Summit CL242WBVCSS User Manual

Page 1
Serial Number here:
Owner’s Manual
Manuel du propriétaire
Built-in Models:
CL24WC2 : 46-Bottle Wine Cooler
CLFD24WC : 42-Bottle Wine Cooler
CL15WC : 34-Bottle Wine Cooler
BEFORE USE, PLEASE READ AND FOLLOW
ALL SAFETY RULES AND OPERATING INSTRUCTIONS
Write Model &
Felix Storch, Inc. Summit Appliance Division 770 Garrison Avenue Bronx, NY 10474 www.summitappliance.com
Page 2
Table of contents
5
6
7 8 8
5
9
12
5 5
6
6 6 6
7
8
9
10
10
88
9
8
4
Safety instructions and warnings ............................................................. 2 –
Transportation and unpacking ........................................................................
Installation instructions ............................................................................. 6 –
Before installation of your appliance ........................................................ 6
Tools you will need ...................................................................................
Installation dimensions (built-in) ......................................................... 7 –
Electrical requirements .............................................................................
Operation ................................................................................................... – 1
Operating conditions ................................................................................
Control elements ................................................................................ 9 –
Setting the temperature ...................................................................... 9 –
Functions .................................................................................................
Shelves ..................................................................................................
Reversing the door ................................................................................. 13
Installing the handle
................................................................................. 1
11
Wine storage .......................................................................................... 1
Storage diagrams ................................................................................... 1
Cleaning and care ........................................................................................... 1
Cleaning the appliance ........................................................................... 1
Moving ................................................................................................... 1
Energy-saving tips .................................................................................. 1
Problems with your appliance? ..................................................................... 1
Limited warranty ...................................................................................... 1 - 1
99
1
Page 3
Safety instructions and warnings
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: Before the appliance is used, it must be properly positioned and installed as
described in this manual. So read the manual carefully. To reduce the risk of fire, electric shock or injury when using the appliance, follow basic precautions, including the following:
To prevent injury or damage to the
appliance, it should be unpacked and set up by two people.
In the event that the appliance is
damaged on delivery, contact the supplier immediately before connecting to the power line.
To guarantee safe operation, ensure that
the appliance is set up and connected as described in these operating instructions.
Disconnect the appliance from the power
source if any fault occurs. Pull out the plug, switch off or remove the fuse.
When disconnecting the appliance, pull on
the plug, not on the cable.
Any repairs and work on the appliance
should only be carried out by the customer service department, as unauthorized work could prove highly dangerous for the user. The same applies to changing the power cable.
Do not stand on the base, drawers or
doors or use them to support anything else.
Do not allow flames or sources of ignition
to enter the appliance. When transporting and cleaning the appliance, ensure that the refrigerant circuit is not damaged. In the event of damage, make sure that there are no ignition sources nearby.
Keep the room well ventilated.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given initial supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not store explosives or sprays using
combustible propellants such as butane, propane, pentane, etc., in the appliance. Electrical components might cause leaking gas to ignite. You may identify such sprays by the printed contents or a flame symbol.
Do not use electrical devices inside the
appliance.
Before you throw away your old
appliance:
Take off the door. Leave the parts in place
so that children may not easily climb inside.
When disposing of your appliance, please
choose an authorized disposal site.
2
Page 4
Safety instructions and warnings
Children in the household
DANGER, RISK OF CHILD ENTRAPMENT! Before you throw away your old appliance: Take off the door. Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
Never leave packaging material with
children. There is a danger of poisoning or suffocation by the cardboard boxes and plastic sheets!
This appliance is in no way a toy for
children!
If you will no longer be using the
appliance, remove the doors and gasket seals and store in a safe place. In this way you will prevent the danger of children becoming trapped inside the appliance.
Never allow children to operate, play with,
or crawl inside the appliance.
Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned appliances are still
dangerous....even if they will “just sit in the
garage a few days”.
Grounding instructions
This appliance must be grounded.
If the power socket of the home system is
not grounded in accordance with the current legal regulations, connect the appliance to the grounding lead itself after consulting a specialized technician.
Do not use an extension cord with this appliance.
This appliance is equipped with a power
cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
Consult a qualified electrician or service
technician if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded.
If the outlet is a standard 2-prong wall
outlet, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
For best operation, plug this appliance into
its own electrical outlet to prevent flickering of lights, blowing of fuse or tripping of circuit breaker.
Do not under any circumstances cut or
remove the third (ground) prong from the power cord.
Do not use an adapter plug with this
appliance.
3
Page 5
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Improper handling can cause serious damage to the appliance and/or injury to the user. This unit is designed for domestic indoor use only. Do not use the unit for industrial use. Any other use may invalidate the warranty. Please review the rating label located on the rear panel of the unit for electrical and other technical data related to this unit. The unit must be used in a properly grounded wall outlet. Please read and follow the safety
information listed below to reduce the risk of fire, electric shock, or injury.
SAFETY PRECAUTIONS
Carefully inspect the appliance. If you discover any faults, stop the installation and
contact the vendor.
In the event that the appliance is damaged on delivery, contact the supplier immediately.
The packaging material is recyclable and is marked with a recycling symbol. For disposal,
follow the local regulations. Packaging materials (plastic bags, polystyrene parts, etc.) must be kept out of the reach of children, because they present a possible source of danger.
Do not exceed the power outlet recommended ratings.
It is recommended the appliance be connected on its own, independent circuit.
The unit must be installed in accordance with Provincial and National electrical codes.
This appliance is equipped with a grounding plug. The plug must connected into an outlet
that is properly installed and grounded in accordance with the National Electrical Code and local codes and ordinances is required.
When disconnecting the appliance, pull on the plug, not the cable.
Do not use extension cords or power strips with this unit. You may need to contact your
electrician if it is necessary to use a longer cord or if you do not have a grounded outlet. Do not modify the power cord’s length or share the outlet with other appliances.
Any repairs and work on the appliance should only be carried out by the customer service
department, as unauthorized work could prove highly dangerous for the user. The same applies to changing the power cable.
Component parts shall be replaced with manufacture’s components so as to minimize the
risk of possible ignition due to incorrect parts or improper service.
Unplug the unit if it is not going to be used for an extended period of time.
Always turn the unit off and unplug it from the electric outlet when cleaning.
Use outlets that cannot be turned off by a switch or pull chain.
Do not start or stop the unit by switching the circuit’s power on and off.
Never plug or unplug the unit with wet hands.
Do not stand on the base, drawers or doors or use them to support anything else.
4
Page 6
Do not allow flames or sources of ignition to enter the appliance. When transporting and
cleaning the appliance, ensure that the refrigerant circuit is off. In the event of damage, make sure that there are no ignition sources nearby.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given initial supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not store explosives or sprays using combustible propellants such as butane, propane,
pentane, etc., in the appliance.
Electrical components might cause leaking gas to ignite. You may identify such sprays by
the printed contents or a flame symbol.
Do not store explosives or sprays using combustible propellants such as butane, propane,
pentane, etc., in the appliance.
Do not use electrical devices inside the appliance.
DANGER : before you throw away your old appliance: Take off the door. Leave the parts in
place so that children may not easily climb inside.
When disposing of your appliance, please choose an authorized disposal site.
Do not under any circumstances cut or remove or bypass the third (ground) prong from
the power cord.
Do not locate the appliance in direct sunlight or in a room with a high ambient
temperature, or in the vicinity of any sources of direct heat, such as a radiator or oven.
To prevent back and other types of injuries, use at least two people to move and install
the appliance.
Install the wine refrigerator in a well ventilated area.
The temperature range for this refrigerator is optimized for Perishable food items .
Do not place hot or warm items into the refrigerator before they cool down to room
temperature.
Only use in an upright position on a flat, level surface and provide proper ventilation.
Do not pinch or kink the power supply line between the unit and cabinet.
Do not place any other appliances on top of the unit.
Do not turn the unit upside down, on its side, or at an angle off level.
BE CAREFUL WHEN HANDLING, MOVING, AND USING THE APPLIANCE TO AVOID EITHER DAMAGING THE REFRIGERANT TUBING OR INCREASING THE RISK OF A LEAK.
5
Page 7
Transportation and unpacking
If the appliance is transported in a
horizontal position, the oil from the compressor may leak into the cooling circuit. For this reason, allow the appliance to rest in a vertical position for 12 hours before turning it on, so that the oil flows back into the compressor.
Remove the external packaging, remove
the protective plastic film from the surface of the appliance (if used) and clean the external parts of the appliance with a cleaner designed for this purpose. Do not use steel wool or any coarse agents, which could irreparably damage the surface of the appliance. Carefully remove
all papers and adhesive tape from the appliance, doors and other parts packed in polystyrene. Remove documents and accessories from inside the appliance.
The packaging material is recyclable and
is marked with a recycling symbol. For disposal, follow the local regulations. Packaging materials (plastic bags, polystyrene parts, etc.) must be kept out of the reach of children, because they present a possible source of danger.
Carefully inspect the appliance. If you
discover any faults, stop the installation and contact the vendor.
Installation instructions
Before installation of your appliance
The placement of the appliance must meet the requirements in the section Operating
Level the appliance using the adjustable feet. Ensure there is a gap between the bottom edge
Check whether any coolant circulation pipes have been damaged during the installation. Use the appliance only for the purposes for which it has been designed. The appliance must be located on a rigid and even surface. In this way you will ensure free
If possible, place the appliance in a cool, well ventilated and dry room. Do not locate the appliance in direct sunlight or in a room with a high ambient temperature, or
NOTE: Models CL24WC2, CLFD24WC, CL242WBV, CL15WC and CL151WBV can be installed as
either built-in or free-standing units. For free-standing installation, allow at least 4” of clearance at the back, sides and top of the unit to permit the proper air circulation to cool the compressor and condenser. Even for built-in installation, certain clearances are necessary for optimal operation. In this case, allow 3/16” on both sides, 2” at the rear and 1/16” at the top to ensure proper ventilation. Take care that the air vent at the front of the appliance is never covered or blocked in any way.
conditions on page 7 and must include a stable floor with a load-bearing capacity corresponding to the weight of the appliance.
of the appliance and the ground, so that there is sufficient circulation of air. This will ensure the optimal performance of the cooling system.
circulation of the coolant and effective operation of your appliance.
in the vicinity of any sources of direct heat, such as a radiator or oven. This would cause the compressor to work harder, resulting in a substantially higher power consumption level.
6
Page 8
Installation instructions
FOR YOUR SAFETY
While performing installations described in this section, gloves and safety glasses or goggles should be worn.
Tools you will need:
Installation dimensions (mm/in)
If your appliance is to be built-in, follow the diagram and chart below for appropriate dimensions.
7
Page 9
Installation instructions
Model CL15WC/CL151WBV CL24WC2 CLFD24WC CL242WBV
A 660mm (26″) 660mm (26″) 660mm (26″) 660mm (26″) B 387mm (15¼″) 610mm (24″) 610mm (24″) 610mm (24″) C 883mm (34 ¾″) 883mm (34 ¾″) 883mm (34 ¾″) 883mm (34 ¾″) D 152mm (6″) 152mm (6″) 152mm (6″) 152mm (6″) E 51mm (2″) 51mm (2″) 51mm (2″) 51mm (2″)
Electrical requirements
A 115 Volt (AC only) 60 Hz grounded electrical supply equipped with a 15- or 20- amp fuse or circuit breaker is required. It is recommended that a separate circuit serving only your appliance be provided. Use outlets that cannot be turned off by a switch or pull chain. Connect this appliance to a 3-prong power supply outlet that has a ground terminal. If you only have a 2-prong outlet, have it replaced by a qualified technician with an outlet that meets the local codes. DO NOT USE AN EXTENSION CORD. Required nominal voltage and frequency are indicated on the rating plate. The connection to the power supply and grounding has to be made according to current standards and regulations.
8
Page 10
Operation
Operating conditions
Proper operation of the appliance is guaranteed only if the following conditions are met: The temperature in the room where the
appliance is located conforms to the climate class stated on the appliance’s rating label.
Maximum ambient relative humidity: RH75%.
The appliance must be placed at a sufficient distance from heat sources ( e.g., ovens, central heating, direct sunlight, etc.).
The appliance must be located in such a place that it is protected against the effects of weather.
Regular maintenance is performed
according to the instructions in this user’s manual.
The ventilation openings on the appliance must not be covered.
Correct installation ( e.g. leveling, the capacity of the system corresponds to the specifications on the rating label of the appliance).
For Models CLFD24WC, CL242WBV and CL15WC, CL151WBV
Control elements
conservation mode ON or OFF. In this mode, the LED light and display will turn off, and the C/F light will be on.
3)
indicator light
Shows that the compressor is in operation.
4)
C/F” indicator light The temperature scale is changed by pressing the “C/F” button.
5)
button
Used to increase (warm) the temperature in steps of 1F (or 1C).
6) “ ” button
Used to decrease (cool) the temperature in steps of 1F (or 1C).
7) “°C/°F”
button Press this button to switch the indicator light betweenC/F.
8)
button
Turns the interior light ON and OFF. (If you use this button, the light is no longer con­trolled by the reed switch, and remains ON.)
9)
LED display Shows the temperature of the internal cabinet.
Setting the temperature
Insert the power plug into a properly
grounded power socket.
Use the
1) “ ” button temperature of the appliance. Each time
To turn the unit ON and OFF, press and hold this button for approximately 3 seconds.
2) “ ” button
the
temperature will increase / decrease by 1F (or 1C).
Energy conservation button: Pressing this button for 3 seconds will turn the energy
You can set the temperature in the range
of 39°F to 64°F (or 4°C to 18°C) .
9
/
buttons to set the desired
/
buttons are pressed, the
Page 11
Operation
For Model CL24WC2:
Control elements
1) “ ” button
To turn this unit ON and OFF, press and hold this button for approximately 3 seconds.
2) “ ” button
Energy conservation button: Pressing this button for 3 seconds will turn the energy conservation mode either ON or OFF. In this mode, the LED light and display will be turned off; the °F/°C light will be on.
9) “ ” button (right)
Pressing this button will increase (warm) the temperature of the lower chamber in steps of 1F (or 1C).
10) “ ” button (right)
Pressing this button will lower (cool) the temperature of the lower chamber in steps of 1F (or 1C).
11) “°C/°F ” button Pressing this button switches the indicator light between °C and °F.
12)
button
Turns the interior light ON or OFF. (If you use this button, the light is no longer con­trolled by the reed switch, and remains ON.)
Setting the temperature
3) “ ” button (left)
Pressing this button will increase (warm) the temperature of the upper chamber in steps of 1F (or 1C).
4) “ ” button (left)
Pressing this button will lower (cool) the temperature of the upper chamber in steps of 1F (or 1C).
5) LED display Displays temperature for the upper zone.
6) “
7) “°C/°F ” indicator light
8) LED display
“ indicator light
Indicates that compressor is operating.
Will change as the “°C/°F ” button is pressed.
Displays temperature for the lower zone.
When you press the or button, the
system will enter the set-up mode in the upper or lower compartment automatically. The LED will flash and display the setting temperature.
When you press the button once, the
temperature will increase or decrease by 1F (or 1C). If you try to go beyond the minimum/maximum value that can be established, the display will jump to the lowest/highest adjustable temperature value automatically. If a button is not pressed for 5 seconds, the LED will stop flashing and the setting mode will be exited.
Temperature range for upper and lower
compartments: The temperature setting can be adjusted from 39°F to 64°F (or 4°C to 18°C).
10
Page 12
Operation
Functions
Temperature Memory Function
If the power is suddenly lost, the set temperature will be saved by the unit. Once the power is back on, the unit will be at the same set temperature.
“Close Door” Reminder Function
When you forget to close the door or the door is not fully closed, there will be warning alarm after 5 minutes.
Temperature Alarm Function
If the interior temperature is higher than 73°F (23°C), “HI” is shown on the display panel and the buzzer alarm sounds continuously after one hour. This indicates that the inner temperature is too high, and you should look for the reason. If the inner temperature is lower than 32°F (0°C), “LO” is shown on the display panel; the alarm and the malfunction indicator light go on at the same time.
Note: If too many bottles are put in at once or the door has not been closed tightly, the unit will display the "HI" signal on the display panel. This is normal. Please wait 5 minutes after closing the door and “HI” will disappear.
It is normal that the cabinet shows “HI” or
“LO” from time to time. If it occurs frequently or lasts for a long time, you can restart the unit by unplugging it, then re-plugging after 5 minutes. If the problem occurs again after restarting, please contact customer service.
Before reconnecting the power, wait 3 to 5
minutes. Otherwise you could damage your appliance. If you attempt to start the appliance before the end of this time delay, the appliance will not turn on.
If you turn on the appliance for the first time
or after a restart, or after it has been out of operation for a long time, there may be a temperature difference between the temperature inside the appliance and that on the LED display. This is a normal event caused by the duration of the activation period. Leave the appliance turned on for several hours and the temperatures will stabilize during operation.
11
Page 13
Shelves
(ModelsCLFD24WC, CL15WC , CL151WBV)
Do not cover racks with aluminum foil or any other material that will prevent adequate air circulation within the cabinet.
To prevent damaging the doors or gasket
seals, open the doors wide when removing
the shelves. For easier handling of bottles, it is necessary to pull the shelf out by at least 1/3. The sides of the shelves are equipped with protective stoppers which prevent bottles from falling from the shelves.
When removing / inserting the shelves from
(ModelCL24WC2)
To prevent damaging the door gasket, make
To remove the shelves out of the rail, pull
sure to have the door all the way opened when pulling shelves out of the rail compartment. For easy access to the bottles, you must pull the shelves approximately 1/3 out of the rail compartment.
each shelf approximately 1/3 out. Use a long flat screwdriver to press down the left plastic notch as shown in Figure A and at the same time lift the right plastic notch as shown in Figure B. Then proceed to pull out the shelf slowly.
/ into the rails, lift one side of the shelf as shown in the picture below and pull the shelf out towards you, or push it in when inserting it, until one side is securely seated on the rail.
Figure A
Figure B
12
Page 14
Operation
Reversing the door (
C
5
6
for Models CL24WC2 & CL15WC & CL151WBV )
Only for CL15WC/CL151WBV
unscr ew 2 screw s at boom and remove th e Reed switc h (6),then
ins tall (6) aop of door fram e, Uns cr ew the scr ew l oca ted under neath th e door fra me an d the limit de v ic e (5), an d relo ca t e it ahe leend si de ohe door frame .Th e door re vol ves 180 deg ree s.
Note:
This operang requires two persons.
13
Page 15
Fig. #1
Fig. #2
Operation
INSTALLING THE HANDLE
To install the handle please follow the below instructions:
1. Pull away the door gasket in the area where the handle is to be installed on the left side as shown below in Fig .1 . The gasket is easily displaced by hand, no tools are necessary.
2. Align the handle with the screws installed. Tighten the screws using a Phillips head screwdriver until the handle sets both flush and secured tightly against the door frame. DO NOT over tighten as this will cause damage to the handle assembly. Fig .2 Replace the door gasket to its original position.
Gasket Phillips Head Screw Driver
Phillips Head Screw  Handle
14
Page 16
Wine storage
Operation
If you are storing wine for long periods of
time, it should be stored at a temperature of between 10°C and 14°C (50°F and 57°F).
This is the range of temperatures wine
coolers are kept at, and it is just right to allow wine to mature properly.
The following drinking temperatures are
recommended for the various types of wine:
Red wines: +57°F to +64°F (+14°C to +18°C)
Rosé wines:+50°F to +54°F (+10°C to +12°C)
White wines: +46°F to +54°F (+8°C to +12°C)
Sparkling wines, Prosecco:
+45°F to +48°F (+7°C to +9°C)
Champagne:+41°F to +45°F (+5°C to +7°C)
Storage diagrams
For wine:
(For 750ml Bordeaux bottles)
Model: CL15WC
For beverages and wine:
(For 335ml cans and 750ml Bordeaux bottles)
Model: CL242WBV
15
Page 17
Cleaning and care
Cleaning the appliance
Wipe the internal surface of the appliance
with a soft sponge lightly dipped in a table salt solution. Add 2 tablespoons of table salt to a quart of warm water.
Wash the shelves in warm water with a
small amount of kitchen dishwashing liquid, rinse and wipe dry. Allow the wooden shelves (if the appliance has them) to dry completely before returning them to the wine cooler.
Use a glass cleaner to clean the glass
surfaces and a commercially available stainless-steel cleaning agent for the stainless-steel surfaces.
All parts that you wash with a soft sponge
lightly dipped in water must be properly wiped dry.
Wipe the outer surface with a soft sponge
lightly dipped in water with a small amount of dishwashing liquid. Wipe dry using a clean cloth.
Dust and liquids can cause door gaskets to
stick to the cabinet and tear when you open the door. Wash gaskets with a mild detergent and warm water. Rinse and dry thoroughly after cleaning.
Do not use steel wool or sponges with steel
wool on stainless steel surfaces. They could damage the surface.
Do not use cleaning waxes, concentrated
cleaning agents, bleaches or cleaning products containing kerosene on the plastic
or rubber parts.
Never use paper towels or window
cleaners on the plastic parts.
Moving
Remove all contents before moving the
appliance.
Use tape to secure freely moving parts such
as racks inside the appliance.
To prevent damage, screw in the leveling
feet.
Tape the door shut. Ensure that the appliance always remains
in a vertical position while being transported. To prevent the appliance from damage during transport you can cover it with a blanket or other soft cloth.
Energy-saving tips
Locate the appliance away from sources of
heat and out of direct sunlight.
Ensure sufficient ventilation. Under no
circumstances should you cover the ventilation openings.
Only open the door when necessary. Do not
leave the door open for a long time or open the door too often.
If the appliance will not be used for several
months, remove all items and turn off the appliance. Clean and dry the interior thoroughly. To prevent odor and mold growth, leave the door open slightly, blocking it open if necessary.
16
Page 18
Problems with your appliance?
You can solve many common appliance problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling the servicer.
Troubleshooting guide
Problem Possible cause
Appliance does not operate.
Appliance is not cold enough.
Turns on and off frequently.
The light does not work.
Vibrations. Check to be sure the appliance is level. The appliance seems to make too
much noise.
The door will not close properly.
Not plugged in. The appliance is turned off. Tripped circuit breaker or blown fuse. Check the temperature control setting. External environment may require a higher
setting. The door is opened too often. The door is not closed completely. The door gasket does not seal properly. The room temperature is higher than normal. A large amount of contents has been added to
the appliance. The door is opened too often. The door is not closed completely. The temperature control is not set correctly. The door gasket does not seal properly. Not plugged in. Tripped circuit breaker or blown fuse. The bulb has burned out. The light button is OFF.
The rattling noise may come from the flow of
the refrigerant, which is normal. As each cycle ends, you may hear gurgling
sounds caused by the flow of refrigerant in
your appliance. Contraction and expansion of the inside walls
may cause popping and crackling noises. The appliance is not level. The appliance is not level. The door was reversed and not properly
re-installed. The gasket is dirty. The shelves are out of position.
17
Page 19
Limited Warranty
PARTS AND LABOR WARRANTY INFORMATION SUMMIT Appliances are manufactured to provide outstanding value, and your satisfaction is our goal on every product. All SUMMIT major appliances carry a one-year limited warranty on both parts and labor. All refrigerators and freezers carry an additional four years on the compressor. Certain exclusions may apply. Certain models (including SUMMIT ranges, wall ovens, and cooktops) are manufactured for us in the U.S. and carry the manufacturer's warranty (also one year parts and on-site labor). For details on specific warranty issues, please contact us.
GENERAL PARTS AND LABOR WARRANTY Summit warrants to the original purchaser of every new unit, the cabinet and all parts thereof, to be free from defects in material or workmanship under normal and proper use and maintenance service as specified by Summit and upon proper installation and start-up in accordance with the instruction packet supplied with each Summit unit. Summit’s obligation under this warranty is limited to a period of 12 months from the date of original purchase.
Any parts covered under this warranty that are determined by Summit to have been defective, within the above said period, are limited to the repair or replacement, including labor charges, of defective parts or assemblies. The labor warranty shall include pre-approved standard straight time labor charges only and reasonable travel time, as determined by Summit.
COMPRESSOR WARRANTY
In addition to the warranty period stated above, Summit warrants its hermetically sealed compressor to be free from defects in both material and workmanship, under normal and proper use and maintenance, for a period of 60 months from the date of original purchase. Compressors determined by Summit to have been defective within this extended time period will, at Summit’s option, be either repaired or replaced with a compressor or compressor parts of similar design and capacity. The above said extended compressor warranty applies only to hermetically sealed parts of the compressor and DOES NOT apply to any other parts or components, including, but not limited to, cabinet, paint finish, temperature control, refrigerant, metering device, driers, motor starting equipment, fan assembly or any other electrical component, etc.
WARRANTY CLAIMS All claims for labor or parts must be made directly through Summit. All claims should include model number of the unit, serial number of the cabinet, proof of purchase, date of installation, and all pertinent information supporting the existence of the alleged defect. In case of compressor warranty, the compressor model tag must be returned to Summit along with the above listed information. All claims should be filed within 30 days of completed repair or the warranty claim could be refused.
THINGS NOT COVERED BY THIS WARRANTY Summit’s sole obligation under this warranty is limited to either repair or replacement of parts, subject to the additional limitations below. This warranty neither assumes nor authorizes any person to assume obligations other than those expressly covered by this warranty.
NO CONSEQUENTIAL DAMAGES: Summit is not responsible for economic loss; profit loss; or special,
direct, indirect, or consequential damages, including without limitation, losses or damages arising from food or product spoilage claims whether or not on account of refrigeration failure. WARRANTY IS NOT TRANSFERRABLE: This warranty is not assignable and applies only in favor of the
original purchaser/user to whom delivered. Any such assignment or transfer shall void the warranties herein made and shall void all warranties, express or implied, including any warranty of merchantability or fitness for a particular purpose. IMPROPER USE: Summit assumes no liability for parts or labor coverage for component failure or other
damages resulting from improper usage or installation or failure to clean and/or maintain product as set forth in the warranty packet provided with the unit. ALTERATION, NEGLECT, ABUSE, MISUSE, ACCIDENT, DAMAGE DURING TRANSIT OR
INSTALLATION, FIRE, FLOOD, ACTS OF GOD: Summit is not responsible for the repair or replacement of any parts that Summit determines to have been subjected after the date of manufacture to alteration, neglect, abuse, misuse, accident, damage during transit or installation, fire, flood, or act of God.
18
Page 20
cont’d
WARNING: This product can expose you to chemicals including Nickel (Metallic) which is known to the Stat
For more information go to
Note: Nickel is a component in all stainless steel and some other metal components.
Limited Warranty
IMPROPER ELECTRICAL CONNECTIONS: Summit is not responsible for the repair or replacement of failed or damaged components resulting from electrical power failure, the use of extension cords, low voltage, or voltage drops to the unit.
NO IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE: There are no other warranties, expressed, implied or statutory, except the parts & labor warranty and the extended compressor warranty specifically described above. These warranties are exclusive and in lieu of all other warranties, including implied warranty and merchantability or fitness for a particular purpose. There are no other warranties which extend beyond the description on the face hereof.
OUTSIDE CONTIGUOUS UNITED STATES: This warranty does not apply to, and Summit is not
responsible for, any warranty claims made on products sold or used outside the contiguous (48) United States. To be clear, this warranty excludes the states of Alaska and Hawaii and all off-shore territories.
REQUESTING SERVICE
If you are in need of service, please either fill out a service request on our website,
,
www.summitappliance.com/support
or call us at 800-932-4267 or 718-893-3900. Please be prepared to give us the following information: your name, address, phone, email, model, serial, date of purchase, place of purchase, and the problem you are having.
www.P65Warnings.ca.gov
FELIX STORCH, INC.
770 Garrison Avenue
Bronx, NY 10474
Phone: (718) 893-3900
Fax: (844) 478-8799
www.summitappliance.com
Printed in China
19
Page 21
Manuel du propriétaire
Modèles encastrés :
CL24WC2 : Cabinet-cellier de 46 bouteilles
CLFD24WC : Cabinet-cellier de 42 bouteilles
CL242WBV : Cabinet-cellier et centre de boissons
CL15WC : Cabinet-cellier de 34 bouteilles
CL151WBV : Cabinet-cellier et centre de boissons
AVANT D’UTILISER CET APPAREIL, VEUILLEZ LIRE ET RESPECTER
TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Inscrivez le numéro de série ici :
Felix Storch, Inc. Summit Appliance Division 770 Garrison Avenue Bronx, NY 10474 www.summitappliance.com
Page 22
Table des matières
Consignes de sécurité et avertissements ............................................................ 2 - 5
Transport et déballage ................................................................................................ 6
Instructions d’installation .......................................................................................... 6-
Avant d’installer votre appareil .............................................................................. 6
Outils nécessaires ............................................................................................... 7
Dimensions d’installation (encastré) .................................................................. 7-8
Exigences électriques ......................................................................................... 8
Utilisation ............................................................................................................... - 15
Conditions d’utilisation ........................................................................................ 9
Commandes .................................................................................................... 9-10
Réglage de la température ............................................................................
Fonctions ............................................................................................................ 11
Tablettes ........................................................................................................... 12
Inverser la porte ................................................................................................ 13
............................................................................... 14
Installation de la poignée
Rangement du vin ............................................................................................. 15
Diagrammes de rangement ............................................................................... 15
88
99
9-10
Nettoyage et entretien ............................................................................................... 16
Nettoyer l’appareil ............................................................................................. 16
Déplacer l’appareil ............................................................................................ 16
Conseils pour économiser de l’énergie ............................................................. 16
Un problème avec votre appareil? ........................................................................... 17
Garantie limitée ..................................................................................................... 1 - 1
1
9
8
Page 23
Consignes de sécurité et avertissements
aucune source d’inflammation à proximité.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser l’appareil, positionnez-le et installez-le adéquatement, conformément aux instructions
fournies dans le présent manuel. Par conséquent, veuillez lire attentivement ce manuel. Afin de diminuer les risques d’incendie, de décharge électrique ou de blessure lors de l’utilisation de cet appareil, appliquez des mesures de sécurité de base, notamment :
Pour éviter des blessures ou des
dommages à l’appareil, celui-ci doit être déballé et installé par deux personnes.
Si l’appareil a été endommagé au cours de
la livraison, communiquez immédiatement avec le fournisseur avant de brancher l’appareil.
Pour garantir un bon fonctionnement de
l’appareil, veillez à ce qu’il soit installé et branché comme indiqué dans ces instructions d’utilisation.
Si l’appareil fait défaut, peu importe sa
nature, débranchez-le de la prise d’alimentation. Débranchez le câble d’alimentation, éteignez-le ou enlevez le fusible.
Pour débrancher l’appareil, ne tirez pas sur
le câble d’alimentation; tenez la prise au niveau du connecteur.
Toute réparation ou tout travail à réaliser
sur cet appareil doit être effectué par le service à la clientèle, car une intervention non autorisée peut s’avérer très dangereuse pour l’utilisateur. Ceci comprend le remplacement du câble d’alimentation.
Ne montez pas sur la base, un tiroir, une
porte, et ne les utilisez pas comme appui pour supporter quoi que ce soit.
Évitez qu’une flamme ou une source
d’inflammation n’entre dans l’appareil. Lorsque vous transportez ou nettoyez l’appareil, assurez-vous de ne pas endommager le circuit de refroidissement. S’il est endommagé, vérifiez qu’il n’y a
Gardez la pièce bien aérée.
Cet appareil n’est pas conçu pour être
utilisé par une personne (y compris un
enfant) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou qui
n’ont pas suffisamment d’expérience et de
connaissance, sauf si cette personne a reçu
des instructions sur l’utilisation de l’appareil
de la part d’une personne responsable de
sa santé, et si elle était supervisée la
première fois qu’elle a utilisé l’appareil. Les
enfants qui utilisent l’appareil doivent être
supervisés pour éviter qu’ils ne jouent avec
l’appareil.
Ne rangez pas de matières explosives
ou de vaporisateur contenant une matière
inflammable comme du butane, du propane,
du pentane, etc. dans l’appareil.
Les composantes électriques peuvent
enflammer le gaz dans l’éventualité d’une
fuite. Pour savoir si un contenant contient
un tel gaz, lisez les inscriptions et vérifiez si
un symbole de flamme est inscrit sur
l’emballage ou non.
Utilisez aucun appareil électrique à
l’intérieur de l’appareil.
Avant de jeter votre vieil appareil :
démontez la porte. Laissez les tablettes et
les tiroirs en place pour éviter qu’un enfant
puisse entrer facilement dans l’appareil.
Lorsque vous jetez l’appareil, veuillez avoir
recours à un service de collecte de déchets
autorisé.
2
Page 24
l’appareil.
Consignes de sécurité et avertissements
Enfants au foyer
DANGER, UN ENFANT POURRAIT RESTER
Avant de jeter votre vieil appareil : Démontez la porte. Laissez les tablettes en place pour éviter qu’un enfant puisse entrer facilement dans
Ne laissez jamais l’emballage près d’un
enfant. Il risque de s’empoisonner ou de s’étouffer avec les boîtes de carton et les feuilles de plastique!
Cet appareil n’est nullement un jouet pour
enfant!
Si vous cessez d’utiliser l’appareil,
démontez les portes et les scellants de joints, et rangez-le dans un endroit sûr. Ainsi, vous éliminez le risque qu’un enfant se coince dans l’appareil.
N’autorisez jamais un enfant à utiliser
l’appareil, à jouer avec l’appareil, ou à entrer dans l’appareil.
Le risque qu’un enfant reste coincé dans
l’appareil ou s’étouffe avec
COINCER DANS L’APPAREIL!
l’emballage est encore bien réel aujourd’hui. Les déchets ou les appareils abandonnés demeurent dangereux, et ce, même s’ils « restent quelques jours dans le garage ».
Instructions de mise à la terre
Cet appareil doit être mis à la terre. Si la prise électrique n’est pas mise à la
terre conformément aux lois actuellement
en vigueur, consultez un technicien
spécialisé et branchez l’appareil
directement à un conduit qui peut servir de
mise à la terre.
N’utilisez pas de rallonge pour alimenter cet
Le câble d’alimentation de cet appareil est
muni d’un fil et d’un connecteur de mise à la
terre. Le connecteur doit être branché à une
prise adéquatement installée et mise à la
terre.
Si les instructions de mise à la terre ne sont
pas claires pour vous, ou si vous avez un
doute sur la mise à la terre de l’appareil,
consultez un électricien qualifié.
Si la prise est une prise murale ordinaire à
deux broches, vous êtes entièrement
responsable de son remplacement par une
prise à trois broches munie d’une mise à la
terre adéquate.
Pour un fonctionnement optimal, branchez
cet appareil sur sa propre prise de courant
afin d’éviter de faire clignoter une lumière,
sauter un fusible ou déclencher un
disjoncteur.
N’enlevez en aucun cas la troisième broche
(celle qui sert de mise à la terre) du câble
d’alimentation.
N’utilisez pas d’adaptateur pour brancher
cet appareil
appareil
3
Page 25
MISE EN GARDE DE SÉCURITÉ
Une utilisation impropre de votre appareil peut causer des dommages sérieux è l’unité et/ou des blessures à l’utilisateur. Cet appareil est conçu pour usage domestique intérieur uniquement. N’utilisez pas l’appareil pour usage industriel. Toute autre utilisation peut annuler la garantie. Veuillez consulter la plaque signalétique située sur le panneau arrière et prendre connaissance des caractéristiques techniques liées à cet appareil. L’appareil doit être branché dans une prise murale mise à la terre.
Veuillez lire et suivre les consignes ci-dessous pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures.
AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ne pas dépasser la puissance nominale électrique.
L’appareil doit être installé conformément aux codes électriques locaux et nationaux
Le câble d’alimentation de cet appareil est muni d’un fil et d’un connecteur de mise à la
terre. Le connecteur doit être branché à une prise adéquatement installée et mise à la terre conformément aux Codes et règlements électriques Nationaux.
Il est recommandé d’utiliser un circuit électrique indépendant qui serait dédié
uniquement à cet appareil.
Ne pas démarrer ou arrêter l’unité à partir du circuit de commutation.
Si l’appareil a été endommagé au cours de la livraison, communiquez immédiatement
avec le détaillant avant de brancher l’appareil.
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, veillez à ce qu’il soit installé et
branché selon indiqué les instructions d’installation et d’utilisation. Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la fiche est endommagé. Vous devrez
peut-être contacter un électricien s’il est nécessaire d’avoir un cordon trop long ou si vous n’avez pas une prise mise à la terre. Ne pas modifier la longueur du cordon ou partager la prise avec d’autres appareils.
Brancher l’appareil dans une prise de courant à 3 fiches, mise à la terre. Ne pas utiliser
de cordon rallonge ou d’adaptateur pour brancher cet appareil.
N’enlevez en aucun cas la troisième broche (celle qui sert de mise à la terre) du câble
d’alimentation. Ne jamais brancher ou débrancher l’appareil avec les mains mouillées.
Si l’appareil ou le câble d’alimentation fait défaut, débranchez-le de la prise
d’alimentation. Débranchez le câble d’alimentation, éteignez-le ou enlevez le fusible.
DANGER : Ne jamais laisser d’enfants utiliser ou jouer avec cet appareil. Risque
d'emprisonnement. Avant de mettre votre appareil au rebut veuillez retirer la porte et laisser les tablettes à l’intérieur pour que les enfants ne puissent pas facilement y grimper.
Toujours éteindre l’appareil et le débrancher de la prise de courant lors de l’entretien/
nettoyage. Débranchez l’appareil s’il ne sera pas utilisé pendant une période prolongée de temps.
Lorsque vous jetez l’appareil, veuillez avoir recours à un service de collecte de déchets
autorisé. Ne rien déposer sur le dessus de l’appareil.
Pour éviter des blessures au dos et autres types d’accidents, soyez au moins deux
personnes pour déplacer et installer l’appareil
4
Page 26
Installer en position verticale sur une surface plane et de niveau et assurerez-vous
d’avoir une ventilation suffisante. Ne placez pas l’appareil près de sources de chaleur comme les fours, grils ou encore face
à la lumière directe du soleil. Ne jamais entreposer ou utiliser de l’essence, de gaz ou de liquides inflammables près
de cet appareil.
Les ouvertures de ventilation ne doivent en aucun cas être obstruées.
Ne placez pas des éléments chauds à l’intérieur avant qu’elles n’aient pu refroidir à la
température ambiante. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par une personne (y compris un enfant)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui n’ont pas suffisamment d’expérience et de connaissance, sauf si cette personne a reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil de la part d’une personne responsable de sa santé, et si elle était supervisée la première fois qu’elle a utilisé l’appareil. Les enfants qui utilisent l’appareil doivent être supervisés pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
Ne rangez pas de matières explosives ou de vaporisateur contenant une matière
inflammable comme du butane, du propane, du pentane, etc. dans l’appareil. Les composantes électriques peuvent enflammer le gaz dans l’éventualité d’une fuite. Pour savoir si un contenant contient un tel gaz, lisez les inscriptions et vérifiez si un symbole de flamme est inscrit sur l’emballage ou non.
N’utilisez aucun appareil électrique à l’intérieur de l’appareil.
La plage de température pour cette unité est optimisée pour les denrées périssables.
Ne placez pas des éléments chauds dans l’unité avant qu’elles n’aient refroidit à la
température ambiante.
Ne pas écraser le fil électrique entre l’unité et le cabinet.
Ne pas tourner l’appareil à l’envers, sur le côté, ou à un angle hors niveau.
Ne déplacez pas l’appareil sans vider le contenu et seulement après avoir sécurisé la
porte en position fermée.
Les composantes doivent être remplacées avec des pieces originales et l’entretien
doivent être effectuées par un technicien autorisé afin de minimiser le risque d’incendie /explosion possible en raison de pièces incorrectes ou d’un entretien inadéquat.
AGIR AVEC PRECAUTIONS LORS DE MANIPULATION, LE DÉPLACEMENT ET L’UTILISATION DE L’APPAREIL POUR ÉVITER D’ENDOMMAGER LES TUBES RÉFRIGÉRANTS OU AUGMENTER LE RISQUE D’UNE FUITE DE GAZ.
5
Page 27
Transport et déballage
Si l’appareil est transporté en position
horizontale, l’huile du compresseur risque de couler sur le circuit de refroidissement. C’est pourquoi il est nécessaire de laisser l’appareil en position verticale pendant 12
tous les papiers et tous les adhésifs de
l’appareil, des portes et des autres pièces
emballées dans le polystyrène. Enlevez
les documents et les accessoires qui se
trouvent à l’intérieur de l’appareil.
heures avant de le mettre en marche. Cette période permet à l’huile de retourner dans le compresseur.
Enlevez l’emballage extérieur, le film
protecteur en plastique collé à la surface (si vous prévoyez utiliser l’appareil prochainement), et nettoyez les pièces extérieures avec un nettoyant conçu pour ces types de surfaces. N’utilisez pas de laine d’acier ou tout agent rugueux, au risque d’endommager la surface en permanence. Enlevez délicatement
Instructions d’installation
REMARQUE : Les modèles CL24WC2, CLFD24WC, CL242WBV, CL15WC et CL151WBV peuvent être installés soit de
manière encastrée ou sur pied. Pour une installation sur pied, prévoyez au moins 4 po d’espace libre à l’arrière, sur les côtés et au-dessus de l’appareil afin d’obtenir une circulation adéquate pour le refroidissement du compresseur et du condensateur. Pour une installation encastrée, un minimum d’espace libre est requis pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil. Si l’appareil est encastré,
Le matériel d’emballage est recyclable,
comme l’indique son symbole de
recyclage. Pour le jeter, respectez les
règlements locaux. Le matériel
d’emballage (sacs de plastique, pièces en
polystyrène, etc.) constitue une source
potentielle de danger et doit être tenu hors
de la portée des enfants.
Inspectez minutieusement l’appareil. Si
vous cernez un défaut, cessez
l’installation et communiquez avec le
détaillant.
Utilisez cet appareil uniquement pour les
Avant d’installer votre appareil
fins auxquelles il a été conçu.
L’emplacement de cet appareil doit
respecter les exigences décrites dans la section Conditions d’utilisation à la page 7 et doit inclure un plancher stable capable de supporter le poids de l’appareil.
Mettez l’appareil au niveau en utilisant les
pieds réglables. Assurez-vous de laisser un espace entre le bord inférieur de l’appareil et le sol pour favoriser la circulation d’air. Ainsi, vous favorisez un fonctionnement optimal du système de refroidissement.
Vérifiez les tuyaux de circulation du
liquide refroidisseur pour d’éventuels dommages durant l’installation.
L’appareil doit être installé sur une surface
rigide et au niveau. Ainsi, vous favorisez la circulation du liquide refroidisseur et un fonctionnement optimal de l’appareil.
Si possible, placez l’appareil dans un
endroit frais, sec et bien ventilé.
N’installez pas l’appareil de manière à l’exposer directement aux rayons du soleil, dans une pièce dont la température ambiante est élevée, ou près d’une source directe de chaleur, comme un radiateur ou un four. Un tel environnement forcera le compresseur à fonctionner davantage, ce qui entrainera une augmentation substantielle de la consommation d’énergie.
6
Page 28
Instructions d’installation
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Les personnes qui réalisent le travail dinstallation décrit dans cette section doivent porter des gants et des lunettes de protection.
Dimensions d’installation encastrée (mm/po)
Si vous souhaitez encastrer cet appareil, utilisez les dimensions écrites dans le diagramme et le
dessous à titre de guide d’installation
Outils nécessaires
tableau ci-
:
7
Page 29
Instructions d’installation
Modèle CL15WC/CL151WBV CL24WC2 CLFD24WC CL242WBV
A 660 mm (26 po) 660 mm (26 po) 660 mm (26 po) 660 mm (26 po) B 387 mm (15¼ po) 610 mm (24 po) 610 mm (24 po) 610 mm (24 po)
C 883 mm (34¾ po) 883 mm (34¾ po) 883 mm (34¾ po)
D 152 mm (6 po) 152 mm (6 po) 152 mm (6 po) 152 mm (6 po) E 51 mm (2 po) 51 mm (2 po) 51 mm (2 po) 51 mm (2 po)
883 mm
(34¾ po)
Connexion électrique
Une alimentation électrique de 115 volts (c.a. seulement) de 60 Hz avec mise à la terre munie d’un fusible ou d’un disjoncteur de 15 ou 20 ampères est requise. Nous recommandons de consacrer un circuit exclusivement à l’alimentation de votre appareil. Utilisez une prise dont le courant ne peut pas être coupé par un interrupteur. Branchez cet appareil à une prise à trois broches munie d’une mise à la terre. Si vous n’avez que des prises à 2 broches, faites appel aux services d’un électricien qualifié pour l’installation d’une prise à 3 broches conforme aux codes de bâtiment locaux. N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE. La tension nominale et la fréquence exigées sont indiquées sur la plaque signalétique. La connexion à la source d’alimentation et à la mise à la terre doit être conforme aux normes et règlements actuels.
8
Page 30
Utilisation
Conditions d’utilisation
Le bon fonctionnement de cet appareil est garanti uniquement si les conditions suivantes sont respectées :
La température de la pièce où se trouve
l’appareil est conforme à la catégorie climatique inscrite sur l’étiquette signalétique de l’appareil.
Humidité relative ambiante maximale : HR
75 %. L’appareil doit être placé à une distance
suffisante de toute source de chaleur (p. ex. four, système de chauffage, exposition directe aux rayons du soleil, etc.). L’appareil doit être installé à un endroit
protégé des conditions climatiques. L’appareil doit faire l’objet d’un entretien
régulier, conformément aux instructions du présent manuel de l’utilisateur. Les ouvertures de ventilation sur la surface
de l’appareil ne doivent en aucun cas être obstruées. L’installation doit être adéquate (c.-à-d.
appareil au niveau, capacité du système compatible avec les spécifications inscrites sur l’étiquette signalétique de l’appareil).
Pour les modèles CLFD24WC, CL242WBV et CL15WC et CL151WBV 󰾡
CL15WC et CL151WB
Commandes
désactiver la fonction d’économie d’énergie. Lorsque cette fonction est activée, le voyant DEL et l’écran s’éteignent, et le voyant C/F ’allume.
3) Voyant indicateur «
compresseur est activé ou non.
4) Voyant indicateur « °C/°F » :Changez l’unité de mesure de la température en appuyant sur le bouton °C/°F.
5) Bouton « » :
augmenter la température par tranche de 1F (ou 1C).
6)Bouton « » :
diminuer la température par tranche de 1F(ou 1C).
7) Bouton « °C/°F » : Appuyez sur ce bouton pour changer l’unité de mesure affichée par le voyant indicateur, soit entre C et F.
) Bouton « »
8
Allume ou éteint la lumière intérieure. (Si vous utilisez ce bouton, la lumière n’est plus contrôlée par le contact en ampoule, et demeure
9)
Affichage DEL :
l’intérieur de l’appareil.
ALLUMÉE.)
Utilisez ce bouton pour
Utilisez ce bouton pour
Affiche la température à
Indique que le
»
Réglage de la température
Branchez le câble d’alimentation de
l’appareil à une prise munie d’une mise à la terre adéquate.
1) Bouton« »
Pour mettre en marche et arrêter l’appareil (ON et OFF, respectivement), tenez ce bouton enfoncé pendant environ 3 secondes.
2)
Bouton « » Bouton d’économie
d’énergie : Gardez ce bouton enfoncé pendant 3 secondes pour activer ou
Utilisez les boutons / pour régler la
température voulue à l’intérieur de l’appareil. Chaque fois que vous appuyez sur les
boutons / , la température
augmente/diminue de 1 degré F (ou 1C).
L’échelle de température réglable est de
39 °F à 64 °F (de 4 °C à 18 °C).
9
Page 31
Utilisation
Pour le modèle CL24WC2 :
Commandes
1) Bouton « »
Pour mettre en marche et arrêter l’appareil (ON et OFF,
respectivement), tenez ce bouton enfoncé pendant environ 3 secondes.
2) Bouton « »
Gardez ce bouton enfoncé pendant 3 secondes pour activer ou désactiver la fonction d’économie d’énergie. Lorsque cette fonction est activée, le voyant DEL et l’écran s’éteignent, et le voyant C/F s’allume.
3
) Bouton « » (gauche)
Appuyez du compartiment supérieur, un degré à la fois (1°F ou 1C).
sur c
Bouton d’économie d’énergie :
e bouton pour augmenter la température
9) Bouton « » (droite)
Appuyez sur ce bouton pour augmenter la température du compartiment inférieur, un degré à la fois (1°F ou 1°C).
10) Bouton « » (droite)
Appuyez sur ce bouton pour diminuer la température du compartiment inférieur, un degré à la fois (1°F ou 1°C).
11) Bouton « °C/°F » Appuyez sur ce bouton pour changer l’unité de mesure affichée par le voyant indicateur, soit entre
12) Bouton « »
Allume ou éteint la lumière intérieure. (Si vous utilisez ce bouton, la lumière n’est plus contrôlée par le contact en ampoule, et demeure ALLUMÉE.)
Réglage de la température
°C et °F.
4)Bouton « » (gauche)
Appuyez sur ce bouton pour diminuer la température du compartiment supérieur, un degré à la fois (1°F ou 1C).
5) Affichage DEL Affiche la température du compartiment supérieur.
6) Voyant indicateur « »
Indique si le compresseur est en marche ou non.
7) Voyant indicateur «°C/°F » Sert à sélectionner l’unité de mesure de la température,
soit °C ou °F.
8) Affichage DEL
Affiche la température du compartiment inférieur.
Lorsque vous appuyez sur le bouton ou ,
le système accédera automatiquement à la fonction de configuration du compartiment supérieur ou inférieur. L’écran DEL clignotera et affichera la température configurée.
Lorsque vous appuyez une fois sur le bouton, la
température augmente ou diminue d’un degré (soit 1°F ou 1C). Si vous tentez d’aller au-delà de la valeur minimale ou maximale possible, l’écran affichera automatiquement la température la plus froide ou chaude possible. Si aucun bouton n’est utilisé pendant 5 secondes, l’écran DEL cessera de clignoter et quittera la fonction de configuration.
Échelle de température pour le compartiment
supérieur et inférieur : L’échelle de température réglable est de 39°F à 64°F (de 4C à 18C).
10
Page 32
Utilisation
Fonctions
Fonction de mémorisation de la température
En cas de panne de courant, l’appareil conserve en mémoire le réglage de température. Lorsque le courant revient, l’appareil se remettra en marche et le même réglage de température sera appliqué.
Fonction de rappel de « fermeture de porte »
Si vous oubliez de fermer la porte ou si celle-ci n’est pas bien fermée, l’appareil émettra un signal avertisseur après 5 minutes.
Fonction d’alarme de température
Si la température à l’intérieur de l’appareil est supérieure à 73°F (23°C), l’écran affichera « HI » et l’appareil émettra un signal sonore continu après une heure. Cette fonction d’alarme vise à vous aviser que la température est trop élevée. Veuillez vérifier les causes de cette température trop élevée. Si la température à l’intérieur de l’appareil est inférieure à 32°F (0°C), l’écran affichera « LO », l’appareil émettra un signal sonore, et l’indicateur de défaut de fonctionnement s’allumera. REMARQUE : Si vous placez trop de bouteilles en
une seule fois ou si la porte n’est pas bien fermée, l’écran affichera « HI ».Ceci est tout à fait normal. Veuillez attendre environ 5 minutes après avoir fermé la porte; l’avis « HI » devrait disparaître de l’écran.
Il est normal que l’appareil affiche « HI » ou « LO » à
l’occasion. Si cet affichage est fréquent ou persiste, réinitialisez l’appareil en le débranchant et le rebranchant. Si le problème est toujours présent après une réinitialisation, communiquez avec le service à la clientèle.
Avant de rebrancher le câble d’alimentation à une
prise, attendez de 3 à 5 minutes. Un branchement trop hâtif peut endommager l’appareil. Si vous tentez de remettre en marche l’appareil avant ce délai, il ne se mettra pas en marche.
Si vous mettez l’appareil en marche pour une
première fois ou après une réinitialisation, ou après une longue période d’inutilisation, il peut exister un écart entre la température réelle à l’intérieur de l’appareil et celle affichée sur l’écran DEL. Cet événement, causé par la durée de la période d’activation, est tout à fait normal. Laissez l’appareil en marche pendant plusieurs heures et les températures se stabiliseront éventuellement.
11
Page 33
CL15WC)
Pour éviter d’endommager les portes ou les
ouvrez les portes à leur maximum
Pour faciliter la manipulation de bouteilles, il convient de tirer la tablette d’au moins le tiers de sa longueur vers vous. Les côtés des tablettes sont munis d’arrêts protecteurs qui em
Lorsque vous enlevez ou placez une tablette dans le rail, levez un côté de la tablette comme illustré
dessous, et tirez la tablette vers
vous (lorsque vous l’enlevez) ou poussez
us l’installez) jusqu’à ce qu’un côté soit
CL24WC2
éviter d’endommager le coupe porte, faites attention à laisser la porte bien ouverte quand vous retirez une tablette. Pour
bouteilles aisément, il faut tirer les
étagères d’environ le tiers de leurs rails.
une tablette de son rail, tirez environ le tiers vers l’extérieur. Prenez un long tournevis plat pour appuyer sur l’encoche en plastique de gauche, tel et soulevez simultanément l’encoche en plastique de droite tel qu’indiqué à la Figure B. Tirez ensuite
Utilisation
Figure A
Figure
(
Modèles
CLFD24WC,
scellants, lorsque vous enlevez des tablettes.
bouteilles de tomber des tablettes.
dans l’image ci-
(lorsque vo bien positionné sur le rail.
pêchent les
-la
(
Pour
Pour sortir
Modèle
prendre les
doucement la tablette.
)
-froid de la
-en
qu’indiqué à la Figure A,
B
12
Page 34
Utilisation
Inverser la porte
Pour CL15WC/CL151WBV seulement
(
pour les modèles CL24WC2 et CL15WC et CL151WBV
)
13
Page 35
Illustration # 1
Légende :
Joint d’étanchéité
② Trous pour vis
Tournevis étoilé(Phillips)
④ Poignée
Utilisation
INSTALLATION DE LA POIGNÉE
Pour installer la poignée veuillez suivre les instructions ci-dessous :
1. Tirer le joint d’étanchéité de la porte ①, puis le dégager-le partiellement tel qu’indiqué à l’Illustration # 1. Le joint peut être enlevé facilement, à la main, aucun outil n'est nécessaire.
2. Aligner la poignée ④ et en utilisant les vis fournies puis serrer les à l'aide d'un tournevis à
tête étoilée (Phillips) jusqu'à ce que la poignée soit fixée fermement contre la porte. Ne pas trop serrer car cela pourrait abimer la porte et /ou la poignée. Replacer le joint de porte
dans sa position initiale.
Illustration # 2
14
Page 36
Utilisation
Rangement du vin
Si vous conservez des bouteilles de vin pour
une longue période, nous vous conseillons de les conserver à une température entre 10°C et 14°C (50°F et 57°F).
Les cabinets-celliers sont habituellement
programmés pour conserver cette échelle de température, laquelle est idéale pour la maturation du vin.
Nous recommandons les températures de
consommation suivantes selon le type de vin :
Vin rouge : de +57 °F à +64 °F (de +14 °C à +18 °C) Vin rosé : de +50 °F à +54 °F (de +10 °C à +12 °C) Vin blanc : de +46 °F à +54 °F (de +8 °C à +12 °C) Vin mousseux/prosecco : de +45 °F à +48 °F (de +7 °C à +9 °C) Champagne : de +41 °F à +45 °F (de +5 °C à +7 °C)
Diagrammes de rangement
Pour le vin :
(Bouteilles de Bordeaux de 750 ml) Modèle : CL15WC
Modèle : CL24WC2
Modèle : CLFD24WC
Pour boissons et vin : (cannettes de 335 ml et bouteilles de Bordeaux de 750 ml)
Modèle : CL242WBV
15
Page 37
Nettoyage
Essuyez les surfaces intérieures avec une
éponge douce légèrement trempée da
(2 cuillères à soupe de
chaude avec un peu de savon à vaisselle liquide, rincez et essuyez. Laissez les tablettes en bois (le cas échéant) sécher complètement à l’air libre avant de les remettre dans l’appareil.
Utilisez un nettoyant pour verre pour
rre. Utilisez un nettoyant de surface en acier inoxydable en vente libre pour nettoyer les surfaces en acier
Séchez toutes les pièces lavées avec
une éponge légèrement mouillée à l’aide d’un
Essuyez les surfaces extérieures avec une éponge douce légèrement trempée dans une solution diluée d’eau et de savon à vaisselle. Séchez les surfaces à l’aide d’un linge sec.
La poussière et les liquides peuvent coller les scellants à l’appareil, au point qu’ils
te. Nettoyez chaque scellant avec un détergent doux et de l’eau chaude. Rincez et séchez complètement
N’utilisez pas de laine d’acier ou d’éponge munie de laine d’acier sur les surfaces en acier inoxydable, au risque de les
N’utilisez pas de cire nettoyante, d’agent
concentré, de javellisant ou de produit nettoyant contenant du kérosène sur les pièces en plastique ou en caoutchouc.
N’utilisez jamais de serviette en papier ou
de nettoyant pour fenêtre sur le
Avant de déplacer l’appareil, videz son
Utilisez du ruban adhésif pour fixer en place
les pièces mobiles, comme le rail à l’intérieur
Pour éviter d’endommager l’appareil, vissez
pieds réglables pour les mettre à leur taille
Fermez les portes à l’aide de ruban adhésif.
vous que l’appareil demeure toujours en position verticale lors du déplacement. Pour éviter d’endommager l’appareil durant le déplacement ou l
le avec une couverture ou
Conseils pour économiser de l’énergie
Placez l’appareil loin des sources de
chaleur et évitez de l’exposer directement aux
Veillez à ce que la ventilation de l’appa soit suffisante. En aucun cas les ouvertures de ventilation ne doivent être
Ouvrez la porte uniquement lorsque nécessaire. Ne laissez pas la porte ouverte longtemps et éviter de l’ouvrir et la refermer
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant plusieurs mois, retirez son contenu et
le. Nettoyez et chez rigoureusement l’intérieur. Pour empêcher l’apparition d’odeur ou de moisissure, laissez les portes légèrement o fermeture avec un objet, au besoin).
et entretien
Nettoyer l’appareil
solution de sel de table sel dans une pinte d’eau tiède).
■ Lavez les tablettes dans l’eau
■ nettoyer les surfaces en ve
inoxydable.
linge.
déchirent à l’ouverture de la por
après lavage.
endommager.
■ nettoyant
ns une
plastique.
Déplacer l’appareil
■ contenu.
de l’appareil.
■ les minimale.
■ Assurez-
transport, couvrez­tout autre tissu doux.
rayons du soleil.
fréquemment.
débranchez-
16
s pièces en
e
reil
obstruées.
uvertes (bloquez leur
Page 38
Un problème avec votre appareil?
Vous pouvez résoudre un grand nombre de problèmes courants facilement, ce qui vous fait économiser sur les services d’un technicien. Essayez les suggestions ci-dessous avant d’avoir recours à un technicien.
Guide de dépannage
Problème Cause possible
L’appareil ne fonctionne pas.
L’appareil n’est pas suffisamment froid.
L’appareil se met en marche et s’arrête fréquemment.
La lumière ne fonctionne pas.
Présence de vibrations. L’appareil fait trop de bruit.
La porte n’est pas fermée adéquatement.
L’appareil n’est pas branché. L’appareil est éteint. Le disjoncteur ou le fusible du circuit est sauté.
Vérifiez le réglage de température. Il est parfois nécessaire d’adapter le réglage à
l’environnement extérieur. La porte est trop souvent ouverte. La porte n’est pas fermée adéquatement. Le scellant de porte ne fonctionne pas adéquatement. La température de la pièce est plus chaude que la
normale. Beaucoup de contenu a été ajouté en une seule fois
dans l’appareil. La porte est trop souvent ouverte. La porte n’est pas fermée adéquatement. Le réglage de température est incorrect. Le scellant de porte ne fonctionne pas adéquatement. L’appareil n’est pas branché. Le disjoncteur ou le fusible du circuit est sauté. L’ampoule est brûlée. Le bouton de la lumière est en position d’arrêt (OFF). Vérifiez que l’appareil est au niveau. Un cliquetis peut être causé par le flux
du liquide réfrigérant, ce qui est tout à fait normal. À la fin de chaque cycle, il se peut que vous
entendiez un gargouillement; ceci est causé par le
flux de liquide réfrigérant dans l’appareil. La contraction et l’expansion des parois intérieures
peuvent provoquer des bruits de craquement ou
d’éclat. L’appareil n’est pas au niveau. L’appareil n’est pas au niveau. La porte a été inversée et mal réinstallée. Le scellant est sale. Les tablettes ne sont pas bien positionnées.
17
Page 39
Garantie limitée
INFORMATION SUR LA GARANTIE DES PIÈCES ET DE LA MAIN-D’ŒUVRE Les appareils SUMMIT sont fabriqués dans l’optique d’offrir une valeur exceptionnelle, et en visant votre entière satisfaction, et ce, pour chaque produit. Tous les grands produits SUMMIT sont couverts d’une garantie limitée d’un an, valable sur les pièces et la main-d’œuvre. Tous les réfrigérateurs et congélateurs font l’objet d’une garantie supplémentaire de quatre (4) ans sur le compresseur. Certaines exceptions peuvent s’appliquer. Certains modèles (y compris les cuisinières, les fours muraux et les tables de cuisson SUMMIT) sont fabriqués pour nous aux États-Unis et font l’objet d’une garantie du fabricant (également d’un an sur les pièces et la main-d’œuvre sur place). Pour obtenir de plus amples renseignements au sujet de la garantie, veuillez communiquer avec nous.
GARANTIE GÉNÉRALE SUR LES PIÈCES ET LA MAIN-D’ŒUVRE SUMMIT garantit à l’acheteur original que toutes les nouvelles unités, l’appareil et toutes ses pièces contre tout défaut de fabrication et de matériel, à condition d’une utilisation normale et adéquate du produit et d’un entretien adéquat, comme décrit par SUMMIT, et à condition d’une installation et d’une mise en marche adéquates, conformément aux instructions fournies pour chaque unité SUMMIT. La responsabilité de SUMMIT dans le cadre de cette garantie se limite à une période de douze (12) mois à partir de la date d’achat originale.
Toutes les pièces couvertes par cette garantie qui, selon l’avis de SUMMIT, sont défectueuses, dans la période couverte par la garantie, sont limitées à leur réparation ou remplacement, y compris les frais de main-d’œuvre, de pièces défectueuses ou d’assemblage. La garantie sur la main-d’œuvre comprend les frais préapprouvés de main-d’œuvre à temps simple seulement, ainsi que les frais raisonnables de déplacement, selon l’avis de SUMMIT.
GARANTIE DU COMPRESSEUR
En plus de la période de garantie susmentionnée, SUMMIT garantit le compresseur scellé hermétiquement contre tout défaut de matériel et de fabrication, à condition d’une utilisation normale et adéquate du produit et d’un entretien adéquat, pour une période de 60 mois à partir de la date d’achat originale. Un compresseur qui, selon SUMMIT, est considéré comme défectueux au cours de la période couverte par la garantie sera, à l’option de SUMMIT, réparé avec des pièces d’un modèle et d’une capacité similaires, ou remplacé par un modèle d’une capacité similaire. La garantie prolongée sur le compresseur susmentionnée s’applique uniquement aux pièces scellées hermétiquement du compresseur; ELLE NE S’APPLIQUE PAS à d’autres pièces ou composantes, y compris, sans s’y limiter, à l’appareil, à la peinture de finition, aux commandes de température, au système réfrigérant, aux dispositifs de mesure, aux appareils de séchage, à l’équipement de démarrage du moteur, à l’assemblage de ventilation, aux autres composantes électriques, etc.
RÉCLAMATION COUVERTE PAR LA GARANTIE Toutes les réclamations couvertes par la garantie pour un défaut de main-d’œuvre ou de matériel doivent être soumises directement à SUMMIT. Toutes les réclamations doivent inclure le numéro de modèle de l’unité, le numéro de série de l’appareil, une preuve d’achat, la date d’installation, et tous les renseignements pertinents venant appuyer le présumé défaut. Si la garantie visée est celle du compresseur, l’étiquette de modèle du compresseur doit être envoyée à SUMMIT, ainsi que les renseignements susmentionnés. Toutes réclamations doivent être soumises dans les 30 jours de la fin de la réparation, sans quoi elles peuvent être refusées.
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS La seule responsabilité de SUMMIT dans le cadre de cette garantie se limite à la réparation ou le remplacement de pièces, et fait l’objet des limitations décrites ci-dessous. Cette garantie n’assume et n’autorise personne à assumer des responsabilités autres que celles expressément couvertes par cette garantie.
18
Page 40
AVERTISSEMENT : chimiques, y compris le nickel (métallisé), qui est connu de l'État de Californie pour
Pour plus d'informations, visitez le site
Remarque : Le nickel est un composant de tout acier inoxydable et d'autres composants
Ce produit peut vous exposer à des produits
AUCUN DOMMAGE INDIRECT : SUMMIT n’est aucunement responsable des pertes économiques, de profit ou des dommages directs ou indirects, y compris, sans s’y limiter, aux pertes ou aux dommages causés par une réclamation pour détérioration d’aliments ou de produits, que cette détérioration soit causée ou non par un défaut de réfrigération. GARANTIE NON TRANSFÉRABLE : Cette garantie n’est pas transférable et s’applique uniquement à l’acheteur/utilisateur original à qui l’appareil a été livré. Tout transfert du produit annule les présentes garanties ainsi que toutes les éventuelles garanties, expresse ou tacites, y compris la commerciabilité et l’adaptation à un usage particulier.
MAUVAISE UTILISATION : SUMMIT n’assume aucune responsabilité pour les pièces ou la main-d’œuvre en matière de défaut de composante ou autre dommage causé par une mauvaise utilisation ou installation, ou un manque d’entretien ou de nettoyage de l’appareil, conformément aux renseignements sur la garantie fournis avec l’unité. ALTÉRATION,
NÉGLIGENCE, ABUS, MAUVAISE UTILISATION, ACCIDENT, DOMMAGE PENDANT UN DÉPLACEMENT OU L’INSTALLATION, INCENDIE, INONDATION, FORCE MAJEURE : SUMMIT n’est pas responsable de la réparation ou
du remplacement d’une quelconque pièce qui, selon SUMMIT, a fait l’objet d’une altération, de négligence, d’abus, d’une mauvaise utilisation, d’un accident, de dommages durant un déplacement ou l’installation, d’un incendie, d’une inondation ou d’un cas de force majeure après la date de fabrication. MAUVAISE CONNEXION ÉLECTRIQUE : SUMMIT n’est pas responsable du remplacement ou de la réparation de composantes défectueuses ou endommagées dont le défaut est causé par un problème d’alimentation électrique, l’utilisation d’une rallonge, une tension faible ou des baisses de tension dans l’alimentation électrique de l’appareil. AUCUNE GARANTIE DE COMMERCIABILITÉ OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER : Ce produit ne fait l’objet d’aucune garantie, expresse ou tacite, à l’exception de la garantie sur les pièces et la main-d’œuvre et la garantie supplémentaire sur le compresseur susmentionnées. Ces garanties sont exclusives et remplacent toutes les autres garanties, notamment les garanties tacites et les garanties de commerciabilité et d’adaptation à un usage particulier. Il n’existe aucune autre garantie au-delà des présentes descriptions. À L’EXTÉRIEUR DU TERRITOIRE LIMITROPHE DES ÉTATS-UNIS : Cette garantie ne s’applique pas aux réclamations sur un produit vendu ou utilisé à l’extérieur du territoire limitrophe des États-Unis, soit les 48 États, et SUMMIT n’est pas responsable de ces réclamations. Précision : cette garantie ne couvre pas les États de l’Alaska, d’Hawaï et les territoires d’outre-mer.
Garantie limitée, suite
DEMANDE DE SERVICE :Si vous souhaitez obtenir un service, veuillez remplir le formulaire de demande de service qui se trouve sur notre site Web à l’adresse www.summitappliance.com/support, ou téléphonez-nous au 800-932-4267 ou 718-893-3900. Veuillez préparer les renseignements suivants avant de communiquer avec nous : votre nom, adresse, numéro de téléphone, adresse électronique, le modèle et numéro de série du produit en question, la date d’achat, le lieu de l’achat, et une description du problème.
causer le cancer.
métalliques.
FELIX STORCH, INC. | 770 Garrison Avenue | Bronx, NY 10474
Téléphone : 718-893-3900 | Télécopieur : 844-478-8799
www.summitappliance.com
19
15
Imprimé en Chine
Loading...