These appliances can be used both indoors and outdoors,
and may be installed either built into an enclosure or
free-standing. In any case, to ensure proper operation and
avoid unnecessary wasting of energy, leave enough
clearance around the unit when installing to allow air to
circulate freely.
For details on proper installation, see pages 7-8 .
1
Page 3
Safety instructions and warnings
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: Before the appliance is used, it must be properly positioned and installed as described in this manual.
Therefore, please read the manual carefully.To reduce the risk of fire, electric shock or injury when using the
appliance, follow basic precautions, including the following:
To prevent injury or damage to the
appliance, the appliance should be
unpacked and set up by two people.
In the event that the appliance is
damaged on delivery, contact the supplier
immediately before connecting to the
power line.
To guarantee safe operation, ensure that
the appliance is set up and connected as
described in these operating instructions.
Disconnect the appliance from the power
source if any fault occurs. Pull out the plug,
switch off or remove the fuse.
When disconnecting the appliance, pull on
the plug, not on the cable.
Any repairs and work on the appliance
should only be carried out by the
customer service department, as
unauthorized work could prove highly
dangerous for the user. The same applies
to changing the power cable.
Do not stand on the base, drawers or
doors or use them to support anything
else.
Do not allow flames or sources of ignition
to enter the appliance. When transporting
and cleaning the appliance, ensure that
the refrigerant circuit is not damaged. In
the event of damage, make sure that
there are no ignition sources nearby.Keep
the room well ventilated.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge unless
they have been given initial supervision or
instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for
their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
Do not store explosives or sprays using
combustible propellants such as butane,
propane, pentane, etc. in the appliance.
Electrical components might cause
leaking gas to ignite. You may identify
such sprays by the printed contents
or a flame symbol.
Do not use any electrical devices inside
the appliance.
Before you throw away your old appliance:
Take off the door. Leave the shelves or
drawers in place so that children may not
easily climb inside.
When disposing of your appliance, please
choose an authorized disposal site.
2
Page 4
Safety instructions and warnings
Children in the household
DANGER,RISK OF CHILD ENTRAPMENT!
Before you throw away your old appliances:
Take off the door.Leave the shelves in place
so that children may not easily climb inside.
Never leave packaging materials with
children. There is a danger of poisoning or
suffocation by the cardboard boxes and
plastic sheets!
This appliance is in no way a toy for
children!
If you will no longer be using the
appliance, remove the doors and gasket
seals and store in a safe place.In this way
you will avoid the danger of children
becoming trapped inside the appliance.
Never allow children to operate,play
with,or crawl inside the appliance.
Child entrapment and suffocation are not
problems of the past.Junked or
abandoned appliances are still
dangerous...even if they will “just sit in the
garage a few days”.
Grounding instructions
This appliance must be grounded.
If the power socket of the home system is
not grounded in accordance with the
current legal regulations,connect the
appliance to the grounding lead itself after
consulting a specialized technician.
Do not use an extension cord with this
appliance
This appliance is equipped with a power
cord having a grounding wire with a
grounding plug. The plug must be plugged
into an outlet that is properly installed and
grounded.
Consult a qualified electrician or service
technician if the grounding instructions are
not completely understood,or if doubt
exists as to whether the appliance is
properly grounded.
If the outlet is a standard 2-prong wall
outlet, it is your personal responsibility
and obligation to have it replaced with a
properly grounded 3-prong wall outlet.
For best operation, plug this appliance
into its own electrical outlet to prevent
flickering of lights, blowing of fuse or
tripping of circuit breaker.
Do not under any circumstances cut or
remove the third (ground) prong from the
power cord.
Do not use an adapter plug with this
appliance.
3
Page 5
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Improper handling can cause serious damage to the appliance and/or injury to the user.
This unit is designed for domestic indoor use only. Do not use the unit for industrial use.
Any other use may invalidate the warranty. Please review the rating label located on the
rear panel of the unit for electrical and other technical data related to this unit. The unit
must be used in a properly grounded wall outlet. Please read and follow the safety
information listed below to reduce the risk of fire, electric shock, or injury.
SAFETY PRECAUTIONS
Carefully inspect the appliance. If you discover any faults, stop the installation and
contact the vendor.
In the event that the appliance is damaged on delivery, contact the supplier immediately.
The packaging material is recyclable and is marked with a recycling symbol. For disposal,
follow the local regulations. Packaging materials (plastic bags, polystyrene parts, etc.)
must be kept out of the reach of children, because they present a possible source of
danger.
Do not exceed the power outlet recommended ratings.
It is recommended the appliance be connected on its own, independent circuit.
The unit must be installed in accordance with Provincial and National electrical codes.
This appliance is equipped with a grounding plug. The plug must connected into an outlet
that is properly installed and grounded in accordance with the National Electrical Code
and local codes and ordinances is required.
When disconnecting the appliance, pull on the plug, not the cable.
Do not use extension cords or power strips with this unit. You may need to contact your
electrician if it is necessary to use a longer cord or if you do not have a grounded outlet.
Do not modify the power cord’s length or share the outlet with other appliances.
Any repairs and work on the appliance should only be carried out by the customer service
department, as unauthorized work could prove highly dangerous for the user. The same
applies to changing the power cable.
Component parts shall be replaced with manufacture’s components so as to minimize the
risk of possible ignition due to incorrect parts or improper service.
Unplug the unit if it is not going to be used for an extended period of time.
Always turn the unit off and unplug it from the electric outlet when cleaning.
Use outlets that cannot be turned off by a switch or pull chain.
Do not start or stop the unit by switching the circuit’s power on and off.
Never plug or unplug the unit with wet hands.
Do not stand on the base, drawers or doors or use them to support anything else.
4
Page 6
Do not allow flames or sources of ignition to enter the appliance. When transporting and
cleaning the appliance, ensure that the refrigerant circuit is off. In the event of damage,
make sure that there are no ignition sources nearby.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they
have been given initial supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Do not store explosives or sprays using combustible propellants such as butane, propane,
pentane, etc., in the appliance.
Electrical components might cause leaking gas to ignite. You may identify such sprays by
the printed contents or a flame symbol.
Do not store explosives or sprays using combustible propellants such as butane, propane,
pentane, etc., in the appliance.
Do not use electrical devices inside the appliance.
DANGER : before you throw away your old appliance: Take off the door. Leave the parts in
place so that children may not easily climb inside.
When disposing of your appliance, please choose an authorized disposal site.
Do not under any circumstances cut or remove or bypass the third (ground) prong from
the power cord.
Do not locate the appliance in direct sunlight or in a room with a high ambient
temperature, or in the vicinity of any sources of direct heat, such as a radiator or oven.
To prevent back and other types of injuries, use at least two people to move and install
the appliance.
Install the wine refrigerator in a well ventilated area.
The temperature range for this refrigerator is optimized for Perishable food items .
Do not place hot or warm items into the refrigerator before they cool down to room
temperature.
Only use in an upright position on a flat, level surface and provide proper ventilation.
Do not pinch or kink the power supply line between the unit and cabinet.
Do not place any other appliances on top of the unit.
Do not turn the unit upside down, on its side, or at an angle off level.
BE CAREFUL WHEN HANDLING, MOVING, AND USING THE APPLIANCE TO AVOID EITHER
DAMAGING THE REFRIGERANT TUBING OR INCREASING THE RISK OF A LEAK.
5
Page 7
Transporting and unpacking
If the appliance is transported in a
horizontal position, the oil from the
compressor may leak into the cooling
circuit.For this reason,allow the appliance
to rest in a vertical position for 12 hours
before turning it on, so that the oil flows
back into the compressor.
Remove the external packaging, remove
the protective plastic film from the surface
of the appliance (if used) and clean the
external parts of the appliance with a
cleaner designed for this purpose. Do not
use steel wool or any coarse agents,
which could irreparably damage the
surface of the appliance. Carefully remove
all papers and adhesive tape from the
appliance, doors and other parts packed
in polystyrene. Remove documents and
accessories from inside the appliance.
The packaging material is recyclable and
is marked with a recycling symbol. For
disposal, follow the local regulations.
Packaging materials (plastic bags,
polystyrene parts,etc.) present a possible
source of danger and must be kept out of
the reach of children.
Carefully inspect the appliance. If you
discover any faults, stop the installation
and contact the vendor.
6
Page 8
Installation instructions
NOTE: For free standing installation, allow at least 4” of clearance at the back, sides
Before installation of your appliance
The placement of the appliance must meet
Level the appliance using the adjustable
Check whether any coolant circulation
and top of the unit to permit the proper air circulation to cool the compressor and
condenser. Even for built-in installation, you should provide the following clearances
to ensure the best operation and proper ventilation: 3/16” on both sides, 2” at the
rear and 1/16” at the top.Take care that the air vent at the front of the appliance is
never covered or blocked in any way.
Use the appliance only for the purposes
the requirements in the section Operating conditions on page 9 and must include a
stable floor with a load-bearing capacity
corresponding to the weight of the
appliance.
feet. Ensure there is a gap between the
bottom edge of the appliance and the
ground, so that there is sufficient
circulation of air. This will ensure the optimal
performance of the cooling system.
pipes have been damaged during
installation.
for which it has been designed.
The appliance must be located on a rigid
and even surface. In this way you will
ensure free circulation of the coolant and
effective operation of your appliance.
If possible, place the appliance in a cool,
well-ventilated and dry area.
Do not locate the appliance in direct
sunlight or in a room with a high ambient
temperature, or in the vicinity of any
sources of direct heat, such as a radiator or
oven. This would cause the compressor to
work harder, resulting in a substantially
higher power consumption level.
FOR YOUR SAFETY
While performing installations described in this section, gloves, safety glasses or
goggles should be worn.
Tools you will need
7
Page 9
Installation instructions
Built-in installation dimensions (mm/in)
If your appliance is to be built-in, use the dimensions in the diagram and chart below as a guide
when installing:
Model CL65ROS&CL68ROS CL66FDOS
A
B
C
D
E
660mm (26″)
610mm (24″)
883mm (34 ¾ ″)
152mm (6″)
51mm (2″)
8
660mm (26″)
610mm (24″)
883mm (34 ¾ ″)
152mm (6″)
51mm (2″)
Page 10
Installation instructions
Notes:
Unplug the power cord and release the
brake before moving the cabinet.
Do not put any goods on top of the cabinet
and avoid slanting the cabinet when
moving it.
Push the cabinet from the rear making
sure the door does not open.
To avoid short circuits,please do not use
the cabinet in bad weather. Position the
cabinet under a canopy.
Do not let children climb on the cabinet or
move the cabinet to another location.
Keep the caster brake in “ON” position
while in desired location.
Cabinet must be placed on a level surface.
Cabinet will reach its cooling efficiency
after one hour.
Replacing cabinet legs with casters
a) Tilt the unit on its back on a level surface
and remove the 4 cabinet legs (Fig.3
number 4).
Reserve the cabinet legs.
b) Assemble the casters with brake (Fig. 2)
on the cabinet front bottom and the other 2
casters (Fig. 1)at the cabinet rear bottom.
c) Assemble each caster to the bottom of the
unit with (2)M5x10 screws with a star or
Phillips screwdriver (Fig.3).
d) The caster brake (Fig.3 number 1) at the
front bottom of the cabinet comes with a
braking function. When the brake handle
is “ON” (Fig.2)’ unit wont roll; when brake
handle is “OFF”(released), it will roll.(Fig.2)
Electrical connection
A 115 Volt (AC only) 60 Hz grounded
electrical supply equipped with a 15- or 20amp fuse or circuit breaker is required. It is
recommended that a separate circuit serving
only your appliance be provided. Use outlets
that cannot be turned off by a switch or pull
chain. Connect this appliance to a 3-prong
power supply outlet that has a ground
terminal. If you only have a 2-prong outlet,
have it replaced by a qualified technician
with an outlet that meets the local codes. DO
NOT USE AN EXTENSION CORD.
Required nominal voltage and frequency are
indicated on the rating plate. The connection
to the power supply and grounding has to be
made according to current standards and
regulations.
9
Page 11
Reversing the door (model CL65ROS/CL68ROS )
Model CL65ROS or
CL68ROS has a reversible door but is delivered to you with a right hinged
door. Should you wish to reverse the hinge on your unit, a left-hand hinge kit is included in the
box.
10
Page 12
Operation
Operating conditions
Proper operation of the appliance
is guaranteed only if the following conditions
are met:
The temperature in the room where the
appliance is located conforms to the
climate class stated on the appliance’s
rating label.
Maximum ambient relative humidity:
RH75%.
The appliance must be placed at a
sufficient distance from heat sources ( e.g.,
ovens, central heating,direct
sunlight,etc.).
The appliance must be located in such a
place that it is protected against the
effects of weather.
Regular maintenance is performed
according to the instructions in this user’s
manual.
The ventilation openings in the cover of
the appliance must not be covered by
anything.
Correct installation ( e.g., leveling,the
capacity of the system corresponds to the
specifications on the rating label of the
appliance).
2) “” button
Energy conservation button:Pressing this
button for 3 seconds will turn the energy
conservation mode on or off. In this mode, the
LED light and display will turn off, and the
C/F light will be on.
3) “ “ indicator light
Shows that the compressor is in operation.
4) “°C/°F” indicator light
The temperature scale is changed by
pressing the C/F button.
5) “ ”button
Used to increase(warm) the temperature in
steps of 1F(or 1C).
6) “” button
Used to decrease(cool) the temperature in
steps of 1F(or 1C).
7) “°C/°F”button
Press this button to switch the indicator light
between C andF.
8) LED display
Shows the temperature of the internal cabinet.
Setting the temperature
Insert the power plug into a properly grounded
power socket.
Control elements
For Models :
CL65ROS/CL68ROS/CL66FDOS
1) “ ” button
To turn the unit ON and OFF, press and hold
this button for approximately 3 seconds.
Use the / buttons to set the desired
temperature of the appliance. Each time the
/buttons are pressed,the temperature
will increase / decrease by 1F (or 1C).
CL65ROS&CL68ROS
You can set the temperature in the range of
36° F to 50° F (or 2° C to 10° C).
CL66FDOS
You can set the temperature in the range of 39° F
to 64° F (or 4° C to 18° C).
11
Page 13
Operation
Functions
Temperature Memory Function
If the power is suddenly lost, the set temperature will
be remembered by the unit and once the power is
back on, the unit will be at the same set
temperature.
“Close Door” Reminder Function
When you forget to close the door or the door
is not fully closed, there will be a warning alarm
after 5 minutes.
Temperature Alarm Function
If the inner temperature is higher than 73° F
(23°C),“HI” is shown on the display panel and
the alarm buzzer will sound continuously after one
hour.It informs you that the inner temperature is
too high. Please check for the cause.
If the inner temperature is lower than 32° F(0° C),
“LO” is shown on the display panel; the alarm
buzzer will sound and the malfunction indicator
will light at the same time.
NOTE:If too many bottles are put in at once or the
door has not been closed tightly, the unit will
display the "HI" signal on the display panel.
This is normal. Please wait 5 minutes after you
close the door and “HI” will disappear.
It is normal that the cabinet shows “HI” or “LO”from
time to time. If it occurs frequently or lasts for a long
time, you can restart the unit by unplugging it. If the
problem occurs once again after restart, please
contact customer service.
Before reconnecting the power plug into a
socket, wait 3 to 5 minutes. Otherwise you could
damage your appliance. If you attempt to turn on
the appliance before the end of this time delay,
the appliance will not start.
If you turn on the appliance for the first time or after
a restart, or after it has been out of operation for a
long time, there may be a temperature difference
between the temperature inside the appliance and
on the LED display. This is a normal event caused
by the duration of the activation period. Leave the
appliance turned on for several hours and the
temperatures will stabilize during operation.
Defrosting
There is no need to defrost your appliance
manually since its operation is frost-free.
Shelves
Do not cover racks with aluminum foil or
any other material that will prevent
adequate air circulation within the
cabinet.
To prevent damaging the door gasket, make sure to
have the door open all the way when pulling
shelves out of the
rail compartment.
For easy access to the storage contents, you must
pull the shelves approximately 1/3 out of the rail
compartment. Note that this unit was designed with
a notch on each side of the shelf tracks to prevent
bottles from falling.
When removing any of these shelves from the rail
compartment, you must first disassemble and
remove the plastic posts by removing the lock
screw that holds each post in place. (Fig. A)
To re-install, ensure the shelf is resting securely on
the support brackets and push shelf inward until it
locks into place.
12
Page 14
Fig. #1
Fig. #2
Operation
INSTALLING THE HANDLE
To install the handle please follow the below instructions:
1. Pull away the door gasket in the area where the handle is to be installed on the left side as
shown below in Fig .1 . The gasket is easily displaced by hand, no tools are necessary.
2. Align the handle with the screws installed. Tighten the screws using a Phillips head screwdriver
until the handle sets both flush and secured tightly against the door frame. DO NOT over tighten as this will cause damage to the handle assembly. Fig .2 Replace the door gasket to its
original position.
Gasket Phillips Head Screw Driver
Phillips Head Screw Handle
13
Page 15
Beverage storage (model CL65ROS&CL68ROS)
The unit can store a maximum of 123
beverage cans (12 oz) , and 2 gallonsize milk bottles. See Fig. B for detailed
storage method.
Location A: each full-size glass shelf can
hold 35 beverage cans (12 oz).
Location B: smaller glass shelf can hold
28 beverage cans (12 oz).
Location C: bottom of the unit can hold
13 beverage cans (12 oz).
Location D: each storage bin can hold
6 beverage cans (12 oz).
Location E: milk bin can hold two
1-gallon milk bottles or 2-liter beverage
bottles. See Fig. C.
To allow the unit to hold a 1-gallon milk
bottle, remove the block as shown in Fig.
C. Keep the block in a safe place away
from children.
To hold a 2-liter beverage bottle, the block
should be put back in place.
Wine and beverage storage (model CL66FDOS)
To achieve the maximum storage capacity
of 21 bottles and 60 beverage cans:
1) Right compartment
Shown in Fig A. This will allow
for the storage of three (3)
750ml bottles per rack .
Total storage capacity:
21 wine bottles.
2) Left compartment
Position the cans on the upper
three shelves as shown in Fig B.
This will allow for the storage
of eighteen (18) 12-oz cans on
each of the top three shelves,
and six (6) cans on the bottom
shelf for a total storage capacity
of 60 beverage cans.
14
Page 16
Cleaning the appliance
Before cleaning the appliance,
disconnect it from the power
source.
Cleaning and care
Wipe the internal surfaces of the
appliance with a soft sponge lightly dipped
in a solution of table salt. (Add 2 tablespoons of salt to a quart of warm water.)
Wash the shelves in warm water with a
small amount of kitchen dishwashing liquid,
rinse and wipe dry. Allow the wooden
shelves (if the appliance has them) to dry
completely before returning them to the
wine cooler.
Use a glass cleaner to clean the glass
surfaces and a commercially available
stainless steel cleaning agent for the
stainless steel surfaces.
All parts that you wash with a soft sponge
lightly dipped in water must be wiped dry.
Wipe the outer surface with a soft sponge
lightly dipped in a dilute solution of
dishwashing liquid in water. Wipe dry
using a clean cloth.
Dust and liquids can cause gaskets to
stick to the cabinet and tear when you
open the door.Wash each door gasket
with a mild detergent and warm water.
Rinse and dry thoroughly after cleaning.
Do not use steel wool or sponges with
steel wool on stainless steel surfaces.
They could damage the surface.
Do not use cleaning waxes, concentrated
cleaning agents, bleaches or cleaning
products containing kerosene on the
plastic or rubber parts.
Never use paper towels or window
cleaners on the plastic parts.
Moving
Before moving the appliance, remove all
contents.
Secure freely moving parts inside the
appliance (racks), e.g., using adhesive
tape.
To prevent damage, screw in the leveling
feet.
Tape the door(s) shut.
Ensure that the appliance always remains
in a vertical position while being
transported. To prevent the appliance from
being damaged during transportation,
cover it with a blanket or other soft cloth.
Energy-saving tips
Locate the appliance away from sources
of heat and out of direct sunlight.
Ensure sufficient ventilation. Under no
circumstances should you cover the
ventilation openings.
Only open the door when necessary. Do
not leave the door open for a long time or
open the door too often.
If the appliance will not be used for
several months, remove all items and turn
off the appliance. Clean and dry the
interior thoroughly. To prevent odor and
mold growth, leave the door(s) open
slightly, blocking open if necessary.
15
Page 17
Problems with your appliance?
You can solve many common appliance problems easily, saving you the cost of a possible
service call.Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling the
servicer.
Troubleshooting guide
Problem Possible cause
Appliance does not operate.
Appliance is not cold enough.
Turns on and off frequently.
The light does not work.
Not plugged in.
The appliance is turned off.
Tripped circuit breaker or blown fuse.
Check the temperature control setting.
External environment may require a higher
setting.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
The door gasket does not seal properly.
The room temperature is hotter than normal.
A large amount of contents has been added to
the appliance.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
The temperature control is not set correctly.
The door gasket does not seal properly.
Not plugged in.
Tripped circuit breaker or blown fuse.
The bulb has burned out.
The light button is OFF. Or Energy
conservation button is on.
VibrationsCheck to be sure that the unit is level.
The appliance seems to make too
much noise.
The door will not close properly.
A rattling noise may come from the flow of
the refrigerant, which is normal.
As each cycle ends, you may hear gurgling
sounds caused by the flow of refrigerant in
your appliance.
Contraction and expansion of the inside walls
may cause popping and crackling noises.
The appliance is not level.
The appliance is not level.
The door was reversed and not properly
re-installed.
The gasket is dirty.
The shelves are out of position.
16
Page 18
Limited Warranty
PARTS AND LABOR WARRANTY INFORMATION
SUMMIT Appliances are manufactured to provide outstanding value, and your satisfaction is our goal on every product.
All SUMMIT major appliances carry a one-year limited warranty on both parts and labor. All refrigerators and freezers
carry an additional four years on the compressor. Certain exclusions may apply.
Certain models (including SUMMIT ranges, wall ovens, and cooktops) are manufactured for us in the U.S. and carry the
manufacturer's warranty (also one year parts and on-site labor).
For details on specific warranty issues, please contact us.
GENERAL PARTS AND LABOR WARRANTY
Summit warrants to the original purchaser of every new unit, the cabinet and all parts thereof, to be free from
defects in material or workmanship under normal and proper use and maintenance service as specified by Summit
and upon proper installation and start-up in accordance with the instruction packet supplied with each Summit
unit. Summit’s obligation under this warranty is limited to a period of 12 months from the date of original
purchase.
Any parts covered under this warranty that are determined by Summit to have been defective, within the above
said period, are limited to the repair or replacement, including labor charges, of defective parts or
assemblies. The labor warranty shall include pre-approved standard straight time labor charges only and
reasonable travel time, as determined by Summit.
COMPRESSOR WARRANTY
In addition to the warranty period stated above, Summit warrants its hermetically sealed compressor to be free
from defects in both material and workmanship, under normal and proper use and maintenance, for a period of 60
months from the date of original purchase. Compressors determined by Summit to have been defective within
this extended time period will, at Summit’s option, be either repaired or replaced with a compressor or compressor
parts of similar design and capacity. The above said extended compressor warranty applies only to hermetically
sealed parts of the compressor and DOES NOT apply to any other parts or components, including, but not limited
to, cabinet, paint finish, temperature control, refrigerant, metering device, driers, motor starting equipment, fan
assembly or any other electrical component, etc.
WARRANTY CLAIMS
All claims for labor or parts must be made directly through Summit. All claims should include model number of the
unit, serial number of the cabinet, proof of purchase, date of installation, and all pertinent information supporting
the existence of the alleged defect. In case of compressor warranty, the compressor model tag must be returned
to Summit along with the above listed information. All claims should be filed within 30 days of completed repair or
the warranty claim could be refused.
THINGS NOT COVERED BY THIS WARRANTY
Summit’s sole obligation under this warranty is limited to either repair or replacement of parts, subject to the
additional limitations below. This warranty neither assumes nor authorizes any person to assume obligations
other than those expressly covered by this warranty.
NO CONSEQUENTIAL DAMAGES: Summit is not responsible for economic loss; profit loss; or special, direct,
indirect, or consequential damages, including without limitation, losses or damages arising from food or product
spoilage claims whether or not on account of refrigeration failure.
17
Page 19
WARRANTY IS NOT TRANSFERRABLE: This warranty is not assignable and applies only in favor of the
WARNING: This product can expose youto chemicals including Nickel
(Metallic) which isknown to theStat
For more information go to
Note: Nickel is a component in allstainless steeland some other metal components.
original purchaser/user to whom delivered. Any such assignment or transfer shall void the warranties herein
made and shall void all warranties, express or implied, including any warranty of merchantability or fitness for a
particular purpose.
IMPROPER USE: Summit assumes no liability for parts or labor coverage for component failure or other
damages resulting from improper usage or installation or failure to clean and/or maintain product as set forth in
the warranty packet provided with the unit.
ALTERATION, NEGLECT, ABUSE, MISUSE, ACCIDENT, DAMAGE DURING TRANSIT OR INSTALLATION,
FIRE, FLOOD, ACTS OF GOD: Summit is not responsible for the repair or replacement of any parts that
Summit determines to have been subjected after the date of manufacture to alteration, neglect, abuse, misuse,
accident, damage during transit or installation, fire, flood, or act of God.
IMPROPER ELECTRICAL CONNECTIONS: Summit is not responsible for the repair or replacement of failed
or damaged components resulting from electrical power failure, the use of extension cords, low voltage, or
voltage drops to the unit.
NO IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE: There
are no other warranties, expressed, implied or statutory, except the parts & labor warranty and the extended
compressor warranty specifically described above. These warranties are exclusive and in lieu of all other
warranties, including implied warranty and merchantability or fitness for a particular purpose. There are no
other warranties which extend beyond the description on the face hereof.
OUTSIDE CONTIGUOUS UNITED STATES: This warranty does not apply to, and Summit is not
responsible for, any warranty claims made on products sold or used outside the contiguous (48) United
States. To be clear, this warranty excludes the states of Alaska and Hawaii and all off-shore territories.
REQUESTING SERVICE
If you are in need of service, please either fill out a service request on our website, www.summitappliance.com/support,
or call us at 800-932-4267 or 718-893-3900. Please be prepared to give us the following information: your name,
address, phone, email, model, serial, date of purchase, place of purchase, and the problem you are having.
www.P65Warnings.ca.gov
FELIX STORCH, INC.
770 Garrison Avenue
Bronx, NY 10474
Phone: (718) 893-3900
Fax:
(844) 478-8799
www.summitappliance.com
18
Printed in China
Page 20
Manuel du propriétaire
Modèles pour l’extérieur
CL65ROS / CL68ROS : Réfrigérateur
CL66FDOS : Cabinet-cellier et centre de boissons
AVANT D’UTILISER CET APPAREIL, VEUILLEZ LIRE ET RESPECTER
TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Inscrivez le numéro de série ici :
Felix Storch, Inc.
Summit Appliance Division
770 Garrison Avenue
Bronx, NY 10474
www.summitappliance.com
Page 21
Table des matières
Consignes de sécurité et avertissements ............................................................ 2 - 5
Transport et déballage ................................................................................................ 6
Remarque sur les modèles CL65ROS/CL68ROS et CL66FDOS
Ces appareils peuvent être utilisés à l’intérieur ou à l’extérieur, et peuvent
être encastrés, sur pieds ou sur roues. Dans le but de garantir un bon
fonctionnement et pour éviter une consommation inutile d’énergie,
libérez suffisamment d’espace autour de l’appareil afin que l’air puisse
circuler librement, et ce, peu importe l’option d’installation que vous
choisissez.
Pour obtenir des renseignements sur une installation adéquate,
veuillez consulter les pages 7 et 8.
1
Page 22
Consignes de sécurité et avertissements
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉ CURITÉ
AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser l’appareil, positionnez-le et installez-le adé quatement, conformé ment aux instructions
fournies dans le pré sent manuel.
Par conséquent, veuillez lire attentivement ce manuel. Afin de diminuer les risques d’incendie, de décharge
électrique ou de blessure lors de l’utilisation de cet appareil, appliquez des mesures de sécurité de base,
notamment :
Pour éviter des blessures ou des
dommages à l’appareil, celui-ci doit être
déballé et installé par deux personnes.
Si l’appareil a été endommagé au cours de
la livraison, communiquez immédiatement
avec le fournisseur avant de brancher
l’appareil.
Pour garantir un bon fonctionnement de
l’appareil, veillez à ce qu’il soit installé et
branché comme indiqué dans ces
instructions d’utilisation.
Si l’appareil fait défaut, peu importe sa
nature, débranchez-le de la prise
d’alimentation. Débranchez le câble
d’alimentation, éteignez-le ou enlevez le
fusible.
Pour débrancher l’appareil, ne tirez pas sur
le câble d’alimentation; tenez la prise au
niveau du connecteur.
Toute réparation ou tout travail à réaliser
sur cet appareil doit être effectué par le
service à la clientèle, car une intervention
non autorisée peut s’avérer très
dangereuse pour l’utilisateur.
Cecicomprend le remplacement du
câbled’alimentation.
Ne montez pas sur la base, un tiroir, une
porte, et ne les utilisez pas comme appui
pour supporter quoi que ce soit.
Évitez qu’une flamme ou une source
d’inflammation n’entre dans l’appareil.
Lorsque vous transportez ou nettoyez
l’appareil, assurez-vous de ne pas
endommager le circuit de refroidissement.
S’il est endommagé, vérifiez qu’il n’y a
aucune source d’inflammation à proximité.
Gardez la pièce bienaérée.
Cet appareil n’est pas conçu pour être
utilisé par une personne (y compris un
enfant) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou qui
n’ont pas suffisamment d’expérience et de
connaissance, sauf si cette personne a reçu
des instructions sur l’utilisation de l’appareil
de la part d’une personne responsable de
sa santé, et si elle était supervisée la
première fois qu’elle a utilisé l’appareil. Les
enfants qui utilisent l’appareil doivent être
supervisés pour éviter qu’ils ne jouent avec
l’appareil.
Ne rangez pas de matières explosives
ou de vaporisateur contenant une matière
inflammable comme du butane, du propane,
du pentane, etc. dans l’appareil.
Les composantes électriques peuvent
enflammer le gaz dans l’éventualité d’une
fuite. Pour savoir si un contenant contient
un tel gaz, lisez les inscriptions et vérifiez si
un symbole de flamme est inscrit sur
l’emballage ou non.
Utilisez aucun appareil électrique à
l’intérieur de l’appareil.
Avant de jeter votre vieil appareil :
démontez la porte. Laissez les tablettes et
les tiroirs en place pour éviter qu’un enfant
puisse entrer facilement dans l’appareil.
Lorsque vous jetez l’appareil, veuillez avoir
recours à un service de collecte de déchets
autorisé
2
Page 23
facilement dans l’appareil.
Consignes de sécurité et avertissements
Enfants au foyer
AVERTISSEMENT !
DANGER, UN ENFANT POURRAIT RESTER
Avant de jeter votre vieil appareil :
Dé montez la porte. Laissez les tablettes en
place pour éviter qu’un enfant puisse entrer
Ne laissez jamais l’emballage près d’un
enfant. Il risque de s’empoisonner ou de
s’étouffer
avec les boîtes de carton et les feuilles de
plastique!
Cet appareil n’est nullement un jouet pour
enfant!
Si vous cessez d’utiliser l’appareil,
démontez les portes et les scellants de
joints, et rangez-le dans un endroit sûr.
Ainsi, vous éliminez le risque qu’un enfant
se coince dans l’appareil.
N’autorisez jamais un enfant à utiliser
l’appareil, à jouer avec l’appareil, ou à
entrer dans l’appareil.
Le risque qu’un enfant reste coincé dans
l’appareil ou s’étouffe avec
l’emballage est encore bien réel aujourd’hui.
Les déchets ou les appareils abandonnés
demeurent dangereux, et ce, même s’ils
« restent quelques jours dans le garage ».
COINCER DANS L’APPAREIL!
Instructions de mise à la terre
Cet appareil doit être mis à la terre.
Si la prise électrique n’est pas mise à la
terre conformément aux lois actuellement
en vigueur, consultez un technicien
spécialisé et branchez l’appareil
directement à un conduit qui peut servir de
mise à la terre.
N’utilisez pas de rallonge pour alimenter cet
Le câble d’alimentation de cet appareil est
muni d’un fil et d’un connecteur de mise à la
terre. Le connecteur doit être branché à une
prise adéquatement installée et mise à la
terre.
Si les instructions de mise à la terre ne sont
pasclaires pour vous, ou si vous avez un
doute sur lamise à la terre de l’appareil,
consultez un électricien qualifié.
Si la prise est une prise murale ordinaire à
deux broches, vous êtes entièrement
responsable de son remplacement par une
prise à trois broches munie d’une mise à la
terre adéquate.
Pour un fonctionnement optimal, branchez
cet appareil sur sa propre prise de courant
afin d’éviter de faire clignoter une lumière,
sauter un fusible ou déclencher un
disjoncteur.
N’enlevez en aucun cas la troisième broche
(celle qui sert de mise à la terre) du câble
d’alimentation.
N’utilisez pas d’adaptateur pour brancher
cet appareil
3
DANGER ET AVERTISSEMENT !
AVERTISSEMENT !
appareil
Page 24
MISE EN GARDE DE SÉCURITÉ
Une utilisation impropre de votre appareil peut causer des dommages sérieux è l’unité
et/ou des blessures à l’utilisateur. Cet appareil est conçu pour usage domestique
intérieur uniquement. N’utilisez pas l’appareil pour usage industriel. Toute autre
utilisation peut annuler la garantie. Veuillez consulter la plaque signalétique située sur
le panneau arrière et prendre connaissance des caractéristiques techniques liées à cet
appareil. L’appareil doit être branché dans une prise murale mise à la terre.
Veuillez lire et suivre les consignes ci-dessous pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution ou de blessures.
AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ne pas dépasser la puissance nominale électrique.
L’appareil doit être installé conformément aux codes électriques locaux et nationaux
Le câble d’alimentation de cet appareil est muni d’un fil et d’un connecteur de mise à la
terre. Le connecteur doit être branché à une prise adéquatement installée et mise à la
terre conformément aux Codes et règlements électriques Nationaux.
Il est recommandé d’utiliser un circuit électrique indépendant qui serait dédié
uniquement à cet appareil.
Ne pas démarrer ou arrêter l’unité à partir du circuit de commutation.
Si l’appareil a été endommagé au cours de la livraison, communiquez immédiatement
avec le détaillant avant de brancher l’appareil.
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, veillez à ce qu’il soit installé et
branché selon indiqué les instructions d’installation et d’utilisation.
Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la fiche est endommagé. Vous devrez
peut-être contacter un électricien s’il est nécessaire d’avoir un cordon trop long ou si
vous n’avez pas une prise mise à la terre. Ne pas modifier la longueur du cordon ou
partager la prise avec d’autres appareils.
Brancher l’appareil dans une prise de courant à 3 fiches, mise à la terre. Ne pas utiliser
de cordon rallonge ou d’adaptateur pour brancher cet appareil.
N’enlevez en aucun cas la troisième broche (celle qui sert de mise à la terre) du câble
d’alimentation.
Ne jamais brancher ou débrancher l’appareil avec les mains mouillées.
Si l’appareil ou le câble d’alimentation fait défaut, débranchez-le de la prise
d’alimentation. Débranchez le câble d’alimentation, éteignez-le ou enlevez le fusible.
DANGER : Ne jamais laisser d’enfants utiliser ou jouer avec cet appareil. Risque
d'emprisonnement. Avant de mettre votre appareil au rebut veuillez retirer la porte et
laisser les tablettes à l’intérieur pour que les enfants ne puissent pas facilement y
grimper.
Toujours éteindre l’appareil et le débrancher de la prise de courant lors de l’entretien/
nettoyage.
Débranchez l’appareil s’il ne sera pas utilisé pendant une période prolongée de temps.
Lorsque vous jetez l’appareil, veuillez avoir recours à un service de collecte de déchets
autorisé.
Ne rien déposer sur le dessus de l’appareil.
Pour éviter des blessures au dos et autres types d’accidents, soyez au moins deux
personnes pour déplacer et installer l’appareil
4
Page 25
Installer en position verticale sur une surface plane et de niveau et assurerez-vous
d’avoir une ventilation suffisante.
Ne placez pas l’appareil près de sources de chaleur comme les fours, grils ou encore face
à la lumière directe du soleil.
Ne jamais entreposer ou utiliser de l’essence, de gaz ou de liquides inflammables près
de cet appareil.
Les ouvertures de ventilation ne doivent en aucun cas être obstruées.
Ne placez pas des éléments chauds à l’intérieur avant qu’elles n’aient pu refroidir à la
température ambiante.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par une personne (y compris un enfant)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui n’ont pas
suffisamment d’expérience et de connaissance, sauf si cette personne a reçu des
instructions sur l’utilisation de l’appareil de la part d’une personne responsable de sa
santé, et si elle était supervisée la première fois qu’elle a utilisé l’appareil. Les enfants
qui utilisent l’appareil doivent être supervisés pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
Ne rangez pas de matières explosives ou de vaporisateur contenant une matière
inflammable comme du butane, du propane, du pentane, etc. dans l’appareil. Les
composantes électriques peuvent enflammer le gaz dans l’éventualité d’une fuite. Pour
savoir si un contenant contient un tel gaz, lisez les inscriptions et vérifiez si un symbole
de flamme est inscrit sur l’emballage ou non.
N’utilisez aucun appareil électrique à l’intérieur de l’appareil.
La plage de température pour cette unité est optimisée pour les denrées périssables.
Ne placez pas des éléments chauds dans l’unité avant qu’elles n’aient refroidit à la
température ambiante.
Ne pas écraser le fil électrique entre l’unité et le cabinet.
Ne pas tourner l’appareil à l’envers, sur le côté, ou à un angle hors niveau.
Ne déplacez pas l’appareil sans vider le contenu et seulement après avoir sécurisé la
porte en position fermée.
Les composantes doivent être remplacées avec des pieces originales et l’entretien
doivent être effectuées par un technicien autorisé afin de minimiser le risque d’incendie
/explosion possible en raison de pièces incorrectes ou d’un entretien inadéquat.
AGIR AVEC PRECAUTIONS LORS DE MANIPULATION, LE DÉPLACEMENT ET
L’UTILISATION DE L’APPAREIL POUR ÉVITER D’ENDOMMAGER LES TUBES
RÉFRIGÉRANTS OU AUGMENTER LE RISQUE D’UNE FUITE DE GAZ.
5
Page 26
Transport et déballage
Si l’appareil est transporté en position
horizontale, l’huile du compresseur risque
de couler sur le circuit de refroidissement.
C’est pourquoi il est nécessaire de laisser
l’appareil en position verticale pendant 12
heures avant de le mettre en marche.
Cette période permet à l’huile de
retourner dans le compresseur.
Enlevez l’emballage extérieur, le film
protecteur en plastique collé à la surface
(si vous prévoyez utiliser l’appareil
prochainement), et nettoyez les pièces
extérieures avec un nettoyant conçu pour
ces types de surfaces. N’utilisez pas de
laine d’acier ou tout agent rugueux, au
risque d’endommager la surface en
permanence. Enlevez délicatement
tous les papiers et tous les adhésifs de
l’appareil, des portes et des autres pièces
emballées dans le polystyrène. Enlevez
les documents et les accessoires qui se
trouvent à l’intérieur de l’appareil.
Le matériel d’emballage est recyclable,
comme l’indique son symbole de
recyclage. Pour le jeter, respectez les
règlements locaux. Le matériel
d’emballage (sacs de plastique, pièces en
polystyrène, etc.) constitue une source
potentielle de danger et doit être tenu hors
de la portée des enfants.
Inspectez minutieusement l’appareil. Si
vous cernez un défaut, cessez
l’installation et communiquez avec le
détaillant.
6
Page 27
Instructions d’installation
REMARQUE : Pour une installation sur pied ou sur roulettes, prévoyez au moins 4 po d’espace libre à
l’arrière, sur les côté et au-dessus de l’appareil afin d’obtenir une circulation adéquate pour le
refroidissement du compresseur et du condensateur. Pour une installation encastrée, prévoyez les espaces
libres suivants pour garantir une ventilation adéquate et donc un fonctionnement optimal. 3/16 po de chaque
côté, 2 po à l’arrière et 1/16 po au-dessus de l’appareil. Veillez à ce que la grille d’aération qui se trouve à l’avant de l’appareil ne soit jamaiscouverte ou obstruée d’une quelconque façon.
Avant d’installer votre appareil
L’emplacement de cet appareil doit
respecter les exigences décrites dans la
section Conditions d’utilisation à la page 9
et doit inclure un plancher stable capable
de supporter le poids de l’appareil.
Mettez l’appareil au niveau en utilisant les
pieds réglables. Assurez-vous de laisser un
espace entre le bord inférieur de l’appareil
et le sol pour favoriser la circulation d’air.
Ainsi, vous favorisez un
fonctionnement optimal du système de
refroidissement.
Vérifiez les tuyaux de circulation du
liquide refroidisseur pour d’éventuels
dommages durant l’installation.
Utilisez cet appareil uniquement pour les
fins auxquelles il a été conçu.
L’appareil doit être installé sur une surface
rigide et au niveau. Ainsi, vous favorisez la
circulation du liquide refroidisseur et un
fonctionnement optimal de l’appareil.
Si possible, placez l’appareil dans un
endroit frais, sec et bien ventilé.
N’installez pas l’appareil de manière à
l’exposer directement aux rayons du soleil,
dans une pièce dont la température
ambiante est élevée, ou près d’une source
directe de chaleur, comme un radiateur ou
un four. Un tel environnement forcera le
compresseur à fonctionner davantage, ce
qui entrainera une augmentation
substantielle de la consommation d’énergie.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Les personnes qui réalisent le travail d’installation décrit dans cette section
doivent porter des gants et des lunettes de protection.
Outils nécessaires
7
Page 28
Instructions d’installation
Dimensions d’installation encastrée (mm/po)
Si vous souhaitez encastrer cet appareil, utilisez les dimensions écrites dans le diagramme et le
tableau ci-dessous à titre de guide d’installation :
Modèle CL65ROS/CL68ROS CL66FDOS
A
B
C
D
E
660 mm (26 po)
610 mm (24 po)
883 mm (34¾ po)
152 mm (6 po)
51 mm (2 po)
8
660 mm (26 po)
610 mm (24 po)
883 mm (34¾ po)
152 mm (6 po)
51 mm (2 po)
Page 29
Instructions d’installation
Remarques :
Débranchez le câble d’alimentation et
enlevez les freins avant de bouger
l’appareil.
Ne placez pas de biens sur le dessus de
l’appareil et évitez de le pencher lorsque
vous le déplacez.
Poussez l’appareil à partir de l’arrière et
veillez à ce que les portes ne s’ouvrent
pas.
Pour éviter un court-circuit, veuillez ne pas
utiliser l’appareil par mauvais temps.
Placez l’appareil sous un toit.
N’autorisez pas les enfants à grimper sur
l’appareil ou à le déplacer.
Mettez les freins sur les roulettes et
gardez-les en place lorsque vous n’avez pas à déplacer l’appareil.
L’appareil doit être placé sur une surface
au niveau.
L’appareil atteint son niveau de
refroidissement
efficace après une heure de mise en
marche.
Remplacer les pieds par des roulettes
a) Placez l’appareil sur son dos sur une
surface au niveau et enlevez les 4 pieds (Fig.
3, numéro 4).
Conservez les pieds de l’appareil.
b) Installez les roulettes avec frein (Fig. 2)
vers l’avant de l’appareil et les roulettes
sans frein (Fig. 1) à l’arrière de
l’appareil.
c) Fixez chaque roulette avec 2 vis M5x10 à
l’aide d’un tournevis cruciforme
(Fig. 3).
d) Les roulettes avec frein (Fig. 3 numéro 1) à
l’avant de l’appareil sont munies d’un
système de frein. Lorsque le levier de frein
est en position « ON » (Fig. 2), les roulettes
sont verrouillées et ne rouleront pas.
Lorsque le levier de frein est en position
« OFF », les roulettes rouleront librement
(Fig. 2).
Connexion é lectrique
Une alimentation électrique de115 volts (c.a. seulement) de 60 Hz avec mise à la terre munie
d’un fusible ou d’un disjoncteur de 15 ou 20 ampères est requise. Nous recommandons de
consacrer un circuit exclusivement à l’alimentation de votre appareil. Utilisez une prise dont le
courant ne peut pas être coupé par un interrupteur.Branchez cet appareil à une prise à trois
broches munie d’une mise à la terre. Si vous n’avez que des prises à 2 broches, faites appel aux
services d’un électricien qualifié pour l’installation d’une prise à 3 broches conforme aux codes
de bâtiment locaux. N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE. La tension nominale et la fréquence
exigées sont indiquées sur la plaque signalétique. La connexion à la source d’alimentation et à
la mise à la terre doit être conforme aux normes et règlements actuels.
9
Page 30
Inverser la porte*
* Modè le CL65ROS /CL68ROS seulement
La porte du modèle CL65ROS/CL68ROS et réversible. Par défaut, la porte est installée avec les
charnières à droite. Si vous souhaitez placer les charnières à gauche, un ensemble à cet effet
vous a été fourni avec l’appareil.
DANGER ET AVERTISSEMENT !
10
Page 31
Utilisation
Conditions d’utilisation
Le bon fonctionnement de cet appareil est
garanti uniquement si les conditions suivantes
sont respectées :
La température de la pièce où se trouve
l’appareil est conforme à la catégorie
climatique inscrite sur l’étiquette
signalétique de l’appareil.
Humidité relative ambiante maximale : HR
75 %.
L’appareil doit être placé à une distance
suffisante de toute source de chaleur (p. ex.
four, système de chauffage, exposition
directe aux rayons du soleil, etc.).
L’appareil doit être installé à un endroit
protégé des conditions climatiques.
L’appareil doit faire l’objet d’un entretien
régulier, conformément aux instructions du
présent manuel de l’utilisateur.
Les ouvertures de ventilation sur la surface
de l’appareil ne doivent en aucun cas être
obstruées.
L’installation doit être adéquate (c.-à-d.
appareil au niveau, capacité du système
compatible avec les spécifications inscrites
sur l’étiquette signalétique de l’appareil).
Commandes
secondes pour activer ou désactiver la fonction
d’économie d’énergie. Lorsque cette fonction est
activée, le voyant DEL et l’écran s’éteignent, et
le voyant C/F s’allume.
3) Voyant indicateur « » Indique que le
compresseur est activé ou non.
4) Voyant indicateur « °C/°F » :Changez l’unité
de mesure de la température en appuyant sur le
boutonC/F.
5) Bouton « » :Utilisez ce bouton pour
augmenter la température par tranche de 1F
(ou 1C).
6) Bouton « » :Utilisez ce bouton pour
diminuer la température par tranche de 1F(ou
1C).
7) Bouton « °C/°F » : Appuyez sur ce bouton
pour changer l’unité de mesure affichée par le
voyant indicateur, soit entre C et F.
8) Affichage DEL : Affiche la température à
l’intérieur de l’appareil.
Ré glage de la tempé rature
Branchez le câble d’alimentation de
l’appareil àune prise munie d’une mise à la
terre adéquate.
Pour les modè les :
CL65ROS / CL68ROS/CL66FDOS
2) Bouton « »
Pour mettre en marche et arrêter l’appareil
(ON et OFF, respectivement), tenez ce bouton
enfoncé pendant environ 3 secondes.
2) Bouton « » Bouton d’économie
d’énergie : Gardez ce bouton enfoncé pendant 3
Utilisez les boutons / pour régler la
température voulue à l’intérieur de l’appareil.
Chaque fois que vous appuyez sur les
boutons
/, la température augmente/diminue
de 1 degréF (ou 1C).
CL65ROS / CL68ROS
L’échelle de température réglable est de
36° F à 50° F (de 2° C à 10° C).
CL66FDOS
L’échelle de tempé rature ré glable est de 39° F à
64° F (de 4° C à 18° C).
11
Page 32
Utilisation
Fonctions
Fonction de mé morisation de la tempé rature
En cas de panne de courant, l’appareil conserve en
mé moire le ré glage de tempé rature. Lorsque le
courant revient, l’appareil se remettra en marche et le
mê me ré glage de tempé rature sera appliqué .
Fonction de rappel de « fermeture de porte »
Si vous oubliez de fermer la porte ou si celle-ci n’est
pas bien fermée, l’appareil émettra un signal
avertisseur aprè s 5 minutes.
Fonction d’alarme de tempé rature
Si la température à l’intérieur de l’appareil est
supérieure à 73°F (23°C), l’écran affichera « HI » et
l’appareil émettra un signal sonore continu après une
heure. Cette fonction d’alarme vise à vous aviser que
la tempé rature est trop é levé e. Veuillez vé rifier les
causes de cette tempé rature trop é levé e. Si la
température à l’intérieur de l’appareil est inférieure à
32°F (0°C), l’écran affichera « LO », l’appareil émettra
un signal sonore, et l’indicateur de défaut de
fonctionnement s’allumera.
REMARQUE : Si vous placez trop de bouteilles en
une seule fois ou si la porte n’est pas bien fermée,
l’écran affichera « HI ».
Ceci est tout à fait normal. Veuillez attendre
environ 5 minutes après avoir fermé la porte; l’avis
« HI » devrait disparaitre de l’écran.
Il est normal que l’appareil affiche « HI » ou « LO » à
l’occasion. Si cet affichage est fréquent ou persiste,
réinitialisez l’appareil en le débranchant et le
rebranchant. Si le problè me est toujours pré sent aprè s
une ré initialisation, communiquez avec le service à la
clientè le.
Avant de rebrancher le câble d’alimentation à une
prise, attendez de 3 à 5 minutes. Un branchement trop
hâtif peut endommager l’appareil. Si vous tentez de
remettre en marche l’appareil avant ce délai, il ne se
mettra pas en marche.
Si vous mettez l’appareil en marche pour une
premiè re fois ou aprè s une ré initialisation, ou aprè s
une longue période d’inutilisation, il peut exister un
écart entre la température réelle à l’intérieur de
l’appareil et celle affichée sur l’écran DEL. Cet
é vé nement, causé par la duré e de la pé riode
d’activation, est tout à fait normal. Laissez l’appareil en
marche pendant plusieurs heures et les tempé ratures
se stabiliseront é ventuellement.
Dé givrage
Il est inutile de dégivrer manuellement votre
appareil, car il fonctionne sans givre.
Tablettes
AVERTISSEMENT !
Pour éviter d’endommager les joints de porte,
assurez-vous d’ouvrir complètement la porte
lorsque vous retirez une tablette.
Pour accéder facilement à l’espace de rangement,
tirez les tablettes d’environ 1/3 de leur
compartiment. Veuillez noter que cet appareil a
é té conç u avec une encoche de chaque cô té du
rail de tablette pour é viter la chute des bouteilles.
Lorsque vous enlevez une tablette de son
compartiment, dé sassemblez et enlevez les
encoches en plastique, au pré alable, en enlevant
la vis de verrouillage qui les tient en place. (Fig.
A)
Pour ré installer les encoches, assurez-vous que la
tablette repose solidement sur ses supports et
poussez-la à l’intérieur jusqu’à ce qu’elle se fixe en
place
12
Page 33
Illustration # 1
Légende :
① Joint d’étanchéité
② Trous pour vis
③ Tournevis étoilé(Phillips)
④ Poignée
Utilisation
INSTALLATION DE LA POIGNÉE
Pour installer la poignée veuillez suivre les instructions ci-dessous :
1. Tirer le joint d’étanchéité de la porte ①, puis le dégager-le partiellement tel qu’indiqué à
l’Illustration # 1. Le joint peut être enlevé facilement, à la main, aucun outil n'est nécessaire.
2. Aligner la poignée ④ et en utilisant les vis fournies puis serrer les ② à l'aide d'un tournevis à
tête étoilée (Phillips) jusqu'à ce que la poignée soit fixée fermement contre la porte. Ne
pas trop serrer car cela pourrait abimer la porte et /ou la poignée. Replacer le joint de porte
dans sa position initiale.
Illustration # 2
13
Page 34
Rangement de boissons (modèle CL65ROS/CL68ROS)
L’appareil peut contenir jusqu’à 123 cannettes
de boisson (12 oz) et des bouteilles de la taille
d’un contenant de lait de 2 gallons. Veuillez
consulter la Fig. B pour connaître en détail la
méthode de rangement.
Emplacement A : chaque tablette pleine
longueur en verre peut contenir 35 cannettes
de boisson (12 oz).
Emplacement B : la petite tablette en verre
peut contenir 28 cannettes (12 oz).
Emplacement C : le bas de l’appareil peut
contenir 13 cannettes (12 oz).
Emplacement D : chaque tiroir de rangement
peut contenir 6 cannettes (12 oz).
Emplacement E : le compartiment à lait peut
contenir deux contenants de lait d’un gallon
ou bouteilles de boisson de 2 litres. Voir la Fig.
C.
Pour que l’appareil puisse conserver un
contenant de lait d’un gallon, enlevez le bloc,
comme illustré à la Fig. C. Conservez le bloc
dans un endroit sûr, hors de la portée des
enfants.
Pour y conserver une bouteille de boisson de
2 litres, remettez le bloc en place.
Rangement du vin et des boissons (modèle CL66FDOS)
Pour atteindre la capacité maximale de rangement,
soit de 21 bouteilles et 60 cannettes:
1) Compartiment de droite: Illustré à la Fig. a. Ce
compartiment permet de ranger 3 bouteilles
de 750 ml par étage.Capacité de rangement total : 21
bouteilles de vin.
2) Compartiment de gauche: Placez les cannettes
sur les trois tablettes du haut, comme illustré à la
Fig. B.Ceci permet le rangement de 18
cannettes de 12 oz sur chacune des 3
tablettes du haut, et de 6 cannettes sur la tablette
du bas, pour un total de 60 cannettes.
14
Page 35
Nettoyage et entretien
Nettoyer l’appareil
DANGER ET AVERTISSEMENT !
■ Essuyez les surfaces intérieures avec une éponge
douce légèrement trempée dans une solution de sel
de table. (2 cuillères à soupe de sel dans une pinte
d’eau tiède.)
■ Lavez les tablettes dans l’eau chaude avec un peu
de savon à vaisselle liquide, rincez et essuyez.
Laissez les tablettes en bois (le cas échéant) sécher
complètement à l’air libre avant de les remettre dans
l’appareil.
■ Utilisez un nettoyant pour verre pour nettoyer les
surfaces en verre. Utilisez un nettoyant de surface
en acier inoxydable en vente libre pour nettoyer les
surfaces en acier inoxydable.
■ Séchez toutes les pièces lavées avec
une éponge légèrement mouillée à l’aide d’un linge.
■ Essuyez les surfaces extérieures avec une éponge
douce légèrement
trempée dans une solution diluée d’eau et de savon
à vaisselle. Séchez les surfaces à l’aide d’un linge
sec.
■ La poussière et les liquides peuvent coller les
scellants à l’appareil, au point qu’ils déchirent à
l’ouverture de la porte. Nettoyez chaque scellant
avec un détergent doux et de l’eau chaude. Rincez
et séchez complètement après lavage.
■ N’utilisez pas de laine d’acier ou d’éponge munie
de laine d’acier sur les surfaces en acier inoxydable,
au risque de les endommager.
■ N’utilisez pas de cire nettoyante, d’agent nettoyant
concentré, de javellisant ou de produit nettoyant
contenant du kérosène sur les pièces en plastique
ou en caoutchouc.
■ N’utilisez jamais de serviette en papier ou de
nettoyant pour fenêtre sur les pièces en plastique.
DANGER ET AVERTISSEMENT !
Déplacer l’appareil
■ Avant de déplacer l’appareil, videz son contenu.
■ Immobilisez les pièces mobiles se trouvant à
l’intérieur de l’appareil (tablettes, etc.), par exemple
à l’aide de ruban adhésif.
■ Pour éviter d’endommager l’appareil, vissez les
pieds réglables pour les mettre à leur taille minimale.
■ Fermez la ou les portes à l’aide de ruban adhésif.
■ Assurez-vous que l’appareil demeure toujours en
position verticale lors du déplacement. Pour éviter
d’endommager l’appareil durant le déplacement ou
le transport, couvrez-le avec une couverture ou tout
autre tissu doux.
Conseils pour économiser de l’énergie
■ Placez l’appareil loin des sources de chaleur et
évitez de l’exposer directement aux rayons du soleil.
■ Veillez à ce que la ventilation de l’appareil soit
suffisante. En aucun cas les ouvertures de
ventilation ne doivent être
■ Ouvrez la porte uniquement lorsque nécessaire.
Ne laissez pas la porte ouverte longtemps et éviter
de l’ouvrir et la refermer fréquemment.
■ Si l’appareil n’est pas utilisé pendant plusieurs
mois, retirez son contenu et débranchez-le. Nettoyez
et séchez rigoureusement l’intérieur. Pour empêcher
l’apparition d’odeur ou de moisissure, laissez la porte ou
les portes légèrement ouvertes (bloquez leur
fermeture avec un objet, au besoin)
15
obstruées.
Page 36
Un problème avec votre appareil?
Vous pouvez résoudre un grand nombre de problèmes courants facilement, ce qui vous fait
économiser ainsi le déplacement d’un technicien. Essayez les suggestions ci-dessous avant
d’avoir recours à un technicien.
Guide de dé pannage
Problème Cause possible
L’appareil ne fonctionne
pas.
L’appareil n’est pas
suffisamment froid.
L’appareil set met en
marche et s’arrête
fréquemment.
La lumière ne fonctionne
pas.
L’appareil n’est pas branché.
L’appareil est éteint.
Le disjoncteur ou le fusible du circuit est sauté.
Vérifiez le réglage de température.
Il est parfois nécessaire d’adapter le réglage à
l’environnement extérieur.
La porte est trop souvent ouverte.
La porte n’est pas fermée adéquatement.
Le scellant de porte ne fonctionne pas adéquatement.
La température de la pièce est plus chaude que la normale.
Beaucoup de contenu a été ajouté en une seule fois dans
l’appareil.
La porte est trop souvent ouverte.
La porte n’est pas fermée adéquatement.
Le réglage de température est incorrect.
Le scellant de porte ne fonctionne pas adéquatement.L’appareil n’est pas branché.
Le disjoncteur ou le fusible du circuit est sauté.
L’ampoule est brûlée.
Le bouton de la lumière est en position d’arrêt (OFF).
Ou Energy conservation bouton est allumé.
Présence de vibrations.Vérifiez que l’appareil est au niveau.L’appareil fait trop de
bruit.
La porte n’est pas fermée
adéquatement.
Un cliquetis peut être causé par le flux du liquide réfrigérant,
ce qui est tout à fait normal.
à la fin de chaque cycle, il se peut que vous entendiez un
gargouillement; ceci est causé par le flux de liquide
réfrigérant dans l’appareil.
La contraction et l’expansion des parois intérieures
peuvent provoquer des bruits de craquement ou d’éclat.
L’appareil n’est pas au niveau.
L’appareil n’est pas au niveau.
La porte a été inversée et mal réinstallée.
Le scellant est sale.
Les tablettes ne sont pas bien positionnées.
16
Page 37
Garantie limitée
INFORMATION SUR LA GARANTIE DES PIÈCES ET DE LA MAIN-D’ŒUVRE
Les appareils SUMMIT sont fabriqués dans l’optique d’offrir une valeur exceptionnelle, et en visant votre entière
satisfaction, et ce, pour chaque produit. Tous les grands produits SUMMIT sont couverts d’une garantie limitée d’un an,
valable sur les pièces et la main-d’œuvre. Tous les réfrigérateurs et congélateurs font l’objet d’une garantie
supplémentaire de quatre (4) ans sur le compresseur. Certaines exceptions peuvent s’appliquer.
Certains modèles (y compris les cuisinières, les fours muraux et les tables de cuisson SUMMIT) sont fabriqués pour
nous aux États-Unis et font l’objet d’une garantie du fabricant(également d’un an sur les pièces et la main-d’œuvre sur
place).
Pour obtenir de plus amples renseignements au sujet de la garantie, veuillez communiquer avec nous.
GARANTIE GÉNÉRALE SUR LES PIÈCES ET LA MAIN-D’ŒUVRE
SUMMIt garantit à l’acheteur original que toutes les nouvelles unités, l’appareil et toutes ses pièces contre tout défaut de
fabrication et de matériel, à condition d’une utilisation normale et adéquate du produit et d’un entretien adéquat, comme
décrit par SUMMIT, et à condition d’une installation et d’une mise en marche adéquates, conformément aux instructions
fournies pour chaque unité SUMMIT. La responsabilité de SUMMIT dans le cadre de cette garantie se limite à une
période de douze (12) mois à partir de la date d’achat originale.
Toutes les pièces couvertes par cette garantie qui, selon l’avis de SUMMIT, sont défectueuses, dans la période couverte
par la garantie, sont limitées à leur réparation ou remplacement, y compris les frais de main-d’œuvre, de pièces
défectueuses ou d’assemblage. La garantie sur la main-d’œuvre comprend les frais préapprouvés de main-d’œuvre à
temps simple seulement, ainsi que les frais raisonnables de déplacement, selon l’avis de SUMMIT.
GARANTIE DU COMPRESSEUR
En plus de la période de garantie susmentionnée, SUMMIT garantit le compresseur scellé hermétiquement contre tout
défaut de matériel et de fabrication, à condition d’une utilisation normale et adéquate du produit et d’un entretien
adéquat, pour une période de 60 mois à partir de la date d’achat originale. Un compresseur qui, selon SUMMIT, est
considéré comme défectueux au cours de la période couverte par la garantie sera, à l’option de SUMMIT, réparé avec
des pièces d’un modèle et d’une capacité similaires, ou remplacé par un modèle d’une capacité similaire. La garantie
prolongée sur le compresseur susmentionnée s’applique uniquement aux pièces scellées hermétiquement du
compresseur; ELLE NE S’APPLIQUE PAS à d’autres pièces ou composantes, y compris, sans s’y limiter, à l’appareil, à
la peinture de finition, aux commandes de température, au système réfrigérant, aux dispositifs de mesure, aux appareils
de séchage, à l’équipement de démarrage du moteur, à l’assemblage de ventilation, aux autres composantes
électriques, etc.
RÉCLAMATION COUVERTE PAR LA GARANTIE
Toutes les réclamations couvertes par la garantie pour un défaut de main-d’œuvre ou de matériel doivent être soumises
directement à SUMMIT. Toutes les réclamations doivent inclure le numéro de modèle de l’unité, le numéro de série de
l’appareil, une preuve d’achat, la date d’installation, et tous les renseignements pertinents venant appuyer le présumé
défaut. Si la garantie visée est celle du compresseur, l’étiquette de modèle du compresseur doit être envoyée à
SUMMIT, ainsi que les renseignements susmentionnés. Toutes réclamations doivent être soumises dans les 30 jours
de la fin de la réparation, sans quoi elles peuvent être refusées.
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
La seule responsabilité de SUMMIT dans le cadre de cette garantie se limite à la réparation ou le remplacement
de pièces, et fait l’objet des limitations décrites ci-dessous. Cette garantie n’assume et n’autorise personne à
assumer des responsabilités autres que celles expressément couvertes par cette garantie.
17
Page 38
AVERTISSEMENT :
chimiques, y compris le nickel (métallisé), quiest connude l'État de
Californie pour
Pour plus d'informations, visitezle site
Remarque : Le nickel estuncomposantdetoutacierinoxydable etd'autrescomposants
Ce produit peut vous exposer à des produits
AUCUN DOMMAGE INDIRECT : SUMMIT n’est aucunement responsable des pertes économiques, de profit ou
des dommages directs ou indirects, y compris, sans s’y limiter, aux pertes ou aux dommages causés par une
réclamation pour détérioration d’aliments ou de produits, que cette détérioration soit causée ou non par un défaut de réfrigération. GARANTIE NON TRANSFÉRABLE : Cette garantie n’est pas transférable et s’applique uniquement à
l’acheteur/utilisateur original à qui l’appareil a été livré. Tout transfert du produit annule les présentes garanties
ainsi que toutes les éventuelles garanties, expresse ou tacites, y compris la commerciabilité et l’adaptation à un
usage particulier.
MAUVAISE UTILISATION : SUMMIT n’assume aucune responsabilité pour les pièces ou la main-d’œuvre en matière
de défaut de composante ou autre dommage causé par une mauvaise utilisation ou installation, ou un manque d’entretien
ou de nettoyage de l’appareil, conformément aux renseignements sur la garantie fournis avec l’unité. ALTÉRATION,
NÉGLIGENCE, ABUS, MAUVAISE UTILISATION, ACCIDENT, DOMMAGE PENDANT UN DÉPLACEMENT OU
L’INSTALLATION, INCENDIE, INONDATION, FORCE MAJEURE : SUMMIT n’est pas responsable de la réparation ou
du remplacement d’une quelconque pièce qui, selon SUMMIT, a fait l’objet d’une altération, de négligence, d’abus, d’une
mauvaise utilisation, d’un accident, de dommages durant un déplacement ou l’installation, d’un incendie, d’une inondation
ou d’un cas de force majeure après la date de fabrication.
MAUVAISE CONNEXION ÉLECTRIQUE : SUMMIT n’est pas responsable du remplacement ou de la réparation de
composantes défectueuses ou endommagées dont le défaut est causé par un problème d’alimentation électrique,
l’utilisation d’une rallonge, une tension faible ou des baisses de tension dans l’alimentation électrique de l’appareil.
AUCUNE GARANTIE DE COMMERCIABILITÉ OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER : Ce produit ne fait
l’objet d’aucune garantie, expresse ou tacite, à l’exception de la garantie sur les pièces et la main-d’œuvre et la garantie
supplémentaire sur le compresseur susmentionnées. Ces garanties sont exclusives et remplacent toutes les autres
garanties, notamment les garanties tacites et les garanties de commerciabilité et d’adaptation à un usage particulier. Il
n’existe aucune autre garantie au-delà des présentes descriptions. À L’EXTÉRIEUR DU TERRITOIRE LIMITROPHE DES ÉTATS-UNIS : Cette garantie ne s’applique pas aux
réclamations sur un produit vendu ou utilisé à l’extérieur du territoire limitrophe des États-Unis, soit les 48 États, et
SUMMIT n’est pas responsable de ces réclamations. Précision : cette garantie ne couvre pas les États de l’Alaska,
d’Hawaï et les territoires d’outre-mer.
DEMANDE DE SERVICE :Si vous souhaitez obtenir un service, veuillez remplir le formulaire de demande de service qui se
trouve sur notre site Web à l’adresse www.summitappliance.com/support, ou téléphonez-nous au 800-932-4267 ou
718-893-3900. Veuillez préparer les renseignements suivants avant de communiquer avec nous : votre nom, adresse,
numéro de téléphone, adresse électronique, le modèle et numéro de série du produit en question, la date d’achat, le lieu
de l’achat, et une description du problème.
causer le cancer.
métalliques.
FELIX STORCH, INC. | 770 Garrison Avenue | Bronx, NY 10474
Té lé phone : 718-893-3900 | Té lé copieur :
(844) 478-8799
www.summitappliance.com
Imprimé en Chine
15
15 18
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.