Summit BIM44G User Manual

Page 1
SUMMIT® APPLIANCE DIVISION
Automatic Undercounter Ice Maker
Máquina automática para hacer hielo
User ’s Manual (pages 1 - 26)
Manual del usuario (páginas 27 a 52)
Be sure ice maker is standing upright 24 hours prior to plug-in.
Asegúrese que la máquina esté parada en posición vertical 24 horas antes que sea conectada.
Felix Storch, Inc. 770 Garrison Avenue Bronx, NY 10474 Website: www.summitappliance.com
Model/Modelo
Page 2
TABLE OF CONTENTS
Page
ICE MAKER SAFETY ..................................................................................................... 2
IMPORTANT SAFEGUARDS ....................................................................................3 - 5
TECHNICAL INFORMATION ........................................................................................ 5
INTRODUCTION ............................................................................................................. 6
COMPONENT LOCATIONS ......................................................................................6 - 7
ICE MAKER INSTALLATION .................................................................................7 - 14
Unpacking ...........................................................................................................7 - 8
Location requirements ........................................................................................8 - 9
Electrical requirements .....................................................................................9 - 10
Leveling the ice maker ................................................................................... 10 - 11
Reversing the door swing ...................................................................................... 11
Water supply .......................................................................................................... 12
Drain ...............................................................................................................12 - 13
Installation types .................................................................................................... 14
OPERATION ............................................................................................................15 - 18
Final check list before operation ........................................................................... 15
Operating method ...........................................................................................15 - 16
How the machine makes ice .................................................................................. 16
How the machine uses the water ....................................................................16 - 17
Normal sounds ....................................................................................................... 17
Preparing the ice maker for long storage ........................................................17 - 18
CLEANING AND MAINTENANCE ......................................................................18 - 23
Exterior cleaning .................................................................................................... 19
Interior cleaning ..................................................................................................... 19
Condenser cleaning ................................................................................................ 20
Water distribution tube cleaning ............................................................................ 20
Ice-making system cleaning ...........................................................................20 - 21
Control Panel ..................................................................................................21 - 22
Ice Size Adjustment Guide ...............................................................................22 - 23
MAJOR FUNCTIONS .................................................................................................... 23
TROUBLESHOOTING ...........................................................................................24 - 25
LIMITED WARRANTY ................................................................................................... 26
We reserve the right to make changes in specifications and design without prior notice.
1
Page 3
ICE MAKER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many i mportant safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the Safety Alert Symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can injure or kill you and others. All safety messages will follow the Safety Alert Symbol and either the words "DANGER", "WARNING" OR "CAUTION".
DANGER means that failure to heed this safety statement may result in severe personal injury or death.
WARNING means that failure to heed this safety statement may result in extensive product damage, serious personal injury or death.
CAUTION means that failure to heed this safety statement may result in minor or moderate personal injur y, or property or equipment damage.
All safety messages will alert you to what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and let you know what can happen if the instructions are not followed.
WARNING: To red uce the risk of fire, electric shock or injury when using your ice maker, follows these basic precautions:
· Plug into grounded 3-prong outlet. · Disconnect power before cleaning.
· Do not remove grounding prong. · Disconnect power before servicing.
· Do not use an adapter. · Replace all panels before operating.
· Do not use an extension cord. · Use two or more people to move & install ice maker.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
Page 4

IMPORTANT SAFEGUARDS

Before the ice maker is used, it must be properly positioned and installed as described in this manual, so read the manual carefully. SUMMIT® APPLIANCE strongly recommends that you have a professional install your
new machine. The warranty may be affected or voided by an incorrect installation. To r educe t he ri sk o f fi re, elect rical s hock or i njur y when usin g th e ic e mak er, follow basic precautions, including the following:
Plug into a grounded 3-prong outlet; do not remove grounding prong, do not use an
adapter, and do not use an extension cord.
It is recommended that a separate circuit, serving only your ice maker, be provided. Use
receptacles that cannot be turned off by a switch or pull chain.
Do not connect or disconnect the electric plug when your hands are wet.
Never unplug the ice maker by pulling on the power cord. Always grip the plug firmly
and pull straight out from the outlet.
Never clean ice maker parts with flammable fluids. Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliances. The fumes can create a fire hazard or explosion.
Before proceeding with cleaning and maintenance operations, make sure the power line
of the unit is disconnected and the water line is shut off.
Before operating, pull all panels back into place.
Never allow children to operate, play with or crawl inside the ice maker.
Do not touch the evaporator with your hand when the machine is operating.
Unplug the ice maker or disconnect power before cleaning or servicing. Failure to do
so can result in electrical shock or death.
Do not attempt to repair or replace any part of your ice maker unless it is specifically
recommended in this manual. All other servicing should be referred to a qualified technician.
Use two or more people to move and install the ice maker. Failure to do so can result in
back or other injury.
To ensure proper ventilation for your ice maker, the front of the unit must be completely
unobstructed. Choose a well-ventilated area with room temperatures within the normal range. This unit MUST be installed in an area protected from the elements, such as wind, rain, water spray or drips.
The ice maker should not be located next to ovens, grills or other sources of high heat.
The ice maker must be installed with all electrical and water connections in accordance
with state and local codes. A standard electrical supply (115 V AC, 60 Hz, 15 A), properly grounded in accordance with the National Electrical Code and local codes and ordinances, is required.
3
Page 5
Do not kink or pinch the power supply cord between the ice maker and cabinet.
The fuse (or circuit breaker) size should be 15 amperes.
It is important for the ice maker to be leveled in order to work properly. Otherwise water
may not flow properly through the evaporator (ice mold). The ice production will be less than normal. You may need to make several adjustments to level it.
All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.
Make certain that hoses are not pinched, kinked or damaged during installation.
Check for leaks after water line is connected.
Although the unit has been tested and cleaned at the factory, due to long-term transit and
storage, the first batch of cubes must be discarded.
Remove the packing materials and clean the ice maker before using.
Turn on the water supply tap before switching on the ice maker. Never turn the water
supply tap off when the ice maker is working.
Except to take ice from the unit, keep the door closed in order to reduce ice melting and
to promote proper ice formation.
If the ice maker will not be used for a long time, before the next use it must be
thoroughly cleaned. Follow carefully any instructions provided for cleaning or use of sanitizing solution. Do not leave any solution inside the ice maker after cleaning.
Do not touch the condenser fins. They are sharp and can be easily damaged.
DO NOT use solvent-based cleaning agents or abrasives on the interior. These cleaners
may transmit taste to the ice cubes, or damage or discolor the interior.
The ice machine cleaner contains acids .Do not use or mix with any other solvent-based
cleaning products. Use rubber gloves to protect hands. Carefully read the safety instructions on the container of the ice machine cleaner.
Do not use the apparatus other than for its intended purpose.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Electrical Connection

Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded. The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong grounding plug that mates with a standard 3-prong grounding wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from the appliance. Have the wall outl et and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded. When a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. The ice maker should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating lab el on the appliance. This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires. Never unplug your ice maker b y pulling on the power cord. Always grip the plug firmly and pull straight out from the outlet. Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end. When moving the ice maker, be careful not to damage the power cord.
4
Page 6

Extension Cord Because of potential safety hazards under certain conditions, it is strongly recommended that you do not use an extension cord with this ice maker.

TECHNICAL INFORMATION

Model: BIM-44 G
Electrical pow er : 115VAC ~ 60Hz
Power consumption: 13.2 kWh/100 lb s of ice
Ice-making /-harvest rated current: 3.7A/4.8A
Refrigerant: R134a, 7.06 oz.
High/Low side pr e ssur e : 350 psig/130 psig
Width x depth x height : 14’’ x 23⅝” x 33½”
Unit weight: 84 lbs
Maximum ice storage: 25 lbs
Ice-making ca pacity: 44 lbs/day*
Ice shape: Cube
Ice cu be dimensions: 3/4 x 3/4 x 1
The technical data and p erformance index listed above should be used for reference only. They are subject to change.
*The actual quantity of ice produced per day can vary with room and water conditions.
5
Page 7
INTRODUCTION
Water trough
Caster
The SUMMIT® BIM-44 G Ice Maker produces hard, crystal-clear, gourmet cube ice and offers convenience for homeowners and hotel guests. An insulated ice storage bin is built in. This unit must be operated with an external drainage system.
This user's manual is intended as a resource for persons installing, using and servicing the model BIM-44 G.. It contains valuable information on safety and maintenance. SUMMIT® APPLIANCE strongl y recommends that the m anual be kept in a place where it can be accessed when needed.
This SUMMIT® ice maker is designed and manufactured according to the highest standards of safety and performance. It m eets or exceeds the safety standar d of U L563 and sanitation standard of NSF12.
SUMMIT® APPLIANCE assumes no liability or responsibility of any kind for products manufactured b y SUMMIT® APPLIANCE th at have been altered in any way, i ncluding the use of any parts and/or other components not specifically approved by SUMMIT® APPLIANCE. SUMMIT® reserves the right to make design changes and/or improvements at any time. Specifications and designs are subject to change without notice.
COMPONENT LOCATIONS
Evaporator cover
Door
Water distribution tube
Evaporator (ice mold)
Float
Ice storage bin
Control panel
Front louver panel
6
Page 8
Failure to do so can result in back or other injury.
Power cord
Drain outlet
Drain hose
Water supply hose
ICE MAKER INSTALLATION
Unpacking
Remove packaging materials.
Use two or more people to move and install ice maker.
Water inlet

Excessive Weight Hazard

Ice scoop
Ice scoop
IMPORTANT: Do not remove any permanent instruction labels or the data label on your ice maker.
Remove tape and glue from your ice maker before using.
To remove an y remaining tape or glue, rub the area briskly with your thumb. Tape or
glue residue can also be easily removed by rubbing a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners
to remove tape or glue. These products can damage the surface of your ice maker.
7
Page 9
Cleaning before use
TOP VIEW
Side Side
1” 1”
After you remove all of t he pa cka gin g materials , c lean t he inside of your ice maker before using it. See the "Interior cleaning" in the Cleaning and Maintenance section.
Location requirements
INST ALLATION CLEARANCES:
SIDE VIEW
Rear of unit
Front of unit
Top of unit
This ice maker should be properly installed by qualified personnel.
To ensure proper ventilation for your ice maker, the front of the unit must be
completely unobstructed.
When installing the ice maker under a counter, follow the recommended spacing
dimensions shown. Allow approximately 2" (50 mm) of clea rance at rear, 1/16” (2 m m) at the top and 1" (25 mm) at sides for proper air circulation. The installation should allow the ice maker to be pulled forward for servicing if necessary.
Choose a well vent ilated area with room temperatures within the normal range. This
unit MUST be installed in an area protected from the elements, such as wind, rain, water spray or drips.
The unit should not be located next to ovens, grills or other high heat sources.
Installation of the ice maker requires a cold water supply inlet of ¼-in. (6.35mm) soft
copper tubing with a shut-off valve.
The ice maker requires a continuous water supply with a minimum pressure of 15 psig
and a static press ure not to exceed 80 ps ig. The temperature of t he water feeding int o the ice maker should be between 41°F (5°C) and 90°F (32°C) for proper operation.
8
Page 10
should be within the range of normal room
shock or death.
Operating temperature temperatures. Normal operating water temperature should be between 41°F (5°C) and 90°F (32°C). Operation of the ice maker for extended periods out­side of these normal temperature ranges may affect production capacity.
It is strongly recommended that a water filter be used. A filter, if it is of the
proper type, can remove taste and odors as wel l as particles. Some wat er is very hard, and softened water may result in white, mushy cubes that stick together. Deionized water is not recommended.
The ice maker must be installed with electrical and water connections in accordance
with all state and local codes.
The equipment must be installed with adequate backflow protection to comply with
applicable federal, state and local codes.
The unit should be located on a firm and level surface. It is important for the ice maker
to be leveled in order to work properly. If needed, you can adjust the height of the ice maker by revolving the caster. See the Leveling the Ice Maker section.
A standard electrical supply (115V AC only, 60Hz, 15A), properly grounded in
accordance with the National Electrical Code and local codes and ordinances, is required.
IMPORTANT: Do not kink or pinch the power supply cord between the icemaker and wall or cabinet.
Electrical requirements
Plug into a grounded 3-prong outlet. Never remove the ground prong from the plug. Never use an adapter. Never use an extension cord. Failure to follow these instructions can result i n fire, electrical

Electrical Shock Hazard

9
Page 11
Before you move your ice maker into its final location, it is important to make sure you have the proper electrical connection: A standard electrical supply (115V AC only, 60Hz, 15A), properly grounded in accordance with the National Electrical Code and local codes and ordinances, is required. The ice maker should always be plugged into its own individual electrical outlet. It is recommended that a s eparate cir cuit, servin g only your ice mak er, be provided. Use a receptacle that cannot be turned off by a switch or pull chain. The fuse (or circuit breaker) size should be 15 amperes.

Recommended grounding method

For your personal safety, this appliance must be grounded. This appliance is equipped with a power supply cord having a 3-prong grounding plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating 3-pronged and grounding-type wall receptacle, grounded in accordance with the National Electrical Code and local codes and ordinances. If a mating wall receptacle is not available, it is the personal responsibility of the customer to have a properly grounded, 3-prong wall receptacle installed by a qualified electrician.
Leveling the ice maker
It is important for the ice maker to be leveled in order to work properly. Otherwise water will not flow properly through the evaporator (ice mold). The ice production will be less than normal, and may be noisy. The unit can be raised or lowered by rotating the plastic sheaths around each of the four rolling casters on the bottom of the machine. If you find that the surface is not level, rotate the casters until the ice maker becomes level. You may need to make several adjustments to level it. We recommend using a carpenter’s level to check
the machine.
up
down
Place a carpenter ’s level on top of the unit to see if the ice maker is level from front to back and side to side .
Adjust the height of the casters as follows:
Turn the leveling casters to the right to lower that side of the ice maker.Turn the leveling casters to the left to raise that side of the ice maker.
You will find that the casters make it easy for one person to move the machine. This is useful for cleaning and sanitizing the surface on which the ice maker is installed because it allows you to move the unit and have easy access to the surface to be cleaned.
IMPORTANT: When the ice maker is ready to be installed in a cabinet or directly on the floor, you must adjust the feet to level the ice maker and lock the rollers. If the floor is level, just revolve the two front feet to touch the floor.
10
Page 12
Reversing the door swing
Tools needed: flathead screwdriver, Phillips screwdriver IMPORTANT: Before you begin, unplug the ice maker or disconnect power.
To remove door from hinges:
1. Remove top hinge cover by pushing it toward the back of the unit, then lifting it off.
2. Usi ng a Phillips screwdriver, rem ove the screws, then remove the top hinge mat and
top hinge. Keep the parts together and set them aside.
3. Lift the door off of the bottom hinge and set the door aside.
To replace door on hinges:
1. Usi ng a flathead screwdriver, remove the plug buttons from the screw holes opposite the
door hinges, top and bottom. Set aside.
2. Remove the front louver. Set aside.
3. Remove the bottom hinge and place it on the opposite side at the bottom of the door.
4. Position the door on the bottom hinge.
5. Align the door on the bottom hinge and replace the top hinge and top hinge mat.
6. Replace top hinge cover by pressing it down over the hinge mat and then pushing it
forward.
7. Push the plug buttons into the original screw holes. See Figure below.
11
Page 13
Water Supply
The water supply should be ready at the point of installation. The water supply pressure should be a minimum of 15 psig with a static pressure not more than 80 psig. (A wall outlet directly behind the ice machine will make installation easier.)
IMPORTANT:
1. All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.
2. The equipment must be installed with adequate backflow protection to comply with
applicable federal, state and local codes. Professional installation is recommended.
3. Make certain the hoses are not pinched or kinked or damaged during installation.
4. Check for leaks after connection.
Tools required:
½-in. open-end wrench, Phillips screwdriver
Connecting the water line:
1. Turn off main water supply. Turn on the nearest faucet long enough to clear line of
water.
2. Find a ½-in. to ¾-in. vertical cold water pipe near the installation location. The
distance should be less than 9 feet. The water supply hose provided with the ice maker is about 9 feet long.
3. A shut-off valve must be installed to the main water supply. If the water pipe has a
plain piece of copper tubing, attach a ¼” O.D. compression union to the tubing and remove the nut.
4. Connect the nut of the water supply hose to the tap, and connect the other end with the
water inlet. T ighten firmly by hand, then one-half turn with wrench.
5. Turn on main water supply and tap. Check f or water supply connection leaks. Tighten
every connection (including connection at the water inlet).
IMPORTANT: When you connect the water supply hose and the drain hose, pay attention to the indications of “Water inlet” and “Drain outlet” on the machine.
Drain
You must connect the drain line before using the ice maker. (The Dual Drainage feature of earlier models has been modified to simplify the drainage procedure.) Follow the steps outlined below.
Connecting the drain line: NOTE: If there is a drain line near the ice maker, the best choice is to drain water to
the drain line through the drain water hose provided with ice maker.
1. Locate the floor drain near the ice maker. The distance should be less than 5 feet since
the length of the long drain water hose provided with the ice maker is about 5 feet.
2. Find the drain outlet on the back of ice maker. Connect the drain outlet to the water
draining hose, and insert the other end of the hose into the drain line.
12
Page 14
NOTE: Never allow the drain hose to hang or loop higher than the floor of the ice storage bin.
3. All horizontal runs of drain lines must have a fall of ¼” per foot. An air gap will likely
be required between the ice maker drain tube and the drain/waste receptacle. A standpipe with a t rap below it would be acceptable for the drain/ waste receptacle. A floor drain is al so acceptable. If this is not possible, the use of a condensate pump is recommended.
4. Pour 1 gallon of water into the ice storage bin to check for leaks in the drainage system.
Tighten any connections that leak.
IMPORTANT: This ice maker is not a freezer. Infrequent drainage wil l cause a high rate of melting in the ice storage bin.
13
Page 15
Installation Types
This ice maker h as been desi gned for Mobil e (free-standing) installation. However, it can also be Enclosed (as under a cabin et) or Built-in (sealed to the floor). In any case, there must be adequate air space around the unit for ventilation.

Mobile installation:

A mobile installation will allow you to install the ice maker free-standi ng in any place you desire provided you have access to a water supply. You must follow the stated instructions for
a. Electrical requirements b. Water supply c. Leveling the ice maker.

Enclosed Installation:

An enclosed installation will allow you to install the ice maker under a cabinet or in a kitchen cabinet provi ded the required clear ance space around the ice m aker is respected. This installation has the same requirements as a mobile installation.
Built-in installation:
If this method of installation is chosen, it will still be necessary to allow adequate ventilation space around the unit. The following additional items must be observed.
1. Place ice make r in front of installation location. Remove the feet and place the unit flat
on the floor or on a platform depending on your installation requirements.
2. The water supply line must be plumbed before connecting to the ice maker.
3. Turn on main water supply and tap. Check for water supply connection leaks. Tighten
every connection (including connection at the water inlet).
4. If the electrical outlet for the ice maker is behind the cabinet, plug in the ice maker.
5. Push the ice maker into position.
6. Seal all around the cabinet to the floor with an approved caulking compound.
IMPORTANT: Be sure the drain hose is connected and fed into the drain line before the ice maker is moved into its final position.
14
Page 16
OPERATION
Bin full stage
Ice making stage
Ice harvest stage

Final Check List before Operation

1. Have all packing materials and tape been removed from the interior and exterior of the
ice maker?
2. Did you clean the ice storage bin?
3. Have the installation instructions been followed, including connecting the machine to
water and electricity?
4. Has the machine been leveled?
5. Is the ice mak er in a si te where the am bient temp erature is within the range of normal
room temperatures and the water temperat ure is between 41°F (5°F) and 90°F (32°F) all year round?
6. Has the water supply pressure been checked to ensure a minimum of 15 psig with a
static pressure not to exceed 80 psig?
7. Is there a cle aran ce of about 1” (25 mm) at the rear, and 1” (25 mm) at sides for proper
air circulation?
8. Has the power supply voltage been checked or tested against the nameplate rating?
And has proper grounding been installed in the ice maker?
9. Is the ice maker plugged in?
10. Have you turned on the main water supply and tap?
11. Have you checked for leaks at all water supply connections?

Operating method

1. Turn on the water tap, let the water trough fill, then press the ON/OFF button on the front
panel. The ice maker will start working automatically.
2. After 3 minutes, the machine will automatically go to the ice-making st age, and the
sound of water flowing will be heard.
3. When the batch of ice has been fully formed, ice will automatically be harvested to the
15
Page 17
ice storage bin.
4. When the ice storage bin is full, the sheet of cubes will not fall completel y and will
hold the bin-full probe open. The machine automatically stops making ice and progresses to the cold preservation stage. During this stage, the compressor works regularly to keep the temperature low for less ice melting.
5. The unit will start making ice again after the ice cubes are removed. Then the bin-full
probe swings back to operating position.
IMPORTANT:
Although the unit has been tested and cleaned at the factory, due to long-term transit
and storage, the first batch of cubes must be discarded.
Never turn the water supply tap off when the ice maker is working.
Never touch evaporator when unit is running!
Except to take ice from the unit, keep the door closed to reduce melting and insure
proper ice formation.
How the machine makes ice
Set the ON/OFF button to the ON position. The machine will automatically go to the ice making stage. There are two distinct cycles: ice freeze and harvest. The freeze cycle happens when wat er flows to the evapor ato r surfa ce. The harvest c ycle is when the ice is releas ed and water enters the machine . A complete c ycle takes about 20 minutes, but it depends on temperature and operating conditions.
Freeze: During the freeze cycle the compressor is pumping refrigerant, the fan motor is blowing air, and the water pump is circulating water. When the batch of ice has been fully formed, the ice maker stops the freeze cycle and the harvest cycle begins.
Harvest: During the harvest cycle the compressor is still operating, but the water pump has stopped. The hot gas valve opens, diverting hot refrigerant gas into the evaporator. The hot refrigerant gas warms the evaporator, causing the cubes to slide as a unit off the evaporator and into the storage bin. The freeze cycle will restart when all the cubes have been harvested.
How the machine uses the water
The ice maker begins with a fixed charge of water that is contained in the water trough. As the water flows to the freezing evaporator surface, the portion of water that does not contain mineral impurities freezes and sticks to the ice cube molds. The water containing impurities falls back into the water trough. During the ice making process, fresh water enters into the water trough continuously as the water in the trough freezes continuously in the evaporator.
16
Page 18
Water pump
Fan motor
Hot gas valve
Evaporator
Water inlet
Condenser
Normal sounds
Your new ice maker may make sounds that are not familiar to you. Most of the new
Compressor
sounds are normal. Hard surfaces like the floor and walls can make the sounds louder than they actually are. The following list describes the sounds that might be new to you and what may be causing them.
Rattling noises may come from the flow of the refrigerant or the water line. Items
stored on top of the ice maker can also make noises.
The high efficiency compressor may make a pulsating or high-pitched sound.
Water running may make a splashing sound.
You may hear air being forced over the condenser by the condenser fan.
During the harvest cycle, you may hear the sound of ice cubes falling into the ice
storage bin.

Preparing the ice maker for long storage

If the ic e maker will not be used for a long time, or is to be moved to another place, it will be necessary to drain the system of water.
1. Shut off the water supply at the main water source.
2. Disconnect the water supply line from the water inlet.
3. Shut off the electric supply at the main electrical power source.
4. Take out the ice storage bin to remove any remaining ice and water. Dry the bin.
5. Pull off the drainage tube of the water trough to drain off all water.
17
Page 19
6. Leave the door open to allow for circulation and to prevent mold and mildew.
If the ice maker is left unused for a long time, before the next
instructions provided for cleaning or use of sanitizing
cleaning.
7. Leave water supply line and power cord disconnected until ready to reuse.
IMPORTANT:
Do not touch the power plug when your hands are wet.
Never unplug the unit by pulling on the cord. Grasp the plug and pull out firmly.
CLEANING AND MAINTENANCE
use it must be thoroughly cleaned. Follow carefully any
solutions. Do not leave any solution inside the ice maker after
Periodic cleaning and proper maintenance will ensure efficiency, top performance, and long life. The maintenance intervals listed are based on normal conditions. You may want to shorten the intervals if you have pets, or there are other special considerations.
What shouldn’t be done
Never keep anything in the ice storage bin that is not ice: objects like wine and beer bottles are not only unsanitary, but the labels may slip off and plug up the drain.
What parts should be kept clean
There are 5 things to keep clean:
1. The exterior
2. The interior
3. The condenser
4. Water distribution tube
5. The ice-making system
18
Page 20
water line is shut off.
DO NOT use solvent-based cleaning agents or abrasives on the
Before proceeding with cleaning and maintenance operations, make sure the power line of the unit is disconnected and the

Exterior cleaning

The door and cabinet may be cleaned with a mild detergent and warm water solution such as 1 oz. of dishwashing liquid mixed with 2 gallons of warm water. Do not use solvent-based or abrasive cleaners. Use a soft sponge and rinse with clean water. Wipe with a soft clean towel to prevent water spotting. If the door panel is stainless steel, stainless steel can discolor when exposed to chlorine gas and moisture. Clean stainless steel with a mild detergent and warm water solution and a damp cloth. Never use an abrasive cleaning agent.
Interior cleaning
The ice storage bin should be sanitized occasionally. Cle an the water t rou gh before the ice maker is used first time and reused after stopping for an extended period of time. It is usually convenient to sanitize the trough after the ice making system has been cleaned, and the ice storage bin is empty.
1. Disconnect the power to the unit.
2. Open the door and take out the removable ice storage bin. With a clean cloth, wipe
down the interior of unit and ice bin with a sanitizing solution made of 1 ounce of household bleach or chlorine and 2 gallons of hot (95ºF – 115ºF) water.
3. Rinse thoroughly with clear water.
4. Screw off the drainage nut to drain completely.
5. Put the ice storage bin inside the unit.
6. Reconnect power to the unit. The ice scoop should be washed regul arly. Wash it just like any other food container.
interior. These cleaners may transmit taste to the ice cubes and damage or discolor the interior.
19
Page 21
Condenser cleaning
A dirty or clogged condenser prevents proper airflow, reduces ice making capacity, and causes higher than recommended operating temperatures that may lead to component failure. Have the condenser cleaned at least once every six months.
1. Unplug the ice maker or disconnect power.
2. Gently pull off the lower front louver.
3. Remove dirt and lint from the condenser fins and the
unit compartment with the brush attachment of a vacuum cleaner.
4. Reassemble the lower front louver.
5. Plug in the ice maker or reconnect power.
DO NOT touch the condenser fins. They are sharp and can be easily damaged.
Water distribution tube cleaning
When you find the ice cubes are incompletely formed or the output is low, the water distribution tube may be blocked. Turn off th e power button, rotate the water distribution tube, locate the holes in the distribution tube and use a pointed object such as a toothpick to dredge the holes. Then rotate the water distribution tube back to its original position. If the tube is badly blocked, clean it as follows:
1. Shut off the water supply
2. Disconnect the water hose from the distribution tube.
3. Lift the right side up, then remove the distribution tube.
4. With a brush, clean the tube with a dilute solution of warm water and a mild detergent
such as dishwashing liquid. After removing the dirt and lint from the surface, rinse the tube with clean water.
5. Replace the distribution tube.
6. Reconnect the water supply.
Ice-making system cleaning
Minerals that are remov ed from the water during the freezin g cycle will ev entual ly form a hard, scal y deposit in th e water system. Cleaning the system regularly helps remove the mineral scale buildup. How often to clean the system depends upon how hard you r water is or how effective your filtration may be. With hard water of 15 to 20 grains/gal. (4 to 5
20
Page 22
grains/ liter), you may need to clean the system as often as once every 6 months.
The ice machine cleaner contains acids.
1. Make sure tha t all the ice is off the evaporator. If ice is bei ng formed, wait until the
cycle is completed, then press the machine’s ON/OFF switch on the control panel.
2. Remove all ice from the storage bin.
3. Keep the ice maker connected to the water supply. Pour 8 oz. of Nickel-Safe Ice
Maker Cleaner Solution into the water trough. Then press the ON/OFF switch and the CLEAN button, initiating the wash cycle. The machine will run in the Automatic Clean Mode.
4. Allow 30 minutes for proper cleaning. After cleani ng, press the ON/OFF switch again.
Use a drain hose on the front of the water trough to drain off the waste water to a convenient container.
NOTE: Don’t drain off the waste water to the inside of the cabinet.
5. Repeat steps 3 and 4 (without Ice Maker Cleaning Solution) three times to rinse the ice
making system thoroughly.
NOTE: Ice Maker Cleaner Solution in the water bin during the rinse is not
needed.
DO NOT use or mix with any other solvent-based cleaner products. Use rubber gloves to protect hands. Carefully read the material safety instructions on the container of the ice machine cleaner. Discard the first batch of ice produced after cleaning.
6. Prepare a sanitizing solution made of 1 ounce of household bleach and 2 gallons of hot
water (95º to 115ºF). Wipe the entire bin inside and outside, covering the entire surface of the walls.
7. Fill a spray bottle with the sanitizing solution and spra y all corners and edges, making
sure to cover all surfaces with the solution.
8. Allow the solution to be in contact for at least 3 minutes, then dry.
9. Repeat step 5 to rinse the ice making system one more time.
10. Press the ON/OFF button again. The machine will return to the regular ice making
mode. Discard the first batch of ice.
21
Page 23
Control panel:
Description of LEDs and buttons:
1. Bin Full (Red) LED: Bin full indicator light
When this is lit, the ice storage bin is full of ice or there is something blocking the bin-full probe. The unit will stop working. When ice cube s are removed from the ice storage bin, freeing the bin-full probe, the red LED will remain flashing for 3 minutes, then the unit will restart and return to the ice making mode.
2. Ice Making(Green) LED: Ice making indicator light
When this is lit, the unit is working in the ice making mode controlled by a temperature prob e on the evaporator. When the green LED flashes, the unit is working in the ice making mode controlled by a fixed timer.
3. Ice Harvest (Yellow) LED: Ice harvest indicator light
When this is lit, the unit is working in the ice harvest mode controlled by the ice-full probe. When both the green and yellow LEDs are lit, the unit is in the cold preservation mode.
4. Mode button: Mainly for service. When this is pressed, the ice making mode changes
to the ice harvest mode or vice versa. The mode can be judged from the status of the green and yellow LEDs.
Ice Size Adjustment Guide:
1. Press and hold the “Clean” button and the “Mode” button together for at least 3
seconds. The unit will enter the Ice Size Adjustment mode. The “HARVEST” LED (yellow) will be blinking continuously during the ice size adjustment.
2. While in the Ice Size Adjustment mode, press the “Clean” button or the “Mode
22
Page 24
button for the desired ice size.
Smaller ice setting:
By pressing the “Clean” button, you can decrease the size of the ice cubes. The “ICE” LED (green) will flash as you lower the ice siz e and will finally be blinking at the setting of smallest ice size.
Larger ice setting: By pressing the “Mode” button, you can increase the size of the ice cubes. The “BIN
FULL” LED (red) will flash as the l arger size is set and will blink whe n the setting of
largest ice size has been reached.
After 10 seconds without any operation, the unit will return to the previous mode.
NOTE: During the ice size adjustment, the “BIN FULL”, “ICE” and “HARVEST”
LEDS blinking all at once indicate that the unit is in the default factory sett ing of the ice size.

MAJOR FUNCTIONS

1. The operating procedure is completely automatic.
2. When the ice storage bin is full of ice cubes, the machine stops making ice and
proceeds to the cold preservation sta ge automatically. It starts making ice again after ice cubes are removed.
3. The different colors of the LED display indicate various work modes.
4. The fan motor responds to the ambient temperature. If it is cold, th e motor will stop
working to keep the cooling system in good working condition.
5. A sensitive probe and accurate timer enhance the performance of the ice maker.
6. A compressor protection system is built in.
23
Page 25
TROUBLESHOOTING
Problem
Possible Cause
Probable Correction
The water supply tap is
water temperature are high,
some heat
source.
when you open the door to
Connecting the water
Before Calling for Service
If the unit appears to be malfunctioning, read through the OPERATION section of this manual first. If the problem persists, check the Troubleshooting Guide on the following pages. Some of the problems mentioned in the Guide can be solved easily without a service call.
Troubleshooting Guide
The ice maker is unplugged. Plug the ice maker in.
The machine doesn’t operate.
The water doesn't feed in after the machine starts.
Machine makes ice, but bin does not fill up with ice.
The fuse is blown. The ice maker power button
is set at OFF. The ice storage bin is full of ice.
turned off. The water supply pipe is not properly connected. The condenser may be dirty. Clean the condenser. The air flow to th e ice maker may be obstructed. The ambient temperat ure and
or unit is near
Replace fuse. If it happens again, call for service to check for a short circuit in the unit.
Switch the ice maker power button to ON. Remove some ice cubes. Be sure the ice-full
probe is free of ice. Turn on the water supply tap.
Reconnect the water supply pipe.
Check the installation.
Check the installation.
Water i s leakin g out of the unit.
24
Some water falls to the floor
remove ice from storage bin. Water supply connection is leaking. Drain pipe higher than drain outlet.
Normal condensation on the door or some water together wit h ic e. Take care when you take out ice. Tighten fitting. See line.
Lower drain pipe.
Page 26
Check if the water supply pressure is below
locked.
Maker.
The electricity is off.
Reconnect the power supply line.
the machine.
Cubes are partially formed or are white on the bottom.
Noise during operation
The ice maker stops suddenly while making ice.
The body of the ice maker is electrified Scaling occurs frequently inside
Not enough water in the
15 psig. Check water supply or filter may be
water trough.
restricted. Check for a water leak at the water trough.
The feet are not leveled and
Level and lock the feet. See Leveling the Ice
Certain sounds are normal. See Normal Sounds.
Cut off the electricity and leave the ice
The room temperature is out
maker disconnected until the temperature
of the stated range.
returns to within the stated range. The ice storage bin is full of ice. The ground line isn't in the socket.
The hardness level of the water is too high.
Remove some ice cubes; make sure the
ice-full probe is free of ice.
Use a socket meeting the grounding
requirements.
Install a water-softening device in front of
the water inlet.
Water leaks from the ice storage bin
The drainhole below the ice storage bin is blocked. The drain hose is kinked or improperly placed higher than the floor of the ice storage bin.
Remove the ice storage bin and clean the
drainhole.
Check the drain hose to be sure water can
be drained out unhindered.
25
Page 27
SUMMIT® Limited Warranty
SUMMIT® Appliance warrants this product to be free from defects in materials and workmanship for a period of one year from the date of original purchase or delivery. Any parts determi ned to be defective will be r eplaced b y SUMMIT® at no charge to you. Plastic parts and outer cabinets are warranted to be manufactured to commercially acceptable standa rds and free from defects at the t ime of delivery. The compressor (part only) is further warranted for an additional four years to the original purchaser only.
This limited warranty does not apply to:
1. Improper installation.
2. Customer misuse, negligence or damage.
3. Incorrect electrical current.
4. Products with the serial number altered or removed.
5. Products sold or used outside the fifty United States or the District of Columbia.
6. Household appliances used in commercial applications
7. Damage to this product from accidents, alterations, failure to follow instructions,
fire, floods, earthquakes, war, civil disturbance or Acts of God.
SUMMIT® is not liable for consequential or incidental damage.
SUMMIT® APPLIANCE DIVISION
Felix Storch, Inc.
770 Garrison A venue
Bronx, NY 10474
Website: www.summitappliance.com
WARNING! This product may contain chemic als kno wn to the sta te of California to cause cancer or birth defects or other reproductive harm. For more info rmation, visit: www.summitappliance.com/prop65
Chemicals kno wn b y the man ufac ture r to be p re sent in t his pro duc t in co nce ntra tion s higher than threshold limits: NONE.
26
Page 28
ÍNDICE
Página
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD......................................................................................... 28
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD .......................................................................29 - 31
INFORMACIÓN TÉCNICA ............................................................................................. 31
INTRODUCCIÓN ............................................................................................................. 32
UBICACIÓN DE COMPONENTES DE LA MÁQUINA ........................................32 - 33
INSTALAC IÓN DE LA MÁQUINA .........................................................................33 - 40
Desembalaje ........................................................................................................... 33
Requisitos del lugar de instalación .................................................................34 - 35
Requisitos de alimentación eléctrica ..............................................................35 - 36
Nivelación de la máquina ...................................................................................... 36
Cambio del lado de apertura de la puerta .............................................................. 37
Conexiones de entrada de agua ............................................................................. 38
Drenaje ............................................................................................................38 - 39
Tipos de instalación ........................................................................................39 - 40
USO DE LA MÁQUINA ...........................................................................................40 - 43
Lista de control final antes de la puesta en servicio .............................................. 40
Método de uso ....................................................................................................... 41
Ciclos de funcionamiento de la máquina ........................................................41 - 42
El circuito de agua en la máquina .......................................................................... 42
Sonidos normales ............................................................................................42 - 43
Preparación de la máquina para almacenamiento prolongado .............................. 43
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ...........................................................................43 - 48
Limpieza externa ................................................................................................... 44
Limpieza interna .............................................................................................44 - 45
Limpieza del condensador ..................................................................................... 45
Limpieza del tubo de distribución de agua .....................................................45 - 46
Limpieza del sistema para hacer hielo ............................................................46 - 47
Tablero de control .................................................................................................. 47
Ajuste del tamaño de hielo .............................................................................47 - 48
FUNCIONES PRINCIPALES ........................................................................................... 49
DIAGNÓSTICO DE FALLAS ...................................................................................50 - 51
GARANTÍA LIMITADA .................................................................................................. 52
Nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones de diseño y de especificaciones técnicas, sin obligación de aviso previo.
27
Page 29
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
PELIGRO
ADVERTENCIA
Su seguridad y la seguridad de los demás es de suma importancia.
Tant o en este manual como en la máquina, encontrará va rios mensajes de i mportantes de seguridad. Lea y observe siempre los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de Alerta de Seguridad. Advierte sobre posibles riesgos que pueden causar accidentes lesivos e incluso fatales, tanto para usted como para los demás. Los mensajes se verán a continuación del símbolo de Alerta de Seguridad, junto con una de las siguientes palabras: "PELIGRO", "ADVERTENCIA" o “PRECAUCIÓN”.
PELIGRO indica que el incumplimiento de la medida de seguridad podría causar lesiones personales graves e incluso la muerte.
ADVERTENCIA indica que el incumplimiento de la medida de seguridad podría causar daños al producto, lesiones personales graves e incluso la muerte.
PRECAUCIÓN indica que el
PRECAUCIÓN
Los mensajes de seguridad especificarán cuál es el peligro potencial, cómo reducir las posibilidades de accidentes y las consecuencias del incumplimiento de las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, electrocución o lesiones a ccidentales al usar la máquina para hacer hielo, observar las siguientes precauciones:
incumplimiento de la medida de seguridad podría causar lesiones personales menores o moderadas, o daños materiales o al equipo.
28
Enchufar la máquina a un tomacorriente de 3 patas con descarga a tierra.
No eliminar la pata de conexión a tierra.
No usar un adaptador de 3 a 2 patas.
No usar un cordón prolongador para enchufar la máquina.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de limpiar la máquina.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de hacer mantenimiento.
Colocar todos los paneles y tapas antes de poner la máquina en servicio.
Mover e instalar la máquina al menos entre dos personas.
Page 30
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PELIGRO
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Leer atentamente este manual, ya que antes de poner en servicio la máquina p para hacer hielo, es necesario ubicarla e instalarla tal como aquí se explica. F SUMMIT® APPLIANCE recomiendan fuertemente que un mecánico professional inst ala su máquina nueva. La garant ía se puede afectar o anul ar por una instalación inexacta. Para disminuir el riesgo de incendio, electrocución o lesiones personales accident ales durante el uso de la máqui na, es impor tante tomar ci ertas precauciones elementales, tal como las siguientes:
PELIGRO
Enchufar la máquina a un tomacorriente para enchufe de tres patas, con descarga a
tierra. No eliminar l a pata de descarga a tierr a, no usar un adaptado r de 3 a 2 patas, ni usar un cordón prolongador.
Es recomendable alimentar eléctri camente la máquina con un ci rcuito exclusivamente
dedicado a la misma. N o usar un tomacorriente al que se pueda cortar la ali mentación desde una llave de luz u otro interruptor común.
No conectar ni desconectar el enchufe con las manos mojadas.
Nunca desenchufe la máquina est ir ando en el cordón elét ri co. S i empre tenga el enchufe
firmemente y tire directamente fuera del tomacorriente.
No limpiar ninguna de las partes de la máquina con líquidos inflamables. No guardar ni
usar gasolina ni otros líquidos o vapores inflamables cerca de esta máquina (ni de otros artefactos eléctricos). Los vapores de estos líquidos podrían representar un riesgo de incendio o explosión.
Antes de iniciar tareas de limpieza y/o mantenimiento, se debe cortar la alimentación
eléctrica y cerrar el paso de suministro de agua.
Volver a colocar todos los paneles y tapas antes de poner la máquina en servicio.
No permitir que los niños usen, jueguen ni entren a la máquina para hacer hielo.
No toque el evaporador con la mano cuando la máquina opera.
Desenchufar la máquina o cortar la ali menta ción eléctri ca del ci rcuito ant es de efe ctuar
tareas de limpieza o mantenimiento. Si no lo hace, puede dar por resultado la electrocución o la muerta.
No efectuar reparaciones por cuenta propia ni cambio de partes de la máquina para
hacer hielo, a menos que así sea recomendado en este manual . Para l os demás t rabajos de reparación y mantenimiento, solicitar los servicios de un técnico especializado.
ADVERTENCIA
Mover e instalar la máquina entre dos personas como mínimo. Si lo hace una sola
persona, hay riesgo de que se lesione por el esfuerzo excesivo.
Para que la máquina tenga ventilaci ón ad ecuada , n o debe h aber ni ngun a ob struc ción en
el frente de la misma. Elegir un lugar bien ve ntil ado para ins talarla, con temperat uras dentro del alcanc e de temperatura ambiente nor mal. Esta máquina DE BE instalarse en un lugar protegido contra el viento, la lluvia y el goteo de agua.
No instalar la máquina para hacer hielo cerca de hornos, parrillas ni otros elementos
que generen calor excesivo.
29
Page 31
Las conexiones eléctri cas y de agua de l a máquin a para hac er hielo, deben cumpli r con
todas las reglamentaciones vigentes que correspondan a nivel municipal y estatal. La máquina se debe conectar a un tomacorriente de 115 Voltios de corriente alterna, 60 Hz, 15 Amperes de capacidad, con descarga a tierra, instalado de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code) y los reglamentos municipales.
Asegurarse de que el cordón eléctrico no quede atrapado, torsionado ni presionado
entre la máquina y otro objeto.
El fusible o interruptor termomagnético de alimentación del circuito debe ser de 15
amperes de capacidad.
Para que la máquina funcione correctamente, es importante que esté bien nivelada.
Podría ser necesario hacer varios ajustes de la posición hast a que quede correctam ente nivelada.
La instala ción de plomería debe cumplir con los reglamentos municipales vigentes que
correspondan.
Tomar precauciones para no aplastar ni dañar las tuberías durante la instalación.
Al terminar las conexiones, verificar que no hayan pérdidas en las tuberías.
Si bien la máquina ha sido probada en fábrica, puede pasar mucho tiempo almacenada
y en tránsito. Por ello, se debe desechar la primera partida de cubos de hielo.
Quite el material de embalaje y limpie la máquina antes de usar.
Abra la canilla de suministro de agua antes de encender la máquina. Nunca corte el
suministro de agua cuando funciona la máquina.
Aparte de tomar hielo de la unidad, manti ene cerrada la puert a para reduc ir que el hi elo
derrite y para promover la formación apropiada de hielo.
Cuando la máquina permanece sin usar durante un período prolongado, es necesario
limpiarla bien ant es ponerla nuevament e en servicio. Siga atent am ente las instruccione s suministradas para la limpieza y/o el uso de soluciones desinfectantes. Después de limpiar la máquina, no debe quedar absolutamente ningún residuo de solución de limpieza en su interior.
NO tocar las aletas del condensador. Las aletas del condensador son filosas y además se
pueden dañar con facilidad.
NO usar productos de limpieza abrasivos ni con solventes en el interior de la máquina.
Estos productos de limpieza pueden impregnar de olor los cubos de hielo y descolorar o dañar el interior de la unidad.
El producto de limpieza para la máquina contien e ácidos. NO usarlo ni mezclarlo con
ningún otro producto de limpieza que contenga solvente. Usar guantes de goma para protegerse las manos . Leer atentamente las instrucciones de segurida d para el manejo del material, que se encuentran en el envase del producto de limpieza de la máquina.
No usar este artefacto para propósitos ajenos a su función original.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Conexión eléctrica No cortar ni quitar por ningún motivo la pata de descarga a tierra del enchufe del cordón. Por razones de seguridad personal, est a máquina debe tener cir cuito de descarga a tierra. El cordón eléctrico d e esta m áquina ti ene 3 patas, una de las cuales es l a descarga a tier ra, y debe enchufarse a un tomacorrient e de 3 patas con circuito de tierr a, a fin de redu cir al
30
Page 32
mínimo las posibilidades de electrocución accidental. Es conveniente hacer revisar por un electricista prof esional el tomacorrient e y el circuito de l mismo para verificar que t engan descarga a tierra. Si el tomacorriente disponible para enchufar la máquina fuera uno de dos patas solamente, es responsabilidad del usuario cambiarlo por uno de tres patas con circuito de descarga a tierra. La máquina debe tener su tomacorriente individual, cuyo voltaje coincida con el especificado en la eti queta o placa de datos de l a misma. Esto no sólo es mejor para máquina, sino también para evitar sobrecargar los otros circuitos de la instalación, con el consiguiente riesgo de incendio por sobrecalentamiento de los cables. No desenchufar la máquina tirando del cordón. Tomar directamente el enchufe y tirar firmemente hacia afuera. Reparar o cambiar inmediatamente los cordones eléctricos quemados o dañados. No continuar usando un cordón eléctrico que esté agrietado o dañado en cualquier lugar. Tomar precauciones para no dañar el cordón eléctrico cua ndo se mueve la máquina para hacer hielo.
Cordón prolongador Por razones de seguridad, se recomienda enfáticamente no usar un cordón prolongador para enchufar esta máquina.
INFORMACIÓN TÉCNICA
Modelo : BIM-44 G Alimentación eléctrica : 115VCA ~ 60Hz Consumo de potencia : 13,2 kWh/45 kg de hielo Corriente nominal de hacer/cosechar hielo 3,7A / 4,8A Refrigerante : R134a; 0,180 kg Presión del circuito de alta/de baja : 23,8 atm / 8,2 atm Ancho x profundidad x altura : 371 mm x 599 mm x 851 mm Pesa : 38,2 kg Capacidad para almacenar hielo : 11,4 kg máximo Capacidad para hacer hielo : 20 kg de hielo por día* Forma del hielo : Cubo Tamaño del cubo : 19 mm x 19 mm x 25 mm
Los datos técnicos y los parámetros funcionales mencionados anteriormente se deben usar como valores de referencia únicamente. Estos datos están sujetos a cambio.
* La cantidad de hielo producida por día podría variar de acuerdo con la temperatura ambiente y la temperatura del agua.
31
Page 33
INTRODUCCIÓN
Panel de tablillas delantero
Puerta
La máquina para hac er hi elo BIM-44 G de SUMMIT® APPLIANCE produce cubos de hielo de impecable dur eza y transparencia, y es cómoda y práct ica para uso en el hogar como para huéspedes de hoteles. Un recipiente de hielo con aislación térmica está integrado con la máquina. Esta unidad requiere un sistema externo de desagüe.
Este manual tiene información destinada a las personas que instalan, usan y reparan el modelo BIM-44 G.. Tiene datos e información importantes sobre seguridad y mantenimiento. SUMMIT® APPLIANCE recomienda guardar este manual a mano para consultarlo en caso de que sea necesario.
Cada máquina para hacer hiel o de SUMMIT® APPLIANCE fue diseñ ada y fabri cada baj o las normas más exigentes de seguridad y tecnología. Cumple y supera las normas de seguridad UL563 y la norma de saneamiento NSF12.
SUMMIT® APPLIANCE no asume ninguna responsabilidad por los productos que hayan sido modificados de cualquier manera, incluyendo el cambio de partes y/o componentes por otras/otros que no sean específicamente aprobadas por SUMMIT® APPLIANCE. SUMMIT® se reserva el derecho de implementar en cualquier momento cambios de diseño y/o mejoras del produc to. Las espe cificaciones técnicas y el diseño están sujetos a cambio sin obligación de aviso previo.
UBICACIÓN DE COMPONENTES DE LA MÁQUINA
Ruedito
Tapa del evaporador
Tubo de distribución de agua
Evaporador (molde de hielo)
Recipiente de agua
Flotador
Recipiente de hielo
Tablero de control
32
Page 34
mínimo.
el esfuerzo excesivo.
ADVERTENCIA
Manguera para
Cordón eléctrico
Cuchara para hielo
suministra agua
Desembalaje
Entrada de agua
Salida de drenaje
Manguera de drenaje
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA
Peligro de peso excesivo
Mover e instalar la máquina entro dos personas como
Si lo hace una sola persona, hay riesgo de que se lesione por
Quitar los materiales de embalaje IMPORTANTE: No quitar las etiquetas fijas de instrucciones ni la etiqueta de datos
de la máquina para hacer hielo. Quitar las cintas adhesivas y residuos de adhesivo antes de poner en servicio la máquina.
Para ello, frotar enérgicamente con los dedos, en seco o con una solución de agua y
detergente. Después limpiar con agua tibia y secar la superficie.
No usar instrumentos filosos, alcohol, fluidos inflamables ni productos abrasivos de
limpieza para quitar cinta adhesiva o residuos de adhesivo. Estos productos pueden dañar la superficie de la máquina.
Limpieza antes de poner en servicio la máquina Después de quitar todos los materiales de embalaje, limpiar el interior de la máquina. Ver las instrucciones de “Limpieza interior” en la sección de Limpieza y mantenimiento.
33
Page 35
Requisitos del lugar de instalación
Parte
Frente de la
Lado Lado
2”
1” 1”
ADVERTENCIA
1/16”
DISTANCIAS DE INSTALACIÓN:
Vista superior Vista lateral
Parte de atrás
superior
unidad
Esta máquina debe ser instalada por el personal calificado.
Para que la máquina tenga ventilaci ón ad ecuada , n o debe h aber ni ngun a ob struc ción en
el frente de la misma.
Para que haya suficiente circulación de aire, dejar una distancia aproximada de
separación de 50 mm (2”) en la parte de atrás, 2 mm (1/16”) en la parte s uperior y 25 mm (1”) en los lados. Debe quedar suficiente espacio para poder desplazar la máquina hacia adelante cuando fuera necesario hacer tareas de mantenimiento.
Elegir un lugar bien ventilado para instalarla, con temperaturas dentro del alcance de
temperatura ambiente normal. Esta máquina DEBE instalarse en un lugar protegido contra el viento, la lluvia y el goteo de agua.
No instalar la máquina para hacer hielo cerca de hornos, parrillas ni otros elementos
que generen calor excesivo.
El suministro de agua fría debe llegar por medio de un tubo en cobre suave de 6,35 mm
(1/4"), con válvula de paso.
La máquina debe recibir suminist ro continuo de agua, a una presión minima de 15 psig
y una presión estática nada menos que 80 psig. La tem peratura del agua que ent ra a la máquina debe ser entre 41º F (5º C) y 90º F (32º C) para que la máquina funcione en condiciones óptimas.
La temperatura de operación debe ser dentro del alcance de
temperatura ambiente normal. La temperatura normal del agua
debe ser entre 41ºF (5ºC) y 90ºF (32ºC). Si la máquina
funciona por períodos prolongados fuera de estos valores de
temperatura, se verá afectada su rendimiento.
34
Page 36
Se recomienda fuertemente que un filtro de agua sea usado. Un filtro
PELIGRO
Peligro de electrocución
Enchufar la máquina a un tomacorriente de 3 patas con
El incumplimiento de estas instrucciones podría causar
adecuado para este tipo de servicio puede eliminar del agu a olores, gusto y partículas suspendidas. El agua tratada por su dureza puede producir cubos de hielo blancos y porosos, que se pegan entre sí. No se recomienda el uso de agua desionizada.
Las conexiones eléctricas y de agua y de la máquina para hacer hielo deben cumplir
con todas las reglamentaciones vigentes que correspondan a nivel municipal y estatal.
El equipo debe ser instalado con protección adecuada contra el contraflujo para cumplir
con los códigos federales, estatales y locales.
Instalar la unidad sobre una superficie firme y bien nivelada. Para que la máquina
funcione correctamente, es importante que esté bien nivelada. Haciendo girar las rueditas, se puede regular la altura de la máquina. En la sección Nivelación de la máquina se pueden ver más detalles de este procedimiento.
La máquina se debe cone ctar a un tom acorrient e de 115 Voltios de corriente al terna, 60
Hz, 15 Amperes de capacidad, con descarga a tierra, instalado de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code) y los reglamentos municipales.
IMPORTANTE: Asegurarse de que el cordón eléctrico no quede atrapado, torsionado ni presionado entre la máquina y otro objeto.
Requisitos de alimentación eléct rica
descarga a tierra. No eliminar la pata de conexión a tierra del enchufe. No usar un adaptador de 3 a 2 patas. No usar un cordón prolongador para enchufar la máquina.
incendio, electrocución o un accidente fatal.
Antes de trasladar la máquina a su lugar definitivo de instalación, verificar que la alimentación eléctrica sea la que corresponda.
La máquina se debe conectar a un toma corr i ent e de 115 Voltios de corriente alt erna, 60 Hz, 15 Amperes de capacidad, con descarga a tierra, instalado de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code) y los reglamentos municipales. La máquina siempre debe ser tapada en su propia salida eléctrica individual.
Es recomendable alimentar eléctricamente la máquina con un circuito exclusivamente dedicado a la misma. No usar un tomacorriente al que se pueda cortar la alimentación desde una llave de luz u otro interruptor común.
35
Page 37
El fusible o interruptor termomagnético de alimentación del circuito debe ser de 15 amperes de capacidad.
Circuito de descarga a tierra Por razones de seguridad personal, esta máquina debe tene r circuito de descarga a tierra. La máquina viene equipada con un cordón eléctrico con un enchufe de 3 patas, una de la cuales es la conexión al circuito de tierra. Para reducir al mínimo las posibilidades de electrocución, el enchufe se deb e conectar a un tomacor riente de 3 patas con cir cuito de descarga a tierra instalado de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code) y los reglamentos municipales que correspondan. Si el tomacorriente disponible no tuviera tercera pata de descarga a tierra, es responsabilidad del usuario cambiarlo y hacer instalar un circuito de descarga a tierra con un electricista profesional.
Nivelación de la máquina
Para que la máquina funcione correctamente, es importante que esté bien nivelada. De otro modo, el agua no puede fluir apropiadamente por el evaporador (molde de hielo). La producción del hielo será menos que normal, y la operación será ruidosa. La máquina se puede levantar o puede ser bajada girando las vainas plásticas alrededor de cada una de las cuatro rueditas rodantes en el fondo de la máquina. Si usted encuentra que la superficie no es a nivel, gira las rueditas hasta que la máquina llegue a ser a nivel. Podría ser necesario hacer varios ajustes de la posición hasta que quede correctamente nivelada. Recomendamos usar un nivel del carpintero para verificar la máquina.
arriba
abajo
1. Coloque un nivel del carpintero encima de la máquina para ver si la máquina está
nivelada de la frente hasta la parte trasera y de un lado al otro.
2. Ajuste la altura de las rueditas de la siguiente manera:
Gire a la derecha la ruedita para bajar ese lado de la máquina. Gire a la izquierda la ruedita para levantar ese lado.
La combinación de cuatro rueditas permite que una sola persona pueda mover la máquina con facilidad. Es una práctica solución para mo ver la máquina sin mayor esfuerzo hacia adelante para limpiar y desinfectar la superficie inferior.
IMPORTANTE: Una vez que la máquina está instalada, ya sea en un gabinete o directamente sobre el piso, regular la altura de las patas para nivelarla y trabar los rodillos. Si el piso estuviera nivelado, simplemente girar las dos patas frontales hasta que toquen el piso.
36
Page 38
Cambio del lado de ape r tu ra de la pu e rta
Gabinete
T apa de Estera de
Puerta
Bisagra
Herramientas necesitadas: destornillador plano, destornillador Phillips IMPORTANTE: Antes de comenzar, desenchufe la máquina o desconecta la potencia. Para quitar la puerta de las bisagras:
1. Retire la tapa de la bisa gr a supe ri or em puj ándola hacia la part e pos t erior de l a uni da d, a
continuación, levántela.
2. Con un destornillador Phillips, quita los tornillos, la estera de la bisagra superior y
la bisagra superior. Mantenga las partes juntas y apártelos.
3. Levante la puerta lejos de la bisagra inferior y gírela al revés para que el asidero
esté a la derecha. Aparte la puerta.
Para reemplazar la puerta en las bisagras:
1. Con el destornillador plano, quita los tapón-botones de los hoyos de tornillo frente
a las bisagras de puerta, superior y inferior. Apártelos.
2. Quite el panel de tablillas delantero. Apártelo.
3. Quite la bisagra inferior, colóquela en el lado opuesto en el fondo de la puerta.
4. Posicione la puerta sobre la bisagra inferior.
5. Alinee la puerta sobre la bisagra inferior y reemplace la bisagra superior y la estera
de la bisagra superior.
6. Reemplace la tapa de la bis agra s uperior presi ánd ol a ha cia aba jo sobre la est era y luego
empujándola hacia adelante.
7. Empuje los tapón-botones en los hoyos de tornillo originales.
Vea la figura abajo.
bisagra superior bisagra superior
Bisagra superior
Bisagra inferior
37
superior
Bisagra inferior
Page 39
Conexiones de entr a da de agu a
La conexión de sum inistro de agua debe estar preparada en el lugar de i nstalación. La presión del suministro de agua debe ser una minima de 15 psig con una presión estática nada menos que 80 psig. (La instalación se simplificará considerablemente si hubiera un tomacorriente directamente detrás de la máquina.)
IMPORTANTE:
1. La instalación de plomería debe cumplir con los reglamentos municipales vigentes que
correspondan.
2. El equipo debe ser instalado con protección adecuada contra el contraflujo para
cumplir con los códigos federales, estatales y locales. L a instalación profesional se recomienda.
3. Tomar precauciones para no aplastar ni dañar las tuberías durante la instalación.
4. Al terminar las conexiones, verificar que no hayan pérdidas en las tuberías.
Herramientas necesarias: Llave de boca abierta de ½", destornillador Phillips Conexión de la línea de agua:
1. Cortar el paso de a gua en la línea principal . A bri r l a cani l l a más c erc ana para dejar salir
toda el agua que haya quedado en la línea.
2. Buscar un tramo v ertical de tubería d e agua fría d e ½" a ¾", que se encue ntre a menos
de 9 pies de distancia (unos 2,7 metros) del lugar de instalación, ya que el tubo de entrada de agua suministrado con la máquina tiene una longitud aproximada de 9 pies.
3. Instalar una válvula de paso en la línea de suministro de agua. Si la línea de agua
tiene un tubo de cobre, conectar un acople a compresión de ¼” de diámetro externo y quitarle la tuerca.
4. Conectar las tuercas de la tubería de suministro de agua de la máquina a la línea de
agua y la válvula de paso. Apriete firmemente a mano, entonces ajustar la conexión media vuelta con la llave.
5. Abrir el paso en la línea de agua y abrir la válvula de suministro de a gua a la máquin a.
Verificar que las conexiones no tengan pérdidas. Si hubieran pérdidas, ajustar bien todas las conexiones (incluyendo las de la válvula).
IMPORTANTE: Cuando conecta la manguera para suministrar agua y la manguera de drenaje, preste atención a las indicaciones de “Entrada de agua” y “Sal ida de drenaje” en la máquina.
Drenaje
Usted debe conectar la línea de drenaje antes de usar al fabricante de hielo. (La característica Doble Drenaje de modelos más temprano se ha modificado para simplificar el procedimiento de drenaje.) Siga los pasos resumidos abajo.
Conexión de la línea de drenaje: NOTA: Si hay una línea de drenaje cerca de la máquina para hacer hielo, la mejor
opción deberá drenar el agua a la línea de drenaje por la manguera de drenaje proporcionada con la máquina.
38
Page 40
1. Ubi que el drenaje en piso cer ca de la máquina para hacer hi elo. La línea de drenaje
debería estar a menos de 5 pies (unos 1,5 metros) de distancia d e la máquina, ya que esa es la longitud aproximada de la manguera de drenaje suministrada con la máquina.
2. Ubi que la sali da de drenaje en el trasero de l a máquina. Cone ctar la salida de drenaje a
la manguera de drenaje, y insertar el otro extremo de la manguera al drenaje en piso.
NOTA: La manguera de drenaje nunca se debe permitir colgar ni serpentear más alto que el fondo del recipiente de hielo.
3. Todos los tramos horizontales de líneas de drenaje deben tener una pendiente mínima
de ¼" por pie (21 mm por metro). Probablemente sea neces ario que quede un espacio de aire entre la manguer a de drenaje y el recipiente de drena je. Para el receptáculo de drenaje, es aceptable un tubo vertical con un sifón detrás. Un drenaje de piso también es aceptable. Si eso no es possible, se recomienda el uso de una “condensate pump”.
4. C argar un galón (3,8 litros) de agua en el recipiente de hielo y comprobar que no hayan
pérdidas en el sistema de drenaje. Si se de tectaran pé rdidas, ajustar l as conex iones que correspondan.
IMPORTANTE: Esta unidad no es congelador. El drenaje poco frequente causará una tasa alta de derretir en el recipien te de hielo.
Tip os de ins t al ac ión
Esta máquina para hace r hielo se ha diseñado para instalación libre (sola, no empotrada). No obstante se puede ser también en cerramiento (insertada, pero no empotrada) y empotrada. En cada caso, debe tener el espacio aéreo adecuado alrededor de la unidad para ventilación (vea las esquemas en la página 34).
Instalación libre: La máquina se puede instalar independientemente en cualquier lugar adonde se tenga acceso a una línea de agua. Para la instalación, se deben seguir todas las instrucciones mencionadas anteriormente, en lo referido a: a. Requisitos de la instalación eléctrica b. Conexión a línea de suministro de agua c. Nivelación de la máquina.
Instalación en cerramiento: En este caso, la máquina se puede instalar bajo un gabinete o bajo un mueble de cocina, manteniendo las di st ancias de separación que corresponden. El resto de la instalación debe cumplir los mismos requisitos mencionados para la instalación libre.
Instalación empotrada: Si este método de instalación se escoge, será todavía necesario tener el espacio aéreo adecuado alrededor de la unidad para ventilación). Cuando la máquina se instale empotrada, observar las siguientes instrucciones adicionales:
1. Colocar la máquina frente al lugar de instalación. Desmontar los pies y colocar la
máquina sobre el piso o sobre una plataforma (depende de las características de instalación).
2. Dej ar preparadas las con exiones de suminist ro de agua y de dr enaje ant es de inst alar la
máquina.
39
Page 41
3. Abrir el paso en la línea de agua y abrir la válvula de suministro de agua a la máquina.
Verificar que las conexiones no tengan pérdidas. Si hubieran pérdidas, ajustar bien todas las conexiones (incluyendo las de la válvula) y tuercas.
4. Si el tomacorriente estuviera detrás del empotramiento, enchufar la máquina en este
momento.
5. Mover la máquina a la posición definitiva.
6. Aplicar un sellante compatible con esta aplicación para cerrar el espacio entre el
gabinete y la unidad.
IMPORTANTE: Asegúrese que la manguera de drenaje se conecta y se coloca en el desaguadero de piso antes que el fabricante de hielo se cambie a su posición final.
USO DE LA MÁQUINA
Lista de control final antes de la puesta en servicio
1. ¿Se han quitado todos los materiales de embalaje y cintas adhesivas del interior y
exterior de la máquina?
2. ¿Se ha limpiado el recipiente de hielo?
3. ¿Se han seguido todos los pasos de instalación, incluyendo los concernientes a las
conexiones de agua y electricidad?
4. ¿Se ha nivelado la máquina?
5. ¿La temperatur a ambiente en el sitio de i nstalación de la máquina se m antiene entr e el
alcance de temperatura ambiente normal durante todo el año? Igualmente, ¿se mantiene la temperatura del agua corriente entre 5º C (41º F) y 32º C (90º F)?
6. ¿Se ha verificado que la presión del agua sea como mínimo 15 psig y con una presión
estática nada más de 80 psig?
7. ¿Se ha dejado una separación aproximada de 25 mm (1”) en la parte de atrás de la
máquina y 25 mm (1”) en los lados para que haya suficiente circulación de aire?
8. ¿Se ha medido el voltaje de alimentación para verificar que cumpla con las
especificaciones de l a máquina? ¿S e ha verificado que l a máquina esté conect ada a un circuito de descarga a tierra?
9. ¿Está enchufada la máquina?
10. ¿Se encuentra abierta la válvula de paso de suministro de agua?
11. ¿Se ha comprobado que no hayan pérdidas en las conexiones de las tuberías de
entrada de agua?
40
Page 42
Método de uso
1. Prenda la canilla para agua, deje llenar el recipiente de agua, entonces encender la
máquina con el interruptor ON/OFF al frente de la unidad. La máquina comenz ará a funcionar automáti camente.
2. Después de 3 minut os, la máquina pasará autom aticamente a la etapa de hacer hielo y
se escuchará el sonido de agua corriente.
3. Cuando la partida de hielo se ha formado completamente, los cubos serán cosechados
automáticament al recipiente de hielo.
4. Cuándo el recipi ente de hielo está repl eto, la capa de cubos no caerá completam ente y
tendrá abierto el sensor de lleno de hielo. La máquina para hacer hielo y progresa automáticamente a la etapa de conserva ción del frío. Durante esta etapa, el compr esor opera regularmente para mantener la temperatura más baja para reducir derretir del hielo.
5. La unidad comenzará a hacer hielo otra vez después que los cubos de hielo se quitan.
En aquel momento, la sonda de lleno de hielo oscila hacia atrás a la posición operadora.
Etapa de hacer hielo Etapa de recolección de hielo Etapa de conservación del frío
IMPORTANTE:
Si bien la máquina ha sido probada y limpiada en fábrica, puede pasar mucho tiempo
almacenada y en tránsito. Por ello, se debe desechar la primera partida de cubos de hielo.
No cortar nunca el suministro de la línea de agua cuando la máquina está en
funcionamiento.
¡Nunca toque el evaporador cuando la máquina está en marcha!
Aparte de tomar hielo de la unidad, mantiene cerrada la puerta para reducir derretir y
para asegurar la formación apropiada del hielo.
Ciclos de fun cionamiento de la máquina
Gire el interruptor ON/OFF a la posición ON (Prendido). La máquina comenzará automáticamente la etapa der hacer hielo.
La máquina tiene dos ciclos distintos: congelamiento y recolección. En el ciclo de congelam iento, el aqua flu ye a la superficie del evapor ador. En el ciclo de
recolección, se transfieren los cubos de hielo al recipiente y se vue lve a cargar agua en la
41
Page 43
máquina. Un ciclo completo puede durar 20 minutos más o menos, pero depende de la
Bomba de agua
Entrada de
Ventilador
Válvula de gas
caliente
temperatura y de las condiciones operadoras. Congelamiento: Durant e el ciclo de con gelamient o, el compresor bom bea refri gerante, el
ventilador hace circular aire y la bomba d e agua hace circular a gua. Cuando l a partida de hielo se ha formado co mpletamente, la máquina interrumpe el ciclo de congelamiento y comienza a recoger los cubos de hielo.
Recolección: Durante el cicl o de re colección de h ielo, el compresor continúa funcionando, pero se detiene la bomba de agua. La válvula de gas caliente se abre, desviando el gas refrigerante caliente en el evaporador. El gas entibia el evaporador, causando que se deslicen los cubos, como una unidad, del evaporador y en el recipiente de hielo. El ciclo de congelamiento comenzará otra vez cuando se han recogido todos los cubos.
El circuito de agua en la máquina
La máquina inicia su cic lo con el recipiente de agua cargado. Cuando el agua fluye a la superficie del evaporador, se congela y se adhiere a los moldes de cubos, a excepción contiene impurezas mine rales, l a cual vue lve a ca er en el recipi ente. Duran te el proceso de hacer hielo, el agua fres ca entra continuament e en el recipiente de agua como el agua del recipiente congela cont inua m ent e en el evapor ador.
Evaporador
agua
Condensador
Compresor
Sonidos normales
La máquina para hacer hielo emite algunos sonidos que aunque parezcan extraños, son parte de su funcionamiento normal. Algunas de las superficies duras que rodean la máquina, tal como el piso, las paredes y los gabinetes, contribuyen a que estos sonidos se perciban aún más fu erte de lo que realmente son. A continuación se describen los sonidos
42
Page 44
a los que el usuario podría no estar acostumbrado y la causa de los mismos.
bien antes de volver a ponerla en servicio. Seguir las
máquina.
PRECAUCIÓN
Podría escucharse un ruido vibratorio, que es causado por la circulación de gas
refrigerante o de agua. Si hay objetos colocados sobre la máquina, también podrían hacer ruido.
El compresor de alto rendimiento podría hacer un ruido pulsante o agudo.
El agua corriente puede hacer un sonido de chapoteo.
También podría escucharse el sonido de la circulación de aire por el ventilador del
condensador.
Durante el ciclo de recolección, se escuch ará el rui do de los cubos de hi elo ca yendo en
el recipiente.
Preparaci ón de la m áqu in a pa ra al mac e namiento prolon g ado
Si la máquina no se usará por un tiempo l argo o será tras ladada a otro lugar, es necesari o vaciar el circuito de agua.
Cerrar el paso de la línea principal de agua corriente.
Desconectar la tubería de suministro de agua de la entrada de agua.
Cortar la alimentación eléctrica principal del circuito adonde está enchufada la
máquina.
Saque el recipiente de hielo para quitar el hielo y el agua. Séquelo.
Quite el tubo de drenaje del recipiente de agua para desaguar toda el agua.
Abrir la puerta para facilitar la circulación de aire y evitar la formación de moho.
Dejar la línea de agua y el cordón eléctrico desconectados hasta que la máqui na esté
lista para entrar nuevamente en servicio.
IMPORTANTE:
No toque el enchufe cuando las manos se mojan.
Nunca desenchufe la unidad estirando en el enchufe. Agarre el enchufe y lo estire fuera
firmemente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
43
Si la máquina no se ha usado por un período largo, limpiarla instrucciones de uso proporcionadas con el producto de
limpieza o la solución desinfectante. Asegurarse de que no queden residuos de la solución de limpieza en el interior de la
Page 45
ADVERTENCIA
La limpieza y el mantenimiento periódico de la máquina prolongará su vida útil y permitirá que funcione siempre con máxima eficiencia. La frecuencia sugerida de mantenimiento se basa en condiciones normales de servicio, pero se puede aumentar si hay animales dom ésticos, si la unidad se us a en exteriores o hubieran otras condiciones especiales.
Lo que no se debe hacer:
No usar el recipiente de hielo para guardar otras cosas. Objetos tales como botellas de vino y de cerveza pue d en traer suciedad y si la etiqueta se s ali e ra, pueden taponar l a sal ida de drenaje.
Hay 5 cosas que se deben mantener siempre limpias:
1. El exterior
2. El interior
3. El condensador
4. El tubo de distribución de agua
5. El sistema para hacer hielo.
Antes de proceder con la limpieza y el mantenimiento, verificar que esté cortada la alimentación eléctrica a la unidad y que esté cerrado el paso de agua. (EXCEPCIÓN: la limpieza del sistema de hacer hielo)
Limpieza externa
La puerta y el gabinete se pueden limpiar con una solución de detergente y agua tibia, preparada, por ejemplo, con una onza de detergente de cocina con 2 galones (7,5 litros) de agua tibia. No usar productos limpiadores con solvente ni abrasivos ni fuertes para limpiar la unidad. Utilizar una esponja suave y enjuagar con agua limpia. Secar con una toalla limpia de tela suave, para evitar que queden manchas de agua.
Si el panel de la puerta es en acero inox idable, puede discolor arse si ent ra en contact o con gases de cloro; debe limpiarse minuciosamente. Limpiar el acero inoxidable con una solución de detergente y agua tibia, y enjuagarlo con un paño húmedo. No usar productos de limpieza abrasivos.
Limpieza inte rn a
Limpiar de vez en cuando el recipiente de cubos de hielo. Además, el recipiente de agua se debe limpiar antes de poner la máquina en servicio por primera vez y antes de volver a usarla después de un período prolongado de inactividad. Normalmente es conveniente limpiar el recipiente de agua después se ha limpiado el sistema de hacer hielo ye el recipiente de hielo está vacio.
1. Desconectar la alimentación eléctrica a la unidad.
44
Page 46
2. Abrir la puerta y quitar el recipiente de hielo amovible. Con un paño limpio, limpiar
ADVERTENCIA
Superficie del
condensador
el interior de la unidad con una solución desinfectante compuesta, por ejemplo, de una onza de blanqueador de uso doméstico o cloro puro, y 2 galones (7,6 litros) de agua caliente (95º a 115º F de temperatura).
3. Enjuagar bien con agua limpia.
4. Destornillar la tuerca de drenaje inferior colocada en el frente de la unidad para
desaguar completamente el agua en en balde.
5. Volver a poner el recipiente de hielo, limpiado y vacío, dentro de la unidad.
6. Volver a conectar la alimentación eléctrica a la unidad. Lavar la cuchara de hielo regularmente, de la misma forma que se lava cualquier otro
utensilio de cocina.
NO usar productos de limpieza con solvente ni abrasivos en el interior de la máquina, ya que pueden impregnar de olor los cubos de hielo y dañar o descolorar la superficie interior.
Limpieza del con den sa d or
Un condensador sucio o taponado reduce la circulación de aire y consecuentemente afecta la capacidad de hac er hielo y eleva la t emperatura de l a máquina, con el r iesgo de causar la falla de componentes. Limpiar el condensador al menos una vez cada seis meses.
1. Desconectar la máquina o cortar la alimentación de la
línea.
2. Quitar suavemente el panel de tablillas al fondo
delantero.
3. Con una aspiradora usando el aditamento de cepillo,
limpiar la tierra y las pelusas de las aletas del condensador, y limpiar el compartimiento.
4. Volver a colocar la tapa frontal.
5. Volver a enchufar la máquina o conectar la
alimentación eléctrica de la línea.
NO TOCAR las aletas del condensador, ya que son filosas y se pueden dañar con facilidad.
ADVERTENCIA
Limpieza del tu bo de distri bu c i ón de agu a
Cuando los cubos de hielo se forman incompletamente o la salida de cubos es baja, el tubo de distribución de agua se puede bloquear. Ponga el interruptor ON/OFF en OFF (Apagado), gire el tubo, y localice los hoyos en el tubo de distribución. En usando un
45
Page 47
palillo de dientes o una herramienta s emejante, dr ague los ho yos, entonces gire el tubo de
ADVERTENCIA
distribución de agua a su posición original. Si el tubo se bloquea mal, lo limpie de esta manera:
1. Corte el suministro de agua.
2. Desconecte la manguera de agua del tubo de distribución.
3. Levante el lado derecho, entonces quite el tubo de distribución.
4. Con un cepillo, limpie el tubo con una solución diluida de agua tibia y un detergente
templado como el líquido para lavar platos. Después de quitar la suciedad y la pelusa de la superficie, enjuegue el tubo con agua limpia.
5. Reemplace el tubo de distribución.
6. Conecte de nuevo el suministro de agua.
Limpieza del sistema para hacer hie lo
Los minerales que se van extrayendo durante el ciclo de congelamiento, formarán con el tiempo incrustaciones duras en el circuito de agua. La limpieza regular del sistema ayuda a eliminar estas incr ustaciones. La frecuencia con que se debe limpi ar el sistema depende rá de la dureza del agua y cuán efectiva puede ser su filtración. Con una dureza del agua de 15 a 20 grains/galón (260 a 325 mg/litro), podría ser necesario limpiar el sistema una vez cada 6 meses.
1. Cerciór ese que no hay hi elo en el evaporado r. S i el hielo se hace, espere hasta que el
ciclo se completa, entonces apaga la máquina (OFF) en el interruptor ON/OFF.
2. Quite todo el hielo del recipiente.
3. Mantener conectada la línea de agua. Cargar en el recipiente de agua 8 onzas de
solución de limpieza Nickel-Safe. Poner el interruptor ON/OFF en la posición ON y aprete el botón CLEAN (Limpiar). Ahora la máquina funcionará en modo de limpieza automática.
4. Esperar unos 30 minutos para que se haga una buena limpieza. Apagar la m áquina con
el interruptor (O FF). Descargar el agua resi dual de la limpi eza en un balde por medio de un tubo del drenaje en el frente del recipiente de agua. AVISO: No desagüe el agua de desecho al interior del gabinete.
5. Enjuagar el sistema 3 veces, repitiendo los pasos 3 y 4 (sin la solución de limpieza).
AVISO: No es necesario usar solución de limpieza en el recipiente de agua para enjuagar el circuito del sistema.
6. Preparar una solución desinfectante con una onza de blanqueador de uso doméstico o
cloro puro, y dos galones de agua caliente (95º a 115ºF). Limpiar minuciosamente el interior y el exterior del recipiente.
El producto de limpieza para la máquina contiene ácidos. No mezclarlo ni usarlo con otros productos limpiadores con solvente. Usar guantes de goma para protegerse las manos. Leer atentamente las instrucciones de seguridad en la etiqueta del envase del producto de limpieza. DESECHAR la primera partida de hielo producida después de la limpieza.
46
Page 48
7. Cargar la solución desinfectante en un rociador y aplicarlo en todas las esquinas, los
bordes y las superficies expuestas.
8. Dejar la solución en contacto con las superficies al menos durante 3 minutos antes de secarla.
9. Repetir el paso 5 para enjuagar una vez más el sistema para hacer hielo.
10. Poner el interruptor ON/OFF en la posición ON. Ahora la máquina iniciará el ciclo
regular de con gel am ie nt o para h ac er hi el o. D es car ta r la prim er a par t ida d e cub os de hielo.
Tablero de control
Descripci ón de luce s ( L ED ) y botone s:
1. LED rojo: Luz indicadora de recipiente de hielo lleno
Cuando se enciende esta luz, significa qu e se ha colmado el r ecipiente de hielo o que hay algo obstruyendo la sonda de lleno de hielo. La máquina se detendrá automáticamente. Cuando disminuye la cantidad de hielo en el recipiente, la sonda detecta el espacio libre y la luz roja queda encendida intermitentemente durante tres minutos. Luego la máquina arranca automáticamente para hacer más hielo.
2. LED verde: Luz indicadora de ciclo de congelamiento
Cuando se enciende esta luz en forma continua, significa que la máquina está haci endo hielo, controlada por un sensor de temperatura en el evaporador. Cuando la luz se enciende en forma intermitente, significa que la máquina está haciendo hielo, controlada por un regulador eléctrico fijo.
3. LED amarillo: Luz indicadora de ciclo de recolección
Cuando se enciende esta luz en forma continua, significa que la máquina está en el ciclo de recolección de hielo, controlada por la sonda de lleno de hielo. Cuando la luz verde y la luz amarilla se enciendes, significa que la máquina está en la etapa de conservación del frío.
4. Botón de modo: Se usa fundamentalmente para mantenimiento y servicio de la
máquina. Al oprimir este botón, la máquina pasa de modo de congelación (hacer hielo) a modo de recolección de hielo, y viceversa. Se puede saber en qué modo está la máquina, según esté encendida la luz verde o la luz amarilla.
Ajuste del ta maño de hielo
1. Oprima y mantenga fijos juntos los botones CLEAN (Limpiar) y MODE (Modo) por lo
menos 3 segundos. La unidad entrará en el modo de ajuste del tamaño de hielo. El LED
47
Page 49
amarillo de HARVEST (Cosechar) parpadea continuamente durante el ajuste del tamaño de los cubos.
2. Mientras que la máquina esté en el modo de ajuste del tamaño de hielo, presione o el
botón CLEAN o el botón MODE para el tamaño de hielo que desee.
Ajuste para la configuración de hielo mas pequeña: Al pulsar el botón CLEAN, puede disminuir el tamaño de los cubos de hielo. El LED verde de ICE (Hielo) destella mientras que baje el tamaño de hielo y finalmente, empieza a parpadear en el ajuste de tamaño el más pequeño de hielo.
Ajuste para la configuración de hielo mas grande: Al pulsar el botón MODE, puede aumentar el tamaño de los cubos de hielo. El LED
rojo de BIN FULL ( Recipiente de hielo lleno) destella mientras que el tamaño más grande esté establecido y parpadeará cuando el ajuste del tamaño de hielo el más grande se ha alcanzado.
Después de 10 segundos sin realizar ninguna operación, la unidad volverá al modo anterior.
NOTA: Durante el ajuste del tamaño de hielo, cuando los LEDs "BIN FULL", "ICE"
y "HARVEST" parpadean de una vez, la unidad está en la configuración de fábrica del tamaño de los cubos.
48
Page 50
FUNCIONES PRINCIPAL ES
1. Activación de funcionamiento es totalmente automático.
2. Cuando el reci pient e de hiel o está lleno, la m áqui na se d eti ene la fabr icaci ón de hiel o y
progresa automáticamente a la etapa de conservación del frío. Vuelve a arrancar cuando el nivel de cubos haya descendido.
3. El color de l as luces indica el m odo (ciclo) de funci onamiento en que se encuentra la
máquina.
4. La velocidad del motor del ventilador es proporcional a la temperatura ambiente. Si la
temperatura ambiente es baja, el motor se detendrá a fin de que el sistema de enfriamiento funcione eficientemente.
5. Un sensor térmico de alta sensibilidad y un regulador eléctrico de precisión facilitan
el funcionamiento de la máquina con máximo rendimiento.
6. Sistema de protección del compresor integrado al mismo.
49
Page 51
DIAGNÓSTICO DE FAL LAS
Sacar hielo con
la salida de drenaje.
Antes de llamar al servicio de reparación
Si la máquina manifestara síntomas de estar funcionando defectuosamente, leer atentamente la sección de USO DE LA MÁQUINA en este manual. Si el problema continuara, leer l a GUÍA DE DIAGNÓST ICO DE FALLAS más abajo y en las páginas siguientes. A veces, el problema es simple y se puede resolver sin llamar a un servicio técnico.
Guía de diagnóstico de fallas
Problema Posible causa Solución probable
La máquina no funciona.
No hay entrada de agua después que la máquina arranca.
La máquina hace hielo, pero el recipiente no se llena.
Hay pérdida de agua.
Está desenchufada. Enchufar la máquina. El fusible está quemado. Cambiar el fusible, pero si se
vuelve a quemar, llamar a un servicio técnico para detectar el cortocircuito en la máquina.
El interruptor de encendido de la máquina está en posición OFF (máquina apagada).
El recipiente de hielo está lleno. Sacar algo de hielo y verificar que
Está cerrada la válvula de paso en la línea de suministro.
La conexión a la línea de agua no está bien realizada.
Condensador puede estar sucio. Limpiar el condensador. Podría estar obstruida la
circulación de aire en la máquina.
La temperatura ambiente y la temperatura del agua son muy elevadas, o la máquina está muy cerca de un objeto que libera mucho calor.
Podría haber caído agua al piso al abrir la puerta para sacar hielo del recipiente.
Pérdida en la conexión de agua. Ajustar bien el acople de unión.
El tubo de drenaje es más alto que
Encender la máquina llevando el interruptor a la posición ON.
el sensor de nivel no tenga una obstrucción.
Abrir el paso en la línea de agua.
Volver a hacer la conexión a la línea de suministro de agua.
Revisar la instalación.
Revisar la instalación.
Condensación normal en la puerta o agua presente en el recipiente de hielo. cuidado.
Véase la sección Conexión de la línea de agua.
Baje el tubo de drenaje.
50
Page 52
Problema
Posible causa
Solución probable
de formar o son de color blanco
No hay suficiente agua en el
Los cubos de hielo no se terminan
en la parte inferior.
recipiente.
Verificar que la presión de agua no sea inferior a 15 psig.
Revisar el filtro de agua: podría estar bloqueado.
Comproba r que no exista una pérdida en el recipiente de agua.
La máquina hace ruido.
La máquina se para repentinamente cuando está haciendo hielo.
La máquina está electrizada. La línea de descarga a tierra no
Se acumulan incrustaciones frecuentemente en el circuito interno de la máquina.
Los pies no están nivelados y trabados.
Ciertos ruidos son normales. Véase la sección Sonidos
Se interrumpió la alimentación eléctrica.
La temperatura ambiente está fuera de la gama de temperaturas admisibles de servicio.
El recipiente está lleno de hielo. Quite algunos cubitos de hielo.
está conectada.
La dureza del agua es muy elevada.
Nivelar y trabar los pies en posición. Véase la sección
Nivelación de la máquina.
normales.
Volver a conectar la alimentación eléctrica.
Cortar la alimentación eléctrica y dejar la máquina detenida hasta que la temperatura ambiente esté dentro de la gama admisible de valores.
Verificar que no hay hielo en la sonda de lleno de hielo.
Enchufar la máquina en un tomacorriente de 3 patas con descarga a tierra.
Instalar un dispositivo “ablandor” de agua adelante de la válvula de paso de la línea de suministro.
El agua se sale del recipiente de hielo.
51
El hoyo para drenar debajo del recipiente de hielo se bloquea.
La manguera de drenaje se enrosca o se coloca impropiamente más alto que el piso del recipiente de hielo.
Saque el recipiente de hielo y limpie el hoyo para drenar.
Verifique la manguera de drenaje para cerciorarse que el agua pueda drenar sin estorbos.
Page 53
Garantía Limitada de SUMMIT®
SUMMIT® Appliances garantiza este producto para ser libre de defectos en materias y destreza por un período de un año de la fecha de la compra original o de la entrega. Cualquier pieza que es d eter minada a s er d efectu os a será r eempl azada por SUM MIT® si n carga a usted. Las piezas plásticas y los gabinetes exteriores se garantizan para ser fabricados a estándares comercialmente aceptables y libres de defectos al tiempo de la entrega. El compresor (la pieza sólo) es garantizado además por un adicionales cuatro años al comprador original sólo.
Esta garantía limitada no aplica a:
1. La instalación impropia.
2. El maltrato, la negligencia o el daño del cliente.
3. La corriente eléctrica inexacta.
4. Los productos con el número de serie cambiado o quitado.
5. Los productos vendidos o usados fuera de los cincuenta Estados Unidos o el
Distrito de Columbia.
6. Los aparatos caseros usados en aplicaciones comerciales.
7. Daño a est e producto por accidentes, las modif icaciones, el fracaso de seguir las
instrucciones, el fuego, las inundaciones, los terremotos, la guerra, los alborotos civiles o los actos de la naturaleza.
SUMMIT® no es responsable para el daño consequente ni casual.
SUMMIT® APPLIANCE DIVISION
Felix Storch, Inc.
770 Garrison A venue
Bronx, NY 10474
Sitio de Internet: www.summitappliance.com
ADVERTENCIA!
conocidas al Estado de Cal ifor nia co mo ca usante s de cáncer , defect os d e nacimiento u otros daños reproductivos. Para obtener más informac ión, visite: www.summitapplianc e.com/prop65
Productos químicos conocidos por el fabricante para estar presentes en este producto en concentraciones superiores a los límites de umbral: NINGUNO.
Este producto puede contener s ustancias químicas
52
Page 54
53
Page 55
54
Page 56
Tested and certified to NSF standard 12 by NSF International
Probado y certificado por NSF International de acuerdo con la norma NSF 12
BIM-44 G OM-ES-9 Printed in China
55
Loading...