Al usar artefactos eléctricos, siempre deben seguirse las medidasde seguridad básicas. La falla de seguir estas medidas de seguridadpuede dar lugar a lesión personal o a daño de la propiedad.
1.Tenga siempre agua en el tanque de agua al operar la unidad.
2.Utilice solamente agua limpia, destilada o del caño filtrada. El usar agua del caño con un alto contenido mineral (agua dura) dará lugar a la necesidad de limpiezas más frecuentes.
3.Asegúrese de que la tapa de llenado del tanque esté firmemente apretada.
4.Coloque la unidad dentro del cuarto de modo que la salida del aire de la parrilla tapa esté dirigido lejos de los niños, de las paredes y de los muebles.
5.Al quitar el tanque, utilice una mano en la manija del tanque y levante derecho para arriba. No utilice si el tanque es agrietado.
6.NO coloque el artefacto cerca de los aparatos de la calefacción. Mantenga el cordón alejado de las superficies calientes y de las áreas donde puede serpisado o causar tropiezos.
7.Utilice solamente enchufes de 120V CA.Asegúrese de que la unidad se enchufe firme y totalmente. Como con cualquier dispositivo eléctrico,enchufe y desenchufe la unidad con las manos secas solamente.
8.Apague el humectador y desenchufe la unidad cuando: no esté en uso, antes demoverla o antes de limpiarla. Refiérase por favor a la sección de CUIDADO YMANTENIMIENTO en este manual.
9.Para evitar el riesgo de incendio, de choque o de lesión personal, no utilice un cordón de extensión.ADVERTENCIA:Nunca opere la unidad con un cordón o enchufe dañado.
10.Ponga siempre la unidad sobre una superficie plana, nivelada LEJOS de la luz directa del sol o de las computadoras o de otros equipos electrónicos delicados.
11.Este producto no ofrece una característica de la taza de la medicina. NO agregue medicación de ningún tipo dentro del director de niebla, de la base ni del tanque de agua. No cubra ni ponga ningún objeto sobre ninguna abertura. Nuncadejcaer o inserte ningún objeto dentro de ninguna de las aberturas.
12.La unidad no se debe dejar desatendida en cuartos cerrados pues el aire podría saturarse y dejar condensación sobre las paredes o los muebles. Siempre deje la puerta del cuarto parcialmente abierta.
13.PELIGRO:Para cuidarse de un choque eléctrico, NUNCA sumerja la unidad del motor del humectador (base) en agua ni en otros líquidos.
14.Es necesario limpiar la unidad regularmente. Refiérase por favor a la sección de LIMPIEZA en este manual.
15.NO lo utilice al aire libre.
16.Apague el humectador si la humedad relativa excede el 60%, o si usted nota condensación en el interior de sus ventanas. Para una lectura apropiada de la humedad use un higrómetro, que está disponible en muchas tiendas alpor menor.
17.No coloque el humectador directamente sobre los muebles de madera u otras superficies que se puedan dañar por el agua. Para los mejores resultados,colóquelo sobre una superficie nivelada, impermeable.
18.La unidad no contiene ninguna pieza que pueda ser reparada por elconsumidor. Para reducir el riesgo del choque eléctrico, no intente abrir lacubierta del cableado.
PARA USO EN EL HOGAR SOLAMENTE
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este producto tiene un enchufe polarizado(una cuchilla es más ancha que la otra). Como una característica de seguridad, este enchufeentrará en el tomacorriente en una dirección solamente. Si el enchufe no cabe completamenteen el tomacorriente, invierta el enchufe. Si todavía no cabe, entre en contacto con unelectricista cualificado. No intente eliminar esta característica de seguridad.
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed. Failure to follow these safety precautions may
result in personal injury or property damage, fire or shock.
1. Always have water in the water tank when operating unit.
2. Use only clean, distilled or filtered tap water. Using tap water with a high
mineral content (hard water) will result in the need for more
frequent cleanings.
3. Be sure the filling cap of the tank is firmly tightened.
4. Position the unit within the room so the air output from the top grill is
aimed away from children, walls and furniture.
5. When removing the Tank, use one hand on the Tank Handle and lift straight up.
DO NOT use if tank is cracked.
6. DO NOT place the appliance near heating devices. Keep the cord away
from heated surfaces and areas where it can be stepped on or tripped over.
7. Use only 120V AC outlet. Be sure unit is plugged in firmly and completely.
As with any electrical device, plug and unplug unit with dry hands only.
8. Turn the humidifier off and unplug the unit when: not in use, before moving or
before cleaning. Please refer to the CARE AND MAINTENANCE section in this manual.
9. To avoid the risk of fire, shock or personal injury, do not use an extension cord.
WARNING: Never operate unit with a damaged cord or plug.
10.Always place unit on a flat, level surface AWAY from direct sunlight or
computers or other sensitive electronic equipment.
11.This product does not offer a medicine cup feature. DO NOT add medication of
any type into the mist director, base or water tank. Do not cover or place
anything over any opening. Never drop or insert any object into any openings.
12.The unit should not be left unattended in closed rooms as air could become
saturated and leave condensation on walls or furniture. Always leave room door
partly open.
13.DANGER: To guard against electrical shock, NEVER immerse the humidifier
motor unit (base) in water or other liquids.
14.Regular cleaning of the unit is needed. Please refer to the CARE AND
MAINTENANCE section in this manual.
15.DO NOT use outdoors.
16.Turn the humidifier OFF if the relative humidity exceeds 60%, or if you notice
condensation on the inside of your windows. For proper humidity reading use a
hygrometer which is available in many retail stores.
17.Do not place the humidifier directly on wood furniture or other surfaces that can
be damaged by water. For best results, place on a level, waterproof surface.
18.The unit contains no consumer serviceable parts. To reduce the risk of
electrical shock, do not attempt to open the wiring cover.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
To reduce the risk of electrical shock, this product has a polarized plug (one blade is
wider than the other). As a safety feature, this plug will fit into the outlet only one way. If
the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
HumidificadorC.Perilla de controlD.Bandeja de aguaE.Manija del DepósitoF.Indicador del FiltroG.Filtro de la mecha
A.Réservoir de ’humidificateurB.Boîtier de l’humidificateurC.Bouton de commandeD.Plateau à eauE.Poignée du réservoirF.Témoin de filtreG.Filtre à mèche
A
E
D
Instrucciones de Funcionamiento
1. Para encender la humidificador, gire la perilla hacia la posición deseado. Laconfiguración Alta producirá la humedad máxima y la configuración Bajaproporcionará un mayor tiempo de ejecución y un funcionamiento más silencioso.El humidificador tardará aproximadamente 30 minutos en alcanzar el punto máximo.
2.Para apagar de humidificador, gire la perilla a la posición Off (O).
Configuración de Tiempo de Ejecución Prolongado:
Su humidificador está equipado con una configuración de tiempo de ejecuciónprolongado que aumenta el periodo de tiempo de rellenado del depósito. Paraaprovechar los beneficios que brinda esta configuración, deslice el interruptor sobre labandeja de agua completamente hacia la derecha. Para obtener un rendimiento óptimo,deslice el interruptor nuevamente hacia la izquierda.
Sustitución de Filtros
Con el uso normal de la unidad, sedimentos y minerales contenidos en el agua quedanatrapados en el filtro. Cuánto más gorda sea el agua, mayor cantidad de minerales con-tiene y con mayor frecuencia necesitará cambiar el filtro. Podrácontrolar la duración del filtro de su humidificador revisando elIndicador FilterCheckTM.Al cabo de 60 minutos de fun-cionamiento, el Indicador FilterCheckTMse moverá e indicará elestado del filtro. Un filtro nuevo se registrará en la sección queindica filtro BUENO.Tras el uso frecuente del humidificador, elIndicador FilterCheckTMindicará cuándo es necesario la sustitu-ción de los filtros.
Para sustituir el filtro, siga los siguientes pasos:
1.Apague (O) y desenchufe el humectador.
2.Retire el tanque y la cubierta principal por levantándolo para sacarlo de la base.
3.Tire el filtro viejo y siga las instrucciones de limpieza semanal
4.Instale el filtro nuevo
5.Retire la cubierta superior y el tanque.
6.Repita las instrucciones del Pre-Funcionamiento y de Funcionamiento.
Se recomienda adquirir un filtro de sustitución para no interrumpir el funcionamiento dela unidad. Los filtros de sustitución (modelo 1174) pueden ser adquiridos a través de sudistribuidor local o en línea en www.sunbeam.com.PELIGRO:El uso incorrecto de cordones y de enchufes eléctricos puede causar unaquemadura, incendios u otros peligros de descarga eléctrica. Nunca "tironee" el cordónpara quitarlo del tomacorriente, agarre el enchufe y sáquelo del tomacorriente.Compruebe el cordón y el enchufe de alimentación para ver si tienen daños. Un cordóno un enchufe dañado debe ser reparado antes de usar el humectador
1. It is recommended that the water tray and humidifier tank be cleaned before first
use. (See CARE AND MAINTENANCE instructions)
2. Be sure the humidifier is switched OFF (O).
3. Select a location for your humidifier, on a flat level surface about 4” away from the
wall. DO NOT place the humidifier on a finished floor or near furniture, which can
be damaged by too much moisture or water. Place on a moisture resistant surface.
4. Remove the tank and the housing by lifting vertically off the base.
5. Make sure the wick is in place.
6. Bring the tank to the sink, turn upside down and twist off the tank cap by turning
counter clockwise. Fill tank with cool, tap water. DO NOT fill with warm water
as this may cause leaking. Replace the cap on tank FIRMLY.
7. Replace the humidifier housing and tank. The tank will immediately begin to empty
into the base.
8. Plug power cord into a 120V AC wall outlet only
OPERATING INSTRUCTIONS
1. To turn the humidifier on, switch the knob to desired setting. High will produce the
maximum moisture and Low will produce the longest run time and quieter
performance. It will take about 30 minutes for the humidifier to reach maximum
output.
2. To turn the unit OFF, switch the knob to Off (O).
Extended Run Time Setting:
Your humidifier is equipped with an extended run time setting which increases the
runtime between tank fillings. To take advantage of this setting, slide the switch on
the water tray all the way to right to Max Runtime. Slide the switch back to the left for
Max Output.
REPLACING THE FILTERS
Through normal use, waterborne minerals and sediment
become trapped in the wick filter. The harder your water, the
greater the amount of minerals in the water, and the more often
you will need to change your filter. You will be able to monitor
the life of the filter in your humidifier by checking the
FilterCheckTMIndicator. The FilterCheckTMIndicator will only read
the filter condition when the humidifier is in operation. After 60
minutes of use, FilterCheckTMIndicator will point to the current filter condition. A brand
new wick filter will register in the purple section reading GOOD filter. After frequent use
of your humidifier, the FilterCheckTMIndicator will let you know when the wick filter
needs to be changed.
To replace the wick filter, follow the steps below:
1. Turn the humidifier OFF (O) and disconnect from the electrical outlet.
2. Remove the tank and housing by lifting vertically off the base.
3. Discard the old wick filter and follow WEEKLY MAINTENANCE instructions.
4. Insert new wick filter.
5. Replace the tank and housing.
6. Repeat Pre-Operating and Operating Instructions.
It is recommended that a replacement wick filter (Model 1175) is purchased for
uninterrupted use. Replacement filter may be purchased at your local retailer or online
at: www.sunbeam.ca
DANGER: Improper use of electric cords and plugs can cause a burn, fire or other
electric shock hazard. Never “yank” on cord to remove from outlet, grip plug and pull
from outlet. Check the power cord and plug for damage. A damaged cord or plug must
be repaired before using the humidifier.
Instrucciones Antes de Utilizar el Humidificador
1. Se recomienda limpiar la base y el tanque de agua del humectador antes de su
primer uso. (Véase las instrucciones de CUIDADO Y MANTENIMIENTO).
2. Asegúrese de que el humidificador esté apagado (O).
3. Coloque su humidificador sobre una superficie plana a 4” aproximadamente de la
pared. NO coloque el humidificador sobre pisos pulidos o cerca de muebles, ya
que pueden dañarse a causa del exceso de calor, humedad o agua. Colóquelo
sobre una superficie resistente a la humedad.
4. Retire el tanque y la cubierta principal por levantándolo para sacarlo de la base.
5. Asegúrese de que el filtro esté en su lugar.
6. Coloque el depósito en el sumidero, délo vuelta y retire la tapa del depósito
girándola en sentido horario. Llene el depósito con agua corriente fresca y fría. NO
llene el depósito con agua tibia ya que puede ocasionar filtraciones. Coloque la
tapa del depósito y ajústela firmemente.
7. Retire el tanque. El depósito comenzará a vaciarse inmediatamente en la Bandeja de
agua.
8. Enchufe el cordón de alimentación en un tomacorriente de pared de 120V CA solamente.
Page 4
Figure 1:
CONSIGNES PRÉ-UTILISATION
1.Il est conseillé de nettoyer la base de l'humidificateur et le réservoir d’eau avant lapremière utilisation. (Voir les instructions de ENTRETIEN ET MAINTENANCE).
2.Assurez-vous que l'humidificateur est éteint (O).
3.Choisir un emplacement pour votre humidificateur, sur une surface plate, distancé dumur par environ 4 po (10 cm). NE PAS placer l’humidificateur sur un plancher fini ouprès des meubles qui pourraient être endommagés par l’humidité ou l’eau. Ledéposer sur une surface résistante à l’humidité.
4.Retirer le réservoir et boîtier principal soulevant verticalement hors de la base.
5.Assurez-vous que la mèche est en place.
6.Amenez le réservoir à l’évier, tournez-le à l’envers et débouchez-le en tournant le bouchon dans le sens antihoraire. Remplissez le réservoir d’eau fraîche. NEREMPLISSEZ PAS d’eau chaude ceci pourrait causer des fuites. RevissezFERMEMENT le bouchon du réservoir.
7.Replacez le boîtier supérieur et le réservoir. Le réservoir se déversera immédiatementdans la base.
8.Ne brancher le cordon d’alimentation qu’à une prise de courant alternatif de 120V.
CONSIGNES D’UTILISATION
1.Mettez le bouton à la position désiré pour mettre l’appareil en fonction. Le réglage élevé (II) produit le plus de vapeur, tandis que le réglage faible (I) offre la durée de fonctionnement la plus longue et la plus silencieuse.L’humidificateur atteindra son rendement maximum après environ 30 minutes.
2.Mettez le bouton à la position « 0 » pour éteindre l’appareil.
Prolonger la durée de fonctionnement :
Votre humidificateur est doté d’un réglage de durée de fonctionnement prolongée quiaugmente la durée entre les remplissages.Afin de profiter de ce réglage, faites glisser
A. Humidifier Tank
B. Humidifier Housing
C. Control Knob
D. Water Tray
E. Tank Handle
F. FilterCheckTMIndicator
G. Wick Filter
A. Tanque de humectador
B. Cubierta del
Humidificador
C. Perilla de control
D. Bandeja de agua
E. Manija del Depósito
F. Indicador del Filtro
G. Filtro de la mecha
A. Réservoir de ’humidificateur
B. Boîtier de l’humidificateur
C. Bouton de commande
D. Plateau à eau
E. Poignée du réservoir
F. Témoin de filtre
G. Filtre à mèche
A
E
C
F
B
G
D
Page 5
CARE AND MAINTENANCE
The following maintenance procedures must be routinely followed in order to ensure proper, efficient operation of your humidifier. The unit WILL NOT WORK CORRECTLY if it is
not cleaned properly.
Daily Maintenance
1. Before cleaning, turn off and unplug the humidifier from the electrical outlet..
2. Remove the tank and housing by lifting vertically from the base of the humidifier and place in sink or tub.
3. Carry the water tray to the sink, remove the wick, drain any remaining water and rinse thoroughly to remove any
sediment or dirt. Wipe clean, and dry with a clean cloth or paper towel. The base is dishwasher safe (TOP RACK ONLY) for easy cleaning.
4. Put wick filter back in the base, replace the housing, then refill tank with cool tap water. Follow the PRE-OPERATING and OPERATING INSTRUCTIONS.
Weekly Maintenance
1. Repeat steps 1-3 in the Daily Maintenance section.
2. Clean the water tray by partially filling the water tray with one 8-oz. cup of undiluted white vinegar. Let solution stand 20 minutes, cleaning all interior surfaces with a
soft brush. Dampen a cloth with undiluted white vinegar and wipe out entire base to remove scale.
3. Rinse the base with water tray with warm water to remove any remaining scale and white vinegar solution before beginning to disinfect the tank.
Disinfect tank
1. Fill humidifier tank 1/2 full with water and 1/2 tablespoon of chlorine bleach.
2. Let the solution stand for 20 minutes, swishing every few minutes. Wet all surfaces.
3. Carefully empty the tank after 20 minutes, and rinse well with warm water until you can not detect any bleach smell. Dry with a clean cloth or paper towel.
4. Place wick filter back into the base, replace the housing, then refill the tank with cool tap water. Follow the PRE-OPERATING and OPERATING INSTRUCTIONS.
STORAGE INSTRUCTIONS
1. Dispose of the wick filters. DO NOT leave in humidifier.
2. Clean, rinse and thoroughly dry the humidifier as directed in WEEKLY MAINTENANCE. DO NOT leave any water in the humidifier when storing.
Leaving water in the humidifier may render the humidifier inoperable for the following season.
3. Place the humidifier in the original carton and store in a cool, dry place.
When not using your humidifier for an extended period of time:
Page 6
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada,
Garantía Limitada de 2 Años
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá,Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (enforma conjunta,“JCS”), garantiza que por un período de dos años a partir de la fecha de compra,este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará oreemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante elperíodo de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si elproducto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o supe-rior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánicade este producto.Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y lamisma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantíase requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendasminoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningúnotro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resul-tado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, usocontrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un terceroajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS.Asimismo, la garantía no cubre actos for-tuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento dealguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita decomerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de lagarantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal ode cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del pro-ducto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emer-gentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de unaobligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por untercero.
Algunas provincias,estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños inci-dentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas,de modo que esposible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechosque varían de un estado,provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía,llame al1-888-264-9669
y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía,llame al1-888-264-9669
y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nom-bre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecidapor Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions,20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conex-ión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor.POR FAVOR
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COM-PRA.
Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions
(collectively “JCS”) warrants that for a period of two years from the date of purchase,
this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option,
will repair or replace this product or any component of the product found to be defective
during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured
product or component. If the product is no longer available, replacement may be made
with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT
attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing
so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail
purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or
retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way
change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any
of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage
or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the
warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the
breach of any express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the
duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied,
statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or
misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or
similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty
service, please call 1-888-264-9669 and a convenient service center address will
be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty
service, please call 1-888-264-9669 and a convenient service center address will
be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business
Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this
warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as
Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario
L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product,
please write our Consumer Service Department. PLEASE DO NOT RETURN THIS
PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.