Built-In LP Tank Cabinet Installation/Owner’s Guide
Guía del propietario del asador de gas licuado de propano - Pg 13
Guide de l’utilisateur du grill à gaz PL - Pg 25
#43176
THESE ACCESSORIES MAY BE PURCHASED SEPARATELY.
YOU MUST READ THIS OWNER’S GUIDE
BEFORE OPERATING YOUR GAS GRILL
DANGER
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open fl ames.
3. Open lid.
4. If odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your gas
supplier or your fi re department.
Leaking gas may cause a fi re or explosion
which can cause serious bodily injury or
death, or damage to property.
WARNING:
1. Do not store or use gasoline or other
fl ammable liquids or vapors in the vicinity
of this or any other appliance.
2. An LP cylinder not connected for use shall
not be stored in the vicinity of this or any
other appliance.
WARNING: Follow all leak-check procedures
carefully in this manual prior to barbecue
operation. Do this even if the barbecue was
dealer-assembled.
NOTICE TO INSTALLER: These instructions
must be left with the owner and the owner
should keep them for future use.
THIS GAS APPLIANCE IS DESIGNED FOR
OUTDOOR USE ONLY.
WARNING: Do not try to light this appliance
without reading the “Lighting Instructions”
section of this manual.
43176 US 1/17/07
LP
US English
Page 2
2
DANGERS & WARNINGS
DANGER
Failure to follow the Dangers, Warnings and Cautions contained in this Owner’s Manual may result in serious bodily injury or
death, or in a fi re or an explosion causing damage to property.
WARNINGS
Do not store a spare or disconnected liquid propane cylinder under or near this barbecue.
Improper assembly may be dangerous. Please follow the assembly instructions carefully.
After a period of storage, and/or nonuse, the Weber
®
gas barbecue should be checked for gas leaks and burner obstructions
before use. See instructions in this manual for correct procedures.
Do not operate the Weber® gas barbecue if there is a gas leak present.
Do not use a fl ame to check for gas leaks.
Combustible materials should never be within 24 inches (61 cm) of the back or sides of your Weber® gas barbecue.
Do not put a barbecue cover or anything fl ammable on, or in the storage area under the barbecue.
Your Weber® gas barbecue should never be used by children. Accessible parts of the barbecue may be very hot. Keep young
children away while it is in use.
You should exercise reasonable care when operating your Weber® gas barbecue. It will be hot during cooking or cleaning and
should never be left unattended, or moved while in operation.
Should the burners go out while in operation, turn all gas valves off. Open the lid and wait fi ve minutes before attempting to
relight, using the lighting instructions.
Do not use charcoal or lava rock in your Weber® gas barbecue.
Never lean over open grill or place hands or fi ngers on the front edge of the cooking box.
Should a grease fi re occur, turn off all burners and leave lid closed until fi re is out.
Do not enlarge valve orifi ces or burner ports when cleaning the valves or burners.
The Weber® gas barbecue should be thoroughly cleaned on a regular basis.
Liquid propane gas is not natural gas. The conversion or attempted use of natural gas in a liquid propane unit or liquid propane
gas in a natural gas unit is dangerous and will void your warranty.
Do not attempt to disconnect any gas fi tting while your barbecue is in operation.
Use heat-resistant barbecue mitts or gloves when operating barbecue.
Keep any electrical supply cord and the fuel supply hose away from any heated surfaces.
Combustion byproducts produced when using this product contain chemicals known to the state of California to cause cancer,
birth defects, or other reproductive harm.
Do not use this barbecue unless all parts are in place. The unit must be properly assembled according to the assembly
instructions.
LIQUID PROPANE GAS UNITS ONLY:
Use the pressure regulator and hose assembly that is supplied with your Weber® gas barbecue.
Do not attempt to disconnect the gas regulator and hose assembly or any gas fi tting while your barbecue is in operation.
A dented or rusty liquid propane cylinder may be hazardous and should be checked by your liquid propane supplier. Do not
use a liquid propane cylinder with a damaged valve.
Although your liquid propane cylinder may appear to be empty, gas may still be present, and the cylinder should be
transported and stored accordingly.
If you see, smell or hear the hiss of escaping gas from the liquid propane cylinder:
1. Move away from liquid propane cylinder.
2. Do not attempt to correct the problem yourself.
3. Call your fi re department.
WWW.WEBER.COM
®
Page 3
WARRANTY
3
Weber-Stephen Products Co. (Weber) hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this Weber®
gas grill that it will be free of defects in material and workmanship from the date of purchase as
follows:
Aluminum castings -2 year
on paint excludes fading, 25-years
Stainless steel Shroud, 25-years
Porcelain-enameled shroud, 25-years
Cookbox Assembly -2 year
on paint excludes fading, 10-years
Stainless steel burners tubes, 10-years
Stainless steel cooking grates, 5-years no rust through or burn through
Stainless steel Flavorizer bars, 5-years no rust through or burn through
Porcelain-enameled cast-iron
cooking grates, 5-year no rust through or burn through
Porcelain-enameled
cooking grates, 3-years no rust through or burn through
Porcelain-enameled
Flavorizer bars, 2-years no rust through or burn through
Infrared Rotisserie Burner, 2-years
All remaining parts, 2-years
When assembled and operated in accordance with the printed instructions accompanying it.
Weber may require reasonable proof of your date of purchase. THEREFORE, YOU SHOULD RETAIN
YOUR SALES SLIP OR INVOICE.
This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts that prove defective under
normal use and service and which on examination shall indicate, to Weber’s satisfaction, they are
defective. Before returning any parts, contact the Customer Service Representative in your area
using the contact information on our website. If Weber confi rms the defect and approves the claim,
Weber will elect to replace such parts without charge. If you are required to return defective parts,
transportation charges must be prepaid. Weber will return parts to the purchaser, freight or postage
prepaid.
This Limited Warranty does not cover any failures or operating diffi culties due to accident, abuse,
misuse, alteration, misapplication, vandalism, improper installation or improper maintenance or
service, or failure to perform normal and routine maintenance, including but not limited to damage
caused by insects within the burner tubes, as set out in this owner’s manual.
Deterioration or damage due to severe weather conditions such as hail, hurricanes, earthquakes
or tornadoes, discoloration due to exposure to chemicals either directly or in the atmosphere, is not
covered by this Limited Warranty.
There are no other express warrants except as set forth herein and any applicable implied warranties
of merchantability and fi tness are limited in duration to the period of coverage of this express written
Limited Warranty. Some regions do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so this
limitation may not apply to you.
Weber is not liable for any special, indirect or consequential damages. Some regions do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this limitation or exclusion may not
apply to you.
Weber does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or liability in
connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its equipment; and no
such representations are binding on Weber.
This Warranty applies only to products sold at retail.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
Customer Service Center
1890 Roselle Road, Suite 308
Schaumburg, IL 60195
USA
For replacement parts call:
1-800-446-1071
www.weber.com
®
FOR INSTALLATION IN CANADA
These instructions, while generally acceptable, do not necessarily comply with the
Canadian Installation codes, particularly with piping above and below ground. In
Canada the installation of this appliance must comply with local codes and/or Standard
CSA-B149.2 (Propane Storage and Handling Code).
3
WARNING: Only use this barbecue outdoors in a well-
ventilated area. Do not use in a garage, building, breezeway
or any other enclosed area.
WARNING: Your Summit® Built-In gas barbecue shall not be
used under an unprotected combustible roof or overhang.
WARNING: Do not use the barbecue within 24 inches (610
mm) of combustible materials, top, bottom, back or sides of
the grill.
WARNING: The entire cooking box gets hot when in use. Do
not leave unattended.
WARNING: Keep any electrical supply cord and the fuel
supply hose away from any heated surface.
WARNING: Keep the cooking area clear of fl ammable vapors
and liquids such as gasoline, alcohol, etc., and combustible
materials.
WARNING: Never store an extra (spare) LP cylinder under or
near the Weber® gas barbecue.
WARNING: Keep the ventilation openings of the cylinder
enclosure free and clear of debris.
WARNING: Turn off the gas at the LP gas supply cylinder
when the outdoor cooking gas appliance is not in use.
WARNING: Never store an outdoor cooking gas appliance
indoors unless the LP cylinder is disconnected and removed
from the outdoor cooking gas appliance.
WARNING: LP cylinders must be stored outdoors out of
the reach of children and must not be stored in a building,
garage, or any other enclosed area.
STORAGE AND/OR NONUSE
• The gas must be turned off at the liquid propane cylinder when the Weber® gas
barbecue is not in use.
• LP cylinder must be stored outdoors in a well-ventilated area out of reach of children.
Disconnected LP cylinder must not be stored in a building, garage or any other
enclosed area.
• Check that the areas under the control panel and the slide out bottom tray are free
from debris that might obstruct the fl ow of combustion or ventilation air.
• The Spider/Insect Screens should also be checked for any obstructions. (See Section:
“Annual Maintenance.”)
OPERATING
Liquid Propane (LP) gas supply is easy to use and gives you more cooking control than
charcoal fuel.
• These instructions will give you the minimum requirements for assembling your
Weber® gas barbecue. Please read the instructions carefully before using your
Weber® gas barbecue. Improper assembly can be dangerous.
• Not for use by children.
• If there are local codes that apply to portable gas grills, you will have to conform to
them. Installation must conform with local codes or, in the absence of local codes,
with either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and
Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code,
B149.2 as applicable.
• The pressure regulator supplied with the Weber® gas barbecue must be used.
This regulator is set for 11 inches of water column (pressure).
• This Weber® gas barbecue is designed for use with liquid propane (LP) gas only.
Do not use with natural (piped in city) gas. The valves, orifi ces, hose and regulator
are for LP gas only.
• Do not use with charcoal fuel.
• Check that the area under the control panel and the bottom tray are free from
debris that might obstruct the fl ow of combustion or ventilation air.
• The areas around the LP cylinder must be free and clear from debris.
• Replacement pressure regulators and hose assemblies must be those specifi ed
by Weber-Stephen Products Co.
WWW.WEBER.COM
®
Page 4
4
LOCATING YOUR LP TANK CABINET
When determining a suitable location for your LP Tank Cabinet installation, give
attention to concerns such as exposure to wind, proximity to traffi c paths, and keeping
any gas supply lines as short as possible. Never locate the Summit® LP Tank Cabinet
in a garage, breezeway, shed, under an unprotected overhang, or other enclosed area.
Locate the LP Tank Cabinet and structure so there is enough room to safely evacuate
the area in case of a fi re.
CLEARANCE FROM COMBUSTIBLE SURFACES OR STRUCTURES
GAS INSTRUCTIONS
WARNING: Clearance from the outside walls of the sides and
back of the LP Tank Cabinet must be a minimum of 24 inches
(610 mm) from any surface. Refer to “Typical Gas Supply
Installation” before starting installation.
WARNING: The structure, “island” counter tops and adjacent
work areas for the LP Tank Cabinet installation must be built
from noncombustible materials only.
NOTE: If you have questions on what materials are
considered noncombustible, contact your local building
supplier or fi re department.
BUILT-IN STRUCTURE CUTOUT DIMENSIONS
All dimensions are to fi nished surfaces.
WARNING: All counter top fi nished surfaces must be
constructed of a noncombustible material.
1bb
BUILT-IN CUTOUT DIMENSIONS
1
a
LP Tank Cabinet
b
Any Surface
c
Non-Combustable Surface
c
1
a
S-440, S-640
24” (610 mm) minimum*
1
TANK CABINET CUTOUT DIMENSIONS
S-440TOLERANCES
A
B
C
3
20
/4˝ (527.05 mm)+ 1/4˝ - 1/4˝ (6.35mm)
27 1/2˝ (698.5 mm)+ 1/4˝ - 1/4˝ (6.35mm)
1
14˝ (355.6 mm)+
/4˝ - 1/4˝ (6.35mm)
WWW.WEBER.COM
®
Page 5
ASSEMBLY
5
BUILT-IN GAS LINE LOCATIONS
GENERAL CONSTRUCTION DETAILS
• Summit® Built-In unit and all other accessory units should be on site before
construction begins.
• All dimensions have a tolerance of plus or minus (+/-)
1
inch (6.4mm).
/
4
BUILT-IN CUTOUT DIMENSIONS
S-440, S-640
1
2
3
4
5
DIMENSIONS
6
a
Gas Inlet
* Clearance from any surface or structure is at least 24” (610mm)
from the back and sides of the grill or side burner.
Area should be kept clear of sharp, jagged, or extremely abrasive surfaces to avoid
possible damage to gas supply lines. Exercise caution when pulling gas lines through
built-in structure.
LP TANK CABINET GAS LINE DIMENSIONS
Area should be kept clear of sharp, jagged, or extremely abrasive surfaces to avoid
possible damage to gas supply lines. Exercise caution when pulling gas lines through
built-in structure.
AFront View
BPlan View
CSide View
DFront of LP Tank Cabinate Structure
A
C
1
˝ (6.35mm)
/
4
1
˝ (6.35mm)
/
4
1
˝ (6.35mm)
/
4
A
C
WWW.WEBER.COM
®
Page 6
6
ASSEMBLY
1
2
MOUNTING THE LP TANK CABINET
Remove the Tank Scale from the Tank Enclosure Bracket (Packed with
your grill).
Install Tank Scale onto Tank Cabinet door shelf.
Install Door Handle.
3
Install the bulkhead assembly to the top of the tank cabinet.
4
5
Located inside the door frame are mounting holes that are provided
for securing your LP Tank Cabinet to the “island” structure. Be sure to
mount the LP Tank Cabinet before use.
WWW.WEBER.COM
®
Page 7
ASSEMBLY
CONNECT GAS SUPPLY
A 58 inch (1,473.2 mm) corrugated gas line is supplied with the grill. This line needs to
pass through the gas inlet opening to the main gas supply.
1) Connect the corrugated gas line to the manifold located on the right hand side of grill
under the control panel. Use the 1/2” fl ared gasket (1) to ensure proper seal.
Note: 1/2” fl ared gaskets are included in the Summit
included with your grill .
The corrugated line passes through the “Island Structure” cavity to the regulator
connection inside the Summit® Built-In tank cabinet (#21280) or the hose and regulator
connection inside the tank enclosure. (Shown below)
2) Uncap one fl are fi tting from the 90º Connection located inside the Summit
Tank Enclosure.
3) Use the 1/2 inch fl ared gasket to ensure proper seal.
NOTE: Only use the 3/8 inch (12.7 mm) fl ared gasket if you are installing the optional
side burner.
4) Connect the corrugated gas line to the 90º Connection.
®
Built-In tank cabinet (#21280) or
®
Built-In
7
7
a
(1)
b
1
1
2
3
4
5
6
a
b
c
d
SIDE BURNER GAS SUPPLY CONNECTIONS
S-440, S-640
Corrugated Gas Line to Manifold
Plug unused hole with supplied plug
Use bushing for gas line hole
1/2” (12.7mm) Flared Gasket
90° Fitting
Cap (Optional Side Burner)
Top View
Top of Box
Back of Box
Side View
5
2
c
3
4
6
d
WWW.WEBER.COM
®
Page 8
8
GAS INSTRUCTIONS
IMPORTANT LP CYLINDER INFORMATION
Failure to follow these DANGER statements exactly may result in a fi re
causing death or serious injury.
DANGER
NEVER store a spare LP Cylinder under or near this
barbecue.
NEVER fi ll the tank beyond 80% full.
Your Weber® gas grill is equipped for a cylinder supply system designed for vapor
withdrawal.
WARNING: Only use this grill outdoors in a well-ventilated
area. Do not use in a garage, building, breezeway or any
other enclosed area.
CONNECTING THE LIQUID PROPANE CYLINDER
All Weber® liquid propane gas grill regulators are equipped with a UL-Listed tank
connection as per the latest edition of ANSI Z21.58. This will require a liquid propane
tank that is similarly equipped with a Type 1 connection in the tank valve. This Type 1
coupling allows you to make a fast and totally safe hookup between your gas grill and
your liquid propane tank. It eliminates the chance of leaks due to a POL fi tting that is
not properly tightened. Gas will not fl ow from the tank unless the Type 1 coupling is fully
engaged into the coupling.
WARNING: Make sure that the LP cylinder valve is closed.
Close by turning valve clockwise.
DANGER
Do not use an open fl ame to check for gas leaks. Be sure
there are no sparks or open fl ames in the area while you
check for leaks. Sparks or fl ames will result in a fi re or
explosion which can cause serious bodily injury or death,
and damage to property.
The proper fi lling methods for the fi lling of your cylinder are by weight or volume, as
described in NFPA 58. Please make sure your fi lling station fi lls your LP cylinder by
weight or volume. Ask your fi lling station to read purging and fi lling instructions on the
LP cylinder before attempting to fi ll.
LEAK CHECK PREPARATION
CHECK THAT ALL BURNER VALVES ARE OFF
Valves are shipped in the “OFF” position, but you should check to be sure that they are
turned off. Check by pushing down and turning clockwise. If they do not turn, they are
off. Proceed to the next step. If they do turn continue turning them clockwise until they
stop, then they are off. Proceed to the next step.
2
1
2
1
3
3
4
4
5
5
TYPE 1 CONNECTIVE COUPLING
1
2
3
4
5
Type 1 Valve
Hand Wheel
External Thread
Thermally Sensitive Nut
Propane Regulator
WWW.WEBER.COM
®
Page 9
GAS INSTRUCTIONS
Some LP tanks have differing top collar assembles. (The top collar is the metal
protective ring around the valve.) One series of tanks mount with the valve facing front
(a). The other tanks mount with the valve facing away from the fuel scale (b). See
Illustration.
The LP cylinder is installed inside the tank enclosure or tank cabinet, on the tank scale.
1) Turn the LP cylinder so the opening of the valve is either to the front, side or rear
of the Weber
2) Lift tank up into position on the tank scale.
3) Loosen the cylinder lock wing nut. Swing the cylinder lock down. Tighten the wing
nut.
To Connect the hose to the cylinder:
4) Remove the plastic dust cover from the valve.
5) Screw the regulator coupling onto the tank valve, clockwise, or to the right. Handtighten only.
Note: This connection tightens clockwise and will not allow gas to fl ow unless the
connection is tight. The connection requires tightening by hand only.
WARNING: Do not use a wrench to tighten the connection.
Using a wrench could damage the regulator coupling and
could cause a leak.
You will need: LP cylinder, a soap and water solution and a rag or brush to apply it.
6) Mix soap and water.
7) Turn on the cylinder valve.
8) Check for leaks by wetting the fi tting with the soap and water solution and
watching for bubbles. If bubbles form, or if a bubble grows, there is a leak.
If there is a leak, turn off the gas and tighten the fi tting. Turn the gas back on and
recheck with the soap and water solution.
If leak does not stop do not use the barbecue. Contact the Customer Service
Representative in your area using the contact information on our web site. Log onto
www.weber.com
9) When leak checking is complete, turn gas supply off at the source and rinse
connections with water.
®
gas barbecue. Lift and hook the cylinder onto the fuel gauge.
®
.
9
9
(b)
(a)
CHECK FOR GAS LEAKS
After a period of nonuse, we recommend that you perform the following maintenance
procedures for your safety.
WARNING: Check the hose before each use of the grill for
nicks, cracking, abrasions or cuts. If the hose is found to be
damaged in any way, do not use the grill. Replace using only
Summit
®
authorized replacement hose. Contact the Summit®
Built-In Customer Service at 1-800-446-1071.
• Inspect the burners for correct fl ame pattern. Clean if necessary, following the
procedures outlined in the “General Maintenance” section of this manual.
• Check all gas fi ttings for leaks.
DANGER
Do not use an open fl ame to check for gas leaks. Be sure
there are no sparks or open fl ames in the area while you
check for leaks. Sparks or open fl ames will result in a fi re or
explosion, which can cause serious bodily injury or death
and damage to property.
WARNING: You should check for gas leaks every time you
disconnect and reconnect a gas fi tting.
WWW.WEBER.COM
®
Page 10
10
GAS INSTRUCTIONS
Note - All factory-made connections have been thoroughly checked for gas leaks. The
burners have been fl ame-tested. As a safety precaution however, you should recheck all
fi ttings for leaks before using your Weber® Gas Barbecue. Shipping and handling may
loosen or damage a gas fi tting.
WARNING: Perform these leak checks even if your
barbecue was dealer or store assembled.
You will need: a soap and water solution, and a rag or brush to apply it.
Note - Since some leak test solutions, including soap and water, may be slightly
corrosive, all connections should be rinsed with water after checking for leaks.
Make sure side burner is OFF.
To perform leak checks: open cylinder valve by turning the cylinder valve hand-wheel
counterclockwise.
WARNING: Do not ignite burners when leak checking.
Check for leaks by wetting the connections with the soap and water solution and
watching for bubbles. If bubbles form or if a bubble grows, there is a leak.
Check:
1) Gas Line-to-”T” Connection
2) Regulator-to-Cylinder connection.
WARNING: If there is a leak at connection (1), retighten the
fi tting with a wrench and recheck for leaks with soap and
water solution.
If a leak persists after re-tightening the fi tting, turn OFF
the gas. DO NOT OPERATE THE GRILL. Contact Customer
Service 1-800-446-1071.
Check:
3) “T” Connection-to-Hose connections.
4) The hose-to-Regulator connection.
WARNING: If there is a leak at connections (2,3, or 4),
turn OFF the gas. DO NOT OPERATE THE GRILL. Contact
Customer Service 1-800-446-1071.
When leak checks are complete, turn gas supply OFF at the source and rinse
connections with water.
(1)
Side View
(2)
(4)
(3)
Side View
ATTENTION: This product has been safety tested
and is only certifi ed for use in a specifi c country. Refer
to country designation located on outer carton.
These parts may be gas carrying or gas burning components.
Please contact Weber-Stephen Products Co., Customer Service
Department for genuine Weber-Stephen Products Co. replacement
part(s) information.
WARNING: Do not attempt to make any repair to
gas carrying or gas burning components without
contacting Weber-Stephen Products Co., Customer
Service Department. Your actions, if you fail to follow
this product Warning, may cause a fi re or an explosion
resulting in serious personal injury or death and
damage to property.
WWW.WEBER.COM
®
Page 11
GAS INSTRUCTIONS
11
REFILLING THE LIQUID PROPANE CYLINDER
We recommend that you refi ll the LP cylinder before it is completely empty.
Removal of the LP cylinder
1) Close cylinder valve (turn clockwise).
2) Unscrew regulator coupling by turning counterclockwise, by hand only.
3) Loosen cylinder lock wing nut and turn cylinder lock up out of the way.
4) Lift cylinder off.
To fi ll, take the LP cylinder to a gas propane dealer, or look up “gas-propane” in the
phone book for other sources of LP gas.
WARNING: We recommend that your LP cylinder be fi lled
at an authorized LP gas dealer, by a qualifi ed attendant,
who fi lls the cylinder by weight. IMPROPER FILLING IS
DANGEROUS.
CAUTION: Place dust cap on cylinder valve outlet whenever
the cylinder is not in use. Only install the type of dust cap
on the cylinder valve outlet that is provided with the cylinder
valve. Other types of caps or plugs may result in leakage of
propane.
(3)
(1)
(2)
SAFE HANDLING TIPS FOR LIQUID PROPANE GAS CYLINDERS
• Liquid Propane (LP) gas is a petroleum product as are gasoline and natural gas.
LP gas is a gas at regular temperatures and pressures. Under moderate pressure,
inside a cylinder, LP gas is a liquid. As the pressure is released, the liquid readily
vaporizes and becomes gas.
• LP gas has an odor similar to natural gas. You should be aware of this odor.
• LP gas is heavier than air. Leaking LP gas may collect in low areas and prevent
dispersion.
• To fi ll, take the LP cylinder to a gas propane dealer, or look up “gas-propane” in the
phone book for other sources of LP gas.
11
WARNING: We recommend that your LP cylinder be fi lled
at an authorized LP gas dealer, by a qualifi ed attendant,
who fi lls the tank by weight. IMPROPER FILLING IS
DANGEROUS.
• Air must be removed from a new LP cylinder before the initial fi lling. Your LP dealer
is equipped to do this.
• The LP cylinder must be installed, transported and stored in an upright position.
LP cylinders should not be dropped or handled roughly.
• Never store or transport the LP cylinder where temperatures can reach 125° F (too hot
to hold by hand - for example: do not leave the LP cylinder in a car on a hot day).
Note: A refi ll will last about 18-20 hours of cooking time at normal use. The fuel scale will
indicate the propane supply so you can refi ll before running out. You do not have to run
out before you refi ll.
• Treat “empty” LP cylinders with the same care as when full. Even when the LP tank
is empty of liquid there still may be gas pressure in the cylinder. Always close the cylinder valve before disconnecting.
CAUTION: Place dust cap on cylinder valve outlet whenever
the cylinder is not in use. Only install the type of dust cap
on the cylinder valve outlet that is provided with the cylinder
valve. Other types of caps or plugs may result in leakage of
propane.
CHECKING THE FUEL LEVEL IN YOUR TANK
Check the fuel level by viewing the color indicator level line on the side of the tank scale.
1) Empty
2) Medium
3) Full
(1)
(2)
(3)
WWW.WEBER.COM
®
Page 12
12
®
®
®
®
®
®
GAS INSTRUCTIONS
• Do not use a damaged LP cylinder. Dented or rusty LP cylinders or LP cylinders
with a damaged valve may be hazardous and should be replaced with a new one
immediately.
Liquid Propane (LP) Cylinder(s)
• The joint where the hose connects to the LP cylinder must be leak tested each
time the LP cylinder is reconnected. For example, test each time the LP cylinder
is refi lled.
• Be sure the regulator is mounted with the small vent hole pointed downward so
that it will not collect water. This vent should be free of dirt, grease, bugs etc.
• The gas connections supplied with your Weber® gas barbecue have been
designed and tested to meet 100% CSA and ANSI requirements.
1
DOT 4BA240
00/06
2
WARNING: Replacement LP tanks must match the regulator
connection supplied with this barbecue.
Liquid Propane Cylinder requirements
• Check to be sure cylinders have a D.O.T. certifi cation (1), and date tested (2) is
within fi ve years. Your LP gas supplier can do this for you.
• All LP tank supply systems must include a collar to protect the cylinder valve.
• The LP cylinder must be a 20-lb. size approximately (18¼ inches high, 12¼ inches
in diameter).
• The cylinder should be constructed and marked in accordance with the
Specifi cations for LP - Gas Cylinders of the U.S. Department of Transportation
(D.O.T.) or the National Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres
and Tubes or Transportation of Dangerous Goods; and Commission, as applicable.
In Canada
Liquid Propane Cylinder requirements
Note: Your retailer can help you match a replacement tank to your barbecue.
• The LP cylinder must be constructed and marked in accordance with the
specifi cations for LP gas cylinders, T.C.
TANK CABINET TROUBLESHOOTING
PROBLEMCHECKCURE
Burners do not light.
Flame is low in HIGH position.
Burners do not light -or- burners have a small fl ickering
fl ame in the HIGH position -or- barbecue temperature
only reaches 250˚ to 300˚F in the HIGH position.
If problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our
web site. Log onto www.weber.com
®
.
Is gas supply off?Turn supply on.
Is fuel hose bent or kinked?Straighten fuel hose.
The excess fl ow safety device, which is part of
the barbecue to cylinder connection, may have
activated.
To reset the excess fl ow safety device turn all burner control
knobs and the cylinder valve OFF. Disconnect the regulator
from the cylinder. Turn burner control knobs to HIGH. Wait at
least 1 minute. Turn burner control knobs OFF. Reconnect
the regulator to the cylinder. Turn cylinder valve on slowly.
Refer to “Lighting Instructions”.
Instalación del Gabinete/Guía del Propietario de las
barbacoas empotradas de gas propano licuado
#43176
ESTOS ACCESORIOS PUEDEN ADQUIRIRSE POR SEPARADO.
DEBE LEER ESTA GUÍA DEL PROPIETARIO
ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA
BARBACOA DE GAS
PELIGRO
Si usted huele gas:
1. Cierre el suministro de gas al artefacto.
2. Apague cualquier llama encendida.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor continuase, aléjese del artefacto
e inmediatamente llame a su suplidor de
gas o al cuerpo de bomberos.
Una fuga de gas puede provocar un incendio
o explosión que puede resultar en lesiones
corporales serias o la muerte, o daños a la
propiedad.
ADVERTENCIA:
1. No almacene gasolina u otros líquidos
o vapores infl amables cerca de éste o
cualquier otro artefacto doméstico.
2. Ningún cilindro de propano licuado que
no esté conectado para su uso deberá
almacenarse cerca de éste o cualquier otro
artefacto doméstico.
ADVERTENCIA:
la barbacoa, siga cuidadosamente todos los
procedimientos en este manual para verifi car
que no existan fugas. Haga esto aun y cuando
la barbacoa haya sido ensamblada por el
distribuidor.
AVISO AL INSTALADOR: Estas instrucciones
deben permanecer con el propietario, quien las
deberá guardar para un futuro uso.
ESTE ARTEFACTO A GAS ESTÁ DISEÑADO
PARA USARSE SOLAMENTE AL AIRE LIBRE.
ADVERTENCIA: No trate de encender
este artefacto sin antes leer la sección
“Instrucciones para encender la barbacoa”
de este manual.
Antes de poner a funcionar
43176 ESNA
Page 14
14
PELIGROS Y ADVERTENCIAS
PELIGRO
El hacer caso omiso de los avisos de peligros, advertencias y precauciones contenidos en este Manual del Propietario pudiera
resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosión que cause daños a la propiedad.
ADVERTENCIAS
No almacene un tanque de propano licuado desconectado o de repuesto debajo o cerca de este asador.
El ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor siga cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje.
Tras haber estado guardada o sin uso por algún tiempo, antes de usar la barbacoa de gas Weber
®
verifi que que no existan
fugas de gas o obstrucciones en el quemador. Vea en este manual las instrucciones para los procedimientos correctos.
No opere la barbacoa de gas Weber® si existe una fuga de gas.
No utilice una llama abierta para comprobar la existencia de fugas de gas.
Nunca debe haber materiales combustibles a una distancia menor de 24 pulgadas (60 cm) de la parte superior, inferior, trasera
o lateral de su asador de gas Weber®.
No coloque una funda para barbacoas ni cualquier otra artículo infl amable sobre o dentro del área de almacenaje ubicada
debajo del asador.
Nunca permita que los niños usen la barbacoa de gas Weber®. Algunas partes accesibles de la barbacoa pudieran estar muy
calientes. Mantenga alejados a los niños pequeños mientras ésta se esté usando.
Usted debe proceder con razonable cuidado al usar su barbacoa de gas Weber®. Ésta estará caliente al cocinarse en ella o al
limpiarla, y nunca deberá dejarse desatendida o moverse mientras esté funcionando.
Si llegasen a apagarse los quemadores, cierre todas las válvulas de gas. Abra la tapa y espere cinco minutos antes de tratar de
volver a encender la barbacoa, usando las instrucciones de encendido en este manual.
No use carbón o piedra pómez en su barbacoa de gas Weber®.
No se incline sobre la barbacoa abierta o coloque las manos o dedos en el borde delantero de la caja de cocción.
Si la grasa llegase a agarrar fuego, apague todos los quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que se haya apagado el
fuego.
Al limpiar las válvulas o los quemadores, no ensanche los orifi cios de las válvulas o las aberturas de los quemadores.
La barbacoa de gas Weber® deberá limpiarse a fondo regularmente.
El propano licuado no es gas natural. El uso de gas natural en una unidad de propano licuado o viceversa, propano licuado en
una de gas natural, es peligroso y anulará su garantía.
Mientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al calor.
Mantenga alejados de todas las superfi cie calientes a todo cordón eléctrico y a la manguera de suministro de combustible.
Los subproductos de la combustión producidos al usar este producto contienen sustancias químicas que son conocidas por
el Estado de la California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento, u otros daños reproductivos.
No use esta barbacoa a menos que todas sus partes estén colocadas en su sitio. La unidad debe ensamblarse correctamente
de acuerdo con las instrucciones de ensamblaje.
ÚNICAMENTE UNIDADES DE GAS PROPANO LICUADO
Use el regulador que se suministra con la barbacoa de gas Weber®.
No trate de desconectar el regulador de gas o ninguna conexión de gas mientras esté funcionando la barbacoa.
Un cilindro de propano licuado abollado u oxidado pudiera ser peligroso y deberá ser revisado por su suplidor de propano
licuado. No utilice ningún cilindro de propano licuado con una válvula dañada.
Aunque el cilindro de propano licuado pudiera aparentar estar vacío, algo de gas pudiera aún estar presente, por lo que el
cilindro deberá transportarse y almacenarse tomando esta posibilidad en consideración.
Si usted ve, huele o escucha el silbido de un escape de gas del cilindro de propano licuado:
1. Apártese del cilindro de propano licuado.
2. No trate de corregir el problema usted mismo.
3. Llame al cuerpo de bomberos local.
WWW.WEBER.COM
®
Page 15
GARANTÍA
15
Weber-Stephen Products Co., (Weber) mediante la presente le garantiza al COMPRADOR ORIGINAL
de esta barbacoa de gas Weber® que la misma estará libre de defectos en cuanto a materiales y
fabricación a partir de la fecha de compra según lo siguiente:
Piezas coladas de aluminio-2 años
para la pintura excluyendo
la decoloración, 25-años
Cubierta de acero inoxidable, 25-años
Cubierta porcelanizada, 25-años
Cámara para asar-2 años
para la pintura excluyendo
la decoloración, 10-años
Tubos de acero inoxidable
de los quemadores, 10-años
Parrilas de cocción de
acero inoxidable, 5-años sin pertoración por fuego u oxidación
Barras Flavorizer de
acero inoxidable, 5-años sin pertoración por fuego u oxidación
Parrillas de cocción de hierro
colado porcelanizado, 5-años sin pertoración por fuego u oxidación
Parrillas de cocción porcenlanizadas, 3-años sin pertoración por fuego u oxidación
Barras Flavorizer porcelanizadas, 2-años sin pertoración por fuego u oxidación
Qumeador infrarrojo del
asador giratorio, 2-años
cuando se ensambla y opera de acuerdo a las instrucciones impresas que la acompañan.
Weber pudiese requerir prueba razonable de la fecha de compra. POR LO TANTO, DEBERÁ
GUARDAR SU RECIBO O FACTURA DE VENTA.
Esta garantía limitada está limitada a la reparación o reemplazo de piezas que resultasen defectuosas
bajo uso y servicio normal y las cuales al examinarse indiquen, a plena satisfacción de Weber, que
efectivamente son piezas defectuosas. Antes de devolver cualquier parte, contacte al Representante
de Atención al Cliente en su área, cuya información de contacto la encontrará en nuestro sitio web. Si
Weber confi rma el defecto y aprueba el reclamo, ésta elegirá reparar o reemplazar tal pieza sin cargo
alguno. Si usted tiene que retornarnos las partes defectuosas, los gastos de transporte deben ser
prepagados. Weber retornará las partes al comprador con transporte o franqueo prepagado.
Esta Garantía Limitada no cubre ninguna falla o problema de operación a causa de accidentes,
abuso, mal uso, alteración, uso en aplicaciones indebidas, vandalismo, instalación inapropiada o
mantenimiento o servicio inapropiados, o por no llevar a cabo el mantenimiento normal y rutinario,
entre los que se incluyen, pero sin limitación, los daños causados por insectos dentro de los tubos
quemadores, según se detalla en este manual del propietario.
Esta Garantía Limitada no cubre el deterioro o daños a causa de condiciones de tiempo inclemente
tales como granizo, huracanes, terremotos o tornados ni tampoco la decoloración por exposición a
sustancias químicas bien sea por contacto directo o por que las mismas contenidas en la atmósfera.
No existe ninguna otra garantía expresa que no sean las las acá indicadas y cualesquier garantías
implícitas de comerciabilidad y aptitud de uso están limitadas en duración al tiempo de cobertura de
esta expresa Garantía Limitada por escrito. Algunas regiones no permiten limitación alguna en el
tiempo que una garantía implícita pueda durar, por lo que esta limitación pudiera no aplicarle a usted.
Weber no se hace responsable de cualesquier daños especiales, indirectos o emergentes. Algunas
regiones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, por lo que esta
limitación o exclusión pudieran no aplicarle a usted.
Weber no autoriza a persona o empresa alguna a asumir en su nombre ninguna obligación o
responsabilidad en relación con la venta, instalación, uso, retiro, devolución o reemplazo de sus
equipos, y ninguna tal representación será vinculante para Weber.
Esta Garantía aplica solo a aquellos productos vendidos al por menor.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
Customer Service Center
1890 Roselle Road, Suite 308
Schaumburg, IL 60195
USA
Para partes de repuesto llame a:
1-800-446-1071
www.weber.com
Todas la demás partes, 2-años
®
OPERACIÓN
El suministro de gas propano licuado es fácil de usar y le da más control al cocinar que
el carbón.
• Estas instrucciones le indicarán los requisitos mínimos para ensamblar su
barbacoa de gas Weber
de utilizar su barbacoa de gas Weber®. Un ensamblaje incorrecto puede ser
peligroso.
• No debe ser usada por niños.
• Si existiesen códigos locales que aplicasen para barbacoas de gas portátiles,
usted deberá acatarlos. La instalación debe acatar los códigos locales o, en la
ausencia de estos, bien sea con el código nacional de gases combustibles “
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54”, el código para las instalaciones
de gas natural y propano “Natural Gas and Propane Installation Code, CSA
B149.1” o el código de manejo y almacenaje de propano “Propane Storage and
Handling Code, B149.2”, según apliquen.
• Debe usarse el regulador de presión suministrado con la barbacoa de gas Weber®
Este regulador está ajustado para una presión de 11 pulgadas de columna de
agua.
• Esta barbacoa de gas Weber® está diseñada para ser usada exclusivamente con
gas propano licuado (LP). No lo use con gas natural (suministrado a través de
tuberías en las ciudades). Las válvulas, los orifi cios, la manguera y regulador son
solamente para gas propano licuado.
• No la use con combustible de carbón.
®
. Por favor lea cuidadosamente las instrucciones antes
• Asegúrese de que el área debajo del panel de control y la bandeja inferior
no tenga desechos que pudiesen obstruir el fl ujo de aire de combustión o de
ventilación.
• Las áreas alrededor del cilindro de gas de propano licuado deben estar libres y
sin acumulación de desperdicios.
• Los reguladores de presión y los ensambles de manguera de reemplazo deberán
ser los especifi cados por Weber-Stephen Products Co..
15
PARA LA INSTALACIÓN EN CANADÁ
Esta instrucciones, aunque de manera general son aceptables, no necesariamente
cumplen con los códigos de instalación canadienses, en particular en lo que respecta
a tuberías bajo y sobre tierra. En Canadá la instalación de este artefacto debe cumplir
con los códigos locales y/o la Norma CSA-B149.2 (Código de instalación de artefactos
y equipos que queman propano).
ADVERTENCIA: Sólo use esta barbacoa al aire libre en
un área bien ventilada. No la use en un garaje, edifi cio,
pasadizo techado o en cualquier otra área cerrada.
ADVERTENCIA: La barbacoa empotrada de gas Summit® no
deberá usarse debajo de un techo o saliente combustible
desprotegido.
ADVERTENCIA: No utilice la barbacoa con la parte superior,
inferior, posterior, o lateral de la misma a menos de 24
pulgadas (610 mm) de distancia de materiales combustibles.
ADVERTENCIA: La caja de cocción entera se calienta al
usarse. No la deje desatendida.
ADVERTENCIA: Mantenga a cualquier cordón eléctrico y a la
manguera de suministro de gas alejados de toda superfi cie
caliente.
ADVERTENCIA: Mantenga el área de cocinar libre de vapores
y líquidos infl amables tales como gasolina, alcohol, etc. y de
materiales combustibles.
ADVERTENCIA: Nunca almacene cilindros de propano
licuado extra (de repuesto) debajo o cerca del asador de gas
Weber®.
ADVERTENCIA: Mantenga limpios los orifi cios de ventilación
de la caja del cilindro.
ADVERTENCIA: Cierre el suministro de gas en el cilindro
de propano licuado cuando el artefacto para cocinar al aire
libre no esté en uso.
ADVERTENCIA: Nunca guarde adentro un artefacto de gas
para cocinar al aire libre sin haber antes desconectado y
sacado del artefacto el cilindro de propano licuado.
ADVERTENCIA: Los tanques de propano licuado deben
almacenarse al aire libre fuera del alcance de los niños y no
deben almacenarse en edifi caciones, garajes o cualquier
otra área cerrada.
ALMACENAJE Y/O NO USO
• Cuando la barbacoa de gas Weber® no esté usándose, el suministro de gas debe
cerrarse a nivel del cilindro de propano licuado.
• El cilindro de propano licuado debe guardarse al aire libre en un área bien ventilada
fuera del alcance de los niños. El cilindro desconectado de propano licuado no debe
almacenarse dentro de ninguna edifi cación, garaje o área cerrada.
• Asegúrese de que el área debajo del panel de control y de la bandeja inferior
corrediza no tengan desechos que pudiesen obstruir el fl ujo de aire de combustión o
de ventilación.
• También deberá revisarse que la malla contra arañas e insectos no esté obstruida.
(Vea la sección: “Mantenimiento Anual.”)
WWW.WEBER.COM
®
Page 16
16
UBICACIÓN DEL GABINETE DEL TANQUE DE PROPANO LICUADO
Al seleccionar una ubicación adecuada para la instalación de su Gabinete para
Tanques de Propano Licuado, preste atención a tales asuntos como la exposición al
viento, la proximidad al paso de la gente y en mantener cualquier línea de suministro
de gas lo más corta posible. Nunca coloque el Gabinete Summit
de Propano Licuado en un garaje, pasadizo techado, cobertizo, bajo un voladizo
desprotegido o cualquier área encerrada. Coloque el Gabinete para Tanques de
Propano Licuado y la estructura en un sitio donde exista sufi ciente espacio para
evacuarlo de manera segura en caso de un fuego.
SEPARACIÓN DE SUPERFICIES O ESTRUCTURA COMBUSTIBLES
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS
®
para Tanques
ADVERTENCIA: La separación de las paredes exteriores
de los lados y anverso del Gabinete para Tanques de Propano
Licuado debe ser de por lo menos 24 pulgadas (610 mm) desde
cualquier superfi cie. Antes de iniciar la instalación, refi érase a
la “Instalación típica para el suministro de gas”.
ADVERTENCIA: La estructura, las encimeras de la “isla” y
las áreas de trabajo adyacentes a la instalación del Gabinete
para Tanques de Propano Licuado deben construirse
exclusivamente con materiales no combustibles.
NOTA: Si tuviese cualquier pregunta sobre que materiales son
considerados no combustibles, póngase en contacto con su proveedor local de
materiales de construcción o con el cuerpo de bomberos.
DIMENSIONES DEL CORTE DE LA ESTRUCTURA EMPOTRADA
Todas las dimensiones son con respecto a las superfi cies acabadas.
ADVERTENCIA: Todas las superfi cies de acabado de las
encimeras deben construirse con materiales no combustibles.
c
1
1bb
a
DIMENSIONES DE CORTE DEL EMPOTRAMIENTO
S-440, S-640
1
a.
Gabinete para tanques de propano licuado
b.
Cualquier superfi cie
c.
Superfi cie no combustible
24” (610 mm) mínimo*
1
DIMENSIONES DE CORTE DEL GABINETE DEL TANQUE
S-440TOLERANCIAS
A
B
C
20 3/4˝ (527.05 mm)+ 1/4˝ - 1/4˝ (6.35mm)
27 1/2˝ (698.5 mm)+ 1/4˝ - 1/4˝ (6.35mm)
14˝ (355.6 mm)+ 1/4˝ - 1/4˝ (6.35mm)
WWW.WEBER.COM
®
Page 17
ENSAMBLAJE
17
UBICACIONES DE LAS LÍNEAS DE GAS EMPOTRADAS
DETALLES GENERALES DE CONSTRUCCIÓN
• La unidad empotrada Summit® y todos los demás accesorios deberán estar
en el lugar antes de comenzar la construcción.
• Todas las dimensiones tienen una tolerancia de más o menos (+/-)
pulgada (6.4 mm).
1
de
/
4
DIMENSIONES DE CORTE DEL EMPOTRAMIENTO
S-440, S-640
1
2
3
4
5
DIMENSIONES
6
a.
Entrada del gas
* La separación de cualquier superfi cie o estructura de ser de por
lo menos 24” (610mm) desde la parte posterior y los lados de la
barbacoa o el quemador lateral.
UBICACIONES DE LAS LÍNEAS DE GAS EMPOTRADAS
La zona no deberá tener superfi cies afi ladas, dentadas o muy abrasivas a fi n de evitar
posibles daños a las líneas de suministro de gas. Tenga cuidado al halar las líneas de
gas a través de la estructura de empotramiento.
DIMENSIONES DE LA LÍNEA DE GAS DEL GABINETE DEL TANQUE DE
PROPANO LICUADO
La zona no deberá tener superfi cies afi ladas, dentadas o muy abrasivas a fi n de evitar
posibles daños a las líneas de suministro de gas. Tenga cuidado al halar las líneas de
gas a través de la estructura de empotramiento.
AVista frontal
BVista en planta
CVista lateral
DParte frontal de la estructura del gabinete del tanque de propano licuado
WWW.WEBER.COM
®
Page 18
18
ENSAMBLAJE
1
2
MONTAJE DEL SOPORTE DEL TANQUE DE PROPANO LICUADO
Retire la báscula del tanque del soporte de la caja del tanque (empacado con la barbacoa).
Instale la báscula del tanque en el anaquel de la puerta del gabinete del
tanque.
3
4
Instale el asa de la puerta
Dentro del marco de la puerta se encuentran orifi cios de montaje para
fi jar el gabinete del tanque de propano licuado a la estructura tipo
“isla”. Asegúrese de montar el gabinete del tanque de propano licuado
antes de usarse.
WWW.WEBER.COM
®
Page 19
ENSAMBLAJE
CONECTAR EL SUMINISTRO DE GAS
Con la barbacoa se suministra una línea corrugada de gas de 58 pulgadas (1,473.2
mm). Esta línea necesita pasar a través de la abertura de la entrada de gas al
suministro principal de gas.
1) Conecte la línea corrugada de gas al múltiple ubicado en el lado derecho de la
barbacoa debajo del panel de control. Utilice la empaquetadura abocinada de 1/2”
(1) para asegurar un sellado correcto.
Nota: Se incluyen empaquetaduras abocinadas de 1/2” con el gabinete empotrado
®
Summit
para tanques (#21280) o con la barbacoa.
La línea corrugada pasa a través de la cavidad de la “estructura tipo isla” hacia la
conexión del regulador dentro del gabinete empotrado Summit
o a la manguera y el regulador dentro de la caja del tanque. (Mostrado a continuación)
®
para tanques (#21280)
19
19
2) Retire la tapa de una conexión abocinada tipo “fl are” de la conexión de 90º ubicada
dentro de la caja empotrada para tanques Summit
.
3) Utilice la empaquetadura abocinada de 1/2” para asegurar un sellado correcto.
NOTA: Si está instalando el quemador lateral opcional, utilice sólo la empaquetadura
abocinada de 3/8 de pulgada (12.7 mm).
4) Conecte la línea corrugada de gas a la conexión de 90º.
®
DIMENSIONES DE CORTE DEL EMPOTRAMIENTO
S-440, S-640
1
2
3
4
5
6
a.
b.
c.
d.
Taponar el orifi cio sin utilizar con el tapón suministrado
Use un pasamuros para el orifi cio de la línea de gas
Vista superior
Parte superior de la caja
Parte posterior de la caja
Vista lateral
Línea corrugada de gas al múltiple
Empaquetadura abocinada de 1/2” (12.7mm)
Conexión de 90°
Tapa (quemador lateral opcional)
a
(1)
b
1
5
2
c
3
4
6
d
WWW.WEBER.COM
®
Page 20
20
INSTRUCCIONES PARA EL GAS
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL CILINDRO DE
PROPANO LICUADO
El no acatar estrictamente estos avisos de PELIGRO pudiera resultar en un
fuego letal o causar lesiones serias..
PELIGRO
NUNCA almacene un cilindro de gas propano licuado de
reserva debajo o cerca de esta barbacoa.
NUNCA llene el tanque más allá de un 80% lleno.
Su barbacoa de gas Weber® está equipada para usarse con un sistema
de suministro desde cilindros diseñado para el retiro del vapor.
ADVERTENCIA: Solamente use esta barbacoa en un área
bien ventilada al aire libre. No la use en un garaje, edifi cio,
pasadizo techado o en cualquier otra área cerrada.
CONEXIÓN DEL CILINDRO DE PROPANO LICUADO
Todos los reguladores de las barbacoas Weber® de gas propano licuado están
equipados con una conexión de tanque certifi cada por los laboratorios UL de acuerdo
a la más reciente edición de la norma ANSI Z21.58. Esto requerirá un tanque de
propano licuado que esté igualmente equipado con una conexión Tipo 1 en la válvula
del tanque. Este acoplamiento Tipo 1 permite realizar un conexión rápida y totalmente
segura entre la barbacoa de gas y el tanque de propano licuado. El mismo elimina la
posibilidad de fugas debido a una conexión POL que no esté debidamente apretada.
El gas no fl uirá del tanque a menos que el acoplamiento Tipo 1 esté completamente
embebido dentro del acoplamiento.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la válvula del cilindro
de propano licuado esté cerrada. Ciérrela girándola en la
dirección de las manecillas del reloj.
Las maneras correctas para llenar su cilindro son por peso o por volumen, según se
describe en la norma NFPA-58. Por favor asegúrese de que su estación de llenado
llene su cilindro de gas propano licuado midiendo el peso o el volumen. Pídale al
personal de la estación de llenado que lean las instrucciones sobre cómo purgar y
llenar el cilindro de gas propano licuado antes de tratar de llenarlo.
PREPARATIVOS PARA LA BÚSQUEDA DE FUGAS
VERIFIQUE QUE TODAS LAS VÁLVULAS DE LOS QUEMADORES ESTÉN
CERRADAS
Las válvulas son despachadas de fábrica en la posición “OFF “(cerradas), pero usted
debe verifi carlo para asegurarse de que efectivamente estén cerradas. Verifíquelo
presionándolas hacia abajo y girándolas hacia la derecha. Si no giran, están cerradas.
Proceda al paso siguiente. Si sí girasen, continúe girándolas hacia la derecha hasta
que paren; allí estarán cerradas. Proceda al paso siguiente.
2
1
2
1
3
3
4
4
5
5
PELIGRO
No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas
de gas. Asegúrese de que no haya chispas o llamas abiertas
en el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o
llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden
causar serias lesiones corporales o la muerte, y daños a la
propiedad.
ACOPLAMIENTO CONECTOR TIPO 1
1
2
3
4
5
Válvula tipo 1
Volante de mano
Rosca externa
Tuerca termosensible
Regulador de propano
WWW.WEBER.COM
®
Page 21
INSTRUCCIONES PARA EL GAS
Algunos tanques de propano licuado tienen ensambles diferentes del collarín superior.
(El collarín superior es el aro protector de metal alrededor de la válvula.) Una serie
de tanques se ensambla con la válvula hacia adelante (a). Los demás tanques se
ensamblan con la válvula viendo en dirección contraria a la báscula de combustible (b).
Vea la ilustración.
El cilindro de propano licuado está instalado dentro de la caja o gabinete del tanque,
sobre la báscula del tanque.
1) Gire el cilindro de propano licuado de manera que la abertura de la válvula esté
viendo hacia la parte frontal, lateral o posterior de la barbacoa de gas Weber
Levante y guinde el cilindro del indicador de nivel de combustible.
2) Levante el tanque y colóquelo en posición sobre la báscula del tanque.
3) Afl oje la tuerca de orejas del seguro del cilindro. Gire el seguro del cilindro hacia
abajo. Apriete la tuerca de orejas.
Para conectar la manguera al cilindro:
4) Retire la cubierta antipolvo de plástico de la válvula.
5) Enrosque el acoplamiento del regulador a la válvula del tanque, en el sentido de
las agujas del reloj o hacia la derecha. Sólo apriete a mano.
Nota: Esta conexión se aprieta hacia la derecha y no permitirá que el gas fl uya a menos
que la conexión esté apretada. La conexión sólo requiere apretarse a mano.
ADVERTENCIA: No use una llave para apretar la conexión.
Si usa una llave, podría dañar el acoplamiento del regulador
y causar una fuga.
Usted necesitará: El cilindro de propano licuado, una solución de agua y jabón y un
trapo o una brocha para aplicarla.
6) Mezcle el agua y jabón.
7) Abra la válvula del cilindro.
8) Verifi que que no existan fugas mojando las conexiones con la solución de agua
y jabón y viendo si se generan burbujas. Si se forman burbujas, o si una burbuja
crece, es que hay una fuga.
Si hay una fuga, cierre el gas y apriete la conexión. Abra el gas de nuevo y con la
solución de jabón y agua vuelva a verifi car que no existan fugas.
Si la fuga no cesa no utilice la barbacoa. Contacte al Representante de Atención
al Cliente en su área utilizando la información de contacto en nuestro sitio web.
Conéctese a www.weber.com®.
9) Cuando se haya completado la comprobación de que no existen fugas de gas,
cierre el suministro de gas en la fuente y enjuague las conexiones con agua.
®
.
21
21
(b)
(a)
COMPRUEBE QUE NO HAYA FUGAS DE GAS
Después de un cierto tiempo sin uso, por su seguridad le recomendamos que lleve a
cabo el siguiente procedimiento de mantenimiento.
ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y asegúrese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la manguera
estuviese dañada de cualquier manera, no utilice la barbacoa.
Reemplácela solamente con una manguera de repuesto
autorizada Summit®. Póngase en contacto con Atención al
Cliente para barbacoas empotradas Summit® a través del 1-800-
446-1071.
• Inspeccione el quemador para asegurarse de que esté produciendo el patrón
de llamas correcto. Límpielo si fuese necesario, siguiendo los procedimientos
indicados en la sección de “Mantenimiento General” de este manual.
• Revise todas las conexiones de gas para asegurarse de que no haya fugas.
PELIGRO
No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas
de gas. Asegúrese de que no haya chispas o llamas abiertas
en el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o
llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden
causar graves lesiones corporales o la muerte, y daños a la
propiedad.
ADVERTENCIA: Cada vez que conecte o desconecte una
conexión de gas, deberá verifi car que no hayan fugas de
gas.
WWW.WEBER.COM
®
Page 22
22
Nota - Todas las conexiones hechas en la fábrica han sido revisadas a fondo para
asegurarse de que no existan fugas. Los quemadores han sido probados con las llamas
encendidas. Como medida de precaución, sin embargo, usted deberá volver a revisar
todas las conexiones en busca de fugas antes de utilizar su barbacoa de gas Weber®.
Durante el manejo y despacho puede haberse afl ojado o dañado alguna conexión de
gas.
INSTRUCCIONES PARA EL GAS
ADVERTENCIA: Lleve a cabo estos verifi caciones
de fugas aun y cuando su barbacoa haya sido
ensamblada por el distribuidor o en la tienda donde la
compró.
Usted necesitará: una solución de agua y jabón y un trapo o una brocha para aplicarla.
Nota - Dado que algunas soluciones para la detección de fugas, incluyendo el agua y
jabón, pueden ser ligeramente corrosivas, todas las conexiones deberán enjuagarse
con agua después de realizar la búsqueda de fugas.
Asegúrese de que el quemador lateral esté APAGADO.
Para realizar la comprobación de que no existen fugas: abra la válvula del cilindro
girando el manubrio de ésta hacia la izquierda.
ADVERTENCIA: No encienda los quemadores mientras esté
verifi cando la existencia de fugas.
Compruebe la existencia de fugas mojando las conexiones con la solución de agua y
jabón y viendo si se generan burbujas. Si se forman burbujas o si una burbuja crece,
existe una fuga.
Comprobación:
1) Línea de gas a la conexión “T”
2) Conexión del regulador al cilindro.
ADVERTENCIA: Si hubiese alguna fuga en una conexión
(1), vuelva a apretar la conexión con una llave y vuelva a
revisarla con la solución de agua y jabón.
Si una fuga persiste aún después de volver a apretar la
conexión, CIERRE el gas. NO OPERE LA BARBACOA.
Póngase en contacto con Atención al Cliente a través del
1-800-446-1071.
Verifi car:
3) Conexiones de la conexión “T” a la manguera.
4) Conexión de la manguera al regulador
ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga en las conexiones (2,3
o 4), cierre el gas. NO OPERE LA BARBACOA. Póngase en
contacto con Atención al Cliente a través del 1-800-446-
1071.
Cuando se haya completado la comprobación de las fugas de gas, CIERRE el
suministro de gas en la fuente y enjuague las conexiones con agua.
(1)
Side View
(2)
(4)
(3)
Side View
ATENCIÓN: A este producto se le han realizado
pruebas de seguridad y ha sido certifi cado para usarse
en un país específi co. Refi érase al país indicado en la
parte externa del cartón de empaque.
Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo
quemen. Por favor póngase en contacto con el Departamento de
Atención al Cliente de Weber-Stephen Products Co. para obtener
información sobre las partes de repuesto Weber-Stephen Products
Co. genuinas.
ADVERTENCIA: No trate de realizar reparación
alguna a los componentes que transporten o
quemen gas sin antes ponerse en contacto con
el Departamento de Atención al Cliente de WeberStephen Products Co. Si no llegase a acatar esta
advertencia, sus acciones podrían causar un fuego
o una explosión que resulte en lesiones personales
serias o la muerte o daños a la propiedad.
WWW.WEBER.COM
®
Page 23
INSTRUCCIONES PARA EL GAS
23
CÓMO RECARGAR EL CILINDRO DE PROPANO LICUADO
Le recomendamos que llene su cilindro de gas propano licuado antes de que éste se
vacíe por completo.
Cómo retirar el cilindro de gas propano licuado
1) Cierre la válvula del tanque (gire en el sentido de las agujas del reloj).
2) Desenrosque el cople del regulador girándolo, solamente a mano, en sentido
contrario a las agujas del reloj.
3) Afl oje la tuerca de mariposa del seguro del cilindro y y voltee el seguro hacia
arriba para que no moleste.
4) Levante el cilindro del soporte.
Para llenar un cilindro de gas propano, llévelo a un expendedor de gas propano, o
busque a otros suplidores bajo “gas propano” en el directorio telefónico.
ADVERTENCIA: Recomendamos llenar su cilindro de
gas propano licuado con un distribuidor de gas propano
autorizado que tenga un encargado debidamente califi cado
y que llene el tanque en base a peso. EL LLENADO
INCORRECTO ES PELIGROSO
PRECAUCIÓN: Siempre que el cilindro esté sin usarse,
coloque la capucha antipolvo sobre el la salida de la válvula
del mismo. Sólo instale sobre la salida de la válvula el tipo
de capucha antipolvo con la que vino provista la misma.
Otros tipos de capuchas o tapones pudieran causar fugas
de propano.
(3)
(1)
(2)
CÓMO VERIFICAR EL NIVEL DE COMBUSTIBLE EN SU TANQUE
Verifi que el nivel de combustible viendo la línea de color indicadora del nivel ubicada al
lado de la báscula del tanque.
1) Vacío
2) Medio
3) Lleno
SUGERENCIAS PARA EL MANEJO SEGURO DE LOS CILINDROS DE
GAS PROPANO LICUADO
• El gas propano licuado es un producto petrolero al igual que lo son la gasolina y
el gas natural. El propano es un gas a temperaturas y presiones normales. Bajo
presión moderada, dentro de un cilindro, el gas propano es un líquido. En la
medida en que se libera la presión, el líquido se evapora fácilmente y se convierte
en gas.
• El gas propano tiene un olor similar al gas natural. Usted deberá estar al tanto de
este olor.
• El gas propano es más pesado que el aire. El gas propano proveniente de una fuga
puede acumularse en áreas bajas y prevenir su dispersión.
• Para llenar un cilindro de gas propano, llévelo a un expendedor de gas propano, o
busque a otros suplidores bajo “gas propano” en el directorio telefónico.
23
ADVERTENCIA: Recomendamos llenar su cilindro de
gas propano licuado con un distribuidor de gas propano
autorizado que tenga un encargado debidamente califi cado
y que llene el tanque en base a peso. EL LLENADO
INCORRECTO ES PELIGROSO.
• Antes de su llenado inicial, el aire debe ser retirado de todo cilindro nuevo de
propano licuado. Los distribuidores de propano licuado están equipados para
hacerlo.
• El cilindro de propano licuado debe instalarse, transportarse y almacenarse en una
posición parada.
Los cilindros de propano licuado no deben dejarse caer o manipularse de manera
brusca.
• Nunca almacene o transporte los cilindros de propano licuado en sitios donde la
temperatura alcance los 125 ° F (52 ° C) (demasiado caliente para sostenerlo con la
mano - por ejemplo: no deje un cilindro de gas propano dentro de un carro en un día
caluroso).
Nota: Una llenada durará alrededor de 18 -20 horas de tiempo de cocción bajo uso
normal. La escala de combustible indica el suministro de propano disponible de manera
que pueda volver a llenar el tanque antes de éste vaciarse. No necesita vaciar el
tanque completamente antes de volver a llenarlo.
• Trate a los cilindros de propano licuado “vacíos” con el mismo cuidado que cuando
están llenos.Aun cuando el tanque de gas propano no contenga líquido todavía
puede haber presión del gas en el cilindro. Siempre cierre la válvula del cilindro antes de desconectarlo.
PRECAUCIÓN: Siempre que el cilindro esté sin usarse,
coloque la capucha antipolvo sobre el la salida de la válvula
del mismo. Sólo instale sobre la salida de la válvula el tipo
de capucha antipolvo con la que vino provista la misma.
Otros tipos de capuchas o tapones pudieran causar fugas
de propano.
WWW.WEBER.COM
(1)
(2)
®
(3)
Page 24
24
®
®
®
®
®
®
INSTRUCCIONES PARA EL GAS
• No use ningún cilindro de propano licuado dañado. Cilindros de propano
licuado abollados u oxidados o con la válvula dañada son peligrosos y deberán
reemplazarse por uno nuevo inmediatamente.
Cilindro(s) de propano licuado
• Cada vez que se reconecte un cilindro de propano licuado, se debe revisar que
la unión por donde se conecta la manguera al cilindro no presente fugas. Por
ejemplo, haga la prueba cada vez que se llena el cilindro de propano licuado.
• Asegúrese de que el regulador esté montado con el pequeño agujero respiradero
viendo hacia abajo de manera que no se acumule agua en él. Este respiradero
debe mantenerse libre de sucio, grasa, insectos, etc.
• Las conexiones de gas suministradas con la barbacoa de gas Weber® han sido
diseñadas para cumplir en un 100% con los requisitos de las normas CSA y ANSI.
1
DOT 4BA240
00/06
2
ADVERTENCIA: Lo tanques de propano licuado de
reemplazo deben tener conexiones compatibles con la del
regulador suministrado con esta barbacoa.
Requisitos de los cilindros de propano licuado
• Asegúrese de que los cilindros tengan una certifi cación del D.O.T. (Departamento
de Transporte) (1), y que la fecha en que fueron probados (2) no sea de más de
cinco años atrás. Su proveedor de propano licuado puede hacerlo por usted.
• Todos los sistemas de tanques de suministro de propano licuado deben incluir un
collar que proteja la válvula del cilindro.
• El cilindro de gas debe tener un tamaño aproximado de 20 lb.. (18¼ pulgadas de
alto, 12¼ pulgadas de diámetro).
• Los cilindros deben construirse y marcarse de acuerdo con las “Especifi caciones
para cilindros de gas propano licuado” del Departamento de Transporte (D.O.T.) de
los EE.UU. o la Norma Nacional Canadiense “CAN/CSA-B339, Cilindros, esferas y
tubos” o “Transporte de bienes peligrosos”; y Comisión, según aplique.
En Canadá
Requisitos de los cilindros de propano licuado
Nota: Su proveedor de venta al por menor puede ayudarle a buscar un tanque de
reemplazo para su barbacoa.
• El cilindro de propano licuado debe estar construido y marcado de acuerdo con las
especifi caciones para cilindros de gas propano licuado, T.C.
LOCALIZACIÓN DE FALLAS RELACIONADAS CON EL GABINETE DEL TANQUE
PROBLEMAREVISARREMEDIO
Los quemadores no se encienden.
La llama se mantiene baja en la posición HIGH (fuego
alto).
Los quemadores no se encienden o presentan un
pequeña llama oscilante en la posición HIGH (fuego
alto), o la temperatura de la barbacoa apenas alcanza
250˚ a 300˚F en dicha posición.
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al Representante de Atención al Cliente en su área usando la
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com
¿Está cerrado el suministro de gas?Abra el suministro de gas.
¿Está doblada la manguera de combustible?Enderece la manguera de combustible.
Puede haberse activado el dispositivo de seguridad
contra el caudal excesivo, el cual es parte de la
conexión del asador al cilindro.
Para restablecer el dispositivo de seguridad contra el caudal
excesivo gire todos las perillas de control del quemador a
la posición OFF (apagadas) y cierre la válvula del cilindro.
Desconecte el regulador del cilindro. Gire las perillas de
control del quemador a la posición HIGH (fuego alto).
Espere por lo menos 1 minuto. Gire las perillas de control a
la posición OFF (apagadas). Vuelva a conectar el regulador
del cilindro. Abra la válvula del cilindro lentamente.
Refi érase a las “Instrucciones de encendido”.
Guide d’installation/Mode d’emploi du Meuble de la
bouteille de PL encastrée
#43176
CES ACCESSOIRES SONT VENDUS SEPAREMENT.
VOUS DEVEZ LIRE CE MODE D’EMPLOI
AVANT D’UTILISER VOTRE GRILL A GAZ
DANGER
Si vous sentez une odeur de gaz:
1. Fermez le gaz en direction de l’appareil.
2. Eteignez toute fl amme nue.
3. Ouvrez le couvercle.
4. Si l’odeur persiste, restez à l’écart de
l’appareil et appelez immédiatement
votre fournisseur de gaz ou le service
d’incendie.
Une fuite de gaz pourrait provoquer un
incendie ou une explosion susceptible de
provoquer une blessure grave ou la mort, ou
des dommages à la propriété.
MISE EN GARDE:
1. Ne conservez pas ou n’utilisez pas
d’essence ou d’autres liquides ou vapeurs
infl ammables dans le voisinage de cet
appareil ou de tout autre appareil.
2. Une bouteille de PL non raccordée en vue
de son utilisation ne doit pas être stockée
dans le voisinage de cet appareil ou de
tout autre appareil.
MISE EN GARDE: Suivez toutes les
procédures de détection des fuites de
ce manuel avec soin avant d’utiliser le
barbecue. Faites-le même si le barbecue a
été assemblé par le revendeur.
NOTE A L’INTENTION DE L’INSTALLATEUR:
Les présentes instructions doivent être
remises au propriétaire et le propriétaire
devrait les conserver pour les utiliser
plus tard.
CET APPAREIL A GAZ EST CONCU POUR UNE
UTILISATION EN EXTERIEUR UNIQUEMENT.
MISE EN GARDE: N’essayez pas d’allumer
cet appareil sans lire la section des
“Instructions pour l’allumage” de
ce manuel.
43176 FC
Page 26
26
DANGERS & MISES EN GARDE
DANGER
Le non respect des consignes intitulées Danger, Mise en garde et Attention contenues dans le présent Mode d’emploi peut
entraîner une blessure grave ou la mort, ou un incendie ou une explosion provoquant des dommages à la propriété.
MISES EN GARDE
Ne stockez pas de bouteille de gaz propane liquide de rechange ou de bouteille de gaz propane liquide débranchée au-
dessous ou à proximité de ce barbecue.
Un mauvais montage peut se révéler dangereux. Veuillez suivre les instrucitons de montage avec soin.
Après une période de stockage et/ou d’inutilisation, le barbecue à gaz Weber
®
devrait faire l’objet d’une vérifi cation visant
à détecter toute fuite et toute obstruction des brûleurs avant toute utilisation. Voir les instructions de ce manuel pour les
procédures correctes.
N’utilisez pas le barbecue à gaz Weber® en cas de fuite.
N’utilisez pas de fl amme pour détecter les fuites de gaz.
Aucune matière infl ammable ne devrait jamais se trouver dans un rayon de 24 pouces par rapport à l’arrière ou aux côtés de
votre barbecue à gaz Weber®.
Ne placez pas de bâche de protection de barbecue ni aucune matière infl ammable sur la barbecue ou dans la zone de
stockage au-dessous du barbecue.
Votre barbecue à gaz Weber® ne devrait jamais être utilisé par des enfants. Les pièces accessibles du barbecue peuvent
atteindre une température très élevée. Maintenez les jeunes enfants à l’écart pendant son utilisation.
Vous devriez faire preuve d’une prudence raisonnable lorsque vous utilisez votre barbecue à gaz Weber®. Celui-ci sera très
chaud pendant la cuisson ou le nettoyage et ne devrait jamais être laissé sans surveillance ni déplacé pendant son utilisation.
Si les brûleurs s’éteignaient pendant l’utilisation, fermez toutes les valves de gaz. Ouvrez le couvercle puis patientez cinq
minutes avant d’essayer de rallumer les brûleurs, en utilisant les instructions pour l’allumage.
N’utilisez pas de charbon de bois ni de pierres de lave dans votre barbecue à gaz Weber®.
Ne vous penchez jamais au-dessus du grill ouvert ou ne placez jamais les mains ou les doigts sur l’extrémité avant du boîtier
de cuisson.
Si un feu de graisse se produisait, fermez tous les brûleurs et laissez le couvercle fermé jusqu’à ce que le feu s’éteigne.
N’élargissez pas les orifi ces des valves ou les ports des brûleurs lorsque vous nettoyez les valves ou les brûleurs.
Le barbecue à gaz Weber® devrait être nettoyé méticuleusement de façon régulière.
Le gaz propane liquide n’est pas du gaz naturel. La conversion ou la tentative d’utilisation de gaz naturel dans un appareil à
propane liquide ou de gaz propane liquide dans un appareil à gaz naturel est dangereuse et annulera votre garantie.
Utilisez des gants pour barbecue résistants à la chaleur lorsque vous utilisez le barbecue.
Maintenez tout cordon électrique d’alimentation ainsi que le tuyau d’alimentation en combustible à l’écart de toute surface
chauffée.
Les dérivés de combustion générés lors de l’utilisation de ce produit contienne des agents chimiques reconnus par l’Etat de
Californie comme provoquant des cancers, des anomalies congénitales ou d’autres troubles de la reproduction.
N’utilisez ce barbecue que si toutes les pièces sont en place. Cet appareil doit être correctement assemblé conformément aux
instructions de montage.
APPAREILS A GAZ PROPANE UNIQUEMENT :
Utilisez l’ensemble régulateur de pression et tuyau fourni avec votre barbecue à gaz Weber®.
Ne tentez pas de déconnecter l’ensemble régulateur et tuyau de gaz ni tout autre raccord de gaz pendant que vous utilisez
votre barbecue.
L’utilisation d’une bouteille de gaz propane liquide comportant une bosse ou d’une bouteille rouillée peut être dangereuse et
une telle bouteille devrait être vérifi ée par votre fournisseur de propane. N’utilisez pas une bouteille de propane liquide dont la
valve est détériorée.
Bien que votre bouteille de propane liquide puisse sembler vide, il est possible qu’elle contienne encore du gaz, et la bouteille
devrait être transportée et stockée en conséquence.
Si vous voyez, sentez ou entendez du gaz s’échapper de la bouteille de propane liquide :
1. Eloignez-vous de la bouteille de propane liquide.
2. Ne tentez pas de corriger le problème vous-même.
3. Appelez votre service incendie.
WWW.WEBER.COM
®
Page 27
GARANTIE
27
Weber-Stephen Products Co. (Weber) garantit par le présent document à l’ACHETEUR D’ORIGINE
de ce grill à gaz Weber® que celui-ci ne comportera aucun défaut de pièce ni de main d’oeuvre à
compter de la date d’achat comme suit :
Fonte d’aluminium (2 ans pour la
peinture à l’exception de
toute décoloration), 25 ans
Structure en acier inoxydable, 25 ans
Structure émaillée, 25 ans
Cuve (2 ans pour la
peinture à l’exception de
toute décoloration), 10 ans
Tubes du brûleur en acier inoxydable, 10 ans
Grilles de cuisson en acier inoxydable, 5 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure
Barres Flavorizer en acier inoxydable, 5 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure
Grilles de cuisson en fonte fer émaillée, 5 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure
Grilles de cuisson émaillées, 3 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure
Barres Flavorizer émaillées, 2 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure
Brûleur de la rôtissoire à infrarouge, 2 ans
Toutes les autres pièces, 2 ans
à condition qu’il ait été assemblé et utilisé conformément aux instructions imprimées qui
l’accompagnent.
Weber peut exiger une preuve raisonnable de votre date d’achat. VOUS DEVRIEZ DONC
CONSERVER VOTRE TICKET DE CAISSE OU VOTRE FACTURE.
La présente Garantie limitée est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces qui s’avèrent
défectueuses dans le cadre d’une utilisation normale et d’un entretien normal et dont l’examen
indique, à la satisfaction de Weber, qu’elles sont défectueuses. Avant de retourner toute pièce,
veuillez entrer en contact avec le Représentant du Service clientèle le plus proche grâce aux
coordonnées à votre disposition sur notre site Internet. Si Weber confi rme le défaut et approuve la
demande, Weber choisira de remplacer ces pièces sans frais. S’il vous est demandé de retourner
les pièces défectueuses, les frais de transport devront être prépayés. Weber retournera les pièces à
l’acheteur, franco de port.
La présente Garantie limitée ne couvre pas toute défaillance ou diffi culté d’utilisation provoquée par un
accident, une utilisation abusive, une mauvaise utilisation, une altération, une mauvaise application,
un acte de vandalisme, une installation incorrecte ou une maintenance ou un entretien incorrects, ou
le défaut d’entretien normal et régulier, y compris mais pas seulement les dommages provoqués par
des insectes à l’intérieur des tubes du brûleur, tel que décrit dans le présent mode d’emploi.
Toute détérioration ou tout dommage résultant de conditions météorologiques graves comme de la
grêle, des ouragans, des séismes ou des tornades, toute décoloration résultant d’une exposition à des
agents chimiques directement ou dans l’atmosphère, n’est pas couverte dans le cadre de la présente
Garantie limitée.
Il n’existe aucune autre garantie expresse hormis celles exposées dans le présent document et toute
garantie de commercialisation et de bon état induite est limitée en durée à la période de couverture de
la présente Garantie limitée écrite expresse. Certaines régions n’autorisent pas de limitation de durée
de la garantie induite ; il est donc posible que cette limitation ne s’applique pas à vous.
Weber ne peut être tenu pour responsable de tout dommage particulier, induit ou se produisant par
voie de conséquence. Certaines régions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
indirects ou se produisant par voie de conséquence ; il est donc possible que cette limitation ou
exclusion ne s’applique pas à vous.
Weber n’autorise aucune personne ou société à présumer en son nom de toute autre obligation
ou responsabilité en relation avec la vente, l’installation, l’utilisation, le retrait, le retour ou le
remplacement de ses équipements ; et aucune de ces représentations ne lie Weber.
La présente Garantie s’applique uniquement aux produits vendus au détail.
Pour des pièces de rechange, appelez le :
1-800-265-2150
www.weber.com
®
UTILISATION
Ce grill à gaz Propane liquide (PL) est facile à utiliser et vous permet de contrôler
davantage la cuisson par rapport à un grill à charbon.
• Ces instructions vous fourniront les bases minimales nécessaires pour
l’assemblage de votre barbecue à gaz Weber
instructions avant d’utiliser votre barbecue à gaz Weber®. Un mauvais montage
pourrait se révéler dangereux.
• Ne convient pas à une utilisation par des enfants.
• Si des codes régionaux s’appliquent aux grills à gaz portatifs, vous devrez les
respecter. L’installation doit être conforme aux codes régionaux ou, en l’absence
de tels codes, avec le Code national du gaz combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54,
le Code relatif aux installations de gaz naturel et de propane, CSA B149.1, ou au
Code relatif au stockage et à la manipulation de propane, B149.2 le cas échéant.
• Vous devez utiliser le régulateur de pression fourni avec le barbecue à gaz
Weber®. Ce régulateur est paramétré pour une colonne d’eau de 11 pouces
(pression).
• Ce barbecue à gaz Weber® est conçu pour une utilisation avec du gaz Propane
liquide (PL) uniquement. Ne l’utilisez pas avec du gaz naturel (gaz de ville). Les
valves, les orifi ces, le tuyau et le régulateur sont compatibles avec le gaz PL
uniquement.
• N’utilisez pas ce barbecue avec du charbon.
• Vérifi ez que la zone située sous le panneau de commande et le plateau inférieur
est dégagée de tout débris susceptible de faire obstruction à la circulation de l’air
nécessaire à la combustion ou à la ventilation.
• Les zones situées autour de la bouteille de PL doivent être dégagées et ne
contenir aucun débris.
• Les régulateurs de pression et les ensembles de tuyaux de rechange utilisés
doivent être ceux spécifi és par Weber-Stephen Products Co.
®
. Veuillez lire attentivement les
EN CAS D’INSTALLATION AU CANADA
Les présentes instructions, bien que généralement acceptables, ne sont pas
nécessairement conformes aux Codes d’installation du Canada, en particulier en ce qui
concerne les canalisations aériennes et souterraines. Au Canada, l’installation de cet
appareil doit respecter les codes régionaux et/ou la Norme CSA-B149.2 (Code relatif au
stockage et à la manipulation de propane).
27
MISE EN GARDE : N’utilisez ce barbecue qu’en extérieur
dans une zone bien ventilée. Ne l’utilisez pas dans un
garage, dans un bâtiment, dans un passage couvert ni dans
tout autre espace confi né.
MISE EN GARDE : Votre barbecue à gaz encastré Summit
®
ne doit pas être utilisé sous un toit ou une suspension
infl ammable sans protection.
MISE EN GARDE : N’utilisez pas le barbecue dans un
rayon de 24 pouces (610 mm) par rapport à tout matériau
combustible, à partir du haut, du bas, de l’arrière ou des
côtés du grill.
MISE EN GARDE : La totalité du boîtier de cuisson atteint
une température élevée pendant l’utilisation. Ne laissez pas
le barbecue sans surveillance.
MISE EN GARDE : Maintenez tout cordon d’alimentation
électrique ainsi que le tuyau d’alimentation en combustible à
l’écart de toute surface chauffée.
MISE EN GARDe : Maintenez la zone de cuisson dégagée
de toute émanation infl ammable et liquide de type essence,
alcool, etc. et de tous matériaux infl ammables.
MISE EN GARDE : Ne stockez jamais de bouteille de PL
supplémentaire (de rechange) au-dessous ou à proximité du
barbecue à gaz Weber
®
.
MISE EN GARDE : Maintenez les ouvertures de ventilation de
l’entourage de la bouteille dégagées de tout débris.
MISE EN GARDe : Fermez le gaz au niveau de l’arrivée de
gaz PL lorsque vous n’utilisez pas l’appareil de cuisson à
gaz d’extérieur.
MISE EN GARDe : Ne stockez jamais un appareil de cuisson
à gaz d’extérieur à l’intérieur sauf si la bouteille de PL
est déconnectée et retirée de l’appareil de cuisson à gaz
d’extérieur.
MISE EN GARDE : Les bouteilles de PL doivent être stockées
en extérieur, hors de portée des enfants, et ne doivent pas
être stockées dans un bâtiment, dans un garage ni dans tout
autre espace confi né.
STOCKAGE ET/OU INUTILISATION
• L’arrivée de gaz doit être fermée au niveau de la bouteille de propane liquide lors des
périodes d’inutilisation du barbecue Weber®.
• La bouteille de PL doit être conservée en extérieur, dans une zone bien ventilée hors
de portée des enfants. Une bouteille de PL déconnectée ne doit pas être conservée
à l’intérieur d’un bâtiment, dans un garage ni dans toute autre zone confi née.
• Vérifi ez que les zones situées au-dessous du panneau de commande et le plateau
inférieur amovible sont dégagées de tout débris susceptible de faire obstacle à la
circulation de l’air nécessaire à la combustion ou à la ventilation.
• Les fi ltres anti-araignées/insectes devraient également faire l’objet d’une vérifi cation
afi n de détecter toute obstruction. (Voir la Section : “Maintenance annuelle”.)
WWW.WEBER.COM
®
Page 28
28
LOCALISATION DE VOTRE MEUBLE DE BOUTEILLE DE PL
Lorsque vous déterminez un emplacement adapté pour l’installation de votre Meuble
de bouteille de PL, veuillez être attentif à des risques tels que l’exposition au vent, la
proximité de voies de passage, et la nécessité de maintenir les conduites d’alimentation
en gaz les plus courtes qui soient. Ne placez jamais le Meuble de bouteille de PL
Summit® dans un garage, dans un passage couvert, dans une cabane ni sous un toit
suspendu non protégé ni dans tout autre espace confi né. Positionnez le Meuble de la
bouteille de Pl et la structure de sorte qu’il y ait suffi samment d’espace pour évacuer la
zone en toute sécurité en cas d’incendie.
DISTANCE PAR RAPPORT AUX SURFACES OU STRUCTURES
INFLAMMABLES
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ
MISE EN GARDE : La distance par rapport aux parois
extérieures des côtés et de l’arrière du Meuble de la bouteille
de PL doit être au minimum de 24 pouces (610 mm) de toute.
Voir “Installation d’arrivée de gaz typique” avant de commencer
l’installation.
MISE EN GARDE : La structure, les plans de travail en
“îlots” et les zones de travail adjacentes pour l’installation du
Meuble de la bouteille de PL doivent être construits à partir de
matériaux non infl ammables uniquement.
REMARQUE : Pour toute question concernant les matériaux qui sont
considérés comme non infl ammables, veuillez entrer en contact avec votre
revendeur de matériaux de construction local ou avec le service incendie.
DIMENSIONS POUR LE DECOUPAGE DE LA STRUCTURE ENCASTREE
Toutes les dimensions correspondent à des surfaces fi nies.
c
1
1bb
a
DIMENSIONS POUR LE DECOUPAGE DE L’ENCASTREMENT
S-440, S-640
1
a
Meuble de la bouteille de PL
b
Toute surface
c
Surface non infl ammable
24” (610 mm) minimum*
1
MISE EN GARDE : La totalité des surfaces fi nies du plan de
travail doit être composée d’un matériau non infl ammable.
DIMENSIONS POUR LE DECOUPAGE DU MEUBLE DE LA
BOUTEILLE
S-440TOLERANCES
A
B
C
3
20
/4˝ (527,05 mm)+ 1/4˝ - 1/4˝ (6,35 mm)
27 1/2˝ (698,5 mm)+ 1/4˝ - 1/4˝ (6,35 mm)
1
14˝ (355,6 mm)+
/4˝ - 1/4˝ (6,35 mm)
WWW.WEBER.COM
®
Page 29
MONTAGE
29
EMPLACEMENTS DE LA CONDUITE DE GAZ ENCASTREE
INFORMATIONS GENERALES RELATIVES A LA CONSTRUCTION
• L’appareil encastré Summit® et la totalité des autres appareils accessoires
devraient être sur place avant le début de la construction.
• Toutes les dimensions ont une tolérance de plus ou moins (+/-)
(6,4 mm).
1
de pouce
/
4
DIMENSIONS POUR LE DECOUPAGE DE L’ENCASTRAGE
S-440, S-640
1
2
3
4
5
DIMENSIONS
6
a
Arrivée de gaz
* La distance par rapport à toute surface ou structure est d’au
moins 24” (610 mm) à partir de l’arrière et des côtés du grill ou du
brûleur latéral.
EMPLACEMENTS DES CONDUITES DE GAZ ENCASTREES
La zone devrait demeurer dégagée de toute surface coupante, irrégulière ou
extrêmement abrasive afi n d’éviter toute détérioration potentielle des conduites d’arrivée
de gaz. Veuillez faire preuve de prudence lorsque vous tirez des conduites de gaz à
travers la structure encastrée.
DIMENSIONS DE LA CONDUITE DE GAZ DU MEUBLE DE LA BOUTEILLE DE PL
La zone devrait demeurer dégagée de toute surface coupante, irrégulière ou
extrêmement abrasive afi n d’éviter toute détérioration potentielle des conduites d’arrivée
de gaz. Veuillez faire preuve de prudence lorsque vous tirez des conduites de gaz à
travers la structure encastrée.
A
B
B
C
C
DIMENSIONS DES CONDUITES DE GAZ
MEUBLE DE LA BOUTEILLETOLERANCES
1
1
1
/
4
/
4
/
4
˝ -
˝ -
˝ -
1
˝ (6,35 mm)
/
4
1
˝ (6,35 mm)
/
4
1
˝ (6,35 mm)
/
4
15” (127 mm)+
22 1/2” (63,5 mm)+
32 3/4” (69,85 mm)+
AVue de l’avant
BVue de plan
CVue latérale
DAvant de la structure du meuble de la bouteille de PL
A
C
WWW.WEBER.COM
®
Page 30
30
MONTAGE
1
2
MONTAGE DU MEUBLE DE LA BOUTEILLE DE PL
Retirez le Support de la bouteille du Support de l’entourage de la
bouteille (Fourni dans l’emballage de votre grill).
Installez le Support de la bouteille sur l’étagère de la porte du Meuble
de la bouteille.
3
4
Installez la Poignée de la porte.
Installez l’ensemble du collecteur sur le haut du meuble contenant le
réservoir.
Des trous de montage se trouvent à l’intérieur du cadre de la porte et
sont fournis pour vous permettre de fi xer votre Meuble de bouteille de
PL sur la Structure en “îlot”. Veillez à monter le Meuble de la bouteille
de PL avant toute utilisation.
WWW.WEBER.COM
®
Page 31
MONTAGE
RACCORDEMENT DE L’ARRIVÉE DE GAZ
Une conduite de gaz ondulée de 58 pouces (1.473,2 mm) est fournie avec le grill.
Cette conduite doit passer à travers l’ouverture d’arrivée de gaz vers l’arrivée de gaz
principale.
1) Connectez la conduite de gaz ondulée au collecteur situé du côté droit du grill au-
dessous du panneau de commande. Utilisez le joint évasé (1) de 1/2” pour garantir
une étanchéité correcte.
Remarque : Les joints évasés de 1/2” sont fournis avec le meuble de bouteille encastré
®
Summit
(#21280) ou avec votre grill .
La conduite de gaz passe à travers la cavité de la “Structure en îlot” vers le raccord
du régulateur à l’intérieur du meuble de bouteille encastré Summit
raccord entre le tuyau et le régulateur à l’intérieur de l’entourage de la bouteille de gaz.
(Voir ci-dessous)
®
(N° 21280) ou le
31
31
2) Retirez le cache d’un raccord évasé du raccord à 90º situé à l’intérieur de
l’Entourage de bouteille encastré Summit
3) Utilisez le joint évasé de 1/2 pouce pour garantir une étanchéité correcte.
REMARQUE : N’utilisez que le joint évasé de 3/8 pouce (12,7 mm) si vous installez le
brûleur latéral en option.
4) Connectez la conduite de gaz ondulée au raccord à 90º.
®
.
DIMENSIONS POUR LE DECOUPAGE DE L’ENCASTREMENT
S-440, S-640
1
2
3
4
5
6
a
Vue du haut
b
Haut du boîtier
c
Arrière du boîtier
d
Vue latérale
Conduite de gaz ondulée vers le collecteur
Bouchez le trou inutilisé au moyen du cache fourni
Utilisez une douille pour le trou de la conduite de gaz
Joint évasé de 1/2” (12,7mm)
Raccord de 90°
Cache (Brûleur latéral en option)
a
(1)
b
1
5
2
c
3
4
6
d
WWW.WEBER.COM
®
Page 32
32
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ
INFORMATIONS IMP0ORTANTES RELATIVES A
LA BOUTEILLE DE PL
Le non respect strict des consignes de sécurité intitulées DANGER pourrait
entraîner un incendie provoquant la mort ou une blessure grave.
DANGER
Ne stockez JAMAIS une Bouteille de PL de rechange au-
dessous ou à proximité de ce barbecue.
Ne remplissez JAMAIS la bouteille à plus de 80%.
Votre grill à gaz Weber® est équipé pour être raccordé à un dispositif
d’alimentation de bouteille de gaz conçu pour éliminer les émanations.
CONNEXION DE LA BOUTEILLE DE PROPANE LIQUIDE
Tous les régulateurs de grills à gaz propane liquide Weber® sont pourvus d’un raccord
de gaz homologué par l’UL conformément à la dernière édition de l’ANSI Z21.58. Ceci
nécessite une bouteille de propane liquide qui est également équipée d’un raccord de
Type 1 dans la valve de la bouteille. Ce couplage de Type 1 vous permet de réaliser un
raccord rapide et sans aucun danger entre votre grill à gaz et votre bouteille de propane
liquide. Cela élimine la possibilité de fuites dues à un raccord de Pl mal serré. Le gaz
ne sort pas de la bouteille tant que le couplage de Type 1 n’est pas complètement
engagé dans le couplage.
MISE EN GARDE : Assurez-vous que la valve de la bouteille
de PL est fermée. Fermez-la en tournant la valve dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
MISE EN GARDE : N’utilisez ce grill qu’en extérieur dans
une zone bien ventilée. Ne l’utilisez pas dans un garage,
dans un passage couvert ni dans toute autre zone confi née.
Les méthodes de remplissage correctes pour le rechargement de votre bouteille de
gaz sont le remplissage au poids ou au volume, tel que décrit par la norme NFPA 58.
Veuillez vous assurer que votre station de remplissage remplit votre bouteille de PL au
poids ou au volume. Demandez au personnel de votre station de remplissage de lire les
consignes de purge et de remplissage fi gurant sur la bouteille de PL avant de tenter de
la remplir.
PREPARATION DE LA DETECTION DES FUITES
VERIFIEZ QUE TOUTES LES VALVES DES BRULEURS SONT FERMEES
Les valves sont expédiées en position fermée (“OFF”), mais vous devriez les vérifi er
pour vous assurer qu’elles sont fermées. Vérifi ez en les enfonçant et en les tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre. Si elles ne tournent pas, elles sont fermées.
Passez à l’étape suivante. Si elles tournent, continuez à les tourner jusqu’à ce qu’elles
ne tournent plus, elles sont maintenant fermées. Passez à l’étape suivante.
2
1
2
1
3
3
4
4
5
5
DANGER
N’utilisez pas de fl amme nue pour détecter les fuites.
Assurez-vous de l’absence d’étincelles ou de fl ammes nues
dans la zone lorsque vous détectez les fuites. Des étincelles
ou des fl ammes provoqueront un incendie ou une explosion
susceptible de provoquer une blessure grave ou un décès
ainsi que des dégâts matériels.
Certaines bouteilles de PL ont des assemblages de collier supérieur différents. (Le
collier supérieur est la bague de protection métallique autour de la valve.) Une série
de bouteille se monte avec la valve orientée vers l’avant (a). Les autres bouteilles
se montent avec la valve orientée à l’opposé du support de la bouteille (b). Voir
l’illustration.
COUPLAGE DE CONNEXION DE TYPE 1
1
2
3
4
5
Valve de type 1
Volant manuel
Filetage externe
Ecrou thermosensible
Régulateur de propane
WWW.WEBER.COM
®
Page 33
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ
La bouteille de PL est installée à l’intérieur de l’entourage de la bouteille ou du meuble
de la bouteille, sur le support de la bouteille.
1) Faites pivoter la bouteille de PL de sorte que l’ouverture de la valve se trouve
à l’avant, sur le côté ou à l’arrière du barbecue à gaz Weber®. Soulevez et
accrochez la bouteille de gaz sur la jauge de carburant.
2) Soulevez la bouteille pour la positionner sur son support.
3) Desserrez l’écrou à oreilles de verrouillage de la bouteille. Abaissez le verrou de
la bouteille. Serrez l’écrou à oreilles.
Pour connecter le tuyau à la bouteille :
4) Retirez le cache en plastique de protection contre la poussière de la valve.
5) Vissez le couplage du régulateur sur la valve de la bouteille, dans le sens des
aiguilles d’une montre, ou vers la droite. Serrez à la main uniquement.
Remarque : Ce raccord se serre dans le sens des aiguilles d’une montre et ne permet
pas au gaz de sortir tant que le raccord n’est pas serré. Ce raccord doit être serré à la
main uniquement.
MISE EN GARDE : N’utilisez pas de clé pour serrer le
raccord. L’utilisation d’une clé risquerait de détériorer le
couplage du régulateur et pourrait provoquer une fuite.
Il vous faudra : Une bouteille de PL, une solution d’eau savonneuse et un chiffon ou un
pinceau pour l’appliquer.
6) Mélangez le savon et l’eau.
7) Ouvrez la valve de la bouteille.
8) Détectez les fuites en humidifi ant le raccord avec une solution d’eau savonneuse
et en regardant si des bulles se forment. Si des bulles se forment, ou si une bulle
grossit, cela indique la présence d’une fuite.
En cas de fuite, fermez le gaz et serrez le raccord. Ouvrez à nouveau le gaz et vérifi ez
une nouvelle fois à l’aide d ela solution d’eau savonneuse.
Si la fuite persiste, n’utilisez pas le barbecue. Veuillez entrer en contact avec le
représentant du Service clientèle le plus proche grâce aux coordonnées à votre
disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com®.
9) Lorsque la détection des fuites est terminée, fermez l’arrivée de gaz à la source et
rincez les raccords à l’eau.
33
33
(b)
(a)
DETECTION DES FUITES DE GAZ
Après une période d’inutilisation, nous vous recommandons de suivre les procédures
de maintenance suivantes pour votre sécurité.
MISE EN GARDE : Vérifi ez le tuyau avant chaque utilisation
du grill afi n de détecter les entailles, fi ssures, abrasions ou
coupures. Si le tuyau se révèle détérioré de quelque manière
que ce soit, n’utilisez pas le grill. Ne remplacez le tuyau qu’avec
un tuyau de rechange homologué Summit®. Veuillez entrer en
contact avec le Service clientèle des encastrements Summit®
en téléphonant au 1-800-446-1071.
• Inspectez les brûleurs afi n de vérifi er si la forme des fl ammes est correcte.
Nettoyez-les si nécessaire, en suivant les procédures présentées dans la section
“Maintenance générale” de ce manuel.
• Vérifi ez la totalité des raccords de gaz afi n de détecter les fuites.
DANGER
N’utilisez pas de fl amme nue pour détecter les fuites de gaz.
Assurez-vous qu’il n’y a aucune étincelle ni fl amme nue
dans la zone lorsque vous détectez les fuites. Des étincelles
ou des fl ammes nues provoqueraient un incendie ou une
explosion, qui serait susceptible d’entraîner des blessures
graves voire un décès ainsi que des dégâts matériels.
MISE EN GARDE : Vous devriez détecter les fuites de gaz
à chaque fois que vous déconnectez et reconnectez un
raccord de gaz.
WWW.WEBER.COM
®
Page 34
34
NRemarque - La totalité des raccords effectués en usine ont fait l’objet d’une détection
de fuite de gaz minutieuse. Les brûleurs ont été testés à la fl amme. Par mesure de
précaution, toutefois, vous devriez vérifi er à nouveau la totalité des raccords afi n de
détecter toute fuite éventuelle avant d’utiliser votre Barbecue à gaz Weber®. L’expédition
et la manipulation peuvent desserrer ou détériorer un raccord de gaz.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ
MISE EN GARDE : Veuillez effectuer ces contrôles de
détection des fuites même si votre barbecue a été
assemblé par le revendeur ou en boutique.
Vous aurez besoin de : une solution d’eau savonneuse, et un chiffon ou une brosse pour
l’appliquer.
Remarque - Dans la mesure où certaines solutions de détection des fuites, notamment
l’eau savonneuse, peuvent être légèrement corrosives, la totalité des raccords devrait
être rincée à l’eau après la détection des fuites.
Assurez-vous que le brûleur latéral est positionné sur OFF.
Pour détecter les fuites : ouvrez la valve de la bouteille en tournant le volant manuel de
la valve de la bouteille dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
MISE EN GARDE : N’allumez pas les brûleurs lorsque vous
détectez les fuites.
Détectez les fuites en humidifi ant les raccords avec la solution d’eau savonneuse et en
regardant si des bulles se forment. Si des bulles se forment ou si une bulle grossit, cela
signifi e qu’il y a une fuite.
Vérifi ez :
1) Le raccord entre la conduite de gaz et le ”T”
2) Le raccord entre le régulateur et la bouteille.
MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau du raccord (1),
resserrez le raccord avec une clé puis revérifi ez les fuites à
l’aide d’une solution d’eau savonneuse.
En cas de persistance d’une fuite une fois que vous avez
resserré le raccord, fermez le gaz (OFF). N’UTILISEZ PAS
LE GRILL. Veuillez entrer en contact avec le Service client
au 1-800-446-1071.
Vérifi ez :
3) Les raccords entre le “T” et le tuyau.
4) Le raccord entre le tuyau et le régulateur.
MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau des raccords
(2,3, ou 4), fermez le gaz (OFF). N’UTILISEZ PAS LE GRILL.
Veuillez entrer en contact avec le Service client au 1-800-
446-1071.
Lorsque les contrôles de détection des fuites sont terminés, fermez l’arrivée de gaz
(OFF) à la source puis rincez les raccords à l’eau.
(1)
Side View
(2)
(4)
(3)
Side View
ATTENTION : Ce produit a fait l’objet de tests de
sécurité et est certifi é uniquement pour une utilisation
dans un pays particulier. Veuillez consulter la
désignation de pays sur le carton d’emballage externe.
Ces pièces peuvent être des composants transportant ou brûlant du
gaz. Veuillez entrer en contact avec le Service clientèle de WeberStephen Products Co. pour des renseignements sur les véritables
pièces de rechange Weber-Stephen Products Co.
MISE EN GARDE : Ne tentez d’effectuer aucune
réparation sur des pièces transportant ou brûlant du
gaz sans entrer en contact avec le Service clientèle de
Weber-Stephen Products Co. Vos actions, si vous ne
respectez pas la présente mise en garde concernant
ce produit, peuvent provoquer un incendie ou une
explosion entraînant une blessure grave ou la mort
ainsi que des dégâts matériels.
WWW.WEBER.COM
®
Page 35
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ
35
RECHARGEMENT DE LA BOUTEILLE DE PROPANE LIQUIDE
Nous vous recommandons de recharger la bouteille de PL avant que celle-ci ne soit
complètement vide.
Retrait de la bouteille de PL
1) Fermez la valve de la bouteille de gaz (tournez dans le sens des aiguilles d’une
montre).
2) Dévissez le couplage du régulateur en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, à la main uniquement.
3) Desserrez l’écrou à oreilles verrouillant la bouteille de gaz et retirez le verrou de la
bouteille de gaz.
4) Soulevez la bouteille de gaz pour la sortir.
Pour recharger la bouteille de PL, emmenez-la chez un revendeur de propane, ou
cherchez à “gaz propane” dans l’annuaire pour d’autres sources de gaz PL.
MISE EN GARDE : Nous vous recommandons de faire
remplir votre bouteille de PL auprès d’un revendeur de gaz
agréé, par du personnel qualifi é, qui remplit la bouteille au
poids. UN MAUVAIS REMPLISSAGE EST DANGEREUX.
ATTENTION : Placez le cache anti-poussière sur la sortie de
la valve de la bouteille de gaz chaque fois que la bouteille
de gaz est inutilisée. N’utilisez que le type de cache antipoussière fourni avec la valve de la bouteille de propane.
L’utilisation d’autres types de caches ou de bouchons
pourrait provoquer une fuite de propane.
(3)
(1)
(2)
ASTUCES POUR UNE MANIPULATION SANS DANGER DES
BOUTEILLES DE GAZ PROPANE LIQUIDE
• Le gaz Propane liquide (PL) est un produit dérivé du pétrole comme le sont
l’essence et le gaz naturel. Le gaz PL est gazeux à des températures et à des
pressions ordinaires. Soumis à une pression modérée, à l’intérieur d’une bouteille
de gaz, le gaz PL est liquide. Au fur et à mesure que la pression diminue, le liquide
vaporise rapidement et devient gazeux.
• L’odeur du gaz PL ressemble à celle du gaz naturel. Vous devriez avoir conscience
de cette odeur.
• Le gaz PL est plus lourd que l’air. Du gaz PL s’échappant d’une fuite peut
s’accumuler dans des espaces proches du sol, ce qui empêcherait sa dispersion.
• Pour remplir la bouteille de PL, emmenez-la chez un revendeur de gaz propane, ou
cherchez à “gaz propane” dans l’annuaire pour d’autres source de gaz PL.
35
MISE EN GARDE : Nous vous recommandons de faire
remplir votre bouteille de PL auprès d’un revendeur de
gaz PL agréé, par du personnel qualifi é, qui remplit la
bouteille au poids. UN REMPLISSAGE INCORRECT EST
DANGEREUX.
• L’air doit être extrait d’une bouteille de PL neuve avant que celle-ci soit remplie pour
la première fois. Votre revendeur de PL est équipé pour effectuer cette opération.
• La bouteille d ePL doit être installée, transportée et stockée en position verticale.
Les bouteilles de PL ne devraient pas être lâchées ou maipulées brutalement.
• Ne stockez ou ne transportez jamais la bouteille de PL dans des endroits où la
température peut atteindre 125° F (trop chaud pour tenir à la main - par exemple : ne
laissez pas la bouteille de PL à l’intérieur d’une voiture par une journée chaude).
Remarque : Une recharge dure environ 18 à 20 heures de cuisson dans des conditions
d’utilisation normales. Le niveau de combustible indique le niveau de propane de façon
à ce que vous puissiez vous réapprovisionner avant d’être à court de combustible. Vous
n’avez pas besoin de vider la bouteille avant de la faire recharger.
• Manipulez les bouteilles de PL “vides” avec le même soin que lorsqu’elles sotn
pleines. Même lorsque la bouteille de PL ne contient plus de liquide il peut toujours
y avoir du gaz sous pression à l’intérieur. Fermez toujours la valve de la bouteille
avant de la déconnecter.
ATTENTION : Placez le cache anti-poussière sur la sortie de
la valve de la bouteille de gaz chaque fois que celle-ci est
inutilisée. N’installez que le type de cache anti-poussière
fourni avec la valve de la bouteille de gaz. L’utilisation
d’autres types de caches ou de bouchons pourrait entraîner
une fuite de propane.
VERIFICATION DU NIVEAU DE COMBUSTIBLE DANS VOTRE
BOUTEILLE
Vérifi ez le niveau de combustible en regardant la ligne de niveau de l’indicateur de
couleur sur le côté du plateau de la bouteille.
1) Vide
2) Moyenne
3) Pleine
WWW.WEBER.COM
(1)
®
(2)
(3)
Page 36
36
®
®
®
®
®
®
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ
• N’utilisez pas de bouteille de PL détériorée. Les bouteilles de PL comportant
un renfoncement ou rouillée ou les bouteilles de PL dont la valve est détériorée
peuvent être dangereuses et devraient immédiatement être remplacées par des
bouteilles neuves.
Bouteille(s) de gaz propane liquide (PL)
• Le raccord où le tuyau est relié à la bouteille de gaz PL doit faire l’objet d’un
contrôle de détection des fuites à chaque fois que la bouteille de PL est
rebranchée. Par exemple, détectez les fuites à chaque fois que le bouteille de PL
est rechargée.
• Assurez-vous que le régulateur est monté avec le petit trou d’aération orienté vers
le bas de sorte qu’il ne reçoive pas d’eau. Cette aération devrait être dégagée des
impuretés, de la graisse, des insectes, etc.
• Les raccords de gaz fournis avec votre barbecue à gaz Weber® ont été conçus et
testés pour être conformés à 100% des exigences du CSA et de l’ANSI.
1
DOT 4BA240
00/06
2
MISE EN GARDE : Les bouteilles de PL de rechange doivent
s’adapter au raccord du régulateur fourni avec ce barbecue.
Exigences relatives à la bouteille de propane liquide
• Assurez-vous que les bouteilles de gaz sont certifi ées D.O.T. (1), et que leur date
vérifi é (2) est dans les cinq ans. Votre fournisseur de gaz PL peut faire cela pour
vous.
• Tous les dispositifs de rechargement de bouteilles de PL doivent inclure une
collerette pour protéger la valve de la bouteille de gaz.
• La bouteille de PL doit avoir une taille de 20 lb. environ (18¼ pouces de haut, 12¼
pouces de diamètre).
• La bouteille de gaz devrait être fabriquée et marquée conformément aux
Spécifi cations relatives aux bouteilles de gaz PL du ministère des transports des
Etats-Unis (Department of Transportation - D.O.T.) ou à la Norme nationale du
Canada, CAN/CSA-B339, relative aux bouteilles de gaz, sphères et tubes ou au
Transport de matières dangereuses ; et à la Commission, le cas échéant.
Au Canada
Exigences relatives aux bouteilles de gaz propane liquide
Remarque : Votre détaillant peu vous aider à trouver une bouteille de gaz de rechange
adaptée à votre barbecue.
• La bouteille de PL doit être fabriquée et marquée conformément aux spécifi cations
relatives aux bouteilles de gaz PL, T.C.
DEPANNAGE DU MEUBLE DE LA BOUTEILLE
PROBLEMEVERIFICATIONSOLUTION
Les brûleurs ne s’allument pas.
La fl amme est petite en position HIGH.
Les brûleurs ne s’allument pas - ou - les brûleurs ont
une petite fl amme vacillante en position HIGH - ou - la
température du barbecue n’atteint que 250˚ à 300˚ F en
position HIGH.
Si les problèmes ne peuvent pas être résolus en utilisant ces techniques, veuillez entrer en contact avec le représentant du Service clientèle le plus proche grâce
aux coordonnées à votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com
L’arrivée de gaz est-elle fermée ?Ouvrez l’arrivée de gaz.
Le tuyau d’arrivée de gaz est-il plié ou pincé ?Redressez le tuyau d’arrivée de gaz.
Le dispositif de protection contre le débit excessif,
qui fait partie du raccord entre le barbecue et la
bouteille de gaz, s’est peut-être activé.
Pour réinitialiser le dispositif de protection contre le débit
excessif, fermez (OFF) la totalité des boutons de commande
du brûleur et la valve de la bouteille de gaz. Déconnectez
le régulateur de la bouteille de gaz. Positionnez les boutons
de commande des brûleurs sur HIGH. Patientez au moins
1 minute. Positionnez les boutons de commande du brûleur
sur OFF. Rebranchez le régulateur sur la bouteille de gaz.
Ouvrez lentement la valve de la bouteille de gaz. Voir
“Instructions pour l’allumage”.