BEFORE USE, PLEASE READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND OPERATING INSTRUCTIONS.
Write Model and Serial Numbers here:
Felix Storch, Inc.
Model _________________________
Serial No. ______________________
An ISO 9001:2015 registered company
770 Garrison Ave
Bronx, New York 10474
www.summitappliance.com
Page 2
Table of Contents
Important Safety Information.........................................................................................................................1
Warning and Safety Instruction.....................................................................................................................2
General Information........................................................................................................................................ 3
Installation
Location for Installation
Schematic Diagram of Installation
Instruction of Control Panel........................................................................................................................... 6
Service Call..................................................................................................................................................... 9
Note: Please keep this manual in a place accessible to users at any time.
Page 3
This product uses eco-friendly hydrocarbon refrigerant and fully complies with California
CARB regulations.
However, we are required by California Law to provide the following disclosure statement in every
product sold in California.
"This equipment is prohibited from use in California with any refrigerants on the 'List of Prohibited
Substances' for that specific end-use, in accordance with California Code of Regulations, title 17,
section 95374. This disclosure statement has been reviewed and approved by Felix Storch, Inc. and
Felix Storch, Inc. attests, under penalty of perjury, that these statements are true and accurate."
This product does not use any refrigerants on the 'List of Prohibited Substances'"
WARNING: This product can expose you to chemicals including Nickel (Metallic) which
is known to the State of California to cause cancer.
For more information go to www.P65Warnings.ca.gov
Note: Nickel is a component in all stainless steel and some other metallic compositions.
Page 4
EN - 1
Important Safety Information
Please pay attention to the following warning
labels on the ice maker
The label indicates a hazardous voltage.
There is a risk of electric shock.
The label indicates a flammable refrigerant
“R290” used. T
(Note: Some models use R404a refrigerant,
the safety grade of this refrigerant is A1, which
belongs to the highest level, and there will be
no special remarks later.)
Warning:The icemakingwaterinletofice
maker can only be connected with drinking
water, and groundwater or other non drinking
water sources can not be used.
here is a risk of fire.
The label indicates a hazardous voltage.
There is a risk of electric shock.
Thelabelindicatesrotatingcomponents
inside. There is a risk of serious mechanical
injury.
Instruction of symbols in this Manual
Alert Sign: Indicating the item requiring
particular attention.
Warning Sign: Special attention is
required and operation is prohibited.
Page 5
Warning and Safety Instruction
The installation, repair or maintenance of
this ice machine must be carried out by
professional and qualified personnel, or
electric shock, fire, personal injury may
cause from incorrect operation.
After the ice machine is delivered, please
keep the machine still upright for more
than 24 hours, to have the lubricant be
fullyprecipitatedbeforestartup,
otherwisethecompressormaybe
damaged.
When the power cord of the ice maker is
damaged, in order to avoid electric shock,
fire or personal injury, it must be replaced
by the manufacturer or professional and
qualified personnel.
Thewaterpipeassemblyinthe
accessory box of the ice maker must be
used. In order to ensure food safety, the
water pipe assembly removed from the
old machine should not be used.
When handling, keep the cabinet upright,
with the inclination not exceeding 45
degrees. Do not invert the machine or lay
it horizontally.
This ice machine should not be placed in
wet or easily splashed area.
The grounding of this ice machine cannot
be connected to gas pipe, water pipe,
telephone line or lightning rods, etc.
There are rotating components in this ice
machine. Do not insert slim objects into
ventilation or exhaust ports, or serious
mechanical injury may occur.
Donotstorevolatileorflammable
substances in this ice machine, or it may
result in explosion or fire.
Do not store any sundries, or freeze any
food in the storage bin. Keep the ice
scoop clean.
The ice machine must be placed on the
floor sufficient to supports its weight.
Insufficientbasemaycausethe
equipment fall over and cause injury.
There should be sufficient ventilation
space around the ice machine. Keep
good ventilation.
Only the power supply specified on the
machine nameplate can be used with this
ice machine.
This ice machine cannot be connected to
hot water.
Socket for this ice maker must be reliably
grounded and with leakage protection.
The ice machine must be disconnected
frompower beforemanual cleaning,
repairing and maintenance.
Beforecleaning,repairingand
maintenance, the remaining ice in the ice
bin should be removed from the ice
machine to avoid contamination to ice.
Do not splash water directly onto the
surface of the ice machine during the
cleaning process; otherwise it may cause
short circuit, leakage or other faults.
Flammable foaming agent is used during
the foaming process. The ice maker
should be disposed of and recycled by
qualified personnel and institutions.
The ice machine should be properly
managed to ensure that children will not
play with the machine.
When the ice machine malfunctions, turn off
the power and contact professional personnel
for repairing.
EN - 2
This product cannot be used in outdoor
environment.
This water chiller is not intended for use
by children or individuals with physical
disabilities, developmental delays, or mental
health conditions.
Page 6
Fortheicemakerwith
EN - 3
flammable refrigerant R290:
DANGER – RISK OF FIRE OR
EXPLOSION. FLAMMABLE
REFRIGERANT USED. MUST BE
ENOUGH VENTILATION SPACE
AROUND THE ICE MAKER TO KEEP
THE VENTILATION SMOOTH.
DANGER – RISK OF FIRE OR
EXPLOSION. FLAMMABLE
REFRIGERANT USED. DO NOT USE
MECHANICAL DEVICES TO DEFROST
REFRIGERATOR. DO NOT PUNCTURE
REFRIGERANT TUBING.
DANGER – RISK OF FIRE OR
EXPLOSION. FLAMMABLE
REFRIGERANT USED. TO BE
REPAIRED ONLY BY TRAINED
SERVICE PERSONNEL. DO NOT
PUNCTURE REFRIGERANT TUBING.
DANGER – RISK OF FIRE OR
EXPLOSION. FLAMMABLE
REFRIGERANT USED.DO NOT USE
ANY ELECTRICAL APPLIANCES IN THE
ICE STORAGE BIN OF THE ICE
MAKER.
CAUTION – RISK OF FIRE OR
EXPLOSION. FLAMMABLE
REFRIGERANT USED. CONSULT
REPAIR MANUAL/OWNER'S GUIDE
BEFORE ATTEMPTING TO SERVICE
THIS PRODUCT. ALL SAFETY
PRECAUTIONS MUST BE FOLLOWED.
CAUTION – RISK OF FIRE OR
EXPLOSION. DISPOSE OF PROPERLY
IN ACCORDANCE WITH FEDERAL OR
LOCAL REGULATIONS. FLAMMABLE
REFRIGERANT USED.
CAUTION – RISK OF FIRE OR
EXPLOSION DUE TO PUNCTURE OF
REFRIGERANT TUBING; FOLLOW
HANDLING INSTRUCTIONS
CAREFULLY. FLAMMABLE
REFRIGERANT USED.
General Information
The ice machine is fully automatic. With proper installation and connection to a potable water
source and power supply, the ice-making process will start as intended. When the ice cubes fill the
storage bin, the machine will automatically stop. The ice machine is generally used in the following
settings and similar occasions:
The kitchen area of a store, office or other workplace
Farm, hotel, car hotel and restaurant
Catering and similar non-retail occasions
This ice machine is not intended for used at home
Installation
Location for Installation
The ice machine should be installed in a proper location meeting the following conditions:
Indoor: No more than 2,000 meters above sea
level
Ambient Temperature: 41-104°F (5-40°C)
Power Supply: The rated voltage indicated on the
machine nameplate ±6%
Water Source: Potable water, with water pressure
from 0.13MPa to 0.55MPa
Water Temperature: 41-95°F (5-35°C)
The ice machine should be kept away from heat
sources, and should be strictly forbidden to use
at extremely high temperature or low temperature
environment, and should avoid direct sunlight.
There should be sufficient ventilation
space around the ice machine and keep
good ventilation
The ice machine must be placed on a floor
sufficient to support its weight
Socket for the ice maker must be reliably
grounded and with leakage protection
Proper floor drainage must be provided
near the installation location of the ice
machine
Page 7
Schematic Diagram of Installation
EN - 4
Water Inlet Pipe
Mounting Hole for Water Filter
Power Cord
½" Joint Inner Thread
" Joint External Thread
½
Filter Holder
Water Filter
¾" Water Outlet
(Drain Pipe)
Installation Steps
1. Check that the ice machine is in good condition and
that all accessories are complete. Verify the machine
model and review the nameplate.
2. Open the bin door and remove the packaging tape
from the ice thickness sensor and the flap. This tape is
only meant to prevent damage during transportation.
3. Clean the ice storage bin and the food area inside
using a sponge soaked in warm water and baking
soda. Rinse thoroughly with potable water and dry the
surfaces.
4. Place the ice machine in the designated operational
area, ensuring it is on a level floor. This helps ensure
proper water flow on the evaporator.
5. The compressor chamber is located beneath the
front of the ice bin, housing both the compressor and
condenser. Ensure there is adequate ventilation by
leaving at least 8-12 inches (20-30 cm) of space in
front of and behind the ice maker.
6. The bottom of the ice machine has adjustable legs
for leveling and for ease of cleaning the floor beneath
it.
Floor Drainage
¾" Joint Inner Thread
7. Connect the machine's inlet water filter and
water pipe according to the installation schematic.
If the installation site already has a drinking water
system, the water filter may not be necessary.
8. Use the supplied 3/4" inlet pipe to connect the
machine to the water supply. It is recommended to
install a water valve (not included with this
machine) on the water supply line.
9. Attach the drain pipe to the drain connection.
For effective drainage, ensure the drain pipe has
a slope of more than 3 cm per meter and verify
that it is not blocked. It is best to connect the drain
pipe to an open drainage port.
10. Ensure no point in the drainage pipeline is
higher than the drainage outlet of the machine or
any preceding point.
11. Check the power requirements on the
machine's nameplate to ensure that the power
supply meets these specifications.
12. A circuit breaker or switch with a leakage
protector and reliable grounding is necessary.
Note: The filter flow direction should
be correctly installed as per the direction
marker on the filter head cover or the filter
body.
13. Turn off the switch on the power line and
connect the machine to the power source.
Note: This machine is equipped with
an inlet water filter. The filter will have
impurities from the water accumulated as the
machine is running. Generally, it needs to be
replaced every month to every 3 months.
Page 8
Startup and Operation
EN - 5
1. Beforeyoustartupthemachine verify the
following:
That thepackagingtapeinsidetheice
machine has been removed.
The accessoriesoritemsin
theicebin have
beenremoved.
The ice machine has been leveled
The water pipe has been connected and the
water valve is open
The plughasbeenconnectedtothepower
supply and the power switch is off.
The ambienttemperature,watertemperature,
and pressure of the water supply meet the
above requirements.
2. Start Up: Once the power supply and water
source are properly connected, activate the button
(switch) on the panel to enter normal working
mode. The system operates automatically without
the need for personnel on duty.
Operation Instruction
3. For normal operation, please confirm:
There is water in the water trough and no overflow
occurs.
The pumpisworkingproperlyandwaterisflowing
evenly on the evaporator.
The compressorisrunningnormally,the
temperature of the evaporator and the ice making
water is gradually decreasing.
The fanisrunningnormally,andthereisstableair
flow in
the inlet and outlet of the ice machine.
The ice machine has no abnormal noise.
The ice machine has no abnormal vibration.
It takes about 10 to 20 minutes to make one batch
ice, depending on the ambient temperature and
the temperature of the water. The higher the
temperature is, the longer the ice making will take.
Ice cubecanbeproperlydefrostedfromthe
machine.
Startup: After completing the installation, connect
the water source and turn on the power supply.
The machine will begin operating. Please verify
that the machine is functioning normally during its
first use.
Self-Check: When powered on for the firsttime,
the ice maker will perform a self-check and pump
out any remaining water.
Preparing: After the ice machine is powered on,
the inlet valve opens, allowing water to flow in until
it reaches the set level. The ice maker will then
perform a defrost cycle.
Ice Making: After pre-cooling for 30 seconds, the
water pump starts, the water flows through the
evaporator smoothly and evenly. The ice cubes
will gradually form in the ice cube tray.
Note: Please turn off the power during
thunderstorms or if the system will not be in
use for an extended period.
Ice Harvest: When the machine reaches the
designated ice-making time, the pump will shut
down, and the frost valve will open, allowing
hot air into the evaporator. After approximately
2 minutes, the ice will completely drop from the
evaporator into the ice bin. To avoid injury,
please do not place your hands in the ice bin
during the ice fall process.
Warning: Do not put your hand into the ice
storage bin during the ice-falling process to
prevent the ice from hitting your hand.
Shutdown: During operation, press the button
(switch) on the panel to stop the machine.
Bin Full Stop: The machine will automatically
shut down when the ice bin is full. As ice
accumulates in the bin, it will reach a height that
blocks additional ice from falling. Eventually, the
full bin will prevent the sliding board from
rebounding and resetting. Once the machine
detects this condition for a few moments
(approximately 30 seconds) and confirms that
the ice bin is full, it will stop automatically.
Repeat Ice-Making: The machine will resume
operation once the excess ice is removed,
allowing the sliding board to rebound and
resetin a few seconds.
Page 9
Instruction of Control Panel
EN - 6
1. LED Display:
Self-Check: Display “INI” code.
Preparing: Counts up in seconds.
Ice Making: Counts up in seconds until
the water reaches 32°F (0°C). Once the
water temperature hits 32°F (0°C), the
evaporator begins to freeze, and the
digital display starts counting down.
When the countdown reaches 0, the icemaking cycle ends.
Ice Harvest: Counts up in seconds..
Clean: Displays “CLE” during cleaning
and sterilizing;Display “RIN” during rinsing.
2. LED Lamps:Lights on during the related
process.
3. Ice Cube Thickness Adjustment:
During the ice-making process, if you are not
satisfied with the ice thickness, press the "–"
button for 3 seconds. Then, use the "+" or "–"
buttons on the panel to adjust the thickness
of the ice cubes.
6. Voice Function (may vary by model): The
machine provides voice prompts for operations.
7. Handling the Door: Open and close the
storage bin door gently; do not slam it. Ensure it
is closed after retrieving ice cubes.
8. Long-term Use: If the machine will not be
used for an extended period, it should run for 2
to 4 hours every two months.
Other Special Protection - Shutdown
If the ice machine has not detected ice cube
falling off in three cycles, it will shut down for
safety protection. The ice maker needs to be
checked.
The ice machine detects that the ambient
temperature is too high and will stop for
safety protection.
If the water-cooled ice machine detects
an abnormity in water supply, it will stop for
safety protection.
Note: By clicking the “+” or “-“ button
one time, the ice making time is
extended or shortened by 1.5 minutes.
4. Cleaning: Hold the cleaning button for 3
seconds to start the cleaning process. Add
cleaning agents to the water trough. Once
finished, the machine will resume ice making.
5. Switch: Click the "Switch" button to turn the
device OFF or ON.
Condensation
sensor open
circuit
Condensation
sensor short
circuit
Machine Action
Protective shutdown
Not stop
Error LED light on
every 5s
Not stop
Error LED light on
every 5s
Page 10
Maintenance
EN - 7
Note: Maintenance must be done by a
qualified professional personal.
Warning: Before maintenance or
manual clean, be sure to cut off the water
source and power supply.
Exterior Cleaning
Frequently cleantheenvironmentaround
the ice machine to keep it clean. Do not
block the vents.
The outerenclosureshouldbecleanedwith
a mild detergent and then wiped clean. If
necessary, use commercial stainless steel
cleaners and polishes.
Note: Stainless steel may rust without
proper maintenance.
Inlet Water Filter
The filter element should be inspected
regularly. It is recommended to replace filter
element every month to every 3 months.
Interior Cleaning
The inside of the ice storage bin can be
washed directly with water pipes.
Note: Check and confirm the water
ressure lower than the maximum allowed
p
pressure. Do not flush the part above the
water pump or the evaporator directly for
water protection.
Condenser
For theair-cooledicemaker,thecondenser
should be cleaned every three weeks. Use
soft brush or a vacuum cleaner with a brush
to brush it up and down along the fin
direction, to avoid damage to the fins and
further affecting the cooling effect.
a
Note: Be careful when
doing
the
condenser cleaning as the edges of the
fins are sharp.
Water
Wintering
Pipe
In order to ensure food safety, the water pipe
of the ice machine should be cleaned
regularly.
Turn off the water and power supply, drain
the residual water from the water trough,
inlet pipe and drain pipe.
The maintenance of the ice machine is
not covered by the manufacturer's
warranty.
The condenser filter should be cleaned
every 2 weeks.
Page 11
EN - 8
Clean Function
Note: Please empty the bin of ice in
advance.
Note:
Please clean and sterilizing the
bin and do complete rinsing.
Note: Please clean and sterilizing the
ice sliding board, water distribution pipe,
water supply pipe, then do complete
rinsing.
Turn on the
the
“Clean” button for 3 seconds. The
icemaker: Press and hold
ice maker will begin the cleaning
process. Wait until the water has
finished cycling, at which point the LED
display will flash “Clean”. Then, drain
the water from the water trough.
Manually add the appropriate amount
of clean solution as instructed in the
cleaning and sterilizing process. Press
the “Clean” button again, and the ice
maker will automatically clean for about
15 minutes. During this time, spray
clean the evaporator to ensure a
thorough cleaning. When the process is
finished, the LED display will flash
“Clean” again.
Drain the
Manually add the appropriate amount of
waterfrom
thewatertrough.
sterilizing solution according to the
cleaning and sterilizing process
instructions. Press the “
Clean” button
again, and the ice maker will
automatically sterilize for about 15
minutes. During this time, spray the
evaporator with the sterilizing solution
to ensure thorough coverage. Once
finished, the ice maker will enter the
rinsing process, which will take
approximately 25 minutes.
The ice maker will resume ice
production immediately after the
cleaning process ends.
Discard the next 5 batches of ice to
ensure any remaining cleaner is
removed.
Page 12
Service Call
If the water chiller encounters an issue, please verify the following before contacting support:
1. Confirm if the water supply is normal.
Check for water in
thewatertrough
Ensure water pressure is between
0.13 and 0.55 MPa and temperature is
41-95°F (5-35°C).
Ensure the water valve is open.
Ensure there are no leak.
Troubleshooting
ProblemPotential C
Not working
Indicator is OFF
Shuts down every 3 minutes
Displays E04 (high
temperature)
Displays E06 (high pressure
protection)
Power switch not turned on
Plug is loose
Ambient temperature is too high
Condenser is dirty or blocked
High pressure switch wires are
disconnected
Fan is not starting
2. Check if the power is on.
Check if the indicator is ON.
Check if the display isn't in OFF mode.
If the LED is off, check the plug, socket, and
power switch.
3. Check nameplate and serial number
Check the nameplate on the side or back of the
ice machine and record the model and serial
number.
ause
Turn on the power switch
Check plug and socket
Set temperature to 41 - 104°F (5 - 40°C)
Clean the condenser
Reconnect high pressure switch wires
Check and fix the fan
Check that the water supply pressure is 0.13MPa to
0.55MPa Water temperature of 41 - 95°F (5 - 35°C)
Check and correct the inlet water valve
Check whether water leaks and correct
Check and correct the inlet water filter
Clean the condenser and filter screen
Normal working temperature range of 41 - 104°F
(5 - 40°C)
Check the environment around the ice machine
Check the water supply temperature of 41 - 95°F
(5 - 35°C)
Level the ice machine
If you have checked the information above and you still need help with your appliance, call our Customer
Service facility at 800-932-4267 (Ext. 513) between 9:00 AM and 5:00 PM ET or visit our website
summitappliance.com/support at any time. We will do our best to answer your questions.
EN - 9
Page 13
NOTES
EN - 10
Page 14
LIMITED WARRANTY
EN - 11
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
Within the 48 contiguous United States, for one year from the date of purchase,
when this
appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished
with the product, warrantor will pay for factory-specified parts and repair labor to correct
defects in materials or workmanship. Service must be provided by a designated service
company. Outside the 48 states, all parts are warranted for one year from manufacturing
defects. Plastic parts, shelves and cabinets are warranted to be manufactured to
commercially acceptable standards, and are not covered from damage during handling
or breakage.
5-YEAR COMPRESSOR WARRANTY
1. The compressor is covered for 5 years.
2. Replacement does not include labor.
ITEMS WARRANTOR WILL
1. Service calls to correct the
to replace or repair
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs or broken shelves. Consumable parts (such
as filters) are excluded from warranty coverage.
3. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper
installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not
approved by warrantor.
4. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States.
5. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
6. The removal and re installation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is
not installed in accordance with published installation instructions.
fuses or to correct wiring or plumbing.
NOT PAY FOR:
installation of your appliance, to instruct you how to use your appliance,
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL
BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED TO ONE YEAR. WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE
EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
NOTE: The specifications and features of your product are subject to change without notice.
Felix Storch, Inc.
An ISO 9001:2015 registered company
770 Garrison Ave
Bronx, New York 10474
www.summitappliance.com
For parts and accessory ordering,
troubleshooting and helpful hints, visit:
www.summitappliance.com/support
Page 15
Machine à Glace Commerciale
Modèles:
BIM85
BIM125
BIM210
Manuel de l'Utilisateur
AVANT D'UTILISER, VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ ET LES
INSTRUCTIONS D'UTILISATION.
Écrivez les numéros de modèle et de série ici:
Modèle _________________________
Numéro de série: ______________________
Felix Storch, Inc.
Une entreprise certifiée ISO 9001:2015
770 Garrison A
Bronx, NY 10474
www.summitappliance.com
venue
Page 16
Table des Matières
Informations de Sécurité Importantes................................................................................................1
Avertissement et Consignes de Sécurité............................................................................................ 2
Remarque: Veuillez conserver ce manuel dans un endroit accessible aux utilisateurs à tout moment.
Page 17
Ce produit utilise un réfrigérant hydrocarboné respectueux de l'environnement et est
entièrement conforme à la réglementation California CARB.
Cependant, la loi californienne nous oblige à fournir la déclaration de divulgation suivante dans
chaque produit vendu en Californie.
"Il est interdit d'utiliser cet équipement en Californie avec des réfrigérants figurant sur la ‘Liste des
substances interdites’ pour cette utilisation finale spécifique, conformément au California Code of
Regulations, titre 17, section 95374. Cette déclaration de divulgation a été examinée et approuvée
par Felix Storch, Inc. et Felix Storch, Inc. atteste, sous peine de parjure, que ces déclarations sont
vraies et exactes."
Ce produit n'utilise aucun réfrigérant figurant sur la "Liste des substances interdites"
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, y compris
le Nickel (Métallique) qui est connu dans l’État de Californie pour provoquer le cancer.
Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.P65Warnings.ca.gov
Remarque : Le Nickel est un composant de tout l’acier inoxydable et de certaines autres compositions
Métalliques
Page 18
Informations de Sécurité Importantes
FR - 1
Veuillez prêter attention aux étiquettes
d'avertissement suivantes sur la machine à
glaçons
L'étiquette indique une tension dangereuse.
Il existe un risque de décharge électrique.
L'étiquette indique qu'un réfrigérant
inflammable "R290" est utilisé. Il existe un
risque d'incendie.
(Remarque: Certains modèles utilisent le
réfrigérant R404a, la classe de sécurité de ce
réfrigérant est A1, ce qui appartient au niveau
le plus élevé, et aucune remarque particulière
ne sera faite ultérieurement.)
Avertissement: L'entrée d'eau de
fabrication de glace de la machine à glaçons
ne peut être connectée qu'à de l'eau potable,
et les eaux souterraines ou autres sources
d'eau non potable ne peuvent pas être
utilisées.
L'étiquette indique une tension dangereuse.
Il existe un risque de décharge électrique.
L'étiquette indique la présence de
composants rotatifs à l'intérieur. Il existe un
risque de blessures mécaniques graves.
Instruction des symboles dans ce
manuel
Panneau d'alerte : indique l'élément
nécessitant une attention particulière.
Panneau d'avertissement : une attention
particulière est requise et son utilisation est
interdite.
Page 19
Avertissement et Consignes de
FR - 2
Sécurité
Ce produit ne peut pas être utilisé en
extérieur.
Ce refroidisseur d'eau n'est pas destiné à
être utilisé par des enfants ou des
personnes ayant des handicaps physiques,
des retards de développement ou des
troubles mentaux.
L'installation, la réparation ou l'entretien
de cette machine à glace doit être effectué
par un personnel professionnel et qualifié,
sinon un choc électrique, un incendie ou
des blessures corporelles peuvent
survenir en cas de fonctionnement
incorrect.
Une fois la machine à glace livrée, veuillez
la maintenir en position verticale pendant
plus de 24 heures, afin que le lubrifiant
soit complètement précipité avant le
démarrage, sinon le compresseur pourrait
être endommagé.
Lorsque le cordon d'alimentation de la
machine à glace est endommagé, afin
d'éviter un choc électrique, un incendie ou
des blessures corporelles, il doit être
remplacé par le fabricant ou un personnel
professionnel et qualifié.
L'ensemble de conduites d'eau dans la
boîte à accessoires de la machine à glace
doit être utilisé. Afin de garantir la sécurité
alimentaire, l'ensemble de conduites d'eau
retiré de l'ancienne machine ne doit pas
être utilisé.
Lors de la manipulation, maintenez
l'armoire en position verticale, avec une
inclinaison ne dépassant pas 45 degrés.
Ne retournez pas la machine et ne la
posez pas horizontalement.
Cette machine à glace ne doit pas être
placée dans une zone humide ou
facilement éclaboussée.
La mise à la terre de cette machine à
glace ne peut pas être raccordée à une
conduite de gaz, à une conduite d'eau, à
une ligne téléphonique ou à des
paratonnerres, etc.
Cette machine à glace contient des
composants rotatifs. N'insérez pas
d'objets fins dans les orifices de
ventilation ou d'échappement, car cela
pourrait entraîner de graves blessures
mécaniques.
Ne stockez pas de substances volatiles
ou inflammables dans cette machine à
glaçons, car cela pourrait provoquer une
explosion ou un incendie.
Ne stockez pas d'articles divers et ne
congelez aucun aliment dans le bac de
stockage. Gardez la pelle à glace propre.
La machine à glaçons doit être placée sur
le sol suffisamment pour supporter son
poids. Une base insuffisante peut faire
tomber l'équipement et provoquer des
blessures.
Il doit y avoir suffisamment d'espace de
ventilation autour de la machine à
glaçons. Maintenez une bonne
ventilation.
Seule l'alimentation électrique spécifiée
sur la plaque signalétique de la machine
peut être utilisée avec cette machine à
glaçons.
Cette machine à glaçons ne peut pas être
raccordée à l'eau chaude.
La prise de cette machine à glaçons doit
être mise à la terre de manière fiable et
dotée d'une protection contre les fuites.
La machine à glaçons doit être
débranchée de l'alimentation avant le
nettoyage, la réparation et l'entretien
manuels.
Avant le nettoyage, la réparation et
l'entretien, la glace restante dans le bac à
glaçons doit être retirée de la machine à
glaçons pour éviter toute contamination
de la glace.
Ne pas projeter d'eau directement sur la
surface de la machine à glace pendant le
processus de nettoyage, car cela pourrait
provoquer un court-circuit, une fuite ou
d'autres défauts.
Un agent moussant inflammable est
utilisé pendant le processus de
moussage. La machine à glace doit être
éliminée et recyclée par du personnel et
des institutions qualifiés.
La machine à glace doit être
correctement gérée pour garantir que les
enfants ne jouent pas avec la machine.
En cas de dysfonctionnement de la machine
à glace, coupez l'alimentation et contactez un
personnel professionnel pour la réparation.
Page 20
Pour la machine à glaçons
FR - 3
avec réfrigérant inflammable R290:
DANGER – RISQUE D'INCENDIE OU
D'EXPLOSION. RÉFRIGÉRANT
INFLAMMABLE UTILISÉ. IL DOIT Y AVOIR
SUFFISAMMENT D'ESPACE DE
VENTILATION AUTOUR DE LA MACHINE À
GLAÇONS POUR MAINTENIR LA
VENTILATION FLUIDE.
DANGER – RISQUE D'INCENDIE OU
D'EXPLOSION. RÉFRIGÉRANT
INFLAMMABLE UTILISÉ. N'UTILISEZ PAS
D'APPAREILS MÉCANIQUES POUR
DÉGIVRER LE RÉFRIGÉRATEUR. NE
PERCEZ PAS LES TUYAUX DE
RÉFRIGÉRANT.
DANGER – RISQUE D'INCENDIE OU
D'EXPLOSION. RÉFRIGÉRANT
INFLAMMABLE UTILISÉ. À RÉPARER
UNIQUEMENT PAR DU PERSONNEL DE
SERVICE QUALIFIÉ. NE PERCEZ PAS LES
TUYAUX DE RÉFRIGÉRANT.
DANGER – RISQUE D'INCENDIE OU
D'EXPLOSION. RÉFRIGÉRANT
INFLAMMABLE UTILISÉ. N'UTILISEZ AUCUN
APPAREIL ÉLECTRIQUE DANS LE
RÉSERVOIR DE STOCKAGE DE GLACE DE
LA MACHINE À GLACE.
ATTENTION – RISQUE D'INCENDIE OU
D'EXPLOSION. RÉFRIGÉRANT
INFLAMMABLE UTILISÉ. CONSULTEZ LE
MANUEL DE RÉPARATION/GUIDE DU
PROPRIÉTAIRE AVANT DE TENTER
D'ENTRETIEN DE CE PRODUIT. TOUTES
LES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
DOIVENT ÊTRE RESPECTÉES.
ATTENTION – RISQUE D'INCENDIE OU
D'EXPLOSION. ÉLIMINER CONFORMÉMENT
AUX RÉGLEMENTATIONS FÉDÉRALES OU
LOCALES. RÉFRIGÉRANT INFLAMMABLE
UTILISÉ.
ATTENTION – RISQUE D'INCENDIE OU
D'EXPLOSION EN RAISON DE LA
PERFORATION DU TUYAU DE
RÉFRIGÉRANT ; SUIVEZ ATTENTIVEMENT
LES INSTRUCTIONS DE MANIPULATION.
RÉFRIGÉRANT INFLAMMABLE UTILISÉ.
Informations Générales
La machine à glace est entièrement automatique. Avec une installation et un raccordement appropriés à
une source d'eau potable et à une alimentation électrique, le processus de fabrication de glace démarrera
comme prévu. Lorsque les glaçons remplissent le bac de stockage, la machine s'arrête automatiquement.
La machine à glace est généralement utilisée dans les situations suivantes et dans des occasions
similaires:
La cuisine d'un magasin, d'un bureau ou d'un autre lieu de travail
Une ferme, un hôtel, un hôtel-car et un restaurant
La restauration et d'autres occasions similaires non liées à la vente au détail
Cette machine à glace n'est pas destinée à être utilisée à la maison
Installation
Emplacement d'Installation
La machine à glace doit être installée dans un endroit approprié répondant aux conditions suivantes:
• Intérieur : Pas plus de 2,000 mètres au-dessus du
niveau de la mer
• Température ambiante : 41-104 °F (5-40 °C)
• Alimentation électrique : La tension nominale indiquée
sur la plaque signalétique de la machine ±6 %
• Source d'eau : Eau potable, avec une pression d'eau
de 0.13 MPa à 0.55 MPa
• Température de l'eau : 41-95 °F (5-35 °C)
• La machine à glace doit être tenue à l'écart des
sources de chaleur et il doit être strictement interdit de
l'utiliser dans un environnement à température
extrêmement élevée ou basse, et doit éviter la lumière
directe du soleil.
• Il doit y avoir suffisamment d'espace de
ventilation autour de la machine à glace et
maintenir une bonne ventilation
• La machine à glace doit être placée sur un
sol suffisamment grand pour supporter son
poids
• La prise de la machine à glace doit être
mise à la terre de manière fiable et dotée
d'une protection contre les fuites
• Un drainage du sol approprié doit être prévu
à proximité du lieu d'installation de la
machine à glace
Page 21
Schéma d'Installation
FR - 4
Tuyau d'Entrée d'Eau
Trou de Montage pour Filtre à Eau
Cordon d'Alimentation
Filetage Intérieur de ½"
Joint à Filetage Externe ½"
Porte-Filtre
Filtre à Eau
Sortie d'eau de ¾"
(tuyau de drainage)
Étapes d'Installation
1. Vérifiez que la machine à glaçons est en bon état et que
tous les accessoires sont complets. Vérifiez le modèle de la
machine et examinez la plaque signalétique.
2. Ouvrez la porte du bac et retirez le ruban d'emballage du
capteur d'épaisseur de glace et du rabat. Ce ruban est
uniquement destiné à éviter tout dommage pendant le
transport.
3. Nettoyez le bac à glaçons et la zone de stockage des
aliments à l'intérieur à l'aide d'une éponge imbibée d'eau
tiède et de bicarbonate de soude. Rincez abondamment à
l'eau potable et séchez les surfaces.
4. Placez la machine à glaçons dans la zone de
fonctionnement désignée, en vous assurant qu'elle se
trouve sur un sol plat. Cela permet d'assurer un bon débit
d'eau sur l'évaporateur.
5. La chambre du compresseur est située sous l'avant du
bac à glaçons, abritant à la fois le compresseur et le
condenseur. Assurez-vous qu'il y a une ventilation adéquate
en laissant au moins 20 à 30 cm (8 à 12 pouces) d'espace
devant et derrière la machine à glaçons.
6. Le bas de la machine à glaçons est doté de pieds
réglables pour la mise à niveau et pour faciliter le nettoyage
du sol en dessous.
Drainage de Sol
Filetage Intérieur de¾"
7. Raccordez le filtre à eau d'entrée et le tuyau d'eau de
la machine conformément au schéma d'installation. Si
le site d'installation dispose déjà d'un système d'eau
potable, le filtre à eau peut ne pas être nécessaire.
8. Utilisez le tuyau d'entrée de 3/4" fourni pour
raccorder la machine à l'alimentation en eau. Il est
recommandé d'installer une vanne d'eau (non fournie
avec cette machine) sur la conduite d'alimentation en
eau.
9. Fixez le tuyau de vidange au raccord de vidange.
Pour un drainage efficace, assurez-vous que le tuyau
de vidange a une pente de plus de 3 cm par mètre et
vérifiez qu'il n'est pas obstrué. Il est préférable de
raccorder le tuyau de vidange à un orifice de drainage
ouvert.
10.Assurez-vous qu'aucun point de la conduite de
drainage n'est plus haut que la sortie de drainage de la
machine ou tout point précédent.
11.Vérifiez les exigences d'alimentation sur la plaque
signalétique de la machine pour vous assurer que
l'alimentation électrique répond à ces spécifications.
12.Un disjoncteur ou un interrupteur avec un
protecteur de fuite et une mise à la terre fiable est
nécessaire.
13.Éteignez l'interrupteur sur la ligne électrique et
connectez la machine à la source d'alimentation.
Remarque: Le sens d'écoulement du
filtre doit être correctement installé
conformément au marqueur de direction
sur le couvercle de la tête du filtre ou sur
le corps du filtre.
Remarque: Cette machine est équipée
d'un filtre à eau d'entrée. Le filtre accumule les
impuretés de l'eau pendant le fonctionnement
de la machine. En général, il doit être remplacé
tous les mois ou tous les 3 mois.
Page 22
Démarrage et Fonctionnement
FR - 5
1. Avant de démarrer la machine, vérifiez les
points suivants:
• Que le ruban d'emballage à l'intérieur de la
machine à glaçons a été retiré.
• Les accessoires ou éléments du bac à
glaçons ont été retirés.
• La machine à glaçons a été mise à niveau
• Le tuyau d'eau a été raccordé et le robinet
d'eau est ouvert.
• La fiche a été branchée à l'alimentation
électrique et l'interrupteur d'alimentation est
éteint
• La température ambiante, la température de
l'eau et la pression de l'alimentation en eau
répondent aux exigences ci-dessus.
2. Démarrage: Une fois l'alimentation électrique et
la source d'eau correctement raccordées, activez
le bouton (interrupteur) du panneau pour passer
en mode de fonctionnement normal. Le système
fonctionne automatiquement sans nécessiter de
personnel de service.
Mode d'Emploi
3. Pour un fonctionnement normal, veuillez confirmer:
Il y a de l'eau dans le bac à eau et aucun
débordement ne se produit.
La pompe fonctionne correctement et l'eau
s'écoule uniformément sur l'évaporateur.
Le compresseur fonctionne normalement, la
température de l'évaporateur et de l'eau de
fabrication de glace diminue progressivement.
Le ventilateur fonctionne normalement et il y a un
flux d'air stable dans l'entrée et la sortie de la
machine à glace.
La machine à glace n'a pas de bruit anormal.
La machine à glace n'a pas de vibration anormale.
Il faut environ 10 à 20 minutes pour fabriquer un
lot de glace, selon la température ambiante et la
température de l'eau. Plus la température est
élevée, plus la fabrication de glace prendra du
temps.
Les glaçons peuvent être correctement
décongelés de la machine.
Démarrage: Une fois l'installation terminée,
raccordez l'alimentation en eau et mettez l'appareil
sous tension. La machine commencera à
fonctionner. Veuillez vérifier que la machine
fonctionne normalement lors de sa première
utilisation.
Auto-vérification: lors de la première mise sous
tension, la machine à glaçons effectue une autovérification et pompe toute l'eau restante.
Préparation: Une fois la machine à glaçons sous
tension, la vanne d'admission s'ouvre, permettant
à l'eau de s'écouler jusqu'à ce qu'elle atteigne le
niveau défini. La machine à glaçons effectue alors
un cycle de dégivrage.
Fabrication de glace: Après un pré-
refroidissement de 30 secondes, la pompe à eau
démarre, l'eau s'écoule à travers l'évaporateur de
manière fluide et régulière. Les glaçons se
formeront progressivement dans le bac à glaçons.
Remarque: Veuillez couper l’alimentation en
cas d’orage ou si le système n’est pas utilisé
pendant une période prolongée.
Récolte de Glace: lorsque la machine atteint
le temps de fabrication de glace prévu, la
pompe s'arrête et la vanne antigel s'ouvre,
permettant à l'air chaud de pénétrer dans
l'évaporateur. Après environ 2 minutes, la
glace tombera complètement de l'évaporateur
dans le bac à glaçons. Pour éviter toute
blessure, ne placez pas vos mains dans le bac
à glaçons pendant le processus de chute de la
glace.
Avertissement: Ne mettez pas votre main
dans le bac à glaçons pendant le processus
de chute de la glace pour éviter que la glace
ne frappe votre main.
Arrêt: pendant le fonctionnement, appuyez sur
le bouton (interrupteur) du panneau pour arrêter
la machine.
Arrêt Bac Plein: La machine s'arrête
automatiquement lorsque le bac à glaçons est
plein. Au fur et à mesure que la glace
s'accumule dans le bac, elle atteint une hauteur
qui empêche la chute de glace supplémentaire.
Finalement, le bac plein empêche la planche
coulissante de rebondir et de se réinitialiser. Une
fois que la machine détecte cette condition
pendant quelques instants
(environ 30 secondes) et confirme que le bac à
glaçons est plein, elle s'arrête automatiquement.
Répéter la Fabrication de Glace: La machine
reprend son fonctionnement une fois l'excès de
glace retiré, permettant à la planche coulissante
de rebondir et de se réinitialiser en quelques
secondes.
Page 23
Instructions du Panneau de Contrôle
FR - 6
1. Affichage LED:
Auto-Vérification: Affichage du code "INI"
Préparation: Compte en secondes.
Fabrication de glace : Le compte à rebours
s'effectue en secondes jusqu'à ce que l'eau
atteigne 0 °C (32 °F). Une fois que la température
de l'eau atteint 0 °C (32 °F), l'évaporateur
commence à geler et l'affichage numérique
commence le compte à rebours. Lorsque le compte
à rebours atteint 0, le cycle de fabrication de glace
se termine.
Récolte de Glace: Compte en secondes.
Nettoyage: Affiche "CLE" pendant le nettoyage et la
stérilisation; Affiche "RIN" pendant le rinçage.
2. Lampes LED: S'allument pendant le processus
correspondant.
3. Ajustement de l'épaisseur des Glaçons:
Pendant le processus de fabrication de glace, si
vous n'êtes pas satisfait de l'épaisseur des
glaçons, maintenez le bouton "–" enfoncé pendant
3 secondes. Ensuite, utilisez les boutons "+" ou "–"
sur le panneau pour ajuster l'épaisseur des
glaçons.
Remarque: En cliquant une fois sur le
bouton “+” ou “–”, le temps de
fabrication de glace est prolongé ou
réduit de 1.5 minute.
4. Nettoyage: Maintenez le bouton de
nettoyage enfoncé pendant 3 secondes pour
commencer le nettoyage. Ajoutez des agents
nettoyants dans le bac à eau. Une fois terminé,
la machine reprendra la fabrication de glace.
5. Interrupteur: Cliquez sur le bouton
"Interrupteur" pour éteindre ou allumer
l'appareil.
6. Fonction Vocale (peut varier selon le modèle) :
La machine émet des annonces vocales pour les
opérations.
7. Manipulation de la Porte: Ouvrez et fermez la
porte du bac de manière douce ; ne la claquer pas.
Assurez-vous qu'elle est fermée après avoir pris
des glaçons.
8. Utilisation à Long Terme: Si la machine n'est
pas utilisée pendant une longue période, laissez-la
fonctionner pendant 2 à 4 heures tous les deux
mois.
Autres protections spéciales - Arrêt
Si la machine à glace n'a pas détecté de
glaçons tombant après trois cycles, elle
s'arrêtera pour des raisons de sécurité. Il faut
vérifier la machine à glace.
La machine détecte que la température
ambiante est trop élevée et s'arrêtera pour
des raisons de sécurité.
Si la machine à glace à refroidissement par
eau détecte une anomalie dans
l'approvisionnement en eau, elle s'arrêtera
pour des raisons de sécurité.
Le code de panne et ses commentaires
s'affichent comme suit:
CodeCommentaires
E01
E03
E04Haute températureArrêt de protection
E05
E06Haute PressionArrêt de protection
E07
E08
Plateau coulissant en
panne
Temps de fabrication
de glace excessif
Pénurie d'Eau
Circuit ouvert du
capteur de
condensation
Court-circuit du capteur
de condensation
Action de la Machine
Arrêt de protection
Arrêt de protection
Arrêt de protection
Ne s'arrête pas
Voyant d'erreur clignote
toutes les 5 secondes
Ne s'arrête pas
Voyant d'erreur clignote
toutes les 5 secondes
Page 24
Entretien
FR - 7
Remarque: La maintenance doit être
effectuée par un professionnel qualifié.
Avertissement: Avant toute
maintenance ou nettoyage manuel,
assurez-vous de couper l'alimentation en
eau et l'alimentation électrique.
Nettoyage Extérieur
Nettoyez fréquemment l'environnement
autour de la machine à glace pour le garder
propre. Ne bloquez pas les évents.
L'enveloppe extérieure doit être nettoyée
avec un détergent doux, puis essuyée. Si
nécessaire, utilisez des nettoyants et des
polisseurs pour acier inoxydable commercial.
Remarque: L'acier inoxydable peut
rouiller sans un entretien adéquat.
Filtre à Eau d'Entrée
L'élément filtrant doit être inspecté
régulièrement. Il est recommandé de le
remplacer tous les mois à trois mois.
Nettoyage Intérieur
L'intérieur du bac de stockage de glace peut
être lavé directement avec des tuyaux d'eau.
Remarque: Vérifiez que la pression
d'eau est inférieure à la pression
maximale autorisée. Ne rincez pas la
partie au-dessus de la pompe à eau ou de
l'évaporateur directement pour éviter des
dommages.
Condenseur
• Pour la machine à glace à
refroidissement par air, le condenseur
doit être nettoyé toutes les trois
semaines. Utilisez une brosse douce ou
un aspirateur avec une brosse pour le
nettoyer dans le sens des ailettes afin
d'éviter d'endommager celles-ci et de
nuire à l'effet de refroidissement.
Remarque : Soyez prudent lors du
nettoyage du condenseur, car les
bords des ailettes sont tranchants.
Tuyau d'Eau
Pour garantir la sécurité alimentaire, le tuyau
d'eau de la machine à glace doit être nettoyé
régulièrement.
Hivernage
Coupez l'alimentation en eau et
l'alimentation électrique, puis videz l'eau
résiduelle du bac à eau, du tuyau d'entrée
et du tuyau de drainage.
La maintenance de la machine à glace
n'est pas couverte par la garantie du
fabricant.
• Le filtre du condenseur doit être nettoyé
toutes les 2 semaines.
Page 25
Fonction de Nettoyage
FR - 8
Remarque: Veuillez vider le bac à
glaçons à l'avance.
Remarque:
Veuillez nettoyer et
stériliser le bac et effectuer un rinçage
complet.
Remarque: Veuillez nettoyer et
stériliser la planche à glaçons, le tuyau de
distribution d'eau, le tuyau d'alimentation
en eau, puis effectuer un rinçage complet.
• Allumez la machine à glaçons: Appuyez
sur le bouton"Clean"et maintenez-le
enfoncé pendant 3 secondes. La machine
à glaçons commencera le processus de
nettoyage. Attendez que l'eau ait terminé
son cycle, après quoi l'écran LED
clignotera "Clean". Ensuite, videz l'eau du
bac à eau.
• Ajoutez manuellement la quantité
appropriée de solution de nettoyage
comme indiqué dans le processus de
nettoyage et de stérilisation. Appuyez à
nouveau sur le bouton "Clean" et la
machine à glaçons nettoiera
automatiquement pendant environ 15
minutes. Pendant ce temps, nettoyez
l'évaporateur par pulvérisation pour
assurer un nettoyage complet. Une fois le
processus terminé, l'affichage LED
clignotera à nouveau sur "Clean"
• Videz l'eau du bac à eau.
• Ajoutez manuellement la quantité appropriée
de solution stérilisante conformément aux
instructions du processus de nettoyage et de
stérilisation. Appuyez à nouveau sur le bouton
"Nettoyer" et la machine à glaçons stérilisera
automatiquement pendant environ 15 minutes.
Pendant ce temps, vaporisez l'évaporateur
avec la solution stérilisante pour assurer une
couverture complète. Une fois terminé, la
machine à glaçons entrera dans le processus
de rinçage, qui prendra environ 25 minutes.
• La machine à glaçons reprendra la production
de glace immédiatement après la fin du
processus de nettoyage.
• Jetez les 5 prochains lots de glace pour vous
assurer que tout nettoyant restant est éliminé.
Page 26
Appel de Service:
FR - 9
Si le refroidisseur d'eau rencontre un problème, veuillez vérifier les éléments suivants avant de
contacter le support:
1. Confirmez si l'approvisionnement en eau
est normal.
Vérifiez la présence d'eau dans le bac à
eau.
Assurez-vous que la pression de l'eau
est comprise entre 0.13 et 0.55 MPa et
que la température est entre 41 et 95 °F
(5 à 35 °C).
Assurez-vous que la vanne d'eau est
ouverte.
Vérifiez qu'il n'y a pas de fuites.
Dépannage
ProblèmeCause Potentielle
Non opérationnel
L'indicateur est éteint
S'éteint toutes les 3 minutes
Affiche E04 (haute
température)
Affiche E06 (protection contre
la haute pression
Interrupteur d'alimentation non allumé
La prise est mal branchée
La température ambiante est trop
élevée
Le condenseur est sale ou obstrué
Les fils de l'interrupteur de haute
pression sont déconnectés
Le ventilateur ne démarre pas
2. Vérifiez si l'alimentation est allumée.
Vérifiez si l'indicateur est allumé.
Vérifiez si l'affichage n'est pas en mode OFF.
Si la LED est éteinte, vérifiez la prise, la prise
de courant et l'interrupteur d'alimentation.
3. Vérifiez la plaque signalétique et le numéro de
série.
Vérifiez la plaque signalétique située sur le
côté ou à l'arrière de la machine à glace et
notez le modèle et le numéro de série.
Dépannage
Allumez l'interrupteur d'alimentation
Vérifiez la prise et la prise de courant
Réglez la température entre 41 et 104 °F (5 à 40 °C)
Nettoyez le condenseur
Reconnectez les fils de l'interrupteur de haute
pression
Vérifiez et réparez le ventilateur
Dégivrage anormal de la glace
Mauvaise transparence des
glaçons
Glaçons trop fins ou
incomplets
Production de glace lente
Bruit excessif
Température ambiante trop basse
Vanne de dégivrage défectueuse
Épaisseur de la glace incorrecte
Épaisseur de glace trop fine
Pression d'eau basse
Température d'eau élevée
Vanne d'entrée défectueuse
Vanne d'entrée obstruée
Fuite d'eau
Filtre à eau non remplacé
Condenseur ou filtre à air sale
Haute température ambiante
Mauvaise ventilation
Température de l'eau trop élevée
La machine à glace n'est pas sur une
surface nivelée, ou le fabricant de
glace n'est pas correctement nivelé.
Plage de température normale:
41 à 104 °F (5 à 40 °C)
Vérifiez la vanne de dégivrage
Corrigez le réglage de l'épaisseur de la glace
Vérifiez l'épaisseur de la glace
Assurez la pression d'eau (0.13 à 0.55 MPa)
Vérifiez la température de l'eau (41 à 95 °F)
Vérifiez la vanne d'entrée
Corrigez les fuites d'eau
Remplacez le filtre à eau d'entrée
Nettoyez le condenseur et le filtre
Température normale : 41 à 104 °F (5 à 40 °C)
Vérifiez l'environnement de la machine
Température de l'eau : 41 à 95 °F (5 - 35°C)
Nivelez la machine à glace.
Si vous avez vérifié les informations ci-dessus et que vous avez encore besoin d'aide pour votre appareil, appelez notre service
client au 800-932-4267 (poste 513) entre 9h00 et 17h00, heure de l'Est, ou visitez notre site web à l'adresse
summitappliance.com/support à tout moment. Nous ferons de notre mieux pour répondre à vos questions.
Page 27
REMARQUES
FR - 10
Page 28
GARANTIE LIMITÉE
FR - 11
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Dans les 48 États contigus des États-Unis, pendant un an à partir de la date d'achat, lorsque cet
appareil est utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit, le garant
paiera pour les pièces spécifiées par le fabricant et la main-d'œuvre de réparation afin de corriger
les défauts de matériaux ou de fabrication. Le service doit être assuré par une société de service
désignée. En dehors des 48 États, toutes les pièces sont garanties contre les défauts de
fabrication pendant un an. Les pièces en plastique, les étagères et les armoires sont garanties
d'être fabriquées selon des normes commercialement acceptables, mais ne sont pas couvertes
contre les dommages lors de la manipulation ou les ruptures.
GARANTIE DE 5 ANS SUR LE COMPRESSEUR
1. Le compresseur est couvert pendant 5 ans.
2. Le remplacement ne comprend pas la main-d'œuvre.
ARTICLES QUE LE GARANT NE PAIE PAS:
1. Appels de service pour corriger l'installation de votre appareil, vous instruire sur son utilisation, remplacer
ou réparer des fusibles, ou corriger le câblage ou la plomberie.
2. Appels de service pour réparer ou remplacer les ampoules de l'appareil ou les étagères cassées. Les
pièces consommables (comme les filtres) ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Dommages résultant d'accidents, d'altérations, de mauvais usage, de maltraitance, d'incendies,
d'inondations, d'événements imprévus, d'une installation incorrecte, d'une installation non conforme aux
normes électriques ou de plomberie, ou de l'utilisation de produits non approuvés par le garant.
4. Coûts de pièces de rechange ou de main-d'œuvre pour les unités utilisées en dehors des États-Unis.
5. Réparations de pièces ou de systèmes résultant de modifications non autorisées apportées à l'appareil.
6. Le retrait et la réinstallation de votre appareil s'il est installé dans un endroit inaccessible ou s'il n'est pas
installé conformément aux instructions d'installation publiées
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES ; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE
SERA LA RÉPARATION DU PRODUIT COMME PRÉVU CI-DESSUS. LES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN. LE GARANT NE SAURAIT ÊTRE TENU
RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. CERTAINS ÉTATS NE
PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU
INDIRECTS, NI DES LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D'ADAPTATION, DONC CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE
PAS VOUS CONCERNER. CETTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS JURIDIQUES
SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT AVOIR D'AUTRES DROITS, QUI VARIENT D'UN
ÉTAT À L'AUTRE.
REMARQUE: Les spécifications et caractéristiques de votre produit peuvent être modifiées sans préavis.
Felix Storch, Inc.
Une entreprise certifiée ISO 9001:2015
770 Garrison Avenue
Bronx, NY 10474
www.summitappliance.com
Pour commander des pièces et des
accessoires, des conseils de dépannage et
des astuces utiles, visitez:
www.summitappliance.com/support
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.