
Renue™ Back & Body Pad
Model: 889
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – DO NOT DESTROY
WARNINGS AND SAFEGUARDS
AS WITH ALL ELECTRICAL PRODUCTS, MISUSE OF PRODUCT 
OR FAILURE TO PROPERLY FOLLOW THE INSTRUCTIONS MAY 
CAUSE OVERHEATING, FIRE OR PERSONAL INJURY. PLEASE 
READ THE PRODUCT LABEL AND ALL OF THE INSTRUCTIONS 
BEFORE USING YOUR HEATED PRODUCT.
1. DO NOT USE THIS HEATED PRODUCT WITH AN INFANT, 
A CHILD, AN INCAPACITATED OR IMMOBILE PERSON, 
A PARAPLEGIC, A QUADRIPLEGIC, A DIABETIC, ONE 
INSENSITIVE TO HEAT SUCH AS A PERSON WITH POOR 
BLOOD CIRCULATION, OR ANYONE WHO CANNOT CLEARLY 
UNDERSTAND THE INSTRUCTIONS AND/OR OPERATE THE 
CONTROLS.
2. WHEN USED ON A BED, DO NOT ROUTE ELECTRICAL 
CORDS BETWEEN THE MATTRESS AND BOX SPRING. DO 
NOT ALLOW THE CORDS TO BE PINCHED.
3. DO NOT USE WITH DAMAGED CORDS. DAMAGED CORDS 
CAN LEAD TO FIRE. DO NOT TUCK IN, TRAP, FOLD, CROSS 
OR PINCH CORDS BETWEEN CHAIR’S SEAT AND BACK 
OR ARMS, AGAINST WALLS, BETWEEN BED SLATS, 
MATTRESS OR SPRINGS, FOOTBOARDS OR BED FRAME.
4. DO NOT DRY CLEAN THIS HEATED PRODUCT. CLEANING 
LIQUID AND BLEACH MAY DAMAGE THE INSULATION OF 
THE HEATING ELEMENT. IMPROPER LAUNDERING MAY 
CAUSE PROBLEMS WITH THE HEATING WIRE WHICH CAN 
LEAD TO FIRE.
5. DO NOT TUCK IN, PINCH, FLEX OR EXPOSE THE HEATING 
WIRE TO RUBBING. A DAMAGED HEATING WIRE MAY 
RESULT IN POSSIBLE OVERHEATING OR FIRE. DO NOT 
TUCK THE HEATED PRODUCT OR SUPPLY CORD IN A 
SOFA, ARMCHAIR OR OTHER FURNITURE.
6. TURN OFF OR UNPLUG THE CONTROL FOR THE HEATED 
PRODUCT WHEN NOT USING.
7. WRAPPING THE CORD AROUND THE CONTROLLER MAY 
DAMAGE THE CORD. LOOP LOOSELY WHEN STORING. 
8. CONTROLLER IS NOT WATERPROOF. DO NOT IMMERSE IN 
WATER.
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (ONE BLADE IS WIDER THAN THE OTHER). TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, THIS 
PLUG IS INTENDED TO FIT IN A POLARIZED OUTLET ONLY ONE WAY. IF THE PLUG DOES NOT FIT FULLY IN THE OUTLET, REVERSE THE 
PLUG. IF IT STILL DOES NOT FIT, CONTACT A QUALIFIED ELECTRICIAN TO INSTALL THE PROPER OUTLET.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
9. KEEP THE CONTROL AWAY FROM DRAFTY AREAS, SUCH 
AS BY AN OPEN WINDOW, WHICH MAY CAUSE IT TO 
BECOME DAMP OR WET. 
10. DO NOT USE PINS; THEY MAY DAMAGE THE ELECTRIC 
WIRING.
11. BE SURE THAT THIS HEATED PRODUCT IS USED ONLY ON 
AN AC SUPPLY CURRENT CIRCUIT OF 110-120 VOLTS. DO 
NOT USE WITH AN EXTENSION CORD.
12. THE PRODUCT MAY EXPERIENCE INCREASED HEAT 
IN AREAS WHERE HEATED PRODUCT IS BUNCHED OR 
FOLDED WHILE IN USE.
13. KEEP ALL DOGS, CATS AND OTHER PETS AWAY FROM 
THIS HEATED PRODUCT. THIS IS AN ELECTRICAL 
APPLIANCE THAT THEY CAN DAMAGE OR BE INJURED BY.
14. DO NOT USE THIS HEATED PRODUCT ON A WATERBED, 
BUNK BED, MECHANICALLY ADJUSTABLE BED OR A 
CHILD’S CRIB/BED.
15. DO NOT USE WITH ROCKING CHAIRS, RECLINERS, CHAIRS 
WITH CASTERS OR WHEELS, OR OTHER FURNITURE 
SUBJECT TO MOVEMENT. DO NOT WRAP PRODUCT 
AROUND CONTROL.
16. DO NOT USE ANOTHER ELECTRONIC HEATING DEVICE IN 
CONJUNCTION WITH YOUR HEATED PRODUCT. 
17. IF THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS ARE NOT 
FOLLOWED, THE HEATED PRODUCT WILL NOT OPERATE 
PROPERLY.
18. NOT FOR HOTEL, MOTEL OR OTHER INSTITUTIONAL USE.
19. DO NOT USE WITH GENERATOR POWER. 
20. IF YOU SEE THE HEATED PRODUCT OPERATING 
IMPROPERLY, UNPLUG IT IMMEDIATELY AND CALL 
SUNBEAM CONSUMER CARE IN THE U.S AT 800-435-1250 
OR IN CANADA AT 800-667-8623.
THERAPEUTIC LOW HEAT
Unlike traditional heating pads, your Renue™ Back & Body Warming Pad is designed 
to provide a low-level therapeutic heat over an extended period of time. When used 
as intended – on a chair or on a bed – it will give off consistent and soothing low 
heat, providing therapeutic relief from aches and pains. The heat this pad generates 
can best be experienced by seating or lying on top of the product.
SET-UP & USAGE INSTRUCTIONS
Your Renue™ Back & Body Warming Pad is designed to be 
used on a chair or on bed for a continuous heat therapy. It 
provides relief from aches and pains by giving off consistent 
low level, soothing heat while you work or relax. This pad 
can also be used as a proactive heat therapy – to reduce 
stress and tension before it hurts!
FOR USE ON A CHAIR:
1. Place the Renue™ Back & Body Pad on a chair, with 
softer fleece fabric facing out. The cord connector 
should be on the right side of the chair's seat, and the 
two loop holes for straps should be at the top corners 
of the chair’s back (Figure 1). 
2. Secure the pad on the chair with provided flexible 
Velcro straps (Figures 2a-b). Depending on personal 
preference and the size and type of chair, the 
orientation of the straps may change. Place the straps 
in a way that allows the pad to be attached securely to 
the chair while still being comfortable to sit on. 
3. As an optional feature, your Renue™ Back & Body 
pad can be rolled up for lumbar support, allowing for 
added comfort throughout the day. Just roll up the 
seat portion of the pad and secure with the Velcro 
strip on the underside of the pad (Figure 3). 
4. Make sure Control Connector is securely attached to 
the Pad Connector (Figure 4). Push both parts together 
until they click for a tight fit.  
NOTE: Control must be connected to heating pad 
before plugging unit into outlet. 
5. After control is connected to pad, plug into 120V AC  
electrical outlet. For convenience, the pad features a 
snap that can be used to keep cord & controller handy, 
but out of the way (Figure 5).  
NOTE: To avoid any tangling or pinching, do not tuck in 
the cord between chair’s seat and back or arms. 
6. To turn the pad on, press the Power Button. Then 
select from 4 heat settings by scrolling to the desired 
setting with the Power Button from "warm" to "high" 
(Figure 6). 
7. To turn the pad OFF, scroll through the remaining heat 
settings by pressing the Power Button sequentially 
until no lights remain lit.
FOR USE ON A BED:
1. The Renue™ Back & Body pad can be placed on top 
of or underneath a fitted sheet. 
2. Place the pad on a bed in the position that best allows 
heat to target the affected area of aches or pains.  
The softer fleece fabric should be facing up (Figure 7). 
3. Make sure Control Connector is securely attached to 
the Pad Connector (Figure 4). Push both parts together 
until they click for a tight fit.  
NOTE: Control must be connected to heating pad 
before plugging unit into outlet. 
4. After control is connected to pad, plug into 120V AC 
electrical outlet. 
5. Run the control cord on the floor under the bed. 
To avoid any tangling or pinching, do not sandwich 
cord between the mattress and box spring. For your 
convenience, the pad features a snap that can be used 
to keep the cord & controller handy, but out of the way. 
6. To turn the pad on, press the Power Button. Then 
select from 4 heat settings by scrolling to the desired 
setting with the Power Button from "warm" to "high" 
(Figure 6). 
7. To turn the pad OFF, scroll through the remaining heat 
settings by pressing the Power Button sequentially 
until no lights remain lit.
Figure 1
Figure 2a
Figure 2b
Figure 3
A
B
A. Control Connector 
B. Pad Connector
Figure 4
Figure 5
Figure 6
Figure 7
AUTO-OFF FEATURE
Your pad controller includes an Auto-Off feature. This feature is designed to conserve 
energy by automatically turning off after 8 hours of continuous use. 
NOTE: After a power outage, the Auto-Off feature automatically resets the timer.
CARE AND CLEANING
BEFORE WASHING OR STORING YOUR HEATED PRODUCT:
1. Disconnect power cord from wall BEFORE detaching control cord from the 
heated product.
2. Ensure that no cords are still connected to the pad and none of the wires have 
worn through the fabric of the pad.
3. Carefully follow all washing instructions or your Renue™ Back & Body pad 
may shrink and/or cause a fire hazard.
•DO NOT submerge control in water. 
•DO NOT dry clean your heated product. Dry cleaning solvents may damage the wires.
•DO NOT use bleach or cleaning fluids.
•DO NOT use a wringer.
•DO NOT iron your heated product.
•DO NOT use mothballs or sprays of any kind.
•DO NOT reconnect the heated product or use it until it is COMPLETELY dry.
•DO NOT wash or put into water the power cord or any of the product’s cords.
Taking care of your Renue™ Back & Body Pad is easy as long as you follow a few 
simple steps.
MACHINE WASHING
 1. Presoak the pad for 15 minutes in mild soap and lukewarm water.
 2. Wash in mild soap and lukewarm water on the “delicate” or “gentle” cycle in 
the washer for two minutes. Remember, do not use bleach.
 3. Rinse in fresh, lukewarm water.
 4. Spin dry in the washing machine. Then gently stretch to its original size.
MACHINE DRYING 
CAUTION: Do not use commercial dryers or the dryers at your local laundromat. They 
get too hot and will damage the wiring of the heated product.
 1. Preheat the dryer on the “low” temperature setting for 2 minutes.
 2. Place pad into the dryer. Remove the pad while it is still damp, then gently 
stretch pad to its original size.
 3. Drape pad over a clothesline or a shower rod. DO NOT use clothespins.
 4. Pad must be COMPLETELY dry before reconnecting the power plug or control 
plug.
HAND WASHING
 1. Presoak the pad for 15 minutes in mild soap and lukewarm water.
 2. Gently squeeze the soap suds through a few times.
 3. Rinse in fresh, lukewarm water.
HAND DRYING
 1. Gently stretch the pad back to its original size.
 2. Drape over a clothesline or hang over a shower rod. DO NOT use clothespins.
 3. 
Pad must be COMPLETELY dry before reconnecting the power plug or control plug.
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) 
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of five years from the 
date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace 
this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made 
with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a 
similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or 
mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty. This warranty is valid for the original retail purchaser 
from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to 
obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, 
modify or any way change the terms and conditions of this warranty. This warranty does not cover normal wear of parts or 
damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use 
contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service 
center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory 
warranty or condition. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability 
or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. 
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise. JCS shall not be 
liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including 
incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or 
otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party. Some provinces, states or jurisdictions do not allow 
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so 
the above limitations or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have 
other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service 
In the U.S.A. - If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-435-1250 
and a convenient service center address will be provided to you. 
In Canada - If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-667-8623 
and a convenient service center address will be provided to you. 
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located in 
Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as 
Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or 
claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
©2012 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Distributed by Sunbeam 
Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Printed in China.  DW-080112  PN: 156796
5-YEAR LIMITED WARRANTY
www.sunbeam.com

Cojín Renue™ para Cuerpo y Espalda 
Modelo: 889
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – NO LAS DESTRUYA
ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDIAS
COMO CON TODOS LOS PRODUCTOS ELÉCTRICOS, EL USO 
ERRÓNEO DEL PRODUCTO O EL NO SEGUIR ADECUADA-MENTE LAS 
INSTRUCCIONES PODRÍA OCASIONAR SOBRECALENTAMIENTO, 
INCENDIO O LESIONES CORPORALES. POR FAVOR LEA LA 
ETIQUETA DEL PRODUCTO Y TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES 
DE USAR SU PRODUCTO DE CALOR.
1. NO UTILIZAR ESTE PRODUCTO DE CALOR EN UN INFANTE, 
UN NIÑO, UNA PERSONA INCAPACITADA O INMÓVIL, 
PERSONAS PARAPLÉJICAS O CUADRIPLÉJICAS, PERSONAS 
DIABÉTICAS O INSENSIBLES AL CALOR TAL COMO 
UNA PERSONA CON MALA CIRCULACIÓN DE SANGRE, 
O CUALQUIER PERSONA QUE NO PUEDA ENTENDER 
CLARAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y/O OPERAR LOS 
CONTROLES.
2. CUANDO SE UTILICE EN UNA CAMA, NO COLOQUE LOS 
CABLES ELÉCTRICOS ENTRE EL COLCHÓN Y EL CATRE. NO 
PERMITA QUE LOS CABLES SE PELLIZQUEN.
3. NO UTILICE ESTE PRODUCTO CON CABLES DAÑADOS. 
LOS CABLES DAÑADOS PUEDEN OCASIONAR INCENDIOS. 
NO ENTREMETA, ATRAPE, DOBLE, CRUCE NI PELLIZQUE 
LOS CABLES ENTRE EL ASIENTO Y EL RESPALDO O LOS 
DESCANSABRAZOS DE LA SILLA, CONTRA LAS PAREDES, 
ENTRE LOS LIENZOS DE LA CAMA, DEL COLCHÓN O DE LOS 
RESORTES, CABECERAS, O MARCO DE LA CAMA.
4. NO USAR LAVADO EN SECO (TINTORERÍA) PARA LIMPIAR 
ESTE PRODUCTO DE CALOR. LOS LÍQUIDOS DE LIMPIEZA 
Y BLANQUEADORES DE LA TINTORERÍA PUEDEN DAÑAR 
EL AISLAMIENTO DEL ELEMENTO DE CALOR. EL LAVADO 
INCORRECTO PUEDE CAUSAR PROBLEMAS CON EL CABLE 
DE CALOR QUE PUEDE RESULTAR EN UN INCENDIO.
5. NO ENTREMETA, PELLIZQUE, DOBLE NI EXPONGA EL CABLE 
DE CALOR A FRICCIONES. UN CABLE DE CALOR DAÑADO 
PUEDE RESULTAR EN SOBRECALENTAMIENTO O INCENDIO. 
NO ENTREMETA EL PRODUCTO DE CALOR NI EL CABLE DE 
ALIMENTACIÓN EN UN SOFÁ, BUTACA U OTRO MUEBLE.
6. APAGUE O DESENCHUFE EL CONTROL DEL PRODUCTO DE 
CALOR CUANDO NO LO USE.
7. COLOCAR EL CABLE ALREDEDOR DEL CONTROL PUEDE 
DAÑAR EL CABLE. FLEXIONE EL CABLE LIGERAMENTE AL 
ALMACENARLO. 
ESTE PRODUCTO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO (UNA CUCHILLA ES MÁS ANCHA QUE LA OTRA). PARA REDUCIR EL RIESGO DE 
DESCARGA ELÉCTRICA, DICHO ENCHUFE ENTRA EN UN TOMACORRIENTE POLARIZADO DE UNA MANERA SOLAMENTE; SI EL ENCHUFE 
NO ENTRA COMPLETAMENTE EN EL TOMACORRIENTE, INVIERTA EL ENCHUFE. SI AUN ASÍ NO ENTRA, COMUNÍQUESE CON UN 
ELECTRICISTA CALIFICADO.
NO INTENTE MODIFICAR O ANULAR ESTA CARACTERÍSTICA DE SEGURIDAD.
8. EL CONTROL NO ES IMPERMEABLE. NO LO SUMERJA EN 
AGUA.
9. ALEJE EL CONTROL DE ÁREAS CON CORRIENTES DE AIRE, 
TALES COMO CERCA DE UNA VENTANA ABIERTA, QUE 
PODRÍA HUMEDECERLO O MOJARLO. 
10. NO UTILICE ALFILERES; PODRÍAN DAÑAR EL CABLEADO 
ELÉCTRICO.
11. ASEGÚRESE DE QUE ESTE PRODUCTO DE CALOR 
SEA UTILIZADO SOLAMENTE EN UN CIRCUITO DE 
ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE CA DE 110-120 VOLTIOS. NO 
LO UTILICE CON UNA EXTENSIÓN ELÉCTRICA.
12. EL PRODUCTO PUEDE EXPERIMENTAR MAYOR CALOR EN 
LAS ÁREAS DONDE EL PRODUCTO DE CALOR SE APILA O SE 
DOBLA MIENTRAS ESTÁ FUNCIONANDO.
13. ALEJE A TODOS LOS PERROS, GATOS Y OTROS ANIMALES 
DOMÉSTICOS DE ESTE PRODUCTO DE CALOR. ÉSTE ES 
UN APARATO ELÉCTRICO QUE PUEDEN DAÑAR O QUE LES 
PUEDE LASTIMAR.
14. NO UTILIZAR ESTE PRODUCTO DE CALOR EN UNA CAMA 
DE AGUA, CAMAS LITERAS, UNA CAMA MECÁNICAMENTE 
AJUSTABLE NI EN UNA CUNA O CAMA INFANTIL.
15. NO UTILIZAR ESTE PRODUCTO DE CALOR CON MECEDORAS, 
RECLINABLES, SILLAS CON RUEDAS, U OTROS MUEBLES 
CON MOVIMIENTO. NO ENROLLE EL PRODUCTO ALREDEDOR 
DE CONTROL.
16. NO UTILICE OTRO APARATO ELECTRÓNICO DE CALOR 
CONJUNTAMENTE CON ESTE PRODUCTO DE CALOR. 
17. SI ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES NO SE SIGUEN, EL 
PRODUCTO DE CALOR NO FUNCIONARÁ CORRECTAMENTE.
18. NO ES PARA USO EN HOTELES, MOTELES NI OTRA 
INSTITUCIÓN.
19. NO UTILICE CON ALIMENTACIÓN DE UN GENERADOR. 
20. SI OBSERVA UN FUNCIONAMIENTO INADECUADO DEL 
PRODUCTO DE CALOR, DESENCHÚFELO INMEDIATAMENTE 
Y LLAME AL SERVICIO AL CONSUMIDOR DE SUNBEAM EN 
LOS E.E.U.U. 800-435-1250 O EN CANADÁ AL 800-667-
8623.
CALORCITO TERAPÉUTICO
A diferencia de los cojines tradicionales de calor, su cojín Renue™ para cuerpo y 
espalda está diseñado para proporcionar un nivel bajo de calor terapéutico durante 
un período extendido de tiempo. Cuando se utiliza como previsto - en una silla o en 
la cama - le emitirá calorcito constante y relajante, proporcionando alivio terapéutico 
de dolores y molestias. Se puede sentir mejor el calor generado por este cojín al 
sentarse o recostarse encima del producto.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO
Su cojín Renue™ para cuerpo y espalda está diseñado para ser 
utilizado en una silla o en la cama proporcionando una terapia 
continua de calor para el alivio de dolores y malestares a través 
de la emisión constante de calorcito relajante mientras usted 
trabaja o descansa. ¡Este cojín también se puede utilizar como 
una terapia dinámica de calor, para reducir el estrés y las 
tensiones antes de que se conviertan en dolor!
PARA USO EN UNA SILLA:
1. Coloque el cojín Renue™ para cuerpo y espalda en una silla, 
con el revestimiento de tela más suave hacia fuera. El 
conector del cable debe colocarse en el lado derecho del 
asiento de la silla, y los dos orificios para las correas deben 
estar en las esquinas superiores del respaldo de la silla 
(Figura 1). 
2. Asegure el cojín a la silla con las correas flexibles de 
Velcro proporcionadas (Figuras 2a-b). Dependiendo de 
sus preferencias personales y del tamaño y tipo de silla 
utilizada, la orientación de las correas puede variar. Coloque 
las correas de manera que permitan fijar firmemente el 
cojín a la silla manteniéndolo cómodo para sentarse. 
3. Como característica opcional, su cojín Renue™ para cuerpo 
y espalda se puede colocar más arriba para ofrecer soporte 
lumbar, proporcionando mayor comodidad durante el día. 
Solo suba la parte del asiento del cojín y asegúrelo con la 
tira de Velcro en la superficie inferior del cojín (Figura 3). 
4. Cerciórese de que el conector del control esté asegurado 
firmemente al conector del cojín (Figura 4). Para un ajuste 
seguro, acople ambas piezas hasta que escuche un clic.  
NOTA: El control debe conectarse al cojín de calor ANTES de 
enchufar la unidad al tomacorriente. 
5. Después de que el control esté conectado al cojín, enchufe 
la unidad a un tomacorriente eléctrico de CA de 120V. Para 
su conveniencia, el cojín ofrece un broche de presión que 
se puede utilizar para mantener el cable y el control al 
alcance de su mano, pero sin estorbar (Figura 5).  
NOTA: Para evitar enredarlo o pellizcarlo, no coloque 
el cable entre el asiento de la silla y el respaldo o los 
descansabrazos. 
6. Para activar el cojín, presione el botón de encendido 
(POWER) y seleccione uno de los 4 niveles del calor 
presionando repetidamente el botón de encendido hasta 
llegar al nivel deseado (Figura 6). 
7. Para apagar el cojín, presione el botón de encendido 
repetidamente hasta que todas las luces se apaguen.
PARA USO EN LA CAMA:
1. El cojín Renue™ para cuerpo y espalda se puede colocar 
encima o debajo de la sabana cubre-colchón. 
2. Coloque el cojín en una cama en la posición que mejor 
permita que el calor llegue al área afectada por dolores. 
La tela más suave debe quedar hacia arriba (Figura 7). 
3. Cerciórese de que el conector del control esté asegurado 
firmemente al conector del cojín (Figura 4). Para un ajuste 
seguro, acople ambas piezas hasta que escuche un clic.  
NOTA: El control debe conectarse al cojín de calor ANTES 
de enchufar la unidad al tomacorriente. 
4. Después de que el control esté conectado al cojín, enchufe 
la unidad a un tomacorriente eléctrico de CA 120V. 
5. Coloque el cable del control en el piso debajo de la cama. 
Para evitar enredarlo o pellizcarlo, no coloque el cable 
entre el colchón y el catre. Para su conveniencia, el cojín 
ofrece un broche de presión que se puede utilizar para 
mantener el cable y el control al alcance de su mano, pero 
sin estorbar. 
6. Para activar el cojín, presione el botón de encendido 
(POWER) y seleccione uno de los 4 niveles del calor 
presionando repetidamente el botón de encendido hasta 
llegar al nivel deseado (Figura 6). 
7. Para apagar el cojín, presione el botón de encendido 
repetidamente hasta que todas las luces se apaguen.
Figura 1
Figura 2a
Figura 2b
Figura 3
A
B
A. Conector del control 
B. Conector del cojín
Figura 4
Figura 5
Figura 6
Figura 7
FUNCIÓN DE AUTO-APAGADO
El control de su cojín incluye la función de Auto-Apagado. Dicha función está diseñada para 
conservar energía al apagar automáticamente el cojín después de 8 horas de uso continuo.  
NOTA: Después de una falla en el servicio eléctrico, la función de Auto-Apagado reiniciará 
automáticamente el contador de tiempo.
CUIDADO Y LIMPIEZA
ANTES DE LAVAR O DE ALMACENAR SU PRODUCTO DE CALOR:
1. Desconecte el cable de alimentación de la pared ANTES de separar el cable del 
control del producto de calor.
2. Asegúrese de que ningún cable quede conectado al cojín y que ningunos de los 
alambres haya perforado la tela del cojín.
3. Siga cuidadosamente todas las instrucciones de lavado para evitar que su cojín 
Renue™ para cuerpo y espalda pudiera encogerse u ocasionar un incendio.
•NO sumerja el control en el agua. 
•NO lave en seco (tintorería) su producto de calor. Los solventes del lavado en seco 
pueden dañar los cables.
•NO utilice blanqueador ni líquidos quitamanchas.
•NO retuerza el cojín para escurrirlo.
•NO planche su producto de calor.
•NO utilice bolitas de naftalina ni aerosoles de ninguna clase.
•NO reconecte el producto de calor ni lo utilice hasta que esté TOTALMENTE seco.
•NO lave ni coloque en el agua los cables de alimentación ni ningún cable del producto.
Es muy sencillo cuidar su cojín Renue™ para cuerpo y espalda siempre y cuando 
siga algunos pasos simples.
LAVADO EN LAVADORA AUTOMÁTICA
1. Remoje el cojín por 15 minutos en jabón suave y agua tibia.
2. Lave en la lavadora con jabón suave y agua tibia en el ciclo "delicado" o 
"suave" por dos minutos. Recuerde no utilizar blanqueador.
3. Enjuague en agua fresca y tibia.
4. Elimine el agua utilizando la centrifuga de la lavadora (spin). Luego estire 
suavemente para devolverlo a su tamaño original.
SECADO EN SECADORA AUTOMÁTICA 
PRECAUCIÓN: No utilice secadoras comerciales ni secadoras de su lavandería local 
ya que se calientan demasiado y dañarán el cableado del producto de calor.
1. Precaliente la secadora en el nivel de temperatura "baja" por 2 minutos.
2. Coloque el cojín en la secadora. Retire el cojín mientras está todavía húmedo y 
estírelo suavemente para que recobre su tamaño original.
3. Coloque el cojín sobre un tendedero de ropa o la barra de la ducha. NO lo sujete 
con pinzas para detener la ropa.
4. El cojín debe estar TOTALMENTE seco antes de volver a conectar el enchufe de 
alimentación o el enchufe del control.
LAVADO A MANO
1. Remoje el cojín por 15 minutos en jabón suave y agua tibia.
2. Exprima suavemente la espuma del jabón varias veces.
3. Enjuague en agua fresca y tibia.
SECADO MANUAL
 1. Estire el cojín suavemente para devolverlo a su tamaño original.
 2. Coloque el cojín sobre un tendedero de ropa o la barra de la ducha. NO lo 
sujete con pinzas para detener la ropa.
4. El cojín debe estar TOTALMENTE seco antes de volver a conectar el enchufe de 
alimentación o el enchufe del control.
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited 
operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de cinco años a partir 
de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará 
este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un 
producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor 
igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al 
hacerlo elimínará ésta garantía. La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma 
no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. 
Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni 
cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni 
los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, 
uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de 
Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, 
implícita o legal. Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad 
o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada. JCS queda exenta de 
toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza. JCS no será responsable 
de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los 
daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de 
una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero. Algunas provincias, 
estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración 
de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. 
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o 
jurisdicción a otro.
Cómo Obtener Servicio de la Garantía 
En los Estados Unidos - Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-435-1250 y 
podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. 
En Canadá - Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-667-8623 y podrá obtener 
la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. 
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 
Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de 
Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con 
este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
©2012 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados. 
Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Impreso en China.  DW-080112  PN: 156796
GARANTÍA DE 5 AÑOS
www.sunbeam.com