will not be tripped over.
– The extension cord must be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop, will not – The marked electrical rating of the extension cord must be at least 120/127 volt, 60 Hz.
ou may use an extension cord, if necessary, but be certain to follow these guidelines:
• Y
associated with power cords (such as becoming entangled or tripping over a long power cord).
d area that allows you to adjust the length of the cord so that it is the appro-
priate length for your situation. Try to position the toaster near the power source to reduce the hazards
• This toaster has a power cor Please follow the instructions below to ensure the safe use of the power cord.
Power Cord Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Bread carriage lever must be in the normal up position before attaching or disconnecting the plug from the wall outlet.
and the like when in operation.
• A fire may occur if toasters are covered or touching flammable material, including curtains, draperies, walls
not recommended by the manufacturer; they may cause injury.
• Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments that are
• Do not use the toaster outdoors or for commercial purposes; this appliance is for household use only.
Center for examination, repair or electrical or mechanical adjustment. been damaged in any manner. Return the toaster to the nearest Authorized Sunbeam Appliance Service
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance has malfunctioned or has
crumb tray being replaced in its correct position. crumbs frequently to avoid risk of fire or toaster malfunction. Do not operate the toaster without the create unsanitary conditions and the possibility of fire or toaster malfunction. Clean out accumulated
• Do not use foods that will drip coatings or fillings when heated. Such accumulations inside the toaster
• Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in. – fingers or metallic utensils into slots when toaster is plugged in – utensils or foil-covered or oversized foods into the toaster
• To reduce the risk of fire or electric shock, do not insert: – in a heated oven or microwave oven – near a hot gas stove flame or electric element – on non-heat-resistant or flammable surfaces
• Do not operate or place the toaster:
• Young children or incapacitated persons should not use this appliance. Supervise older children closely.
• Never leave appliance unattended when in use.
• Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.
• To protect against electrical hazards, do not immerse cord, plug or toaster in water or other liquids.
• Do not touch hot surfaces. Metal parts can become hot. Use handles or knobs.
• Unplug toaster from outlet when not in use and before cleaning.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
When using your toaster, basic safety precautions should always be followed, including the following:
IMPORTANT SAFEGUARDS
WELCOME
Printed in China Impreso en China Imprimé en Chine
Mississauga (Ontario) L5R 3V8.
son marcas registradas de Sunbeam Products, Inc.
®
En Canadá, importado y distribuido por Sunbeam Corporation, Limited.
En los EE. UU., distribuido por Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, FL 33431
Cool-Touch™ es una marca comercial de Sunbeam Products, Inc.
SUNBEAM® y TOAST LOGIC
©2004 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.
www.sunbeam.com
Canadá : 1.800.667.8623
EE.UU. : 1.800.458.8407
Sunbeam Consumer Service
Para Preguntas sobre los productos:
Mississauga (Ontario) L5R 3V8.
., distributed by Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, FL 33431
Au Canada, importé et distribué par Sunbeam Corporation, Limited.
Aux
États-Unis
Cool-Touch™ est une marque déposée de Sunbeam Products, Inc.
© 2003 Sunbeam Products, Inc. Tous droits réservés.
SUNBEAM® et TOAST LOGIC® sont des marques déposée de Sunbeam Products, Inc.
www.sunbeam.com
Canada: 1 800 667.8623
États-Unis: 1 800 458.8407
service à la clientèle Sunbeam
Pour toute question quant à ce produit, entrez en rapport avec le
Mississauga (Ontario) L5R 3V8.
©2004 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved.
In Canada, imported and distributed by Sunbeam Corporation, Limited.
In the U.S., distributed by Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, FL 33431
SUNBEAM® and TOAST LOGIC® are registered trademarks of Sunbeam Products, Inc.
www.sunbeam.com
Canada: 1.800.667.8623
U.S.: 1.800.458.8407
Sunbeam Consumer Service
For product questions contact:
English-4
reheat your food.
16
7
English-3
cloth.
15
Toaster is now ready for use.
®
Your SUNBEAM create an odor.
which may have accumulated during storage. It is normal for this burn off to The first toasting process will preheat the new elements and burn off any dust
is not
plugged into a power source.) (Figure D)
the way down until it locks. (The carriage will not lock if the toaster
6. Without inserting any food into the bread slots, push the bread lever all Plug the power cord into 120/127 volt, 60 Hz AC outlet. (Figure C) “Power Cord Instructions” on Page English-1 for safety information.
toaster until the cord is the length you desire. Be certain to read Wrap the power cord around the cord storage posts on the base of the
To adjust the length of the power cord:
the
power cord so that it is the exact length you desire.
of Your toaster’s cord storage area allows you to adjust the length
5. Adjusting the Power Cord Length
• Away from a gas stove flame or electric element.
• Away from flammable materials, such as curtains and wall fabric.
above the toaster.
• At least one foot away from any cabinet or shelving that may be
• At least three inches away from walls or the back of countertops.
• A flat, heat-resistant, non-flammable surface.
4. Select a location for the toaster. The location should be: ging in the toaster’s power cord. (Figure B)
3. Make certain that the bread carriage lever is in the up position before plug-
2. Insert the removable crumb tray into the crumb tray slot. (Figure A)
of your toaster with a damp
1. Remove any stickers from the surface of the toaster and wipe the outside
If you are using your toaster for the first time, please be sure to:
Preparing To Use Your Toaster for the First Time
16. C
OOL
-T
OUCH
Exterior
15. Power Cord
14. Cord Storage (Figure C)
Easy-Wipe Crumb Tray
13. Fully Removable, Non-Stick
12. Toast Lift
11. Bread Carriage Lever
10. Cancel Button
Chrome-Plated Bread Guides
9. Dual Auto-Adjusting
8. Extra-Wide Bread Slots
Top of Bread Slots
7. Non-Stick Surface on the
6. Waffle Button and Indicator
5. Pastry Button and Indicator
4. Bagel Button and Indicator
3. Reheat Button and Indicator
2. Defrost Button and Indicator
1. Shade Selector Lever
Not all models include all options. Please refer to chart.
Exterior
®
Exterior
®
Exterior
®
Exterior
®
Exterior
®
Exterior
v
Exterior
®
Exterior
®
Exterior
®
Exterior
®
Exterior
®
F
EATURES
this product
Cool-Touch Toast Logic, Cool-Touch Toast Logic,
Toast Logic,
Toast Logic,
Toast Logic, Cool-Touch Toast Logic,
Toast Logic, Cool-Touch Toast Logic, Cool-Touch Toast Logic,
Toast Logic,
Toast Logic,
and keep it for refer-
B
UTTONS
S
ELECT
F
UNCTION
Please review the product
Before you use
Cancel Cool-Touch
Cancel Cool-Touch
B
UTTONS
OOD
C
HART
Toaster.
®
FIGURE D
ately and the food will pop up automatically. Press the Cancel button. The toaster will stop toasting immedi-
To cancel the toast process:
Using the Cancel Function
fles according to the shade level selected. will light. This option will allow the toaster to adjust the time needed to toast waf-
• Press the Waffle button if you are going to toast a waffle. The Waffle indicator
tries according to the shade level selected. will light. This option will allow the toaster to adjust the time needed to toast pas-
• Press the Pastry button if you are going to toast a pastry. The Pastry indicator
according to the shade level selected. will light. This option will allow the toaster to adjust the time needed to toast bagels
• Press the Bagel button if you are going to toast a bagel. The Bagel indicator
type and then the toaster will be set to toast bread. Toast is the default setting. If either indicator is lit, press the corresponding button to deselect the food
If they are unlit, then the toaster is set to toast bread.
ead, make certain that the Bagel, Pastry or Waffle indicators are not lit.
Toaster will adjust the timing according to your food and shade selection.
®
If you would like to toast br
• Choose between the Bagel, Pastry or Waffle mode.
To select the food type:
You must select which type of food you are toasting so that the toaster can adjust accordingly. Your SUNBEAM
Not all models include all options. Please refer to chart.
FIGURE C
FIGURE B
FIGURE A
Using the Food Select Features (Bagel, Pastry, Waffle)
2. Pr
ess the bread carriage lever down to begin the cycle.
The Reheat indicator will light and the toaster will
1. Press the Reheat button. If desired, press food select.
Using the Reheat Feature:
This feature will allow you to reheat your toasted food. Will your toasted food be ready before you are ready to eat it?
To Reheat Toasted Food
2. Press the bread carriage lever down to begin the cycle.
The Defrost indicator will light.
1. Press the Defrost button if the food is frozen, then select your food type.
To defrost and toast your food:
toaster, all in one easy step. take a frozen bagel out of the freezer and defrost and toast it – all in your Your toaster can defrost your frozen food and then toast it. Now you can
Not all models include all options. Please refer to chart.
13
11/12
9
8
Using the Defrost Food Feature
Move the Shade Selector lever left or right to the setting you desire.
To select the darkness setting:
ness preference. ting is 7. Your selection should vary based on the moisture content, thickness of bread and your dark­You can adjust how light or dark the toaster toasts your food. The lightest setting is 1; the darkest set-
Using the Seven Toast Shade Lever
6
5
10
4
14
1
3
2
DefrDefr
o
sto
st
Reh
eatReh
eat
Def
rost
R
eh
eat
D
efrDef
ro
sto
st
R
eh
eat
R
eh
eat
DefrDefr
ost
ost
Reheat
Reheat
DefrDefr
ost
ost
Reheat
Reheat
DefrDefrostost
ReheatReheat
D
ef
r
D
ef
r
o
sto
st
R
eh
eat
R
eh
eat
D
ef
r
D
ef
r
o
sto
st
R
eh
eat
R
eh
eat
D
ef
r
D
ef
r
o
sto
st
R
eh
eat
R
eh
eat
D
efrDef
ro
sto
st
R
eh
eat
R
eh
eat
D
e
f
r
D
e
f
r
o
stos
t
R
e
h
e
a
t
R
e
h
e
a
t
D
e
f
r
os
t
R
e
h
e
a
t
CONSIGNES IMPORTANTES
L’utilisation d’un grille-pain exige certaines précautions essentielles, y compris les suivantes :
LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI
• Débranchez le grille-pain à la prise de courant entre utilisations et avant de le nettoyer.
• Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Les pièces en métal chauffent. Employez poignées ou boutons.
• Pour vous protéger du choc électrique, ne plongez le cordon, la fiche ou l’appareil dans aucun liquide.
• Ne laissez pas pendre le cordon et veillez à ce qu’il ne touche pas à une surface chaude.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance quand il fonctionne.
• Jeunes enfants et personnes invalides ne doivent pas utiliser l’appareil; surveillez les enfants plus âgés de près.
• Ne faites pas fonctionner le grille-pain et ne le posez pas… – sur une surface non insensible à la chaleur ou inflammable; – près d’un foyer de cuisson à gaz ou électrique chaud; – dans un four chaud ou dans un four à micro-ondes.
• Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, ne mettez pas – d’ustensiles ou d’aliments enveloppés de feuille d’aluminium ou surdimensionnés dans le grille-pain; – vos doigts ou des ustensiles en métal dans les fentes quand le grille-pain est branché.
• Ne tentez pas de déloger un aliment si l’appareil est branché.
• N’y placez pas d’aliments glacés ou à garniture risquant de couler une fois chaude. Non hygiéniques, les dégouttures peuvent causer un incendie ou un mauvais fonctionnement. Enlevez souvent les miettes qui s’accumulent dans le ramasse-miettes pour prévenir incendies et pannes. N’employez jamais le grille-pain sans que le ramasse-miettes ne soit convenablement en place.
N’utilisez pas un appareil équipé d’un cordon ou d’une fiche abîmé, qui a mal fonctionné ou a été endommagé de quelque façon. Retournez-le au centre de service Sunbeam agréé le plus proche pour lui faire subir les contrôles, réparations ou réglages électriques ou mécaniques nécessaires
Destiné à l’usage domestique, le grille-pain ne convient ni à l’air libre ni à des fins commerciales
N’employez le grille-pain qu’aux fins auxquelles il est destiné, tel que décrit ici. Ne vous servez pas d’accessoires qui ne sont pas conseillés par le fabricant, ils pourraient être source de blessures.
• Un incendie peut se déclarer si le grille-pain est couvert ou touche à des matières inflammables – rideaux, murs, et autres, par exemple – pendant son fonctionnement.
• Assurez-vous que la manette soit en position haute avant de brancher ou de débrancher le grille-pain.
.
.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
Instructions quant au cordon
Veuillez observer ces instructions par mesure de sécurité.
• Ce grille-pain compr besoins particuliers. Placez de préférence le grille-pain près de la prise de courant (afin que le cordon
ne risque pas de faire trébucher
• V
ous pouvez, si nécessaire, employer une rallonge, à condition toutefois: – que ses caractéristiques électriques soient au moins de 120/127 volts et 60 Hz; – de la disposer de telle façon qu’elle ne pende pas d’un plateau de table ou d’un plan de travail, que
les enfants ne risquent pas de la tirer et qu’elle ne puisse pas faire trébucher.
• Grille-pain achetés aux États-Unis et au Canada : cet appareil est équipé d’une fiche polarisée, ayant une lame plus large que l’autre. Pour réduire les risques de choc électrique, la fiche ne rentre dans les prises de courant que d’une façon. Si la fiche n’enfonce pas totalement dans la prise, inversez-la. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un électricien qualifié. Ne modifiez la fiche en aucune façon.
Ne tir
ez pas sur le cordon, ne le tordez pas et ne lui faites pas subir de mauvais traitements.
• N’utilisez pas un appareil électrique équipé d’un cordon ou d’une fiche abîmé, qui a mal fonctionné ou bien a été échappé ou endommagé de quelque façon.
• Débranchez le grille-pain s’il ne sert pas et avant de le nettoyer.
• N’enroulez pas le cordon autour du corps du grille-pain pendant ou après l’utilisation.
end un range-cordon qui vous permet d’adapter la longueur du cordon selon vos
, comme le ferait un cordon long).
Français 1
Congratulations !
Vous êtes désormais propriétaire d'un grille-pain SUNBEAM®. Avant d'utiliser ce produit pour la première
fois, prenez les quelques minutes nécessaires pour lire attentivement les instructions, en prêtant une attention particulière à tout ce qui a trait à la sécurité ; gardez la notice d'emploi pour pouvoir la consulter au besoin. Lisez en outre soigneusement tous les renseignements de réparation et de garantie.
MODÈLE TOUCHES
- DE
DE GRILLE
PAIN CAPACITÉ COULEUR OPTIONS-ALIMENTS FONCTION CARACTÉRISTIQUES
6249 6275 6250
6276 6251
6252
6253
6222
6254
6255 6277
6256 6278 6257
6258
2 tranches Blanc Bagel
2 tranches Noir Bagel
2 tranches Blanc avec garnitures Bagel, Pastry Décongélation,
2 tranches Blanc avec panneaux Bagel, Pastry Décongélation,
2 tranches Chromé Bagel, Pastry, Waffle Décongélation,
2 tranches Chromé Bagel
2 tranches Acier inoxydable brossé Bagel, Pastry, Waffle Décongélation,
4 tranches Blanc Bagel
4 tranches Noir Bagel
4 tranches Blanc avec garnitures Bagel, Pastry Décongélation,
4 tranches Blanc avec panneaux Bagel, Pastry Décongélation,
TABLEAU DE COMPARAISON DES GRILLE-PAIN
(baguel)
(baguel)
décoratives (baguel, pâtisserie) Annulation
latéraux
de couleur
décoratives (baguel, pâtisserie) Annulation
latéraux
de couleur
(baguel, pâtisserie) Annulation
(baguel, pâtisserie, gaufre) réchauff., Annulation
(baguel)
(baguel, pâtisserie, gaufre) réchauff., Annulation
(baguel)
(baguel)
(baguel, pâtisserie) Annulation
Annulation
Annulation
Annulation
Annulation
Annulation
Toast Logic®,
Extérieur Cool-Touch
Toast Logic®,
Extérieur Cool-Touch
Toast Logic®,
Extérieur Cool-Touch
Toast Logic®,
Extérieur Cool-Touch
Toast Logic®,
Extérieur Cool-Touch
Toast Logic®,
Extérieur Cool-Touch
Toast Logic®,
Extérieur Cool-Touch
Toast Logic®,
Extérieur Cool-Touch
Toast Logic®,
Extérieur Cool-Touch
Toast Logic®,
Extérieur Cool-Touch
Toast Logic®,
Extérieur Cool-Touch
Familiarisez-vous avec votre grille-pain
Tous les modèles n’intègrent pas toutes les options. Voyez le tableau ci-dessus. Le grillage ordinaire est le réglage par défaut quand aucune option-aliment et fonction ne sont choisies.
1.
Réglage de couleur à curseur – Déplacez le levier à droite ou à gauche selon le degré de cuisson que vous
1 représente le réglage le plus clair et 7, le réglage le plus foncé.
préférez.
2. Touche de décongélation et voyant – Quand l’aliment est surgelé, vous appuyez sur cette touche avant de choisir
l’option-aliment. Le grille-pain décongèle l’aliment puis le grille en une opération.
Touche de réchauffage et voyant – Vous appuyez sur cette touche pour réchauffer un aliment grillé. Le voyant
3.
s’allume pour confirmer le réglage. Il suffit d’enfoncer la manette pour faire débuter le cycle.
ouche «Bagel» (baguel) et voyant – Vous appuyez sur cette touche pour griller des baguels. Le voyant
4. T
s’allume pour confirmer que «Baguel
5. Touche « Pastry » (pâtisserie) et voyant – Vous appuyez sur cette touche pour griller des pâtisseries. Le
voyant s’allume pour confirmer que vous avez choisi le réglage «
6. Touche « Waffle» (gaufre) et voyant – Vous appuyez sur cette touche pour griller des gaufres. Le voyant
s’allume pour confirmer que le réglage «
7. Surface antiadhésive en haut des fentes – Simplifie l’entretien.
8. Très larges fentes – Ces très larges fentes acceptent baguels, tranches de pain maison épaisses, pains
moufflets ainsi que pâtisseries.
9. Deux guide-pain chromés autoréglables – S’ajustent automatiquement selon l’épaisseur des tranches.
10. Touche d’annulation – Vous la pressez pour éjecter les aliments et interrompre le cycle de grillage.
11. Manette du chariot – Le grillage débute quand vous l’abaissez.
12. Lève-rôties – Vous le levez pour surélever les aliments dans les fentes. T
mor
ceaux de faibles dimensions, facilement et sans se brûler.
13. Ramasse-miettes antiadhésif, amovible et vite nettoyé – Accélère l’entretien.
14. Range-cordon – Nettement rangé sous le grille-pain, l’excédent de cordon ne gêne pas.
15. Cordon d’alimentation . Extérieur froid au toucher « Cool-Touch
6
1
Toast Logic®
17.
– Cette caractéristique obteniez la même cuisson uniforme à tout coup. Vos rôties sont donc exactement telles que vous les aimez fournée après fournée et jour après jour.
» a été choisi.
Pastry
».
W
affle» a été choisi.
rès pratique pour retirer les
» – Les parois restent froides au toucher, même pendant l’emploi.
stabilise le courant qui est acheminé aux éléments afin que vous
Français 2
Tous les modèles ne présentent pas toutes les options. Veuillez consulter le tableau.
1. Sélecteur de couleur à curseur
2. Touche de décongélation et voyant
3. Touche de réchauffage et voyant
4. Touche baguel et voyant
2
10
3
5
6
4
5. Touche pâtisserie et voyant
6. Touche gaufre et voyant
7. Surface antiadhésive en haut des fentes
8. Très larges fentes
7
1
8
9
9. Deux guide-pain chromés autoréglables
10. Touche d’annulation
11. Manette du chariot
12. Lève-rôties
13. Ramasse-miettes antiadhésif, amovible et vite nettoyé
15
14. Range-cordon (Figure C)
15. Cordon d’alimentation
Extérieur Cool-T
16.
ouch
16
14
Préparatifs pour la toute première utilisation
Si vous utilisez le grille-pain pour la toute première fois:
1. Retirez les étiquettes qui adhèrent au grille-pain et essuyez le corps avec un linge humide.
2. Faites glisser le ramasse-miettes amovible en place. (Figure A)
3. Assurez-vous que la manette du chariot soit dans sa position la plus
élevée avant de brancher le grille-pain. (Figure B)
4. Décidez où placer le grille-pain. Choisissez un endroit…
• plat, insensible à la chaleur et ininflammable;
• à au moins 8 cm (3 po) des murs ou du dosseret du plan de travail ;
• à au moins 30 cm (1 pi) des armoires, étagères, ou autres, pouvant
se trouver au-dessus du grille-pain;
• éloigné des matériaux inflammables – rideaux et murs tapissés, par ex.;
• éloigné des foyers de cuisson à gaz ou électriques.
5. Modification de la longueur du cordon
Votre grille-pain étant pourvu d’un range-cordon, vous pouvez ajuster le cordon à la longueur exacte requise.
Pour modifier la longueur du cordon:
Enroulez le cordon autour des ergots prévus à cet effet sous le socle de l’appareil, jusqu’à ce que la longueur convienne. Consultez les renseignements de sécurité fournis à la page Français 1, sous «
Instructions spéciales quant au cor
don».
Branchez le cordon sur courant alternatif de 120/127 volts, 60 Hz. (Figure C)
6. Sans mettre quoi que ce soit dans les fentes, abaissez la manette du chariot jusqu’à ce qu’elle se bloque. (Elle ne se bloquera que si le grille-pain est branché
sur la prise de courant.) (Figure D)
Ce tout premier grillage à vide réchauffe les éléments et brûle la poussière ayant pu s’accumuler au cours de l’entreposage. L’odeur qui se dégage est tout à fait normale et n’a pas lieu de vous causer le moindre souci.
V
otr
e grille-pain SUNBEAM
®
est prêt à l’emploi.
Français 3
FIGURE A
FIGURE B
FIGURE C
FIGURE D
11/ 12
Utilisation du curseur de couleur à 7 positions
Vous pouvez régler le degré de cuisson selon vos goûts; 1 est le réglage le plus clair et 7 le plus foncé. Pour arrêter votre choix, tenez compte de la teneur en humidité du pain, de l’épaisseur des tranches et de votre degré de cuisson préféré.
Pour régler le curseur:
Déplacez le curseur à droite ou à gauche selon le réglage désiré.
Utilisation de la fonction de décongélation
Tous les modèles ne présentent pas toutes les options. Voyez le tableau.
Le grille-pain est capable de décongeler les aliments surgelés puis de les griller. Vous pouvez donc désormais sortir un baguel surgelé du congélateur et le griller dans votre grille-pain en une seule opération.
Pour décongeler et griller:
1. Pressez « Defrost » si l’aliment est congelé et choisissez l’option-aliment.
Le voyant de décongélation s’allumera.
13
2. Abaissez alors la manette du chariot pour débuter le cycle de grillage.
Pour réchauffer des rôties froides
Vos rôties resteront-elles à point jusqu’à ce que vous soyez prêt à les déguster? Oui, parce que cette fonction vous permet de les réchauffer au besoin.
Pour réchauffer:
1. Appuyez sur la touche «
Le voyant de réchauffage s’allumera et le grille-pain réchaufffera l’aliment.
2. Abaissez la manette du chariot pour débuter le cycle de réchauffage.
Utilisation des options-aliments
Tous les modèles ne présentent pas toutes les options. Veuillez consulter le tableau.
Votre grille-pain SUNBEAM®ajuste la durée de grillage en fonction de la nature de l’aliment et
Reheat» puis choisissez l’option-aliment si désiré.
(Bagel/baguel, Pastry/pâtisserie, Waffle/gaufre)
Conseils pratiques
Pose des aliments dans les fentes et grillage
Vous êtes maintenant prêt à placer les aliments dans les fentes. Tenez compte de ces conseils pratiques:
• La plupart des pains et des pâtisseries peuvent être grillés, y compris les baguels, les brioches plates, les tranches de pain épaisses, les pains moufflets, les gaufres, et autres. Les tranches ne doivent cependant pas être si épaisses qu’elles se coincent dans les fentes.
• Deux tranches de pain qui grillent simultanément doivent être de mêmes épaisseur et fraîcheur pour cuire uniformément.
• Dans le cas d’une seule tranche, placez-la au centre de l’une ou de l’autre des fentes.
Une fois les aliments posés dans les fentes:
1. Abaissez la manette du chariot jusqu’à ce qu’elle se bloque.
Les guide-pain autoréglables centreront automatiquement les aliments afin qu’ils cuisent uniformément.
Remarque: Votre grille-pain a été étudié pour fournir l’équilibre de grillage optimal. Il est fort possible – et normal – que certaines parties des éléments rougeoient plus vivement que d’autres au cours du fonctionnement.
Les rôties seront automatiquement éjectées une fois le degré de brunissement désiré obtenu, la manette du chariot reviendra à sa position initiale et les voyants lumineux s’éteindront.
2. U
tilisez le lève-rôties pour retirer prudemment les aliments des fentes.
AVERTISSEMENT: Les aliments juste grillés sont très chauds, en particulier les garnitures des pâtisseries. Agissez avec prudence.
Conseil: Si un aliment se coince dans une fente, débranchez et laissez refroidir le grille-pain avant de retirer l’aliment.
AVERTISSEMENT: Ne mettez jamais vos doigts ou des ustensiles métalliques dans les fentes.
du degré de cuisson préféré. Il vous faut donc régler le grille-pain en conséquence.
Réglage du genre d’aliment:
Vous disposez des options-aliments «Bagel» (baguel), «Pastry» (pâtisserie) et «Waffle » (gaufre).
• Si vous désirez faire griller du pain, assur
ez-vous que les voyants Bagel, Pastry et W
affle ne soient pas
allumés. S’ils sont éteints, le grille-pain est prêt à griller le pain. Si un voyant brille, appuyez sur la touche correspondante pour dessélectionner
l’option et pouvoir griller le pain. Le grillage ordinaire est le réglage par défaut.
• Appuyez sur la touche « Bagel » pour griller un baguel. Le voyant « Bagel» s’allumera. Cette option étant réglée, le grille-pain ajustera la durée de grillage selon le degré de cuisson que vous avez choisi.
• Appuyez sur la touche «Pastry» pour griller une pâtisserie. Le voyant «Pastry» s’al­lumera. Cette option étant réglée, le grille-pain ajustera la durée de grillage selon le degré de cuisson que vous avez choisi.
• Appuyez sur la touche «Waffle» pour griller des gaufres. Le voyant «Waffle» s’al­lumera. Cette option étant réglée, le grille-pain ajustera la durée de grillage selon le degré de cuisson que vous avez choisi.
Entretien du grille-pain
Débranchez le grille-pain en fin d’utilisation et avant le nettoyage ; attendez qu’il ait refroidi pour le nettoyer.
1. Essuyez l’extérieur de votre grille-pain avec un linge humide puis asséchez-le à l’aide d’un linge sec ou d’un essuie-tout. Ne vous servez pas de nettoyants abrasifs, ils abîmeraient le fini.
AVERTISSEMENT : N’employez pas d’articles pointus ou coupants pour nettoyer l’in­térieur, vous risqueriez d’endommager le grille-pain.
2. Tapez délicatement sur les côtés du grille-pain pour déloger les dernières miettes
de la chambre de grillage. Sortez le ramasse-miettes et videz-le un linge humide ou bien lavez-le dans le panier supérieur du lave-vaisselle. Remettez le ramasse-miettes en place avant d’utiliser le grille-pain.
AVERTISSEMENT : Videz souvent le ramasse-miettes sinon les miettes qui s’y accumulent pourraient s’enflammer.
3. Essuyez la surface antiadhésive qui se tr
ouve au haut des fentes avec un linge humide puis essuyez-la
; essuyez-le avec
soigneusement avec un linge sec ou un essuie-tout.
Utilisation de la fonction annulation
Pour annuler le grillage du pain:
Appuyez sur la touche «Cancel». Le grillage cessera sur-le-champ et les tranches seront automatiquement éjectées.
Français 5Français 4
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes:
• Desenchufe la tostadora del tomacorrientes cuando no se encuentre en servicio y antes de limpiarla.
• No toque las superficies calientes. Las piezas de metal pueden calentarse. Utilice las manillas o las perillas.
• Para evitar los peligros eléctricos, no sumerja el cordón, el enchufe ni la tostadora en sí en agua o cualquier otro líquido.
• No permita que el cordón cuelgue sobre el borde de la mesa o del mostrador, ni que entre en contacto con las superfi­cies calientes.
• Jamás permita que los electrodomésticos queden desatendidos durante el uso.
• Los niños y las personas incapacitadas no deben hacer uso de estos electrodomésticos.
• No opere ni coloque la tostadora: – sobre superficies flamables o que no sean termo-resistentes. – cerca de las llamas de una estufa de gas o elemento eléctrico. – dentro de un horno o microondas.
• Para reducir el riesgo de los incendios o los choques eléctricos, no inserte:
– utensilios ni alimentos cubiertos en papel aluminio, ni de grandes dimensiones, en la tostadora. – los dedos ni utensilios de metal en la tostadora cuando el aparato se encuentre enchufado.
• No intente retirar alimentos cuando la tostadora esté enchufada.
• No utilice alimentos cuyas cubiertas o rellenos puedan gotear a consecuencia del calentamiento. Tales acumulaciones dentro de la tostadora crean condiciones poco sanitarias así como la posibilidad de incendios o malfuncionamientos de la tostadora. Elimine con frecuencia las migas acumuladas para evitar el riesgo de incendios o el malfuncionamiento del tostadora. No opere la tostadora sin haber antes devuelto la bandeja para migas a su posición correcta.
• No opere ningún aparato que tenga un cordón o enchufe dañado, o después de que se haya producido un malfun­cionamiento en el aparato o que haya sido dañado en cualquier forma. Devuelva la tostadora al centro de servicio autorizado de Sunbeam para su inspección, ajuste, reparación o cualquier ajuste electromecánico.
• No utilice la tostadora a la intemperie o para usos comerciales: esta tostadora es para el uso doméstico exclusivamente.
• Sólo utilice este aparato para su uso original conforme a lo descrito en este manual; no utilice aditamentos que no hayan sido recomendados por el fabricante, ya que pueden producir lesiones.
• Puede producirse un incendio si se cubre la tostadora o si entra en contacto con material inflamable, incluyendo corti­nas, tapicería, paredes y afines mientras que se encuentre funcionando.
• La palanca para descender y tostar el alimento debe estar en la posición elevada antes de conectar o desconectar el enchufe de la pared.
Instrucciones para el Cordón de Potencia
Obedezca las siguientes instrucciones para asegurar el uso correcto del cordón de potencia.
• Esta tostadora cuenta con un cordón de potencia que le permite ajustarlo a la longitud deseada. Trate de colocar la tostadora cerca del tomacorrientes apropiado para disminuir los riesgos asocia­dos con los cordones de potencia (tales como enredarse con un cordón de potencia de longitud exce-
siva
• Si resulta necesario, se puede hacer uso de una extensión eléctrica, pero asegúrese de seguir estas direcciones: – La notación eléctrica de la extensión eléctrica debe ser de un mínimo de 120/127 voltios, 60 Hz. – La extensión eléctrica debe estar colocada de tal manera que no descanse sobre el mostrador o la superficie de la
• Para los tostadoraes cuya compra se efectúa en EE.UU. y el Canadá: este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una hoja es mas ancha que la otra). Para disminuir el riesgo de los choques eléctricos, dicho enchufe se adaptará a facilmente, invierta la dirección del enchufe. Si aún no cabe, comuníquese con un electricista experto. No modi­fique el enchufe.
• No tire, tuerza ni abuse el cordón de potencia.
• No opere ningún aparato eléctrico que tenga un cordón o enchufe dañado, ni después de que se haya producido el malfuncionamiento de la unidad, ni que se haya caído o dañado en cualquier manera.
• Desenchufe la tostadora cuando ésta no se encuentre en uso y antes de limpiarla.
• No envuelva el cordón de potencia alrededor del cuerpo de la tostadora ni durante ni después del uso.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
o tropezarse sobre él).
mesa, ni que tampoco quede al alcance de los niños, ni que tampoco pueda tropezarse sobre ella.
tomacorrientes polarizado de una manera solamente. Si no puede insertar el enchufe en el tomacorrientes
un
Español 1
Bienvenido
¡Felicitaciones! Usted es el dueño de una Tostadora SUNBEAM.®Antes de usar este producto
por primera vez, tómese unos minutos para leer estas instrucciones y guárdelas para consultarlas cuando sea necesario. Preste especial atención a las instrucciones de seguridad. Lea también la infor­mación sobre servicio y garantía del producto.
T
M
ODELO DE
T
OSTADORACAPACIDAD
6249 2 Rebanadas Blanco Bagel Cancelar 6275 6250 2 Rebanadas Negro Bagel Cancelar
6276 6251 2 Rebanadas Blanco con Bagel, Pastelería Descongelar, Cancelar
6252 2 Rebanadas Blanco con Moldes Bagel, Pastelería Descongelar, Cancelar
6253 2 Rebanadas Cromado Bagel, Pastelería, Wafle Descongelar, Calentar,
6222 2 Rebanadas Cromado Bagel Cancelar
6254 2 Rebanadas Acero Inoxidable Bagel, Pastelería, Wafle Descongelar, Calentar,
6255 4 Rebanadas Blanco Bagel Cancelar 6277 Exterior Cool-Touch
6256 4 Rebanadas Negro Bagel Cancelar 6278 6257 4 Rebanadas Blanco con Detalles Bagel, Pastelería Descongelar, Cancelar
6258 4 Rebanadas Blanco con Moldes Bagel, Pastelería Descongelar, Cancelar
Conociendo Su Tostador
No todos los modelos de tostadoras poseen todas las opciones, favor consultar la Tabla para la Comparición de las Tostadas. Sin ningún botón es seleccionado, “pan tostado” es la fijación por omisión.
1. Selector de Tostado Claro/Oscuro
taría tostar sus alimentos: el número uno es el más ligero, y el número siete es el más oscuro.
2. Botón e Indicador para Descongelar “Defrost”
cione su tipo de alimento. La tostadora automáticamente descongelará su alimento y lo tostará en un solo paso fácil.
3. Botón e Indicador para Calentar “Reheat”
necesidad de tostarlos adicionalmente. El indicador se encenderá para confirmar su selección. Presione la palanca para descen­der y tostar el alimento hacia abajo para iniciar el ciclo.
4. Botón e Indicador para “Bagels”
confirmar la seleccion del modo “bagel.”
5. Botón e Indicador para Pastelería “Pastry”
derá para confirmar la seleccion del modo de pastelería.
6. Botón e Indicador para Wafles “Waffles”
para confirmar la seleccion del modo de Wafles.
7. Superficie Antiadherente Sobre las Ranuras –
8. Ranuras Extra-Anchas –
9. Guías Cromadas Ajustables para Rebanadas –
10. Botón de Anulación “Cancel” –
11. Palanca para Descender y Tostar el Alimento –
12. Elevador de Alimentos –
al retirar los alimentos. Manera conveniente y segura de recuperar el más pequeño de artículos tostados.
1
3. Bandeja para Migas –
14. Almacenamiento para el Cordón –
15. Cordón de Potencia
16. Exterior Cool-Touch™
17.
Toast Logic
justo como le gustan, rebanada tras rebanada y día tras día.
®
que le brinda un rendimiento consistente y repetible al tostar. Esto significa que sus tostadas quedarán
ABLA PARA LACOMPARACIÓN DE LASTOSTADORAS
C
OLOR
Detalles en Gris Exterior Cool-Touch
Laterales en Gris Exterior Cool-Touch
en Gris Exterior Cool-Touch
Laterales en Gris Exterior Cool-Touch
B
OTONES PARA
S
ELECCIÓN DEALIMENTOSCALENTAR YCANCELAR
B
OTONES PARADESCONGELAR
Cancelar Exterior Cool-Touch
Cancelar Exterior Cool-Touch
,
Toast Logic®, Exterior Cool Touch Toast Logic®,
Exterior Cool Touch Toast Logic®,
Toast Logic®,
Toast Logic®,
Toast Logic®, Exterior Cool-Touch
Toast Logic®,
Toast Logic®,
Toast Logic®, Exterior Cool-Touch Toast Logic®,
Toast Logic®,
C
ARACTERÍSTICAS
Mueva el selector hacia un lado o el otro para seleccionar el grado al cual le gus-
Presione este botón si sus alimentos están congelados y luego selec-
Presione este botón para mantener sus alimentos tostados calientes si la
Presione este botón si desea tostar un “bagel.” El indicador se encenderá para
Presione este botón si desea tostar pastelería. El indicador se encen-
Presione este botón si desea tostar Wafles. El indicador se encenderá
Para facilitar la limpieza.
Las ranuras extra-anchas le permiten tostar “bagels”, pan casero, bizcochos y pastelería.
Se ajustan automáticamente al grosor del pan.
Presiónelo para cancelar el proceso de tostado y retirar los alimentos de la tostadora.
Presione hacia abajo para empezar a tostar sus alimentos.
Presione la palanca para descender y tostar el alimento hacia arriba para tener mayor acce
Plenamente desmontable, antiadherente y de limpieza fácil.
Le permite almacenar el cordón debajo de la tostadora y fuera del paso.
que mantiene la superficie de la tostadora fría al tacto aún durante el uso.
Español 2
Not all models include all options. Please refer to chart.
1. Selector de Tostado Claro/Oscuro
2
10
4
2. Botón e Indicador para Descongelar “Defrost”
3. Botón e Indicador para Calentar “Reheat”
4. Botón e Indicador para ”Bagels”
3
5. Botón e Indicador para Pastelería “Pastry”
6. Botón e Indicador para Wafles “Waffles”
7. Superficie Antiadherente Sobre las Ranuras
8. Ranuras Extra-Anchas
9. Guías Cromadas Ajustables para Rebanadas
10. Botón de Anulación “Cancel”
7
1
8
9
11. Palanca para Descender y Tostar el Alimento
12. Elevador de Alimentos
13. Bandeja para Migas
14. Almacenamiento para el Cordón (Figura C)
15. Cordón de Potencia
16. Exterior Cool-Touch
Preparándose para Usar Su Tostador por Primera Vez
Si va a utilizar su tostadora por primera vez, asegúrese de lo siguiente:
1.
Quite cualquier calcomanía de la superficie de la tostadora y limpie la carcasa de su tostadora con un paño húmedo.
2. Inserte la bandeja para migas desmontable en la ranura de la bandeja para migas. (Figura A)
3. Asegúrese de que la palanca para descender y tostar el alimento esté en la posición superior antes de enchufar el cordón de potencia de
(Figura B)
4
. Elija una ubicación para la tostadora. Dicha ubicación:
• Debe ser una superficie plana, termo-resistente y antiinflamable.
• Debe estar a un mínimo de 3 pulgadas de las paredes o de la parte posterior
de los mostradores.
• Por lo menos de un pie de distancia de cualquier gabinete o estante que pueden estar
sobre de la tostadora.
• Debe estar alejada de los materiales inflamables tales como las cortinas
o los tapizados.
• Debe estar alejada de las estufas de gas o de elementos eléctricos.
5.
Ajuste de la Longitud del Cordón de Potencia La zona de almacenamiento del cordón de su tostadora le permite ajustar la
longitud de su cordón de potencia a la longitud de su conveniencia.
Para ajustar la longitud del cordón de potencia:
Envuelva el cordón de potencia alrededor de los postes del almacenamiento del cordón en la base de la tostadora hasta que el cordón tenga la longitud deseada. Esté seguro de haber realizado la lectura de las “Instrucciones para el Cordón de Potencia” para la información de seguridad. Enchufe el cordón de potencia en un tomacorrientes de 120/127 voltios, 60 Hz CA. (Figura C)
6.
Sin insertar alimento alguno en las ranuras, empuje el mando de pan completamente hacia abajo hasta engranarlo (las resistencias no quedarán
engranadas si la tostadora no está enchufada a una fuente de potencia). (Figura D)
El primer proceso de tostado precalentará los nuevos elementos y quemará cualquier polvo que se haya acumulado durante el almacenamiento. Es perfectamente normal que dicho quemado produzca un olor. Su Tostadora SUNBEAM®ya se encuentra lista para el uso.
15
16
14
la tostadora.
Español 3
5
6
FIGURE A
FIGURE B
FIGURE C
FIGURE D
11/12
Ajustando el Selector de Tostado Claro / Oscuro de Siete Posiciones
Usted puede ajustar el grado de oscuridad o claridad con la que la tostadora prepara sus alimentos. La fijación más clara es el número 1; la mas oscura es el número 7. Su selección debe variar según el contenido de humedad, el grosor del pan y su preferencia de color.
Para seleccionar la fijación de oscuridad:
Mueva el selector de su tostadora a la colocación deseada.
Utilizando el Distintivo para Congelados
No todos los modelos incluyen todas las opciones. Refiera por favor a la carta.
Su tostadora puede descongelar sus alimentos congelados y tostarlos enseguida. Ahora puede tomar un bagel congelado del congelador, descongélarlo y tostarlo – todo esto en su tostadora en un solo paso fácil.
Para descongelar y tostar sus alimentos:
1. Presione el botón de Congelados si el alimento está congelado, luego seleccione su tipo de alimento. Se encenderá el indicador de Congelados.
13
2. Presione la palanca para descender y tostar el alimento hacia abajo para iniciar el ciclo.
Para Calentar los Alimentos Tostados
¿Estarán listos sus alimentos tostados antes de que usted esté preparado para comerlos? El distintivo de calefacción le permitirá calentar sus alimentos sin necesidad de mayor tostado.
Para calentar sus alimentos tostados durante un breve plazo de tiempo:
1. Presione el botón de calentar. Si lo desea, presione también las opciones
de selección de alimentos. Se encenderá el indicador de calentamiento y la tostadora calentará sus alimentos.
2. Presione la palanca para descender y tostar el alimento hacia abajo para iniciar el ciclo.
Utilizando las Opciones de Selección de Alimentos
(Bagel, Pastelería, Wafle) No todos los modelos incluyen todas las opciones. Refiera por favor a la carta.
Su Tostadora SUNBEAM
®
ajustará el grado de claridad/ oscuridad de sus tostadas según la clase de alimento que vaya a tostar. Debe seleccionar primero la clase de alimento a tostar para que la tostadora pueda realizar el ajuste correspondiente.
Para seleccionar el tipo de alimento:
Seleccione entre los modos de Bagel, Pastelería o Wafle.
• Si le gustaría tostar pan, asegúrese de que los indicadores de Bagel,
Pastelería o Wafle no estén encendidos. Si están apagados, significa que la tostadora está fijada para tostar pan. Si cualquiera de los pilotos está encendido, presione el botón correspondiente para anular la selección de dicho alimento y la tostadora estará lista para tostar pan. El pan tostado es la fijación por omisión.
• Presione el botón para Bagels si va a tostar un bagel.
Se encenderá el indicador de Bagels. Esta opción ajustará el tiempo necesario para tostar bagels con acorde al grado seleccionado de tostado “Claro/Oscuro”.
• Presione el botón para Pastelería si va a tostar un artículo de pastelería. Esta opción ajustará
el tiempo necesario para tostar pastelería con acorde al grado seleccionado de tostado “Claro/Oscuro”. Se encenderá el indicador de Pastelería.
• Presione el botón para Wafles si va a tostar un wafle.
Se encenderá el indicador de Wafles. Esta opción ajustará el tiempo necesario para tostar wafles con acorde al grado seleccionado de tostado “Claro/Oscuro”.
Cancelando el Proceso de Tostado
Consejos Útiles para el Tostado
Insertando alimentos en las ranuras y la operación de tostado.
Ya está listo para insertar alimentos en las ranuras de pan. Tenga los siguientes consejos en mente durante la inserción de sus alimentos.
• La mayoría de los panes y artículos de pastelería pueden tostarse, tales como bagels, bizcochos, rebanadas gruesas de pan, wafles, etc. Sin embargo, las rebanadas no deben ser tan gruesas que queden atascadas en las ranuras.
• Cuando vaya a tostar dos rebanadas a la misma vez, las rebanadas deben ser del mismo tamaño y frescura para asegurar una tostadora uniforme.
• Cuando vaya a tostar una sola rebanada de pan, coloque la ranura en el centro de cualquiera de las ranuras.
Después de insertar los alimentos en las ranuras:
1. Presione la palanca para descender y tostar el alimento hacia abajo hasta engranarlo. Las resistencias autonivelantes y de acero inoxidable automáticamente centralizarán los alimentos para asegurar un tostado uniforme.
Consejo: Su tostadora ha sido diseñado para un equilibro óptimo de tostado. Algunos de los elementos dentro de la tostadora pueden brillar con más intensidad que los otros cuando estén en uso. Esto es parte del funcionamiento normal de la tostadora.
Una vez que se haya obtenido el nivel de oscuridad deseado, el alimento se alevará automáticamente. La palanca para descender y tostar el alimento regresará a su posición original y se apagarán los indicadores.
2. Retire los alimentos tostados cuidadosamente de las ranuras.
ADVERTENCIA: Los alimentos tostados pueden estar sumamente calientes, especialmente los rellenos de pastelería. Manéjelos con cuidado.
Consejo: Para extraer los alimentos atascados en las ranuras, desenchufe la tostadora y quite los alimentos una vez que la tostadora se haya enfriado.
ADVERTENCIA: Jamás inserte los dedos ni utensilios de metal en las ranuras.
Limpiando Su Tostadora
Después del uso y antes de la limpieza, desenchufe el cordón de potencia de la tostadora del tomacorrientes y espere a que la tostadora se enfríe.
1. Limpie el exterior de la tostadora con un paño húmedo y luego séquelo con otro paño o papel toalla. No utilice limpiadores abrasantes, ya que dañarán el acabado de la tostadora.
ADVERTENCIA: No utilice artículos filosos o puntiagudos para limpiar el interior de la tostadora, ya que esto puede dañarla.
2. De golpecitos ligeros a los lados de la tostadora para desalojar las migas que puedan estar atrapadas en la cámara de tostado. Quite la bandeja para migas y vacíela. Para limpiar la bandeja, hágalo con un paño húmedo colóquela sobre la rejilla superior de su lavavajillas. Limpie la bandeja con un paño suave o colóquela en el lavavajillas para la limpieza. Asegúrese de colocar la bandeja para migas en la tostadora de nuevo antes de hacer uso de la tostadora.
ADVERTENCIA: Vacíe la bandeja para migas frecuentemente. Las migas se acumularán en la bandeja para migas y pueden incendiarse si no se le vacían periódicamente.
3. Limpie la superficie anti-adherente encima de las ranuras con un paño húmedo y séquela con otro paño o con una toalla de papel.
Para cancelar el proceso de tostado:
Presione el botón de anulación. La tostadora dejará de tostar inmediatamente y los alimentos se elevarán automáticamente.
Español 4
Español 5
Loading...