Note: Please keep this manual in a place accessible to users at any time.
Page 3
This product uses eco-friendly hydrocarbon refrigerant and fully complies with California
CARB regulations.
However, we are required by California Law to provide the following disclosure statement in every
product sold in California.
"This equipment is prohibited from use in California with any refrigerants on the 'List of Prohibited
Substances' for that specific end-use, in accordance with California Code of Regulations, title 17,
section 95374. This disclosure statement has been reviewed and approved by Felix Storch, Inc. and
Felix Storch, Inc. attests, under penalty of perjury, that these statements are true and accurate."
This product does not use any refrigerants on the 'List of Prohibited Substances'"
WARNING: This product can expose you to chemicals including Nickel (Metallic) which
is known to the State of California to cause cancer.
For more information go to www.P65Warnings.ca.gov
Note: Nickel is a component in all stainless steel and some other metallic compositions.
Page 4
Important Safety Information
EN - 1
Please pay attention to the following warning
labels on the ice maker
The label indicates a hazardous voltage.
There is a risk of electric shock.
The label indicates a hazardous voltage.
There is a risk of electric shock.
The label indicates a f
“R290” used. There is a risk of fire.
(Note: Some models use R404a refrigerant,
the safety grade of this refrigerant is A1, which
belongs to the highest level, and there will be
no special remarks later.)
Warning:The icemakingwaterinletofice
maker can only be connected with drinking
water, and groundwater or other non drinking
water sources can not be used.
lammable refrigerant
Instruction of symbols in this Manual
Alert Sign: Indicating the item requiring
particular attention.
Warning Sign: Special attention is
required and operation is prohibited.
Thelabelindicatesrotatingcomponents
inside. There is a risk of serious mechanical
injury.
Page 5
Warning and Safety Instruction
The installation, repair or maintenance of
this ice machine must be carried out by
professional and qualified personnel, or
electric shock, fire, personal injury may
cause from incorrect operation.
After the ice machine is delivered, please
keep the machine still upright for more
than 24 hours, to have the lubricant be
fully precipitated before startup,
otherwise the compressor may be
damaged.
When the power cord of the ice maker is
damaged, in order to avoid electric shock,
fire or personal injury, it must be replaced
by the manufacturer or professional and
qualified personnel.
The water pipe assembly in the
accessory box of the ice maker must be
used. In order to ensure food safety, the
water pipe assembly removed from the
old machine should not be used.
When handling, keep the cabinet upright,
with the inclination not exceeding 45
degrees. Do not invert the machine or lay
it horizontally.
This ice machine should not be placed in
wet or easily splashed area.
The grounding of this ice machine cannot
be connected to gas pipe, water pipe,
telephone line or lightning rods, etc.
There are rotating components in this ice
machine. Do not insert slim objects into
ventilation or exhaust ports, or serious
mechanical injury may occur.
Do not store volatile or flammable
substances in this ice machine, or it may
result in explosion or fire.
Do not store any sundries, or freeze any
food in the storage bin. Keep the ice
scoop clean.
The ice machine must be placed on the
floor sufficient to supports its weight.
Insufficient base may cause the
equipment fall over and cause injury.
There should be sufficient ventilation
space around the ice machine. Keep
good ventilation.
Only the power supply specified on the
machine nameplate can be used with this
ice machine.
This ice machine cannot be connected to
hot water.
Socket for this ice maker must be reliably
grounded and with leakage protection.
The ice machine must be disconnected
from power before manual cleaning,
repairing and maintenance.
Before cleaning, repairing and
maintenance, the remaining ice in the ice
bin should be removed from the ice
machine to avoid contamination to ice.
Do not splash water directly onto the
surface of the ice machine during the
cleaning process; otherwise it may cause
short circuit, leakage or other faults.
Flammable foaming agent is used during
the foaming process. The ice maker
should be disposed of and recycled by
qualified personnel and institutions.
The ice machine should be properly
managed to ensure that children will not
play with the machine.
When the ice machine malfunctions, turn off
the power and contact professional personnel
for repairing.
EN - 2
This product cannot be used in outdoor
environment.
This water chiller is not intended for use
by children or individuals with physical
disabilities, developmental delays, or
mental health conditions.
Page 6
Fortheicemakerwith
flammable refrigerant R290:
DANGER – RISK OF FIRE OR
EXPLOSION. FLAMMABLE
REFRIGERANT USED. MUST BE
ENOUGH VENTILATION SPACE
AROUND THE ICE MAKER TO KEEP
THE VENTILATION SMOOTH.
DANGER – RISK OF FIRE OR
EXPLOSION. FLAMMABLE
REFRIGERANT USED. DO NOT USE
MECHANICAL DEVICES TO DEFROST
REFRIGERATOR. DO NOT PUNCTURE
REFRIGERANT TUBING.
DANGER – RISK OF FIRE OR
EXPLOSION. FLAMMABLE
REFRIGERANT USED. TO BE
REPAIRED ONLY BY TRAINED
SERVICE PERSONNEL. DO NOT
PUNCTURE REFRIGERANT TUBING.
DANGER – RISK OF FIRE OR
EXPLOSION. FLAMMABLE
REFRIGERANT USED.DO NOT USE
ANY ELECTRICAL APPLIANCES IN THE
ICE STORAGE BIN OF THE ICE
MAKER.
CAUTION – RISK OF FIRE OR
EXPLOSION. FLAMMABLE
REFRIGERANT USED. CONSULT
REPAIR MANUAL/OWNER'S GUIDE
BEFORE ATTEMPTING TO SERVICE
THIS PRODUCT. ALL SAFETY
PRECAUTIONS MUST BE FOLLOWED.
CAUTION – RISK OF FIRE OR
EXPLOSION. DISPOSE OF PROPERLY
IN ACCORDANCE WITH FEDERAL OR
LOCAL REGULATIONS. FLAMMABLE
REFRIGERANT USED.
CAUTION – RISK OF FIRE OR
EXPLOSION DUE TO PUNCTURE OF
REFRIGERANT TUBING; FOLLOW
HANDLING INSTRUCTIONS
CAREFULLY. FLAMMABLE
REFRIGERANT USED.
General Information
EN - 3
The ice machine is fully automatic. With proper installation and connection to a potable water
source and power supply, the ice-making process will start as intended. When the ice cubes fill the
storage bin, the machine will automatically stop. The ice machine is generally used in the following
settings and similar occasions:
The kitchen area of a store, office or other workplace
Farm, hotel, car hotel and restaurant
Catering and similar non-retail occasions
This ice machine is not intended for used at home
Installation
Location for Installation
The ice machine should be installed in a proper location meeting the following conditions:
Indoor: No more than 2,000 meters above sea
level
Ambient Temperature: 41-104°F (5-40°C)
Power Supply: The rated voltage indicated on the
machine nameplate ±6%
Water Source: Potable water, with water pressure
from 0.13MPa to 0.55MPa
Water Temperature: 41-95°F (5-35°C)
The ice machine should be kept away from heat
sources, and should be strictly forbidden to use
at extremely high temperature or low temperature
environment, and should avoid direct sunlight.
There should be sufficient ventilation
space around the ice machine and keep
good ventilation
The ice machine must be placed on a floor
sufficient to support its weight
Socket for the ice maker must be reliably
grounded and with leakage protection
Proper floor drainage must be provided
near the installation location of the ice
machine
Page 7
WIRING DIAGRAM
EN - 4
BIM55BU BIM77BU
Fan
Pump
Water Valve
Harvest Valve
尸
Condenser Temperature Sensor
回
巨巨
目
N
000000 0
二
Operation
Panel
L
115V AC
N
60Hz
GE
lPh
°
g
Bin Full Switch
Page 8
Schematic Diagram of Installation
EN - 5
Mounting Hole for Water Filter
Power Cord
½" Joint Inner Thread
½" Joint External Thread
Filter Holder
Water Filter
¾" Water Outlet
(Drain Pipe)
Installation Steps
1. Check that the ice machine is in good condition and
that all accessories are complete. Verify the machine
model and review the nameplate.
2. Open the bin door and remove the packaging tape
from the ice thickness sensor and the flap. This tape is
only meant to prevent damage during transportation.
3. Clean the ice storage bin and the food area inside
using a sponge soaked in warm water and baking
soda. Rinse thoroughly with potable water and dry the
surfaces.
4. Place the ice machine in the designated operational
area, ensuring it is on a level floor. This helps ensure
proper water flow on the evaporator.
5. The compressor chamber is located beneath the
front of the ice bin, housing both the compressor and
condenser. Ensure there is adequate ventilation by
leaving at least 8-12 inches (20-30 cm) of space in
front of and behind the ice maker.
6. The bottom of the ice machine has adjustable legs
for leveling and for ease of cleaning the floor beneath
it.
Water Inlet
Pipe
Floor Drainage
¾" Joint External Thread
7. Connect the machine's inlet water filter and
water pipe according to the installation schematic.
If the installation site already has a drinking water
system, the water filter may not be necessary.
8. Use the supplied 3/4" inlet pipe to connect the
machine to the water supply. It is recommended to
install a water valve (not included with this
machine) on the water supply line.
9. Attach the drain pipe to the drain connection.
For effective drainage, ensure the drain pipe has
a slope of more than 3 cm per meter and verify
that it is not blocked. It is best to connect the drain
pipe to an open drainage port.
10. Ensure no point in the drainage pipeline is
higher than the drainage outlet of the machine or
any preceding point.
11. Check the power requirements on the
machine's nameplate to ensure that the power
supply meets these specifications.
12. A circuit breaker or switch with a leakage
protector and reliable grounding is necessary.
Note: The filter flow direction should
be correctly installed as per the direction
marker on the filter head cover or the filter
body.
13. Turn off the switch on the power line and
connect the machine to the power source.
Note: This machine is equipped with
an inlet water filter. The filter will have
impurities from the water accumulated as the
machine is running. Generally, it needs to be
replaced every month to every 3 months.
Page 9
Startup and Operation
EN - 6
1. Beforeyoustartupthemachine verify the
following:
That thepackagingtapeinsidetheice
machine has been removed.
The accessoriesoritemsintheicebinhave
been removed.
The ice machine has been leveled
The water pipe has been connected and the
water valve is open
The plughasbeenconnectedtothepower
supply and the power switch is off.
The ambienttemperature,watertemperature,
and pressure of the water supply meet the
above requirements.
2. Start Up: Once the power supply and water
source are properly connected, activate the button
(switch) on the panel to enter normal working
mode. The system operates automatically without
the need for personnel on duty.
Operation Instruction
3. For normal operation, please confirm:
There is water in the water trough and no overflow
occurs.
The pumpisworkingproperlyandwaterisflowing
evenly on the evaporator.
The compressorisrunningnormally,the
temperature of the evaporator and
the ice making
water is gradually decreasing.
The fanisrunningnormally,andthereisstableair
flow in the inlet and outlet of the ice machine.
The ice machine has no abnormal noise.
The ice machine has no abnormal vibration.
It takes about 10 to 20 minutes to make one batch
ice, depending on the ambient temperature and
the temperature of the water. The higher the
temperature is, the longer the ice making will take.
Ice cubecanbeproperlydefrostedfromthe
machine.
Startup: After completing the installation,
connect the water source and turn on the power
supply. The machine will begin operating. Please
verify that the machine is functioning normally
during its first use.
Precooling: Once the power supply is activated,
the inlet valve will automatically open. The
evaporator will undergo precooling for 30 seconds
before the water pump starts. Meanwhile, the
compressor will activate, and the water pump will
stop running. The inlet valve will remain open until
the specified water level is reached, at which point
the water float ball switch will turn off.
Self-Check: When powered on for the firsttime,
the ice maker will perform a self-check and pump
out any remaining water.
Preparing: After the ice machine is powered on,
the inlet valve opens, allowing water to flow in
until it reaches the set level. The ice maker will
then perform a defrost cycle.
Ice Making: After pre-cooling for 30 seconds, the
water pump starts, the water flows through the
evaporator smoothly and evenly. The ice cubes
will gradually form in the ice cube tray.
Note: Please turn off the power during
thunderstorms or if the system will not be in
use for an extended period.
Ice Harvest: When the machine reaches the
designated ice-making time, the pump will shut
down, and the frost valve will open, allowing
hot air into the evaporator. After approximately
2 minutes, the ice will completely drop from the
evaporator into the ice bin. To avoid injury,
please do not place your hands in the ice bin
during the ice fall process.
Warning: Do not put your hand into the ice
storage bin during the ice-falling process to
prevent the ice from hitting your hand.
Shutdown: During operation, press the button
(switch) on the panel to stop the machine.
Bin Full Stop: The machine will automatically
shut down when the ice bin is full. As ice
accumulates in the bin, it will reach a height that
blocks additional ice from falling. Eventually, the
full bin will prevent the sliding board from
rebounding and resetting. Once the machine
detects this condition for a few moments
(approximately 30 seconds) and confirms that
the ice bin is full, it will stop automatically.
Repeat Ice-Making: The machine will resume
operation once the excess ice is removed,
allowing the sliding board to rebound and
resetin a few seconds.
Page 10
Instruction of Control Panel
EN - 7
1. LED Display:
Self-Check: Display “INI” code.
Preparing: Counts up in seconds.
Ice Making: Counts up in seconds until
the water reaches 32°F (0°C). Once the
water temperature hits 32°F (0°C), the
evaporator begins to freeze, and the
digital display starts counting down.
When the countdown reaches 0, the icemaking cycle ends.
Ice Harvest: Counts up in seconds.
Clean: Displays “CLE” during cleaning
andsterilizing;Display“RIN”duringrinsing.
2.LED Lamps:
Displays the
status
the ice
of
machine, self-test, preparation, ice
making, ice falling, water inflow (flashing
display indicates water inflow, low water
level goes out, high water level stays on),
and faults.
3.Ice Thickness
Adjustment: During the
ice making process, if you are not
satisfied
with the ice thickness,
you can
open the back panel, find the water level
sensor(water floating ball), and adjust its
height by
turning it.
counterclockwise to
and
turn
up clockwise to make ice
it
Turn
make
it
down
the
ice
thicker,
thinner.
Turn right: Thin ice
Turn left: Thick ice
Note: Each time water floating ball is
adjusted, the ice making time will be
extended or shortened.
Page 11
Other Special Protection - Shutdown
EN - 8
4. Cleaning: During the normal operation,
hold the cleaning button for 3 seconds to
enter the cleaning process. During the entire
cleaning process, cleaning agents and
disinfectants need to be put into the water
trough. When the clean process is finished,
the ice maker will go to ice making process.
5. Switch: When the device is powered, click
the “Switch” button to switch OFF/ON the
device.
6. Voice Function (this feature may vary bymodel): The machine with voice
announcement prompts will provide voice
prompts for related operations.
7. Always open and close the storage bin
door gently; do not slam it. After retrieving the
ice cubes, please ensure the door is closed.
8. If the ice maker will not be in use for an
extended period, it should be powered on and
run for 2 to 4 hours every two months.
If the ice machine has not detected ice
cube falling off in three cycles, it will shut
down for safety protection. The ice maker
needs to be checked.
The ice machine detects that the ambient
temperature is too high and will stop for
safety protection.
If the water-cooled ice machine detects
an abnormity in water supply, it will stop
for safety protection.
The fault code and its comments are
displayed as follows:
CodeCommentsMachine action
E02Protective shutdown
E03
Overtime of ice
making
Protective shutdown
E04High temperatureProtective shutdown
E07
E08
Condensation
sensor open
circuit
Condensation
sensor short
circuit
Not stop
Error LED light on
every 5s
Not stop
Error LED light on
every 5s
Note: The first 5 plates of ice that
start making ice after cleaning are
discarded and cannot be eaten.
Page 12
Maintenance
EN - 9
Note: Maintenance must be done by a
qualified professional personal.
Warning: Before maintenance or
manual clean, be sure to cut off the water
source and power supply.
Exterior Cleaning
Frequently cleantheenvironmentaround
the ice machine to keep it clean. Do not
block the vents.
The outerenclosureshouldbecleanedwith
a mild detergent and then wiped clean. If
necessary, use commercial stainless steel
cleaners and polishes.
Note: Stainless steel may rust without
proper maintenance.
Inlet Water Filter
The filter element should be inspected
regularly. It is recommended to replace filter
element every month to every 3 months.
Interior Cleaning
The inside of the ice storage bin can be
washed directly with water pipes.
Note: Check and conf
irm the water
pressure lower than the maximum allowed
pressure. Do not flush the part above the
water pump or the evaporator directly for
water protection.
Condenser
Note: Be careful when
condenser
cleaning
as
doing
edgesofthe
the
the
fins are sharp.
Water Pipe
In order to ensure food safety, the water pipe
of the ice machine should be cleaned
regularly.
Wintering
Turn off the water and power supply, drain
the residual water from the water trough,
inlet pipe and drain pipe.
The maintenance of the ice machine is
not covered by the manufacturer's
warranty.
For theair-cooledicemaker,thecondenser
should be cleaned every three weeks. Use a
soft brush or a vacuum cleaner with a brush
to brush it up and down along the fin
direction, to avoid damage to the fins and
further affecting the cooling effect.
The condenser filter should be cleaned
every 2 weeks.
Page 13
Clean
EN - 10
advance.
bin and do complete rinsing.
ice sliding board, water distribution pipe,
water supply pipe, then do complete
rinsing.
Function
Note: Please empty the bin of ice in
Note: Please clean and sterilizing the
Note: Please clean and sterilizing the
Turn on
the “Clean” button for 3 seconds. The
ice maker will begin the cleaning
process. Wait until the water has
finished cycling, at which point the LED
display will flash “Clean”. Then, drain
the water from the water trough.
Manually add the appropriate amount
of clean solution as instructed in the
cleaning and sterilizing process. Press
the “Clean” button again, and the ice
maker will automatically clean for about
15 minutes. During this time, spray
clean the evaporator to ensure a
thorough cleaning. When the process is
finished, the LED display will flash
“Clean” again.
theicemaker: Press and hold
Drain the water from
Manually add the appropriate amount of
sterilizing solution according to the
cleaning and sterilizing process
instructions. Press the “Clean” button
again, and the ice maker will
automatically sterilize for about 15
minutes. During this time, spray the
evaporator with the sterilizing solution
to ensure thorough coverage. Once
finished, the ice maker will enter the
rinsing process, which will take
approximately 25 minutes.
The ice maker will resume ice
production immediately after the
cleaning process ends.
Discard the next 5 batches of ice to
ensure any remaining cleaner is
removed.
thewatertrough.
Page 14
Service Call
EN - 11
If the water chiller encounters an issue, please verify the following before contacting support:
1. Confirm if the water supply is normal.
Check for water in the water trough
Ensure water pressure is between
0.13 and 0.55 MPa and temperature is
41-95°F (5-35°C).
Ensure the water valve is open.
Ensure there are no leak.
Troubleshooting
ProblemPotential Cause
Not working
Indicator is OFF
Shuts down every 3 minutes
Displays E04 (high
temperature)
Displays E06 (high pressure
protection)
Power switch not turned on
Plug is loose
Ambient temperature is too high
Condenser is dirty or blocked
High pressure switch wires are
disconnected
Fan is not starting
2. Check if the power is on.
Check if the indicator is ON.
Check if the display isn't in OFF mode.
If the LED is off, check the plug, socket, and
power switch.
3. Check nameplate and serial number
Check the nameplate on the side or back of the
ice machine and record the model and serial
number.
Troubleshooting
Turn on the power switch
Check plug and socket
Set temperature to 41 - 104°F (5 - 40°C)
Clean the condenser
Reconnect high pressure switch wires
Check and fix the fan
Check that the water supply pressure is 0.13MPa to
0.55MPa Water temperature of 41 - 95°F (5 - 35°C)
Check and correct the inlet water valve
Check whether water leaks and correct
Check and correct the inlet water filter
Clean the condenser and filter screen
Normal working temperature range of 41 - 104°F
(5 - 40°C)
Check the environment around the ice machine
Check the water supply temperature of 41 - 95°F
(5 - 35°C)
Level the ice machine
If you have checked the information above and you still need help with your appliance, call our Customer
Service facility at 800-932-4267 (Ext. 513) between 9:00 AM and 5:00 PM ET or visit our website
summitappliance.com/support at any time. We will do our best to answer your questions.
Page 15
NOTES
EN - 12
Page 16
LIMITED WARRANTY
EN - 13
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
Within the 48 contiguous United States, for one year from the date of purchase, when this
appliance is operated
with the product, warrantor will pay for factory-specifie d parts and repair labor t o correct
defects in materials or workmanship. Service must be provided by a designated service
company. Outside the 48 states, all parts are warranted for one year from manufacturing
defects. Plastic parts, shelves and cabinets are warranted to be manufactured to
commercially acceptable standards, and are not covered from damage during handling
or breakage.
1. The compressor is covered for 5 years.
2. Replacement does not include labor.
ITEMS WARRANTOR WILL NOT PAY FOR:
and maintained according to instructions attached to or furnished
5-YEAR COMPRESSOR WARRANTY
1. Service
to replace or repair fuses or to correct
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs or broken shelves. Consumable parts (such
as filters) are excluded from warranty coverage.
3. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper
installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not
approved by warrantor.
4. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States.
5. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
6. The removal and re installation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is
not installed in accordance with published installation instructions.
calls to correct the installation of your appliance,
wiring or plumbing.
to instruct you how to use your appliance,
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL
BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED TO ONE YEAR. WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE
EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
NOTE: The specifications and features of your product are subject to change without notice.
Felix Storch, Inc.
An ISO 9001:2015 registered company
770 Garrison A
Bronx, New York 10474
www.summitappliance.com
ve
For parts and accessory ordering,
troubleshooting and helpful hints, visit:
www.summitappliance.com/support
Page 17
Machine à Glaçons Commerciale
Modèles;
BIM55BU
BIM77BU
Manuel d'Utilisation
AVANT UTILISATION, VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ ET LES
INSTRUCTIONS D'UTILISATION.
Écrivez les numéros de modèle et de série ici:
Modèle _________________________
Numéro de série: ______________________
Une entreprise certifiée ISO 9001:2015
Felix Storch, Inc.
770 Garrison Avenue
Bronx, NY 10474
www.summitappliance.com
Page 18
Table des Matières
Informations de Sécurité Importantes ...............................................................................................1
Avertissement et Consignes de Sécurité............................................................................................ 2
Remarque: Veuillez conserver ce manuel dans un endroit accessible aux utilisateurs à tout moment.
Page 19
Ce produit utilise un réfrigérant hydrocarboné respectueux de l'environnement et est
entièrement conforme à la réglementation California CARB.
Cependant, la loi californienne nous oblige à fournir la déclaration de divulgation suivante dans
chaque produit vendu en Californie.
"Il est interdit d'utiliser cet équipement en Californie avec des réfrigérants figurant sur la ‘Liste des
substances interdites’ pour cette utilisation finale spécifique, conformément au California Code of
Regulations, titre 17, section 95374. Cette déclaration de divulgation a été examinée et approuvée
par Felix Storch, Inc. et Felix Storch, Inc. atteste, sous peine de parjure, que ces déclarations sont
vraies et exactes."
Ce produit n'utilise aucun réfrigérant figurant sur la "Liste des substances interdites"
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, y compris
le Nickel (Métallique) qui est connu dans l’État de Californie pour provoquer le cancer.
Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.P65Warnings.ca.gov
Remarque : Le Nickel est un composant de tout l’acier inoxydable et de certaines autres compositions
Métalliques
Page 20
Informations de Sécurité Importantes
FR - 1
Veuillez prêter attention aux étiquettes
d'avertissement suivantes sur la machine à
glaçons
L'étiquette indique une tension dangereuse.
Il existe un risque de décharge électrique.
L'étiquette indique qu'un réfrigérant
inflammable "R290" est utilisé. Il existe un
risque d'incendie.
(Remarque: Certains modèles utilisent le
réfrigérant R404a, la classe de sécurité de ce
réfrigérant est A1, ce qui appartient au niveau
le plus élevé, et aucune remarque particulière
ne sera faite ultérieurement.)
Avertissement: L'entrée d'eau de
fabrication de glace de la machine à glaçons
ne peut être connectée qu'à de l'eau potable,
et les eaux souterraines ou autres sources
d'eau non potable ne peuvent pas être
utilisées.
L'étiquette indique une tension dangereuse.
Il existe un risque de décharge électrique.
L'étiquette indique la présence de
composants rotatifs à l'intérieur. Il existe un
risque de blessures mécaniques graves.
Instruction des symboles dans ce
manuel
Panneau d'alerte : indique l'élément
nécessitant une attention particulière.
Panneau d'avertissement : une attention
particulière est requise et son utilisation est
interdite.
Page 21
Avertissement et Consignes de
FR - 2
Sécurité
Ce produit ne peut pas être utilisé en
extérieur.
Ce refroidisseur d'eau n'est pas destiné à
être utilisé par des enfants ou des
personnes ayant des handicaps
physiques, des retards de développement
ou des troubles mentaux.
L'installation, la réparation ou l'entretien
de cette machine à glace doit être effectué
par un personnel professionnel et qualifié,
sinon un choc électrique, un incendie ou
des blessures corporelles peuvent
survenir en cas de fonctionnement
incorrect.
Une fois la machine à glace livrée, veuillez
la maintenir en position verticale pendant
plus de 24 heures, afin que le lubrifiant
soit complètement précipité avant le
démarrage, sinon le compresseur pourrait
être endommagé.
Lorsque le cordon d'alimentation de la
machine à glace est endommagé, afin
d'éviter un choc électrique, un incendie ou
des blessures corporelles, il doit être
remplacé par le fabricant ou un personnel
professionnel et qualifié.
L'ensemble de conduites d'eau dans la
boîte à accessoires de la machine à glace
doit être utilisé. Afin de garantir la sécurité
alimentaire, l'ensemble de conduites d'eau
retiré de l'ancienne machine ne doit pas
être utilisé.
Lors de la manipulation, maintenez
l'armoire en position verticale, avec une
inclinaison ne dépassant pas 45 degrés.
Ne retournez pas la machine et ne la
posez pas horizontalement.
Cette machine à glace ne doit pas être
placée dans une zone humide ou
facilement éclaboussée.
La mise à la terre de cette machine à
glace ne peut pas être raccordée à une
conduite de gaz, à une conduite d'eau, à
une ligne téléphonique ou à des
paratonnerres, etc.
Cette machine à glace contient des
composants rotatifs. N'insérez pas
d'objets fins dans les orifices de
ventilation ou d'échappement, car cela
pourrait entraîner de graves blessures
mécaniques.
Ne stockez pas de substances volatiles
ou inflammables dans cette machine à
glaçons, car cela pourrait provoquer une
explosion ou un incendie.
Ne stockez pas d'articles divers et ne
congelez aucun aliment dans le bac de
stockage. Gardez la pelle à glace propre.
La machine à glaçons doit être placée sur
le sol suffisamment pour supporter son
poids. Une base insuffisante peut faire
tomber l'équipement et provoquer des
blessures.
Il doit y avoir suffisamment d'espace de
ventilation autour de la machine à
glaçons. Maintenez une bonne
ventilation.
Seule l'alimentation électrique spécifiée
sur la plaque signalétique de la machine
peut être utilisée avec cette machine à
glaçons.
Cette machine à glaçons ne peut pas être
raccordée à l'eau chaude.
La prise de cette machine à glaçons doit
être mise à la terre de manière fiable et
dotée d'une protection contre les fuites.
La machine à glaçons doit être
débranchée de l'alimentation avant le
nettoyage, la réparation et l'entretien
manuels.
Avant le nettoyage, la réparation et
l'entretien, la glace restante dans le bac à
glaçons doit être retirée de la machine à
glaçons pour éviter toute contamination
de la glace.
Ne pas projeter d'eau directement sur la
surface de la machine à glace pendant le
processus de nettoyage, car cela pourrait
provoquer un court-circuit, une fuite ou
d'autres défauts.
Un agent moussant inflammable est
utilisé pendant le processus de
moussage. La machine à glace doit être
éliminée et recyclée par du personnel et
des institutions qualifiés.
La machine à glace doit être
correctement gérée pour garantir que les
enfants ne jouent pas avec la machine.
En cas de dysfonctionnement de la machine
à glace, coupez l'alimentation et contactez un
personnel professionnel pour la réparation.
Page 22
Pour la machine à glaçons
FR - 3
avec réfrigérant inflammable R290:
DANGER – RISQUE D'INCENDIE OU
D'EXPLOSION. RÉFRIGÉRANT
INFLAMMABLE UTILISÉ. IL DOIT Y AVOIR
SUFFISAMMENT D'ESPACE DE
VENTILATION AUTOUR DE LA MACHINE À
GLAÇONS POUR MAINTENIR LA
VENTILATION FLUIDE.
DANGER – RISQUE D'INCENDIE OU
D'EXPLOSION. RÉFRIGÉRANT
INFLAMMABLE UTILISÉ. N'UTILISEZ PAS
D'APPAREILS MÉCANIQUES POUR
DÉGIVRER LE RÉFRIGÉRATEUR. NE
PERCEZ PAS LES TUYAUX DE
RÉFRIGÉRANT.
DANGER – RISQUE D'INCENDIE OU
D'EXPLOSION. RÉFRIGÉRANT
INFLAMMABLE UTILISÉ. À RÉPARER
UNIQUEMENT PAR DU PERSONNEL DE
SERVICE QUALIFIÉ. NE PERCEZ PAS LES
TUYAUX DE RÉFRIGÉRANT.
DANGER – RISQUE D'INCENDIE OU
D'EXPLOSION. RÉFRIGÉRANT
INFLAMMABLE UTILISÉ. N'UTILISEZ AUCUN
APPAREIL ÉLECTRIQUE DANS LE
RÉSERVOIR DE STOCKAGE DE GLACE DE
LA MACHINE À GLACE.
ATTENTION – RISQUE D'INCENDIE OU
D'EXPLOSION. RÉFRIGÉRANT
INFLAMMABLE UTILISÉ. CONSULTEZ LE
MANUEL DE RÉPARATION/GUIDE DU
PROPRIÉTAIRE AVANT DE TENTER
D'ENTRETIEN DE CE PRODUIT. TOUTES
LES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
DOIVENT ÊTRE RESPECTÉES.
ATTENTION – RISQUE D'INCENDIE OU
D'EXPLOSION. ÉLIMINER CONFORMÉMENT
AUX RÉGLEMENTATIONS FÉDÉRALES OU
LOCALES. RÉFRIGÉRANT INFLAMMABLE
UTILISÉ.
ATTENTION – RISQUE D'INCENDIE OU
D'EXPLOSION EN RAISON DE LA
PERFORATION DU TUYAU DE
RÉFRIGÉRANT ; SUIVEZ ATTENTIVEMENT
LES INSTRUCTIONS DE MANIPULATION.
RÉFRIGÉRANT INFLAMMABLE UTILISÉ.
Informations Générales
La machine à glace est entièrement automatique. Avec une installation et un raccordement appropriés à
une source d'eau potable et à une alimentation électrique, le processus de fabrication de glace démarrera
comme prévu. Lorsque les glaçons remplissent le bac de stockage, la machine s'arrête automatiquement.
La machine à glace est généralement utilisée dans les situations suivantes et dans des occasions
similaires:
La cuisine d'un magasin, d'un bureau ou d'un autre lieu de travail
Une ferme, un hôtel, un hôtel-car et un restaurant
La restauration et d'autres occasions similaires non liées à la vente au détail
Cette machine à glace n'est pas destinée à être utilisée à la maison
Installation
Emplacement d'Installation
La machine à glace doit être installée dans un endroit approprié répondant aux conditions suivantes:
• Intérieur : Pas plus de 2,000 mètres au-dessus du
niveau de la mer
• Température ambiante : 41-104 °F (5-40 °C)
• Alimentation électrique : La tension nominale indiquée
sur la plaque signalétique de la machine ±6 %
• Source d'eau : Eau potable, avec une pression d'eau
de 0.13 MPa à 0.55 MPa
• Température de l'eau : 41-95 °F (5-35 °C)
• La machine à glace doit être tenue à l'écart des
sources de chaleur et il doit être strictement interdit de
l'utiliser dans un environnement à température
extrêmement élevée ou basse, et doit éviter la lumière
directe du soleil.
• Il doit y avoir suffisamment d'espace de
ventilation autour de la machine à glace et
maintenir une bonne ventilation
• La machine à glace doit être placée sur un
sol suffisamment grand pour supporter son
poids
• La prise de la machine à glace doit être
mise à la terre de manière fiable et dotée
d'une protection contre les fuites
• Un drainage du sol approprié doit être prévu
à proximité du lieu d'installation de la
machine à glace
Page 23
SCHÉMA DE CÂBLAGE
FR - 4
BIM55BU BIM77BU
Ventilateur
Pompe
compresseur
Vanne d'eau
Soupape de récolte
CARTE
PRINCIPALE
fusible
Interrupteur à
Interrupteur à
Interrupteur à Interrupteur à
flotteur
flotteur
flotteurflotteur
回
巨巨
Courtcircuit
目
N
Capteur de température du condensateur
000000 0
二
Panneau de
commande
L
115V AC
N
°
g
I
nterrupteur de bac plein
60Hz
GE
lPh
Page 24
Schéma d'Installation
FR - 5
Sortie d'Eau ¾"
(Tuyau de Drainage)
Trou de Montage pour Filtre à Eau
Cordon d'Alimentation
Filetage Intérieur de ½"
Joint à Filetage Externe ½"
Porte-Filtre
Filtre à Eau
Tuyau d'Arrivée
d'Eau
Drainage du Sol
Joint à Filetage Externe ¾"
Étapes d'Installation
1. Vérifiez que la machine à glaçons est en bon état et que
tous les accessoires sont complets. Vérifiez le modèle de la
machine et examinez la plaque signalétique.
2. Ouvrez la porte du bac et retirez le ruban d'emballage du
capteur d'épaisseur de glace et du rabat. Ce ruban est
uniquement destiné à éviter tout dommage pendant le
transport.
3. Nettoyez le bac à glaçons et la zone de stockage des
aliments à l'intérieur à l'aide d'une éponge imbibée d'eau
tiède et de bicarbonate de soude. Rincez abondamment à
l'eau potable et séchez les surfaces.
4. Placez la machine à glaçons dans la zone de
fonctionnement désignée, en vous assurant qu'elle se
trouve sur un sol plat. Cela permet d'assurer un bon débit
d'eau sur l'évaporateur.
5. La chambre du compresseur est située sous l'avant du
bac à glaçons, abritant à la fois le compresseur et le
condenseur. Assurez-vous qu'il y a une ventilation adéquate
en laissant au moins 20 à 30 cm (8 à 12 pouces) d'espace
devant et derrière la machine à glaçons.
6. Le bas de la machine à glaçons est doté de pieds
réglables pour la mise à niveau et pour faciliter le nettoyage
du sol en dessous.
7. Raccordez le filtre à eau d'entrée et le tuyau d'eau de
la machine conformément au schéma d'installation. Si
le site d'installation dispose déjà d'un système d'eau
potable, le filtre à eau peut ne pas être nécessaire.
8. Utilisez le tuyau d'entrée de 3/4" fourni pour
raccorder la machine à l'alimentation en eau. Il est
recommandé d'installer une vanne d'eau (non fournie
avec cette machine) sur la conduite d'alimentation en
eau.
9. Fixez le tuyau de vidange au raccord de vidange.
Pour un drainage efficace, assurez-vous que le tuyau
de vidange a une pente de plus de 3 cm par mètre et
vérifiez qu'il n'est pas obstrué. Il est préférable de
raccorder le tuyau de vidange à un orifice de drainage
ouvert.
10.Assurez-vous qu'aucun point de la conduite de
drainage n'est plus haut que la sortie de drainage de la
machine ou tout point précédent.
11.Vérifiez les exigences d'alimentation sur la plaque
signalétique de la machine pour vous assurer que
l'alimentation électrique répond à ces spécifications.
12.Un disjoncteur ou un interrupteur avec un
protecteur de fuite et une mise à la terre fiable est
nécessaire.
13.Éteignez l'interrupteur sur la ligne électrique et
connectez la machine à la source d'alimentation.
Remarque: Le sens d'écoulement du
filtre doit être correctement installé
conformément au marqueur de direction
sur le couvercle de la tête du filtre ou sur
le corps du filtre.
Remarque: Cette machine est équipée
d'un filtre à eau d'entrée. Le filtre accumule les
impuretés de l'eau pendant le fonctionnement
de la machine. En général, il doit être remplacé
tous les mois ou tous les 3 mois.
Page 25
Démarrage et Fonctionnement
FR - 6
1. Avant de démarrer la machine, vérifiez les
points suivants:
• Que le ruban d'emballage à l'intérieur de la
machine à glaçons a été retiré.
• Les accessoires ou éléments du bac à
glaçons ont été retirés.
• La machine à glaçons a été mise à niveau
• Le tuyau d'eau a été raccordé et le robinet
d'eau est ouvert.
• La fiche a été branchée à l'alimentation
électrique et l'interrupteur d'alimentation est
éteint
• La température ambiante, la température de
l'eau et la pression de l'alimentation en eau
répondent aux exigences ci-dessus.
2. Démarrage: Une fois l'alimentation électrique et
la source d'eau correctement raccordées, activez
le bouton (interrupteur) du panneau pour passer
en mode de fonctionnement normal. Le système
fonctionne automatiquement sans nécessiter de
personnel de service.
Mode d'Emploi
3. Pour un fonctionnement normal, veuillez confirmer:
Il y a de l'eau dans le bac à eau et aucun
débordement ne se produit.
La pompe fonctionne correctement et l'eau
s'écoule uniformément sur l'évaporateur.
Le compresseur fonctionne normalement, la
température de l'évaporateur et de l'eau de
fabrication de glace diminue progressivement.
Le ventilateur fonctionne normalement et il y a un
flux d'air stable dans l'entrée et la sortie de la
machine à glace.
La machine à glace n'a pas de bruit anormal.
La machine à glace n'a pas de vibration anormale.
Il faut environ 10 à 20 minutes pour fabriquer un
lot de glace, selon la température ambiante et la
température de l'eau. Plus la température est
élevée, plus la fabrication de glace prendra du
temps.
Les glaçons peuvent être correctement
décongelés de la machine.
Démarrage: Une fois l'installation terminée,
raccordez l'alimentation en eau et mettez l'appareil
sous tension. La machine commencera à
fonctionner. Veuillez vérifier que la machine
fonctionne normalement lors de sa première
utilisation.
Prérefroidissement: une fois l'alimentation
électrique activée, la vanne d'admission s'ouvre
automatiquement. L'évaporateur subit un
prérefroidissement pendant 30 secondes avant
que la pompe à eau ne démarre. Pendant ce
temps, le compresseur s'active et la pompe à eau
s'arrête de fonctionner. La vanne d'admission
reste ouverte jusqu'à ce que le niveau d'eau
spécifié soit atteint, moment auquel l'interrupteur à
flotteur d'eau s'éteint.
Auto-vérification: lors de la première mise sous
tension, la machine à glaçons effectue une autovérification et pompe toute l'eau restante.
Préparation: Une fois la machine à glaçons sous
tension, la vanne d'admission s'ouvre, permettant
à l'eau de s'écouler jusqu'à ce qu'elle atteigne le
niveau défini. La machine à glaçons effectue alors
un cycle de dégivrage.
Fabrication de glace: Après un pré-
refroidissement de 30 secondes, la pompe à eau
démarre, l'eau s'écoule à travers l'évaporateur de
manière fluide et régulière. Les glaçons se
formeront progressivement dans le bac à glaçons.
Récolte de Glace: lorsque la machine atteint
le temps de fabrication de glace prévu, la
pompe s'arrête et la vanne antigel s'ouvre,
permettant à l'air chaud de pénétrer dans
l'évaporateur. Après environ 2 minutes, la
glace tombera complètement de l'évaporateur
dans le bac à glaçons. Pour éviter toute
blessure, ne placez pas vos mains dans le bac
à glaçons pendant le processus de chute de la
glace.
Avertissement: Ne mettez pas votre main
dans le bac à glaçons pendant le processus
de chute de la glace pour éviter que la glace
ne frappe votre main.
Arrêt: pendant le fonctionnement, appuyez sur
le bouton (interrupteur) du panneau pour arrêter
la machine.
Arrêt Bac Plein: La machine s'arrête
automatiquement lorsque le bac à glaçons est
plein. Au fur et à mesure que la glace
s'accumule dans le bac, elle atteint une hauteur
qui empêche la chute de glace supplémentaire.
Finalement, le bac plein empêche la planche
coulissante de rebondir et de se réinitialiser. Une
fois que la machine détecte cette condition
pendant quelques instants
(environ 30 secondes) et confirme que le bac à
glaçons est plein, elle s'arrête automatiquement.
Remarque: Veuillez couper l’alimentation en
cas d’orage ou si le système n’est pas utilisé
pendant une période prolongée.
Répéter la Fabrication de Glace: La machine
reprend son fonctionnement une fois l'excès de
glace retiré, permettant à la planche coulissante
de rebondir et de se réinitialiser en quelques
secondes.
Page 26
Instructions du Panneau de Contrôle
FR - 7
1. Affichage LED:
Auto-Vérification: Affichage du code "INI"
Préparation: Compte en secondes.
Fabrication de glace : Le compte à rebours
s'effectue en secondes jusqu'à ce que l'eau
atteigne 0 °C (32 °F). Une fois que la température
de l'eau atteint 0 °C (32 °F), l'évaporateur
commence à geler et l'affichage numérique
commence le compte à rebours. Lorsque le compte
à rebours atteint 0, le cycle de fabrication de glace
se termine.
Récolte de Glace: Compte en secondes.
Nettoyage: Affiche "CLE" pendant le nettoyage
et la stérilisation; Affiche "RIN" pendant le rinçage.
2. Lampes LED: Affiche l'état de la machine à
glaçons, l'auto-test, la préparation, la fabrication de
glaçons, la chute de glaçons, l'arrivée d'eau
(l'affichage clignotant indique l'arrivée d'eau, le
niveau d'eau bas s'éteint, le niveau d'eau élevé
reste allumé) et les défauts.
3. Réglage de l'Épaisseur de la Glace: Pendant
le processus de fabrication de glace, si vous n'êtes
pas satisfait de l'épaisseur de la glace, vous
pouvez ouvrir le panneau arrière, trouver le capteur
de niveau d'eau (bille flottante d'eau) et régler sa
hauteur en le tournant. Tournez-le dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour rendre la
glace plus épaisse et tournez-le dans le sens des
aiguilles d'une montre pour la rendre plus fine.
Tourner à droite : Glace fine
Tourner à gauche : Glace épaisse
Remarque: Chaque fois que la balle
flottante est ajustée, le temps de
production de glace sera prolongé ou
raccourci.
Page 27
4. Nettoyage: Pendant le fonctionnement
FR - 8
normal, maintenez le bouton de nettoyage
enfoncé pendant 3 secondes pour entrer dans
le processus de nettoyage. Pendant tout le
processus de nettoyage, des agents nettoyants
et désinfectants doivent être ajoutés dans le
bac à eau. Une fois le nettoyage terminé, la
machine à glace passera au processus de
fabrication de glace.
5. Interrupteur: Lorsque l'appareil est sous
tension, appuyez sur le bouton "Interrupteur"
pour éteindre/allumer l'appareil.
6. Fonction Vocale (cette fonction peut varier
selon le modèle): Les machines avec
annonces vocales fourniront des instructions
vocales pour les opérations liées.
7. Ouvrez et fermez toujours la porte du bac
de stockage doucement ; ne la claquez pas.
Après avoir récupéré les glaçons, veuillez vous
assurer que la porte est bien fermée.
8. Si la machine à glace ne sera pas utilisée
pendant une période prolongée, elle doit être
mise sous tension et fonctionner pendant 2 à 4
heures tous les deux mois.
Remarque: Les 5 premiers plaques de
glace produites après le nettoyage
doivent être jetées et ne peuvent pas
être consommées.
Autre Protection Spéciale - Arrêt
Si la machine à glace n'a pas détecté de
chute de glaçon après trois cycles, elle
s'arrêtera pour des raisons de sécurité.
La machine à glace doit être vérifiée.
La machine à glace détecte que la
température ambiante est trop élevée et
s'arrête pour des raisons de sécurité.
Si la machine à glace refroidie par eau
détecte une anomalie dans l'alimentation en
eau, elle s'arrêtera pour des raisons de
sécurité.
Le code d'erreur et ses
commentaires s'affichent comme suit:
CodeCommentaireAction de la Machine
E02Arrêt de protection
E03
Surtemps de
glace
Arrêt de protection
E04Haute température Arrêt de protection
E07
E08
Circuit ouvert du
capteur de
condensation
Court-circuit
du capteur de
condensation
Ne pas arrêter
Voyant d'erreur clignote
toutes les 5s
Ne pas arrêter
Voyant d'erreur clignote
toutes les 5s
Page 28
Entretien
FR - 9
Remarque: L'entretien doit être
effectué par un personnel professionnel
qualifié.
Attention: Avant tout entretien ou
nettoyage manuel, veillez à couper la
source d'eau et l'alimentation électrique.
Nettoyage Extérieur
•Nettoyez fréquemment l'environnement
autour de la machine à glace pour le
garder propre. Ne bloquez pas les
évents.
•Le boîtier extérieur doit être nettoyé avec
un détergent doux, puis essuyé. Si
nécessaire, utilisez des nettoyants et
produits de polissage pour acier
inoxydable du commerce.
Remarque : Soyez prudent lors du
nettoyage du condenseur car les bords
des ailettes sont tranchants.
Remarque: L’acier inoxydable peut
rouiller sans entretien approprié.
Filtre d'Entrée d'Eau
L'élément filtrant doit être inspecté
régulièrement. Il est recommandé de
remplacer l'élément filtrant tous les mois ou
tous les 3 mois.
Nettoyage Intérieur
L’intérieur du bac à glace peut être lavé
directement avec des tuyaux d’eau.
Remarque: Vérifiez et confirmez que la
pression de l'eau est inférieure à la
pression maximale autorisée. Ne rincez
pas directement la pièce située au-dessus
de la pompe à eau ou de l'évaporateur
pour protéger l'eau.
Condenseur
Conduite d'Eau
Afin de garantir la sécurité alimentaire, le
tuyau d'eau de la machine à glace doit être
nettoyé régulièrement.
Hivernage
Coupez l'arrivée d'eau et d'électricité,
vidangez l'eau résiduelle du bac à eau, du
tuyau d'arrivée et du tuyau d'évacuation.
L'entretien de la machine à glace n'est
pas couvert par la garantie du fabricant.
•Pour la machine à glace refroidie par air,
le condenseur doit être nettoyé toutes les
trois semaines. Utilisez une brosse douce
ou un aspirateur avec une brosse pour le
brosser de haut en bas dans le sens des
ailettes, afin d'éviter d'endommager les
ailettes et d'affecter davantage l'effet de
refroidissement.
•Le filtre du condenseur doit être nettoyé
toutes les deux semaines.
Page 29
Fonction de Nettoyage
FR - 10
Remarque: Veuillez vider le bac à
glaçons à l'avance.
Remarque: Veuillez nettoyer et
stériliser le bac et effectuer un rinçage
complet.
Remarque: Veuillez nettoyer et
stériliser la planche à glaçons, le tuyau de
distribution d'eau, le tuyau d'alimentation
en eau, puis effectuer un rinçage complet.
•Allumez la machine à glaçons: Appuyez
sur le bouton"Clean"et maintenez-le
enfoncé pendant 3 secondes. La machine
à glaçons commencera le processus de
nettoyage. Attendez que l'eau ait terminé
son cycle, après quoi l'écran LED
clignotera "Clean". Ensuite, videz l'eau du
bac à eau.
•Ajoutez manuellement la quantité
appropriée de solution de nettoyage
comme indiqué dans le processus de
nettoyage et de stérilisation. Appuyez à
nouveau sur le bouton "Clean" et la
machine à glaçons nettoiera
automatiquement pendant environ 15
minutes. Pendant ce temps, nettoyez
l'évaporateur par pulvérisation pour
assurer un nettoyage complet. Une fois le
processus terminé, l'affichage LED
clignotera à nouveau sur "Clean"
•Videz l'eau du bac à eau.
•Ajoutez manuellement la quantité appropriée
de solution stérilisante conformément aux
instructions du processus de nettoyage et de
stérilisation. Appuyez à nouveau sur le bouton
"Nettoyer" et la machine à glaçons stérilisera
automatiquement pendant environ 15 minutes.
Pendant ce temps, vaporisez l'évaporateur
avec la solution stérilisante pour assurer une
couverture complète. Une fois terminé, la
machine à glaçons entrera dans le processus
de rinçage, qui prendra environ 25 minutes.
•La machine à glaçons reprendra la production
de glace immédiatement après la fin du
processus de nettoyage.
•Jetez les 5 prochains lots de glace pour vous
assurer que tout nettoyant restant est éliminé.
Page 30
FR - 11
Appel de Service:
Si le refroidisseur d'eau rencontre un problème, veuillez vérifier les éléments suivants avant de
contacter le support:
1. Confirmez si l'approvisionnement en eau
est normal.
Vérifiez la présence d'eau dans le bac à
eau.
Assurez-vous que la pression de l'eau
est comprise entre 0.13 et 0.55 MPa et
que la température est entre 41 et 95 °F
(5 à 35 °C).
Assurez-vous que la vanne d'eau est
ouverte.
Vérifiez qu'il n'y a pas de fuites.
Dépannage
ProblèmeCause Potentielle
Non opérationnel
L'indicateur est éteint
S'éteint toutes les 3 minutes
Affiche E04 (haute
température)
Affiche E06 (protection contre
la haute pression
Interrupteur d'alimentation non allumé
La prise est mal branchée
La température ambiante est trop
élevée
Le condenseur est sale ou obstrué
Les fils de l'interrupteur de haute
pression sont déconnectés
Le ventilateur ne démarre pas
2. Vérifiez si l'alimentation est allumée.
Vérifiez si l'indicateur est allumé.
Vérifiez si l'affichage n'est pas en mode OFF.
Si la LED est éteinte, vérifiez la prise, la prise
de courant et l'interrupteur d'alimentation.
3. Vérifiez la plaque signalétique et le numéro de
série.
Vérifiez la plaque signalétique située sur le
côté ou à l'arrière de la machine à glace et
notez le modèle et le numéro de série.
Dépannage
Allumez l'interrupteur d'alimentation
Vérifiez la prise et la prise de courant
Réglez la température entre 41 et 104 °F (5 à 40 °C)
Nettoyez le condenseur
Reconnectez les fils de l'interrupteur de haute
pression
Vérifiez et réparez le ventilateur
Dégivrage anormal de la glace
Mauvaise transparence des
glaçons
Glaçons trop fins ou
incomplets
Production de glace lente
Bruit excessif
Température ambiante trop basse
Vanne de dégivrage défectueuse
Épaisseur de la glace incorrecte
Épaisseur de glace trop fine
Pression d'eau basse
Température d'eau élevée
Vanne d'entrée défectueuse
Vanne d'entrée obstruée
Fuite d'eau
Filtre à eau non remplacé
Condenseur ou filtre à air sale
Haute température ambiante
Mauvaise ventilation
Température de l'eau trop élevée
La machine à glace n'est pas sur une
surface nivelée, ou le fabricant de
glace n'est pas correctement nivelé.
Plage de température normale:
41 à 104 °F (5 à 40 °C)
Vérifiez la vanne de dégivrage
Corrigez le réglage de l'épaisseur de la glace
Vérifiez l'épaisseur de la glace
Assurez la pression d'eau (0.13 à 0.55 MPa)
Vérifiez la température de l'eau (41 à 95 °F)
Vérifiez la vanne d'entrée
Corrigez les fuites d'eau
Remplacez le filtre à eau d'entrée
Nettoyez le condenseur et le filtre
Température normale : 41 à 104 °F (5 à 40 °C)
Vérifiez l'environnement de la machine
Température de l'eau : 41 à 95 °F (5 - 35°C)
Nivelez la machine à glace.
Si vous avez vérifié les informations ci-dessus et que vous avez encore besoin d'aide pour votre appareil, appelez notre service
client au 800-932-4267 (poste 513) entre 9h00 et 17h00, heure de l'Est, ou visitez notre site web à l'adresse
summitappliance.com/support à tout moment. Nous ferons de notre mieux pour répondre à vos questions.
Page 31
REMARQUES
FR - 12
Page 32
GARANTIE LIMITÉE
EN - 13
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Dans les 48 États contigus des États-Unis, pendant un an à partir de la date d'achat, lorsque cet
appareil est utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit, le garant
paiera pour les pièces spécifiées par le fabricant et la main-d'œuvre de réparation afin de corriger
les défauts de matériaux ou de fabrication. Le service doit être assuré par une société de service
désignée. En dehors des 48 États, toutes les pièces sont garanties contre les défauts de
fabrication pendant un an. Les pièces en plastique, les étagères et les armoires sont garanties
d'être fabriquées selon des normes commercialement acceptables, mais ne sont pas couvertes
contre les dommages lors de la manipulation ou les ruptures.
GARANTIE DE 5 ANS SUR LE COMPRESSEUR
1. Le compresseur est couvert pendant 5 ans.
2. Le remplacement ne comprend pas la main-d'œuvre.
ARTICLES QUE LE GARANT NE PAIE PAS:
1. Appels de service pour corriger l'installation de votre appareil, vous instruire sur son utilisation, remplacer
ou réparer des fusibles, ou corriger le câblage ou la plomberie.
2. Appels de service pour réparer ou remplacer les ampoules de l'appareil ou les étagères cassées. Les
pièces consommables (comme les filtres) ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Dommages résultant d'accidents, d'altérations, de mauvais usage, de maltraitance, d'incendies,
d'inondations, d'événements imprévus, d'une installation incorrecte, d'une installation non conforme aux
normes électriques ou de plomberie, ou de l'utilisation de produits non approuvés par le garant.
4. Coûts de pièces de rechange ou de main-d'œuvre pour les unités utilisées en dehors des États-Unis.
5. Réparations de pièces ou de systèmes résultant de modifications non autorisées apportées à l'appareil.
6. Le retrait et la réinstallation de votre appareil s'il est installé dans un endroit inaccessible ou s'il n'est pas
installé conformément aux instructions d'installation publiées
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES ; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE
SERA LA RÉPARATION DU PRODUIT COMME PRÉVU CI-DESSUS. LES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN. LE GARANT NE SAURAIT ÊTRE TENU
RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. CERTAINS ÉTATS NE
PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU
INDIRECTS, NI DES LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D'ADAPTATION, DONC CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE
PAS VOUS CONCERNER. CETTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS JURIDIQUES
SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT AVOIR D'AUTRES DROITS, QUI VARIENT D'UN
ÉTAT À L'AUTRE.
REMARQUE: Les spécifications et caractéristiques de votre produit peuvent être modifiées sans préavis.
Felix Storch, Inc.
Une entreprise certifiée ISO 9001:2015
770 Garrison Avenue
Bronx, NY 10474
www.summitappliance.com
Pour commander des pièces et des
accessoires, des conseils de dépannage et
des astuces utiles, visitez:
www.summitappliance.com/support
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.