KK.20 Rev.01Rev. Tarihi : 16.04.2018Yayın Tarihi : 31.10.2016
GİRİŞ
Sayın Müşterimiz;
Öncelikle SUMAK markasını tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz.
Montaj öncesinde bu dökümanı dikkatli okuyunuz.
Montaj işlemi ve çalıştırma, ürünün montajının yapıldığı ülkenin yürürlükteki emniyet
kurallarına uygun şekilde gerçekleştirilmelidir. Tüm işlemler ustaca gerçekleştirilmelidir.
Emniyet kurallarına uyulmaması şahıslara zarar verme ve cihazlara hasar vermenin yanı
sıra garanti altına alınan hakları geçersiz kılmaktır.
Pompanızın daha verimli ve daha uzun ömürlü çalışması için kullanma
kılavuzundaki taşıma, kullanım alanları, işletmeye almadaki talimatlara ve
montaj-uyarı
görsellerine dikkat ediniz; aksi bir durumda pompanız garanti kapsamı dışında
kalacaktır.
Doğru seçilen ve doğru kullanılan bir pompa çok uzun süre arıza ve problem çıkarmadan
çalışır.
Pompanın arızasız ve problemsiz çalışması için bu kılavuzdaki kural ve talimatları
dikkatlice okuyunuz.
Pompanızı kullandığınız sürece kullanma kılavuzunu saklayınız.
Pompayı alırken vermiş olduğumuz bilgiler dışında çalıştırmayınız.
Pompanızı çalıştırırken etiket değerlerini dikkate alınız.
Yerinde servis hizmetimiz yetkili servislerimizce sadece SUMAK Sertifikalı fabrika
çıkışlı paket hidroforlar, yangın hidroforlarında, karıştırıcılı çamur suyu dalgıç
pompalarımızda ve 10 Hp üzeri dalgıç pompalarda verilmektedir. Diğer ürünlerimiz
ile ilgili satış sonrası servis hizmetimiz, Türkiye geneline yayılmış olan yetkili servis
merkezlerimizde veya merkez servisimizde verilmektedir.
KULLANIM ÖMRÜ 5 YILDIR / LIFETIME IS 5 YEARS
INTRODUCTION
Dear Customer;
Firstly we thank you to prefer SUMAK brand.
Please read this document carefully before starting the assembly.
Assembly and set up has to be performed according the applicable safety regulations of
the country where the product is installed.All the operations has to performed skillfully.
If you do not follow the security conditions, will be harmed people and devices also will be
invalidated the guaranteed rights.
Give attention to transport, usage areas, operating instructions inside user guide
and assembly – warning images in order to more efficient and longer life time
operation of the pump; otherwise your pump will be out of guarantee.
Rightly selected and properly used pump works for a long time without any breakdowns
and problems.
Read the rules and instructions in this manual carefully for the pump in order to work
without breakdowns and problems.
Keep the operating manual as long as you usage the pump.
Do not work the pump out of the information is given.
Pay attention to the label values while usage the pump.
2
TAŞIMA ve DEPOLAMA
Pompalar fabrikamızdan çalışmaya hazır halde sevk edilirler.Taşıma esnasında pompalar
nakliye aracına yüklerken ve indirirken düzgün ve hasar görmeyeceği şeklinde yerleştiriniz.
Pompayı ambalajsız veya ambalajlı olarak taşırken yere düşürmeyiniz, üzerine ağırlık
koymayınız, enerji kablosunun hasar görmemesine dikkat ediniz.
*Taşımalar esnasında pompayı enerji kablosundan kaldırmayınız.
TRANSPORTATION & WAREHOUSING
The pumps are dispatched form our factor as ready for working. Place the pumps during
transportation in a way in which they are not harmed while they are loaded and unloaded
from the transportation vehicle.
Do not drop the pump on ground while carrying it with or without packing, do not place any
weights on it, be careful not to harm enegy cable.
*During carryings do not lift the pump from its energy cable.
POMPA MONTAJI
-İlk önce pompanızın kullanacağınız yerdeki ısı yüküne uygun olup olmadığını kontrol ediniz.
-Pompanızı monte edeceğiniz tesisat yeni ise mutlaka iç temizliğini yapınız. Tesisattan
kaynak curufu, elektrot parçası ve yabancı maddeleri uzaklaştırınız.
-Montaj esnasında ısıya dayanıklı contalar kullanınız.
-Pompayı emiş hattı üzerine takmanız daha uygun olur ok yönünün kazana doğru
bakmasını sağlayınız.
-Pompa üzerinde belirtilen en yüksek akıma uygun bir elektrik panosu ile pompanızın
elektrik aksamını koruyunuz.
-Pompanızı hangi kademede kullanıyorsanız o kademeye ait akıma göre termik ayarınızı yapınız.
-Elektrik tesisatınıza mutlaka topraklama yapınız.
-Elektrik panosu neme ve rutubete dayanıklı plastik veya özellikli sacdan yapılmalı. (IP 41)
3
-Kapağı kapandığı zaman içeriye su ve toz girmeyecek şekilde olmalı.
-Sistem kaçak akım rölesi ile teçhiz edilmelidir.
-Olağan üstü bir durumda elk panosu çok kolay ulaşılacak yerde teçhiz edilmelidir.
- Pano içerisinde pompa elektrik motorunu korumak için uygun amperde sigorta,termik ve
kontaktör bulunmalıdır.
-Faz kesilmelerine karşı pano içerisinde faz koruma rölesi konulmalıdır.
-Pompa sogutma tesisatlarında kullanıldığında donmalara karşı sistemin izolasyonuna
dikkat edilmelidir.
-Pompa koruma sınıfı IP41
-Elk motor yalıtım sınıfı H
-Pompanın çalıştığınyer eğer bodrum katsa su baskınınlarına karşı mutlaka bir drenaj
çukuru yapılmalı ve sistemin bu gibi durumlardan etkilenmemesini sağlayacak bir drenaj
pompası ile koruması sağlanmalıdır.
-Pompanın hızı, klemens kutusunda bulunan döner şalter ile ayarlanabilir.
-Bütün pompaların klemens kutusunda manuel olarak 3 hızlı kontrolü sağlamak için döner
anahtar mevcuttur. En düşük hızda, en yüksek hız yaklaşık %40 - %50 düşer. Güç girişi
yaklaşık olarak %50 düşer.
-Muayene ve değişim işlemini kolaylaştırmak için pompayı kolayca erişebilir bir konumda
monta edin.
-Pompanın değiştirilmesi sırasında boru sisteminin tamamını boşaltmaktan ve yeniden
doldurmasından kaçınmak için pompanın emiş ve tahliye vanaları ile kurulması tavsiye
edilir.
-Sıvı akış yönü, pompa gövdesindeki ok ile aynı olmalıdır.
ASSEMBLY OF PUMP
-Firstly you should check your pump if it is suitable to heat load in usage area.
-Definitely clean inside of installation area that you assembly your pump, if the area is
new. You should keep the welding slag, electrode piece , and foreign object away from
installation.
-Use the heat-resistant gasket during the assembly
-Installation of pump into suction live is preferable. Arrow line has to look into boiler.
-Keep your pumps electric device with electric control panel which is suitable for highest
electric fuse that is on pump.
-Adjust your thermic that is used for each stage into pump.
-Definitely static grounding has to be inside electric installation.
-Pump speed can be set by rotary switch inside connector box.
-Rotary key is available inside the connector of all pumps in order to arrangement of
manuel 3 speed control. On the minimum operation speed, the highest speed reduces
%40-%50 . Energy input reduces %50 approximately.
-The pump should assemble on accessible place for ease of maintenance or changing.
-During the changing of pump, The pump should setup with suction and evacuation
valves for preventing of the pipe systems draining and fulfilling
-Flow direction of water should be the same with the body of pump marking direction
symbol.
KLEMENS NUMARASIBAĞLANACAK KABLO
1
2
5
6
10
13
Faz (L1)
Kahverengi
Gri
Sarı
Turuncu
Mavi
KLEMENS NUMARASIBAĞLANACAK KABLO
14
17
19
20
21
22
Yeşil
Faz (L2)
Beyaz
Siyah
Faz (L3)
Kırmızı
4
Pompanın elektrik panosuna bağlantısı sayfa 4’te bulunan şekilde gösterilmiştir.
Pump electric connection is provided in image at page 4.
Pompa şalter bağlantısı şalter üzerindeki numaralamaya ve kablo renklerine göre yapılır.
Pump switch connection maces according to the number on the switch and colours of
cable.
Pompanın Havasını Alma:
- Sirkülasyon pompası çalışıyor ve su sıcaklığı istenen seviyede olmasına rağmen zemin
ve borular soğuk ise sistemin havasının alınması gerekmektedir.
-Sistem su ile doldurulmuş ise pompa çalışmaya başladıktan sonra otomatik olarak havayı
atabilir.
-Eğer hata giderilmiyorsa, lütfen size en yakın yetkili servisimize ya da uzman tesisatçılar
ile görüşün.
Take The Air Out From Pump:
- The installation system air has to be taken out, If the circulation pump is running and
water tempreture is in requested level but ground and pipes are cold.
-If the installation system is full of water, pump can take the air out automaticly when it runs.
-If the problem can not be solved, please consult nearest the authorized technical service
or experienced plumber.
GÜNEŞ ENERJİSİ SİRKÜLASYON POMPALARI MONTAJ TALİMATI
Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar
- Pompayı susuz ÇALIŞTIRMAYINIZ.
- Pompayı asla YAĞLAMAYINIZ.
- Herhangi bir arıza durumunda Servislerimizi ARAYINIZ.
- Naklederken ambalajın üstündeki ok işaretinin yukarıya bakmasına DİKKAT EDİNİZ.
- Sirkülatör ana beslenme gerilimini kesmeden klemens kapağını AÇMAYINIZ.
- İşiniz bitince sirkülatöre gerilim vermeden klemens kapağını MUTLAKA KAPATINIZ.
- Pompayı mutlaka TOPRAKLAYINIZ.
SOLAR ENERGY CIRCULATION PUMPS ASSEMBLY INSTRODUCTION
The Condictions Has To Be Accord Into The Usage
- Do not run the pump without water
- Do not oil the pump, never.
- Call the services for any breakdown stuation
- During the transportation, be careful for the arrow line on the package has to look up.
- Do not open the connector cover before switch of the energy on the circulator main
feeding.
- When your work is done, definitely close the connector cover before switch on the
energy to circulator.
- Definitely make your static grounding for pump.
Pompa Kontrol Panosu:
- Pompalarımızın besleme panolarında, beklemeyen yol vermelerin önlenmesi ve
pompanın beslemeden ayrılması için beyan geriliminde beyan akımına eşit şalterle
bağlanması gerekmektedir.
- Pompalarımızın panosunda motorlarının aşırı akım çekerek yanmasını önleyen termik
röleler kullanılmalıdır.
- Termik ayarları etiket üzerinde yazan akım değerlerine ayarlanmalıdır ve termik ayarı ile
kesinlikle oynanmamalıdır.
- Solar pompalarımızın panolarında fazlardan birinin kesilmesi durumunda uygun
olmayan şekilde çalışmasını engellemek amaçlı faz kontrol rölesi bulunmalıdır.
5
- Pompa besleme bağlantısı pompanın saat yönünde dönmesini sağlayacak şekilde
yapılmalıdır.
- Pompalarımızın motor bağlantı klemensinde, besleme kablosu ile aynı çapta pompa
topraklama kablosu bulunmaktedır. Topraklama kablosunun klemens kutusu içindeki bir
vidaya bağlantısı yapılmalıdır.
- Pompanın şebekeye bağlantısı konusunda uzman yetkili kişiler tarafından yapılmalıdır.
- Pompalarımız çalıştırıldığı kademedeki çektiği akımlara göre termik ayarları yapılmalıdır.
- Kablo kılıfı atmosferden gelen kirleticilere dayanıklı olmalıdır.
- Kablo kanallarının koruma derecesi en az IP33 dereceli olmalıdır.
- Pompalarımızın montaj edildiği mahallin aydınlatması dıştan beslenen bir aydınlatma
devresi üzerinden yapılmalıdır.
Pumps Control Panel:
- According to avoid the unexpected starting and seperating the pump from feeding,
decleration voltage has to connect with equal switch to the decleration current on the
pumps feeding control panel.
- Thermic relays has to be used which avoids burning by over current into the pumps
control panel.
- Thermic adjustments has to be in same current values which is written on label and
definitely do not move the thermic adjustments.
- Phease control relay has to be set inside circulation pumps control panel because of
avoiding the irragular function due to voltage moves.
- Pumps feding connection has to settle in order to provide of pumps to clock line.
- Our pumps have connected feeding cable with the grounding cable has some diometar
into pumps motor connector. Grounding cable must be connect with a screw in terminal
box.
- Pumps net connection has to be set by authorised technician
- Thermic adjustment has to be settled according to pumps pulling current on reletad
stage.
- Cables cover has to be streght against the coming dirts from atmosphere
- Cables canals protection class has to be minimum IP33 degree.
- The pumps assembly areas lighting has to be made from lighting cycle which is feeding
from outside.
GERİLİM : Normal Gerilim 380 Volt % 10
VOLTAGE
FREKANS : Normal Gerilim 380 Volt % 50
FREQUENCY : Nominal Voltage is 380V % 50
: Nominal voltage is 380V %10
DOĞRU / CORRECT
YANLIŞ / WRONG
6
Pompa Kontrol Panosu Özellikleri ve Yeri
- Pompalarımızın kontrolünde kullanılan panolar aşağıda belirtilen şartlara uygun olarak
yerleştirilmeli ve monte edilmelidir.
- Erişilebilir ve bakımı kolay olmalıdır.
- Dış etkilere veya makinanın çalışması amaçlanan şartlara karşı korunmuş olmalıdır.
- Makinanın ve ilişkili teçhizatın işletme ve kakımını kolaylaştırmalıdır.
- Kapıların veya muhafazaların giriş kapakları üzerinde işletme gösterme ölçme ve
soğutma dışında hiçbir cihaz monte edilmemelidir.
- Kontrol tablosunun katı yabancı cisimlerin ve sıvıların girişine karşı makine
çalışmasında düşünülen dış etkiler dikkate alınarak korunması yeterli olmalıdır.
- Muhafazalar normal çalışmada karşılaşılması beklenen mekanik elektriksel ve ısıl
gerilimlere ve nem etkilerine dayanıklı malzemeden yapılmalıdır.
Pump Control Panel Specifications and Place
-Control panels that is used under our pumps control has to place and assembly
according the condictions below,
-Has to be reachable and easy maintenance
-Has to be protected against to external factors or machines purposed condictions
-Has to be eased machines related devices operating and maintenance.
-Any device must not be assembly without cooling and operation display measuring on
the in let covers of cases and portals.
-Control panels avoiding has to be enough against the solid and liquid parts enterance by
attention of external factors.
-Cases has to be made with durable meterial that is against mechanic, electrical, thermal
voltage and humadity factors which is expecting in regular function.
- Kullanılan besleme kablosunun kesitleri taşıyacakları max. akım kapasitesine göre
seçilmelidir.
- Besleme noktasında yük noktasına kadar gerilim düşmesi normal işletme şartlarında
beyan gerilimin %5’ini aşmamalıdır.
- Mekanik dayanıklılığın sağlanması için kullanılan besleme kablosunun min.(3*1) mm2
olmalıdır.
- Pano iletkenleri kablo kanalları içerisinden geçmeli, kanal içinden geçmeyen kablolar
yeterince desteklenmelidir.
- Pompa besleme kablosu uygun kanallar içine alınmalı, harici hasar ihtimalini en aza
indirecek şekilde monte edilmeli ve kullanılmalıdır.
- Kablo üzerinden herhangi bir cisim geçmesi.
- Aşırı ısıya maruz bırakılması.
7
Pump Feeding Cable
- Cooper conductor has to be used into pumps feding connections.
- Feeding cables section that will be used, has to be chosen according to max current
capasity.
- Voltage decreasing from feding point to load point should not exceed of %5 decleration
voltage under nominal operation conditions.
- Feeding cable that will be used has to be (3*1) mm2 in order to provide mechanic
streght.
- Control panel conductors has to pass inside cable canals, the cables that will not pass
has to be well supported.
- Pumps feeding cable has to be suitable canals, mounted and used well according to
external damage possibilities will be minimized.
- Pass any objects through cable.
- Exposure to over heat.
Dikkat! Pompa çalışırken pompaya ve suya kesinlikle temas etmeyiniz.
Warning! While pump is working, do not touch the pump and the water certainly.
DİKKAT
- Pompa elektrik bağlantısı yapılırken mutlaka pompanın topraklamasına yapılmalıdır.
(can güvenliği için).
- Pompanın çalıştığı alan ile elektrik panosu arasında kalan elektrik kablosu darbelere
karşı muhafaza altına alınmalıdır.
- Gözetimsiz durumdaki çocuklarla, engelli kişilerin pompa çalışma alanına
yaklaşmaması için tedbir alınmalıdır.
- Kablo üzerinden herhangi bir cisim geçirilmemelidir.
- Aşırı ısıya maruz bırakılmamalıdır.
CAUTION
- Pump must be grounded while electric connection is in progress (for life security)
- The electrical cable between the area where the pump operates and the control panel
must be maintained against shocks.
- Measures have to be taken to avoid children without supervision and disabled persons
to come the pump operating area.
- Do not put ony object on the cable.
- It should not be exposed to excessve heat.
İŞLETME SAHİPLERİNİN ALACAĞI EMNİYET TEDBİRLERİ
Bu cihaz, fiziksel, algılama veya ruhsal engeli olan ya da tecrübe ve/veya bilgi eksikliği
bulunan kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılamaz, ancak emniyetlerinden sorumlu
bir kişinin denetiminde veya bu kişiden cihazın nasıl kullanılacağına dair talimatlar
aldıklarında kullanılabilir. Çocuklar gözetim altında tutulmalı ve cihazla oynamamaları
sağlanmalıdır.
- Soğuk veya sıcak bileşenler üründe/tesiste tehlike oluşturduğunda, bunlarla temasın
müşteri tarafından önlenmesi gerekir.
8
- Tehlikeli akışkanların (örn. patlayıcı, zehirli,sıcak) sızıntısı, kişiler ve çevre için tehlike
oluşturmayacak şekilde tahliye edilmelidir. Ulusal yasal talimatlara uyulmalıdır.
- Kolay tutuşan malzemeler daima üründen uzak tutulmalıdır.
- Elektrik enerjisinden kaynaklanabilecek tehlikeler engellenmelidir. Yerel ya da genel
yönetmenliklerdeki kurallara ve yerel enerji dağıtım şirketinin yönetmenliklerine uyulmalıdır.
- Pompa, boru sisteminin veya pompanın çalışma durumuna bağlı olarak aşırı derecede
ısınabilir. (sıvı sıcaklığı)
- Dikkat! Pompaya dokunurken haşlanma tehlikesi vardır.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE OPERATOR
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
- If hot or cold components on the product/the unit lead to hazards, local measures must
be taken to guard them against touching.
- Leakages of hazardous fluids (which are explosive, toxic or hot) must be led away so
that no danger to persons or to the environment arises. National statutory provisions are
to be complied with.
- Highly flammable materials are always to be kept at a safe distance from the product.
- Danger from electrical current must be eliminated. Local directives or general directives
and local energy supply companies must be adhered to.
- Carefully move the pump shaft steply by screwdriver, protect the electric parts from water
leakage.
- Pump may increase over heat regarding to condition of operation of pump or pipe
installation.
TEMEL EMNİYET KURALLARI
1-Çalıştığınız ortamda; uyarıcı bir tabela, bir talimat ya da özel işyeri gereği kuralları
mevcutsa bu kurallara mutlaka uyunuz.
2-İş yeriniz yönetimi tarafından şart koşulmamış, olsa bile iş ve işçi güvenliği temel
kurallarına mutlaka uyunuz.
3-Korunmanız için gerekli; baret, eldiven, zırhlı bot, koruyucu iş elbisesi, koruyucu gözlük,
maske gibi şahsi koruyucu teçhizatınızı uygun şekilde donanarak çalışmaya başlayınız.
4-Bilmediğiniz ya da emin olmadığınız her türlü durum için ilk amirinize başvurarak iş ve
iş güvenliğini temin ediniz.
BASIC SAFETY RULES
1-In the environment you are working in; If you have a warning sign, an instruction, or a
code of conduct for a specific workplace, you should definitely suitable with this rule.
2-You are absolutely unfamiliar with the basic rules of work and work safety, even if it is
not required by your business administration.
3-Necessary for your protection; Such as helmet, gloves, armored boots, protective work
clothes, safety goggles, masks, and so on.
4-Ensure business and business security by contacting your first supervisor for any
situation you do not know or are unsure about.
9
MAKİNE İÇİN ÖZEL GÜVENLİK TALİMATLARI
ÖNEMLİ!
1-Güvenlik talimatlarını anlamak ve gerekli tedbirleri almak için azami çaba sarf ediniz.
Güvenlik esaslarını incelerken beraberinde ürün tanıtım resimlerini de birlikte inceleyiniz.
2-Motorun tüm parçaları sadece bir tek doğru bağlanabilme özelliğine sahiptir. Motorun
bakımı, ayarlanması ve montajı sırasında uygun bağlantı şekillerini değiştirmeyiniz.
Bağlantı elemanları üzerinde yapılan müdahalelerde motorun bağlantı şekillerine ve
çalışma prensibine uygun müdahaleler yapınız.
3-Motorun yapısı ve konstrüksiyonu elektrik taşıyan parçalarla direk ve dolaylı teması
engelleyecek şekilde tasarlanmıştır. Elektrik tesisatı ve parçaları ile temas etmeyiniz.
Motorun elektrik tertibatında bir değişiklik ya da ayarlama yapmaya çalışmayınız. Motor
klemens kutusu kapağını sökmeyiniz. Açık bırakmayınız. Tüm elektriksel arıza ve
ayarlamalar yetkili elektrik teknisyenlerince yapılmalıdır.
4-Elektriksel bağlantı noktaları, uygun bağlantı şekilleri için kablo kodlama yöntemiyle
belirtildi. Elektriksel bakım ve ayarlamalarda motorun elektrik şemasına, kablo kodlama
sistemine ve çalışma prensibine uygun müdahaleler yapılmalıdır. Farklı uygulamaların
yapılması elektriksel riskler oluşturabilir.
5-Motorun tasarım ve üretiminde verimlilik ve güvenlik esaslarına uygun parça ve
donanımlar seçilmiştir. Motorun bakım, ayarlama ve montajında arızalı parçaların
değiştirilmesi gereksinimi doğarsa; değişecek parçaları cihaz üzerindeki orijinal
parçaların yenisi ile değiştiriniz. Farklı parça ve donanımların kullanılması makinenin
güvenliğini azaltır.
6-Motorun çalışmasından kaynaklanan gürültü seviyesi, motorun güvenliği kullanımını
azaltmaz ve herhangi bir tehlikeli duruma yol açmaz.
7-Motorun çalışmasıyla oluşacak havadaki titreşim emisyonu, cihazın güvenliğini
azaltmaz ve başka herhangi bir tehlikeli duruma yol açmaz.
8-Motorun çalışma frekansı 50 Hz. olup düşük, yüksek frekans, radyo frekansı ve mikro
dalga yaymaktadır.
9-Motorun tasarımı insan hatasıyla oluşabilecek risk ve tehlikeleri en az seviyeye
düşürecek şekilde yapılmıştır. Olası durumlarda insan mantığı ile uyuşmayan şekilde
motora müdahale etmeyiniz, motorun üretilen amacın dışında farklı bir amaç için
kullanmayınız.
10-Motorun dış tesirlerinden etkilenmeyecek şekilde çalışma bölgesine sabitlenmesi için
güvenli bağlantı noktaları oluşturuldu. Motorun montajında ve sabitlenmesinde bu
bağlantı noktalarını kullanınız.
11-Motorun üzerinde taşıma için güvenli tutucu bağlantıları oluşturuldu. Motorun
taşınmasında vinç ve benzeri kaldırma ekipmanı kullanınız. Bağlama aparatlarının
seçiminde cihazın ağırlığına ve konstrüksiyon yapısına uygun sapan ve halat kullanınız.
12-Çalışma esnasında oluşabilecek parçalanmalarda; mekanik ve elektriksel risk
yaratacak etkiler motor konstrüksiyon yapısının içine hapsedildi ve motor kabininin dışına
taşıması önlendi. Bu tür risk içeren olaylardan çevre ve kullanıcı izole edilmiştir. Motorun
kapak ve koruyucularını sökmeyiniz. Bu koruyucu ve kapakların sökülmesi beklenmeyen
risklere maruz kalmanıza sebep olabilir.
10
PRIVATE SAFETY INSTRUCTIONS FOR MACHINE
IMPORTANT!
1-Make maximum efforts to understand the safety instructions and take the necessary
precautions. When examining the safety basics, look at the product introduction pictures
together.
2-All parts of the motor have only one correct connecting feature. Do not change the
proper connection patterns during motor maintenance, adjustment and installation. In the
interventions made on the fasteners, please make sure that you are in accordance with
the motor connection style and working principle.
3-Engine structure and construction are designed to prevent direct and indirect contact
with electricity carrying parts. Do not touch the electrical system and parts. Do not attempt
to make any changes or adjustments to the motor's electrical system. Do not remove the
motor terminal box cover. Do not leave it open. All electrical malfunctions and adjustments
must be made by an authorized electrician.
4-The electrical connection points are specified by means of the cable coding method for
the appropriate connection types. Electrical maintenance and adjustments should be
made to the motor electrical scheme, cable coding system and operating principle.
Performing different applications may create electrical risks.
5-Parts and equipment suitable for the efficiency and safety principals in motor design
and production have been selected. If it is necessary to replace defective parts in engine
maintenance, adjustment and installation; Replace the parts to be replaced with the
original parts on the device. Using different parts and equipment reduces the safety of the
machine.
6-The noise level caused by the motor running does not reduce the use of the motor
safety and does not cause any dangerous situation.
7-Vibration emission in the air caused by engine operation will not reduce the safety of the
device and will not cause any other dangerous situation.
8-The operating frequency of the motor is 50 Hz. It is low, high frequency, radio frequency
and microwave.
9-Motor design is designed to minimize the risks and hazards that can occur with human
error. Do not interfere with the motor in situations that do not match with human rationality,
and do not use the motor for any purpose other than the intended purpose.
10-Secure connection points are formed to secure the motor to the working area in such
a way that it is not affected by external influences. Use these connection points when
mounting and fixing the motor.
11-Secure retainer connections for transport on the motor. Use hoists and similar lifting
equipment to transport the motor. When selecting the connecting apparatus, use the sling
and rope suitable for the weight of the apparatus and construction.
12-In the case of parts that may occur during operation; Mechanical and electrical
hazards were trapped in the engine construction and prevented from moving outside the
motor compartment. The environment and the user are isolated from such risky incidents.
Do not remove the motor cover and its covers. Removing these covers and covers may
cause you to be exposed to unexpected risks.
11
İŞLETMEYE ALMA
1- Montajını ve elektrik bağlantılarının uygunluğunu kontrol ediniz,
2- Pompa besleme gerilim ve frekansının uygun olup olmadığını kontrol ediniz,
3- Pompayı susuz çalıştırmayınız,
4-Tesisatı su ile doldurunuz,
5-Sistemi doldurma ve hava tahliyesi,
Sistemin havasının alınması gerekirse aşağıdaki prosedürlere göre yapılmalıdır,
6-Pompayı kapatın,
7-Tahliye izolasyon vanasını kapatın,
8-Dikkatlice hava boşaltma tapasını gevşetin ve çıkartın,
9-Sıvı sıcaklığına ve sistem basıncına bağlı olarak, açığa çıkan sıcak su ve buhara dikkat edin.
10-Dikkat! Haşlanma tehlikesi var!
11-Bir tornavida yardımıyla pompa milini dikkatlice birkaç kes hareket ettirin, elektrik
parçalarını su sızıntısından koruyun,
12
- Şekilde görülen kör tapayı açarak, pompaya su girdiğini ve milin etiket üzerindeki yönde
döndüğünü şalteri açıp kapatarak kontrol ediniz. Mil ters dönüyorsa, şalteri kapatınız .
Elektrik uçlarının ikisinin yerini değiştirerek, motorun doğru yönde dönmesini sağlayınız.
STARTING THE PUMP
Kör Tapa
1-Check whether, It is appropriate that mentioned issues of assembly and electrical
connections.
2-Check whether, within the following tolerances to supply voltage and frequency of the
pump.
3-Do not certainly start the pump without water.
4-Fill the plant with water.
5-Filling the system and air evacuation
If the system needs the air out, the below procedures has to follow.
6-Stop the pump,
7-Close discharge isolation valve
8-Carefully loosen and remove the air vent plug.
9-Attention to released hot water and steam regarding to liquid temperature and system
10-pressure
11-Caution! There is danger of scalding!
12-Caution! Before touch the pump there is danger of scalding.
15-After opening of blind play, check the water in let into the pump and turning of shafts is
some as label by turning the switch. If the shaft turns opposite, switch off. Change the
electric poles and ensure the motors right turning.
- Pompayı çalıştırmadan önce elektrik sisteminin pompayla uyumlu olup olmadığını mutlaka
kontrol ediniz.
- Pompaya yol vermeden önce tesisatın doğru olduğunu mutlaka kontrol ediniz ve susuz
çalıştırmayınız.
- Pompaya yol vermeden önce arkasındaki yön kontrol tapasını açarak tornavida ile
motorun rahat dönüşünü kontrol ediniz. Yol verince etiket üzerindeki ok yönünde
dönüşünden emin olup tapayı kapayınız.
- Pompa 3 kademeli olduğundan ; hangi kademe çalışıyorsa o kademedeki amper ayarında
olup olmadığının son kontrolünü yapınız.
COMMISSIONING
POMPAYA YOL VERME
12
-Before starting the pump, ensure the electric system if it is available with pump.
-Before working the pump , definetly ensure the installation is complete, and do not work
without water.
-Before starting the pump check the motors easy turn that is behind of pump by opening
the direction control plug with screwdriver. After starting of pump, ensure the turning of
arrow line is same on label then close the control plug.
-Due to pump has 3 stage, make your last control for amperage adjustment if is matching
with function stage.
İŞLETME SIRASINDAKİ KONTROLLER
1-Pompa kesinlikle susuz çalıştırılmamalıdır.
2-Emiş vanaları tam açık olmalıdır ve pompa, çıkış vanaları asla uzun süre tam kapalı
iken çalıştırmamalıdır.
3-Emiş - basış tesisatı çapı pompa ağızlarından bir boy büyük olmalıdır ve emiş borusu
ucundan dip klapesi tesisatın bir boy büyük ölçüsünde olmalıdır.
4-Emiş tesisatının fazla uzun olması veya tesisatın pompa emiş çapında küçük olması
emişteki basıncın düşmesine neden olur.
Düşen basınç emiş tesisatında ve pompada kavitasyona sebep olacaktır.
5-Pompa hava yapıyorsa çalıştırılmamalıdır. Emiş tesisatı ve salmastra Yetkili Servis
tarafından kontrol edilmelidir.
6-Etiketlerde belirtilen max. Isıyı aşan sıvılar pompalanmamalıdır.
7-Çalışma koşullarında belirtilenler dışındaki sıvılar pompalanmamalıdır.
8-Pompa düz zeminde, lastik veya kauçuk ayaklarla desteklenip zemine sabitlenmelidir.
9-Pompanız titreşim ve gürültü yapıyorsa çalıştırılmamalıdır. Servis çağırılmalıdır.
10-Tesisat ağırlığı pompayı etkilememelidir.
11-Motor yüksek akım çekiyorsa ve normalden çok ısınıyorsa çalıştırılmamalıdır.
Motorun ve elektrik tesisatının kontrolü için servis çağırılmalıdır.
12-Motorunuz belirtilen yönün aksine dönüyorsa çalıştırmayın. Elektrik bağlantısının
düzeltilmesi için servis çağırınız.
13-Kaplinli pompalarda kaplinle ses ve titreşim fark edildiğinde motor durdurulmalıdır.
Aşınan parçaların değişimi için servis çağırılmalıdır. Kaplindeki eksenel kaçıklık ve
açısal hatalar giderilmeden pompa kullanılmamalıdır.
14-Yataklamalarda gürültü, titreşim veya normalden yüksek ısı (max. 800C) fark edilirse
pompa durdurulmalıdır. Aşınan parçaların değişimi ve varsa dengesizlikleri giderilmesi
için servis çağırılmalıdır.
15-Pompa, 90 derecenin üzerinde su sıcaklıklarına sahip sistemler için kullanılacaksa
ısıya dayanıklı kablo kullanılmalıdır.
16-Kablonun boru hattına ve motor ile stator gövdesine temas etmemesi gerekmektedir.
17-Pompa ve kurulum yönetmeliklere uygun olarak topraklanmalıdır.
KULLANIM
CONTROLS DURING OPERATION
1-The pump must not be operated without water.
2-The suction valves must be fully open and the pump must not operate when the outlet
valves are fully closed for a long time.
3-Suction - press fitting should be one size larger than the pump mouths and should be
one size larger than the suction pipe end to bottom pipe installation.
4-If the suction line is too long or the pump is small in the pump suction diameter, it will
cause the suction pressure to drop.
Falling pressure will cause cavitation in the suction system and in the pump.
5-The pump should not be started if air is running. Suction installation and packing must
be checked by an authorized service.
6-The max. Liquids that exceed the temperature should not be pumped.
7-Fluids outside the specified operating conditions must not be pumped.
8-The pump must be supported on the flat surface with rubber or rubber feet and
secured to the floor.
9-If your pump is vibrating and noisy, it should not be operated. The service should be
called.
USAGE
13
10-The weight of the installation should not affect the pump.
11-The motor should not be operated if high current draws and it is getting too hot. The
service should be called for the control of the motor and the electrical system.
12-Do not operate if your motor is turning in the opposite direction. Call for service to
correct the electrical connection.
13-The motor must be stopped when noise and vibration are detected in the coupling with
the coupling. Service should be called for the exchange of wear parts. The pump should
not be used without axial misalignment and angular errors in the cap.
14-The pump must be stopped if noise, vibration or normal high temperature (max.
Service should be called to replace worn parts and eliminate imbalances.
15-Heat-resistant cable must be used when the pump has installation system for overheat
water more than 90 Degree
16-Cable must not touch the pipe line and body between motor and stator.
17-Pump and installation has to be grounded according instructions.
VERİMLİ KULLANIM
Pompanızdan yüksek verimi düşük enerji tüketimiyle alabilme ile ilgili uyarılar;
1- Pompa seçimi yapılırken tesis amacını optimum çalışma kapasitesinde karşılayan bir
pompa seçilmeli.
2- Tesiste ihtiyaç duyulan kapasite hesaplanıp pompa seçiminde saatteki max. çalıştırma
sayısını geçmeyecek bir model ve genleşme tankı seçilmeli.
3- Pompa basış ağızından daha küçük çapta tesisat yapılması pompanın daha düşük
performansta çalışıp daha çok enerji tüketmesine neden olacaktır.
4- Enerji kabloları klemense sıkıca oturtulmalıdır.
5- Arıza durumunda yetkili servislerde orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır.
EFFICIENT USAGE
Reminders about getting high efficiency from your pump with low energy
consumption;
1- When pump selection is made, a pump must be selected that suits the plant's optimum
working capacity.
2- The required capacity should be calculated in plant and max. a model that does not
exceed the number of runs must be selected.
3- Installation at a smaller diameter than the pumps normal inlet diameter will cause lower
performance and consume more energy for pump
4- The plug should be firmly seated in the socket.
5- In case of defects, original spare parts must be used at the authorized service centers.
KULLANIM AMACINA UYGUN KULLANIM
Solar pompaları, sadece ısıtma ve soğutma sistemlerindeki sıvıların basılmasında
kullanılacaktır.
Bu pompa içme suyu tüketimi ve yemeklerde kullanılan su için kullanılmalıdır.
INTENDED USE
Circulation pumps should only be used for pumping liquids in drinking water circulation
systems.ted for each order.
This pump should not be used for drinking water and food applications.
HATALI KULLANIM
-Teslimatı yapılan ürünün işletim güvenilirliliği, pompa montajı bölümündeki talimatlara
uygun olarak kullanıldığında garanti edilir. Bunun Dışındaki kullanımlar hatalıdır.
14
IMPROPER USE
The operoting sofety of the supplied product is guoranted for convention use in the
assembly of pump chopter. It is incorrect for purpose other than specified.
DOLUM ve HAVA TAHLİYESİ
Tesisi kurallara uygun şekilde doldurun ve havasını alın. Pompanın rotor bölümünde hava
tahliyesi, kısa süreli bir işletimden sonra kendiliğinden gerçekleşir. Kısa süreli kuru çalışma pompaya zarar vermez.
FILLING AND VENTING
Prime and vent the system correctly. Venting the pump rotor compartment is carried out
automatically after a short operating period. Dry running for short periods will not harm the pump.
İŞLETMEDEN ÇIKARTMA
Bakım/onarım çalışmaları veya sökme işlemleri için pompa işletim dışı olmalıdır.
DECOMMISSIONING
The pump must be decommissioned before conducting maintenance, repair or dismantling work.
Yeni tesis kurulumlarında basınç testleri yapılırken (10 bar ve üzeri için)
sirkülasyon pompalarının giriş çıkış vanaları mutlaka kapatılmalıdır.
Aşırı basınç pompa iç aksamına zarar verebilir.
Circulation pumps inlet and outlet valves definitely has to be closed (for 10 bar
and above) while installation pressure tests are apllicated.
Over pressure may damage to pumps inletparts.
BAKIM, ONARIM ve TEMİZLİK
1-Pompanın bakım ve onarımı sadece yetkili servisler tarafından yapılmalıdır.
2-Her 6 ayda bir yetkili servis tarafından kontrol edilip, periyodik bakım yapılmalıdır.
Aşınan parçalar değiştirilmelidir.
3-Pompa motoru ve elektriksel donanım ve bağlantıların izolasyonu her ay kontrol
edilmeli, dış koşullardan (su, nem, güneş vs.) korunmalıdır.
4-Pompanın bulunduğu ortam havalandırılmış, kuru ve temiz olmalıdır. Motor soğutucu
fan tarafı temiz tutulmalıdır.
5-Koruma panosu mevcut ise kontaktör, termik ve röleler yetkili servislerce kontrol edilmelidir.
6-Mekanik salmastralı modeller salmastra bakımı gerektirmez, su kaçırmaya başlarsa,
pompa durdurulmalı ve yetkili servislerce salmastra değiştirilmelidir.
7-Yumuşak salmastralı modellerde su kaçırma damla damla akıştan fazla ise glen
somunları su akışını yavaşlatana kadar eşit oranda karşılıklı sıkılmalıdır.
8-Pompa uzun süre çalıştırılmadıysa şalterleri kapalıyken monoblok tipler arka soğutma
fanı tornavida yardımıyla ½ tur çevrilerek tutukluk yapmadığı kontrol edilmelidir. Kaplinli
tipler ise el yardımıyla kaplin 1-2 tur döndürülmeli ve kaplin muhafazaları tekrar
takılmalıdır.
9-Pompanız çalışırken titreşim ve gürültü olup olmadığını periyodik olarak kontrol
edilmelidir. Kaplin lastiği, yatak rulmanları veya burçları aşınmışsa yetkili servislerce
değiştirilmelidir.
15
10-Kaplinlerden gelen titreşim ve gürültü varsa motor durdurulmalıdır. Kaplinlerdeki
eksen kaymaları veya açısal ayarsızlıklar yetkili servislerce kontrol edilmelidir.
11-Kışın donma tehlikesi olan bölgelerde uzun süreler kullanılmayacaksa pompa içindeki
su tahliye tapası sökülerek boşaltılmalıdır.
MAINTENANCE, REPAIR AND CLEANING
1-Maintenance and repair of the pump should only be performed by authorized service
personnel.
2-Every 6 months, it should be checked by authorized service and periodic maintenance
should be done. Worn parts must be replaced.
3-The insulation of the pump motor and electrical equipment and connections should be
checked monthly and protected from external conditions (water, humidity, sun, etc.).
4-The environment in which the pump is located must be ventilated, dry and clean. The
engine coolant fan side must be kept clean.
5-If a protective panel is available, the contactor, thermal and relays must be checked by
authorized service.
6-Soft seal models do not require seal maintenance, and if water leakage occurs, the
pump must be stopped and the seal must be replaced by authorized service personnel.
7-If there is more water leakage in the soft seal models than in the drop-by-drop flow, the
glenn nuts should be sprayed evenly until the water flow is slowed down.
8-If the pump has not been operated for a long time, the monobloc type should be
checked by turning the ½ turn by means of the rear cooling fan screwdriver to ensure that
it is not stuck while the switches are closed. On the other hand, with the help of the hand,
the coupling must be rotated 1-2 revolutions and the couplings must be reattached.
9-Periodically check for vibration and noise when your pump is running. If the coupling
rubber, bearing bearings or bushings are worn, they must be replaced by authorized
service personnel.
10-The motor must be stopped if there is vibration or noise from the couplings. Axle shifts
or angular instabilities in the couplings should be checked by authorized service centers.
11-If it is not used for a long time in winter freezing areas, the water drain plug in the pump
should be removed and drained.
YEDEK PARÇALAR
Yedek parça siparişi, yerel uzman servis ve/veya SUMAK yetkili servisi üzerinden verilir.
Geri soruları ve hatalı siparişleri önlemek için, verilen her siparişte isim plakasında yer
alan tüm bilgiler belirtilmelidir.
SPARE PARTS
Spare parts may be ordered via local specialist retailers and/or the SUMAK customer
service department. To avoid queries and incorrect orders, all of the data included on the
rating plate should be submitted for each order.
*Daha fazla bilgi için www.sumakpompa.com web sitemizi ziyaret
edebilirsiniz ya da Türkiyenin her yerinden 444 11 62 numaralı danışma
hattından bize ulaşabilirsiniz.
16
DİKKAT / CAUTION
HER TÜRLÜ BAKIM İŞLEMİNDEN ÖNCE POMPA ELEKTRİK BAĞLANTISINI KESİNİZ.
DİSCONNECT THE ELECTRİCAL CONNECTİONS OF PUMP BEFORE ANY KİND OF MAİNTENANCE.
PERİYODİK BAKIM
- HER TÜRLÜ BAKIM İŞLEMİNDEN ÖNCE POMPA ELEKTRİK BAĞLANTISINI
KESİNİZ.
1-Elektrik değerlerinin kontrolü:
Pompa işletmeye alındığında, akım, gerilim ve basınç değerleri kontrol edilmeli ve zaman
içerisinde bu değerlerde değişiklik olup olmadığına bakılmalıdır.
2-Elektrik Donanımı:
Elektrik donanımı her 6 ayda bir kontrol edilmelidir.
Bakım/temizleme ve onarım çalışmalarından önce pompa sistemden sökülür.
Bakım ve onarım çalışmaları yapıldıktan sonra pompa montajı bölümüne göre monte
edilir.
MAINTENANCE
Pull the plug from the outlet before all kind of maintenance.
1)The control of electrical values;
When the pump operating, Should be check current, voltage and pressure values and It
should be observed whether changes in these values in over time.
2)Electric Equipment
Electrical equipment should be checked every 6 months.
Before carrying out any maintenance/cleaning and repair work, the pump is removed from
system . After succesful maintance and repair work, the pump is mounted according to
assembly chopter.
POMPA ARIZASINI ANLAYAMADINIZ VEYA GİDEREMEDİNİZ İSE, SİZE YAKIN YETKİLİ
SERVİSİMİZİ ÖĞRENMEK İÇİN FİRMAMIZ İLE TEMASA GEÇİNİZ. (Bakınız Son Sayfa)
IF YOU DON’T UNDERSTAND OR SOLVE THE PROBLEM, PLEASE CONTACT WİTH
SUMAK FOR LEARN TO NEAREST AUTHORİZED SERVİCE. (See The Last Page)
17
ÜRÜN PARÇA LİSTESİ / LIST OF COMPONENTS
TİP / TYPE: SSP3
DEMONTAJ RESMİ / DISASSEMBLY PHOTO
1
2
3
1
10
11
12
13
32507
4
2
22488
5
6
3
31393
7
4
30995
8
5
22236
9
6
22233
7
22413
8
22413
9
31394
10
22234
11
32395
Üç Hızlı Şalter /
Yön Kontrol Tapası /
O-ring /
Kapak Bağlantı Vidası /
Motor Üst Kapağı /
Üst Yatak Burcu /
Şalter Kutusu /
Motor Gövdesi /
Gövde Bağlantı Vidası /
Stoplama Burcu /
O-ring /
Three-speed switch.
Directional control plug
O-Ring
Connection Screw Cover
Upper Motor Cover
Upper Bearing Bushing
Terminal Box
Motor Body
Body Connection Screw
Locking Bearing
O-Ring
14
15
10
16
11
17
18
19
20
21
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22243
22850
22486
20117
22851
22453
32423
22235
32487
22187
Rotor Gömleği /
Mil /
Rotor /
Stator /
Alt Yatak Burcu /
Salmastra Yatağı /
O-ring /
Çark /
Mil Segmanı /
Salyangoz Gövde /
18
Rotor Liner
Shaft
Rotor
Stator
Bottom Bearing Bushing
Seal Bearing
O-Ring
Impeller
Shaft Segment
Scroll Body
ARIZALAR, NEDENLERİ VE UYGULANACAK İŞLEMLER
ARIZA TİPLERİARIZA OLUŞ NEDENİ
- Tesiste hava var.
Tesisten gürültü
geliyor.
Pompa gürültülü
ses çıkarıyor.
Pompanın gücü
fazla düşük.
Elektrik bağlantısı
açık olmasına rağmen
pompa çalışmıyor
- Pompanın debisi çok yüksek.
- Pompanın basma yüksekliği
çok yüksek.
- Yetersiz giriş basıncı nedeniyle
kavitasyon.
- Pompa gövdesinde veya çarkta
yabancı cisim var.
- Pompada hava var.
- Tesisin kapatma armatürleri
tamamen açılmamış.
- Pompa gövdesinde veya çarkta
yabancı cisim var.
- Basma yönü yanlış.
- Tesisin kapatma armatürleri
tamamen açılmamış.
- Dönme yönü yanlış.
- Elektrik sigortası arızalı / devreye
girdi.
- Kaçak akıma karşı koruma şalteri
devreye girdi.
GİDERİLMESİ
- Tesisin havasını alın.
- Daha düşük devir hızına getirerek pompa
gücünü düşürün.
- Basınç altında tutmayı/sistem basıncını kontrol
edin ve gerektiğinde izin verilen sınırlar dahilinde
artırın.
- Takma ünitesi söküldükten sonra yabancı cisimleri
uzaklaştırın.
- Pompanın/tesisin havasını alın.
- Kapatma armatürlerini tamamen açın.
- Takma ünitesi söküldükten sonra yabancı cisimleri
uzaklaştırın.
- Pompanın basma ve emme tarafını değiştirin.
Pompa gövdesindeki ya da pompa flanşındaki akış
yönü okunu dikkate alın.
- Kapatma armatürlerini tamamen açın.
- Klemens kutusundaki elektrik bağlantısını düzeltin:
İsim plakasındaki dönme yönü okunu dikkate alın.
- Elektrik sigortasını değiştirin/çalıştırın. Sigortanın
tekrar devreye girmesi durumunda:
• Pompada elektrik arızası olup olmadığını kontrol
edin.
• Pompanın elektrik kablosunu ve еlektrik bağlantı
sını kontrol edin.
- Kaçak akıma karşı koruma şalterini çalıştırın.
Kaçak akıma karşı koruma şalterinin tekrar devreye
girmesi durumunda:
• Pompada elektrik arızası olup olmadığını kontrol
edin.
• Pompanın elektrik kablosunu ve еlektrik bağlantısı nı kontrol edin.
Motor koruması pompayı kapattı, nedenleri:
a) Pompa hidroliğinin
Nedeni
Giderilmesi
aşırı yüklenmesi
nedeniyle devre dışı
bırakılması.
a) Pompayı
basınç tarafında,
karakteristik
eğri
üzerinde bulunan
bir çalışma
noktasına getirin
Alternatif:
Motor kafasını söküp kontrol edin ve
gerektiğinde çarkı döndürerek blokajı
çözün. Blokaj giderilemediği takdirde
yetkili servisi arayın.
! Diğer arızalar için yetkili servis veya fabrikamızla irtibata geçiniz
19
b) Pompanın bloke
olması nedeniyle devre
dışı bırakılması.
b) Gerektiğinde pompadaki
hava alma cıvatasını
(dıştan görünür) çıkartın
ve yarıklı mil ucunu bir
tornavida ile döndürerek
pompa rotorunun rahat
hareket edip etmediğini
kontrol edin ya da blokajı
çözün.
DEFECTS, CAUSES AND ACTIONS TO BE PERFORMED
FAULT CAUSE
- Air in the system
The system is
noisy.
Pump is making
noises.
The pump
power is too low.
The pump does not
run when the power is
switched on
- The flow rate at the pump is too
high.
-The pump delivery head is too high
Cavitation due to insufficient supply
pressure.
- Cavitation due to insufficient supply
pressure.
- Foreign bodies in the pump housing
or impeller
- Air within the pump.
- The check valves in the system are
not fully open
- Foreign bodies in the pump housing
or impeller
- Incorrect flow direction
- The check valves in the system are
not fully open
- Incorrect direction of rotation.
- Fuse defective/tripped.
- Residual-current-operated
protection switch has tripped.
REMEDY
- Vent the system
- Reduce the pump power by switching to a lower speed.
- Reduce the pump power by switching to a lower speed.
- Check pressure stability / supply pressure and if
necessary increase them within the permissible range.
- After dismantling the motor impeller unit, remove the
foreign body.
- Vent the pump/system.
- Fully open the check valves.
- After dismantling the motor impeller unit, remove the
foreign body.
- Interchange the pressure side and suction side of the
pump. Refer to the direction of flow symbol on the
pump housing or pump flange.
- Fully open the check valves.
-Correct the electrical connections in the terminal box:
Refer to the direction of rotation arrow on the rating plate
- Replace/switch on the fuse. If the fuse trips again:
• Check the pump for electrical defects. ;
• Check the mains cable to the pump and check the
electrical connections
- Switch on the residual-current- operated protection
switch. If the residual-current-operated protection
switch trips again:
• Check the pump for electrical defects.
• Check the mains cable to the pump and check the
electrical connections.
Motor protection has switched the pump off, because:
Cause
Remedy
a) Switch off because
of hydraulic overloading
of the pump.
a) Throttle the pump
on the pressure side to
a duty point on the pump curve
Alternatif:
Alternatively:
Dismantle the motor head and inspect;
unblock if necessary by turning the
impeller. If the obstruction cannot be
cleared, contact the customer service department
b) Switch off because of
obstruction within the
pump.
b) If necessary, remove the
venting screw (visible from
outside) from the pump and
check the free running of
the pump rotor by turning
the slotted shaft end, using
a screwdriver; unblock if
necessary.
! Please consult to authorized service or our factory for the other defects.
20
GARANTİ ŞARTLARI
1. Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve iki yıldır.
2. Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı Fırmamızın garantisi kapsamındadır.
3. Malın Garanti süresi içinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti
süresine eklenir. Malın tamir süresi en fazla 20 iş günüdür. Bu süre malın satıcısı, bayii,
acentesi temsilciliği, ithalatçısı veya imalatçısından birisine bildirim tarihinden itibaren
başlar.
4.Malın garanti süresi içerisinde, malzeme ve işçilik hatalarından dolayı arızalanması
halinde, işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli yada herhangi bir ad altında hiçbir ücret
talep etmeksizin tamiri yapılacaktır.
5. Malın;
-Teslimi tarihinden itibaren garanti süresi içinde kalmak kaydıyla 2 yıl içerisinde, aynı
arızayı ikiden fazla tekrarlaması veya farklı arızaların dörtten fazla ortaya çıkması
sonucu
maldan yararlanamamanın süreklilik kazanması,
-Tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
-Servis istasyonunun, mevcut olmaması halinde sırasıyla malın satıcısı, bayi, acentası,
temsilciliği, ithalatcçısı veya imalatçısından birisinin düzenleyeceği raporla arızanın
tamirinin mümkün bulunmadığının belirlenmesi durumlarında ücretsiz olarak değiştirme
işlemleri yapılacaktır.
6. Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan
arızalar garanti kapsamı dışındadır.
7. Garanti belgesi ile ilgili olarak çıkabilecek sorunlar için Sanayi ve Ticaret Başkanlığı,
Tüketicinin Rekabetin korunması Genel Müdürlü’ğüne başvurulabilir.
GUARANTED CONDITIONS
1- Guaranted period will start with the products delivery and two years.
2- Products with all parts are under our company’s guaranted.
3- When the product breakdowns during the guaranted period, the time in repairing will be
added to guaranted period. Products repairy time is maximum 20 days. This period starts
when will be informed from seller, agency, distrubutor, importer or producer.
4- When the product has brekdowns because of meterial or workinship faults in guaranted
period, workinship cost, spare part cost, or any of them will be repaired without charge.
5- Product;
- If the same breakdowns repeats more than 2 times or breakdowns because of different
reasons for 4 time in 2 years.
-Repairing period times over
- If there is no repairing place and the seller, agency, distrubutor, importer, or producer
reports that the repearing is no possible, can be charged free.
6- The breakdowns are out of guaranted because of the usage wrongly which is not
informed in users manuel .
7-For any question in order to users can apply to Industry and Trade Ministry, Minister of
the protection of consumer competition.
21
AŞAĞIDAKİ HUSUSLAR GARANTİ KAPSAMI DIŞINDADIR
1. Satıştan sonra, nakliye ve muhafaza şartlarından dolayı meydana gelen hasar
arızalar.
2. Cihazın dış yüzeyinin bozulması ve çizilmesi.
3. Elektrik motorlu mamullerde, Voltaj düşüklüğü ve fazlalığı voltajdan farklı kullanama
nedenlerinden meydana gelen hasar ve arızalar.
4. Müşteri tarafından firmamızın yetkili kıldığı servisler dışında yaptırılan montaj ve
işletme esnasında mamul içine giren yabancı maddelerin meydana getirdiği hasar ve
arızalar.
5. Yetkili Servislerimiz dışında yapılan tamir veya değişiklikler veya mamulün herhangi bir
şekilde kurcalanması ve ayar yapılmak istenmesinden doğacak hasar ve arızalar.
6. Kullanma kılavuzunda belirtilen hususlara uyulmasından dolayı meydana gelen hasar
ve arızalar.
7. Donmadan dolayı meydana gelen hasarlar.
8. Yetkili satıcı firma kaşe ve imza ile fatura tarihi bulunmayan garanti belgeleri
geçersizdir.
9. Pompa yapılacak herhangi bir değişiklik için yalnızca imalatçı ile mutabık kalınması
durumunda izin verilebilir. Onaylanmamış parça veya aksesuarların kullanılması
durumunda, ürün garanti kapsamı dışında kalabilir. Onaylanmamış parça kullanımı
durumunda ortaya çıkan hasarlar için herhangi bir hak talep edilemez.
Garanti belgesi üzerinde tahrifat yapıldığı, mamul üzerinde orjinal seri numarası
kaldırıldığı veya tahrip edildiği takdirde bu garanti hükümden düşer.
CONDITIONS BELOW ARE OUT OF GUARANTEE
1. Brekdowns because of trasport and protection conditions after sales.
2. Breakdown and scoring of devices surface.
3. Low or high voltage, different usage reasons of breakdowns at electrical motor
products
4. Breakdowns because of foreign parts which is used into operation of product by
services which is not authorised from our company.
5. Breakdowns because of any repairing or changing and adjustment by services which
is not authorised from our company.
6. Breakdowns because of the usage which is not be accorded into users guide.
7. Breakdowns because of freeze.
8. Guaranteed documents are not available which has no authorised sellers company
stamp and signature with date.
9.Any revision on pump can be allowed regarding producers confirmation. Product will be
out of guarantee when not confirmed accessories or parts will be used. Any right can not
be applied when there is a damage by the usage of unconfirmed parts.
Ant changes into guranteed document or removing products original serial number or
damage will be reason of guaranteed falls.
22
YETKİLİ SERVİSLER - AUTHORIZER SERVICES
YETKİLİ SERVİSLER - AUTHORIZER SERVICES
03223529465
1
1
GÜN-SUHİDROFOR
GÜN-SU HİDROFOR
2
2
ÖZ VOLTAJ BOBİNAJ
ÖZ VOLTAJ BOBİNAJ
3
3
SEDAELEKTRİK
SEDA ELEKTRİK
4
4
HAS TEKNİK ISI VE SU SİSTEMLERİ
HAS TEKNİK ISI VE SU SİSTEMLERİ
5
5
SALMANBOBİNAJ
SALMAN BOBİNAJ
AKOTEK BOBİNAJ İNŞ.MALZ. VE
AKOTEK BOBİNAJ İNŞ.MALZ. VE
6
6
MAK.SAN. TİC.LTD.ŞTİ.
MAK.SAN. TİC.LTD.ŞTİ.
7
7
UMANBOBİNAJ
UMAN BOBİNAJ
8
8
AS TEKNİK
AS TEKNİK
9
9
TAYFUNELK.LTD.ŞTİ.
TAYFUN ELK.LTD.ŞTİ.
10
10
DİNÇ KARDEŞLER LTD. ŞTİ.
DİNÇ KARDEŞLER LTD. ŞTİ.
11
11
BERMUDAMOTORBOBİNAJ
BERMUDA MOTOR BOBİNAJ
12
12
OĞUZLAR ELEKTRİK BOBİNAJ
OĞUZLAR ELEKTRİK BOBİNAJ
KARTEKDALGIÇ POMPASİST. VE
KARTEK DALGIÇ POMPA SİST. VE
13
13
HİD. SAN. TİC. TUR. İNŞ. LTD. ŞTİ.
HİD. SAN. TİC. TUR. İNŞ. LTD. ŞTİ.
14
14
ARMA TEKNİK
ARMA TEKNİK
15
15
EGETEK.BOB.LTD.ŞTİ.
EGE TEK.BOB.LTD.ŞTİ.
16
16
MURAT BOBİNAJ
MURAT BOBİNAJ
17
17
AKTİFBOBİNAJ
AKTİF BOBİNAJ
18
18
LİDER TEKNİK
LİDER TEKNİK
TNC ELEK. TAAHHUT SAN. VE
TNC ELEK. TAAHHUT SAN. VE
19
19
TİC.LTD.ŞTİ.
TİC.LTD.ŞTİ.
20
20
GÖKAY BOBİNAJ
GÖKAY BOBİNAJ
21
21
YURTBAYBOBİNAJ
YURTBAY BOBİNAJ
22
22
AKTİF BOBİNAJ
AKTİF BOBİNAJ
23
23
ELALTINTAŞELK.SAN. TİC.LTD.ŞTİ.
ELALTINTAŞ ELK.SAN. TİC.LTD.ŞTİ.
24
24
GÜNGÖR MOTOR MAKİNA DIŞ TİC.
GÜNGÖR MOTOR MAKİNA DIŞ TİC.
25
25
CİHANELEKTRİKBOBİNAJ
CİHANELEKTRİK BOBİNAJ
26
26
GÜLEN KARDEŞLER
GÜLEN KARDEŞLER
27
27
ÇEVİKLERBOBİNAJ
ÇEVİKLER BOBİNAJ
KAMPA HAVALANDIRMA VE
KAMPA HAVALANDIRMA VE
28
28
SULAMA SAN. TİC. LTD.ŞTİ.
SULAMA SAN. TİC. LTD.ŞTİ.
29
29
MISTIKBOBİNAJ
MISTIK BOBİNAJ
30
30
AK TEKNİK
AK TEKNİK
31
31
OVALIBOBİNAJ
OVALI BOBİNAJ
GENÇLER TEKNİK
GENÇLER TEKNİK
32
32
ZİRVEBOBİNAJ
ZİRVE BOBİNAJ
33
33
34
34
DİNÇ BOBİNAJ
DİNÇ BOBİNAJ
35
35
36
36
TEKNİK BOBİNAJ ATÖLYESİORHAN ÖYAN
TEKNİK BOBİNAJ ATÖLYESİORHAN ÖYAN
SOYLUMOTORBOBİNAJ ELEKTRİK
SOYLU MOTOR BOBİNAJ ELEKTRİK
37
37
Yerinde servishizmetimizyetkiliservislerimizcesadece SUMAK Sertifikalıfabrikaçıkışlı pakethidroforlar, yangın
Yerinde servishizmetimizyetkiliservislerimizcesadece SUMAK Sertifikalıfabrikaçıkışlı pakethidroforlar, yangın
hidroforlarında, karıştırıcılı çamur suyu dalgıç pompalarımızda ve 10 Hp üzeri dalgıç pompalarda verilmektedir. Diğer
hidroforlarında, karıştırıcılı çamur suyu dalgıç pompalarımızda ve 10 Hp üzeri dalgıç pompalarda verilmektedir. Diğer
ürünlerimiz ile ilgili satış sonrası servis hizmetimiz, Türkiye geneline yayılmış olan yetkili servis merkezlerimizde veya
ürünlerimiz ile ilgili satış sonrası servis hizmetimiz, Türkiye geneline yayılmış olan yetkili servis merkezlerimizde veya
merkez servisimizde verilmektedir.
merkez servisimizde verilmektedir.
GÜVENULUÇ BAŞ
GÜVEN ULUÇ BAŞ
NURİ YİĞİT
NURİ YİĞİT
MESUT KOCARSLAN
MESUT KOCARSLAN
İBRAHİM ŞAKAR
İBRAHİM ŞAKAR
RAMAZANSALMAN
RAMAZAN SALMAN
NUREL AKKAŞ
NUREL AKKAŞ
HÜSEYİNUMAN
HÜSEYİN UMAN
MEVLÜT AKSU
MEVLÜT AKSU
TALİP ÇELİK
TALİP ÇELİK
KEMAL DİNÇ
KEMAL DİNÇ
S.HİLMİ KARAÇOMAK
S.HİLMİ KARAÇOMAK
SALİH OĞUZ
SALİH OĞUZ
YUSUFYILDIRIM
YUSUF YILDIRIM
YASİN GENÇ
YASİN GENÇ
MEHMET &
MEHMET &
NURİ GÜNER
NURİ GÜNER
TURGUT DEMİR
TURGUT DEMİR
ASIM ÇALLIOĞLU
ASIM ÇALLIOĞLU
AHME
AHME
T ÇAKALOĞLU
T ÇAKALOĞLU
LEVENT KARADUMAN
LEVENT KARADUMAN
SADETTİN GÖKAY
SADETTİN GÖKAY
ŞENOLYURTBAY
ŞENOL YURTBAY
HİKMETYAR BİLGE
HİKMETYAR BİLGE
ŞEREFELALTINTAŞ
ŞEREF ELALTINTAŞ
ALİ OSMAN GÜNGÖR
ALİ OSMAN GÜNGÖR
CİHANTANYERİ
CİHAN TANYERİ
ŞEREF BÜYÜKGÜLEN
ŞEREF BÜYÜKGÜLEN
ÜMİT ÇEVİK
ÜMİT ÇEVİK
VEHBİ KAMACI
VEHBİ KAMACI
MUSTAFAKIZILKEÇİ
MUSTAFA KIZILKEÇİ
RAMAZAN AKPOLAT
RAMAZAN AKPOLAT
HASANHÜSEYİNOVALI
HASAN HÜSEYİN OVALI
AHMET ALABAY
AHMET ALABAY
SERDARTAŞBÜKEN
SERDAR TAŞBÜKEN
EMİN TORUNSANPAR TARIM TİC. SAN. LTD. ŞTİ.
EMİN TORUNSANPAR TARIM TİC. SAN. LTD. ŞTİ.
CEMALDİNÇ
CEMAL DİNÇ
RECEP ALİSOYLU
RECEP ALİ SOYLU
ULUCAMİ MH. 2522SK.NO:5/A
ULUCAMİ MH. 2522 SK.NO:5/A
BAHÇELİ EVLER MH.YUNUS EMRE
BAHÇELİ EVLER MH.YUNUS EMRE
CD.NO:8/A
CD.NO:8/A
DERVİŞPAŞAMH.GAZLI GÖLCD.
DERVİŞPAŞA MH.GAZLI GÖL CD.NO:72/C
NO:72/C
NEVZAT GÜNGÖR CD.NO:37
NEVZAT GÜNGÖR CD.NO:37
TAŞPAZARMH. GAFFAROKANSK.
TAŞ PAZAR MH. GAFFAR OKAN SK.
ÇETİNKAYAAPT. ALTIMAVİ ÇARŞIARKASI
Yerinde servis hizmetimiz yetkili servislerimizce sadece SUMAK Sertifikalı fabrika çıkışlı paket hidroforlar, yangın
hidroforlarında, karıştırıcılı çamur suyu dalgıç pompalarımızda ve 10 Hp üzeri dalgıç pompalarda verilmektedir. Diğer
ürünlerimiz ile ilgili satış sonrası servis hizmetimiz, Türkiye geneline yayılmış olan yetkili servis merkezlerimizde veya
merkez servisimizde verilmektedir.
AHMET SALMAN
İHSAN SEVİM
HARUN SUDAŞ
ÇETİN POLAT
TURGUT DEMİR
ERKAN BEKTAŞ
YUNUS GÜL
MUSTAFA KONAL
MEHMET ERİK
MEHMET DAPLAN
MEHMET ASLAN
MUSTAFA SUÇAĞLAR
MUHARREM GÖMEÇ
AYHAN YARDIM
GÖKHAN KÖSE
GÜLTEKİN METİN
HATUN ASAN
RIDVAN ŞEREF
ERKAN TÜRKELİ
CANİP KARAMAN
MUAMMER
İSLAMOĞLU
EFRAT ERTÜRK
MUZAFFER ERTÜRK
NAFİZ BÜYÜKBAYSAL
HAKAN ŞAHİN
ALİ ÖZCAN
AKİF MERİÇ
MURAT ÜSTÜNSANAYİ SİT. 9/B BLOK NO:1
MAHMUT KAYA
ÖMER KAYA
TESİ 21. BLOK NO:10
K. SANAYİ Sİ
NAİLBEY MH. GENERALHAKKI TALAY
CD. NO:9/A
KARAAĞAÇ MAH.SÜMERBANK CAD.
NO:18/4
MERKEZ ÇARSISI 5. SOKAK NO:63
GEZ MAH. AKİFHACI SK. GÜRCÜ KAPI
P.K.KOLU ARKASI NO:12
MAMURE MH. HASAN POLATKAN CD.
NO:33/A
MAVİKENT MH. ŞAHİNBEY OTO
SANAYİ SİTESİ 135019 NOLU SK. 30A
HACI SİYAM MAH. HURŞİT AĞA SOK.
NO:12/A
23 NİSAN CD. NO:25/B
CUMHURİYET CAD. SÖNMEZ
APARTMAN NO:1
ESKİ SANAYİ SİTESİ 1. CD. NO:58
RIZA YALÇIN CD. ALFEMO MOB.
KARŞISI NO:28
PİRİ MEHMET MH. 107 GÖLCÜK CD.
NO:5 ÖZKANLAR KAVŞAĞI ÜZERİ
MERKEZ MH. SPOR SK. NO:6
ÇAVUŞBAŞI ÇİFTLİK MERKEZ MH.
CUMHURİYET CD. NO:198/B
HADIMKÖY ASFALTALTI ÜZERİ
NO:120/C
KALEİÇİ MAH. YENİ SAN. SİT.D BLOK
NO:16
RAMİ KIŞLA CD. NO:118/A
RIDVAN PAŞA SK. NO:55
ÖRNEK MAH. DOĞAN ARASLI CD. 1351
SOK. NO:11 TOTAL BENZİNLİK KARŞISI
HAZNEDAR MH. BAĞCILAR CD. NO:70/1
GAZİ MURAT PAŞA MH. BOZTEPE SK.
CİHAN APARTMAN NO:5
EMNİYET EVLERİ ÇELEBİ MEHMET SK.
NO:16/B
YALI MH. KARAMAN SK. NO:10
DOĞU MH. İTİBAR SK. KARAMAN
APT. NO:14/A
RAMAZANOĞLU MH. BALKAN SK.
NO:22
PİRİ MEHMET PAŞA MH. MARMARA SK.
NO:22
TURGUT REİS MH. FATİH BULV.
NO:342/A
POSTAHANE MH. ATATÜRK CD. NO:16
ALEMDAĞ CAD.BİLGİN SOK.NO:4/A
YAKACIK CAD. ÖZKAN PASAJI NO:27/8
YUNUS EMRE MAH.BARBAROS CAD.
NO:26/C
KÜLTÜR MH. HÜRRİYET CD. NO:228/A-B
OSMAN SERDENGEÇTİ CD. NO:42
OTOKENT C KAPISI KARŞISI
GAZİOSMANPAŞA MH.5425 SK.
NO:43/A 35090
ŞEHİT ABDULLAH ÇAVUŞ MAH.37.SOK.
DERYA SİTESİ C BLOK 6/C
POM.MAK.VE SAN.TİC.LTD.ŞTİ.
KÜTAHYA AK ELEKTRİK BOBİNAJ
87
DALGIÇ POMPA OTOMASYON HİD.
BAŞKENT BOBİNAJ
88
ÖS-SAN BOBİNAJ
89
ÖZGÜVEN BOBİNAJ
90
BOBİNSAN BOBİNAJ ELEK. MOT.
91
HİD.VE POMPA SİS.SAN.TİC.LTD. ŞTİ
RAVZA BOBİNAJ
92
FAYDALI TİCARET
93
94
ARK ELEKTRİK MALZ.
DEMİR BOBİNAJÖMER DEMİR
95
YAVUZ BOBİNAJ
96
YILMAZLAR ELEKTRİK BOBİNAJ
97
YILDIZ TEK ELEKTRİK
98
YAPRAK BOBİNAJ ELEKTRİK BOB.
99
DEMAY ELEKTRİK MEK. TES. SİS.
100
MAD.SAN. TİC. LTD. ŞTİ.
DOĞAN ELEKTRİK VE BOBİNAJ
101
ERGÜN TEKNİK BOBİNAJ
102
NEVŞEHİR ÖZKAYA SOĞUTMA
103
HIRD. TİC.LTD.ŞTİ
TEKNİK İŞ ELK.BOB
104
DÖNMEZ TİCARET
105
AKTİF MADEN ELEK.İNŞ. NAK.
106
TİC.LTD.ŞTİ
.
GÜLER ELEKTRİK VE BOBİNAJ
107
ÇEMBERCİ ISITMA SOĞ. SİS. SAN.
107
VE TİC. LTD. ŞTİ.
PİNDAZ BOBİNAJ
109
110
CAN ELEKTRİK BOBİNAJ
111
OĞUZ BOBİNAJ
Yerinde servis hizmetimiz yetkili servislerimizce sadece SUMAK Sertifikalı fabrika çıkışlı paket hidroforlar, yangın
hidroforlarında, karıştırıcılı çamur suyu dalgıç pompalarımızda ve 10 Hp üzeri dalgıç pompalarda verilmektedir. Diğer
ürünlerimiz ile ilgili satış sonrası servis hizmetimiz, Türkiye geneline yayılmış olan yetkili servis merkezlerimizde veya
merkez servisimizde verilmektedir.
Yerinde servis hizmetimiz yetkili servislerimizce sadece SUMAK Sertifikalı fabrika çıkışlı paket hidroforlar, yangın
hidroforlarında, karıştırıcılı çamur suyu dalgıç pompalarımızda ve 10 Hp üzeri dalgıç pompalarda verilmektedir. Diğer
ürünlerimiz ile ilgili satış sonrası servis hizmetimiz, Türkiye geneline yayılmış olan yetkili servis merkezlerimizde veya
merkez servisimizde verilmektedir.
NİHAT MELAYİM
ALİ & MEHMET
ÇAŞKURLU
MUSTAFA KARAKUŞ
ADNAN BUDAK
ALİ BAŞOĞUL
MURAT KÜÇÜK
HÜSEYİN TOMAR
ERDEM YILDIRIM
OZAN GÜREL
TUGAY TÜRK
ALİ BATMAN
HAKAN YILDIZ
ŞTİ. İSHAK ERTAN
YASİN ÇEVİK
İBRAHİM ÇELİK
SAMİM ÖZTÜRK
ESKİ SAN. SİT. BARBOROS H. PAŞA
CD. NO:24/C
ÖZGEN CD.NO:10 MERKEZ
ESAT TÜRKMEN CAD. GÜRSEL SOK.
NO:11
YENİ MH. SİNOP CD. NO:165
KALEYAZISI MAH. AZAKLIOĞLU
SOK.NO:3/1
KIZILIRMAK MAH. AHMET
ÇUHADAROĞLU CAD. NO:6
YAHYA BEY MH. YAHYA BEY CD.
NO:1/B
ŞAİR NABİ MH. 160. SK.GÜVEN İŞ
MERKEZİ ALTI NO:6/A
ŞAH MH. CUMHURİYET CD. NO:10/12
ŞARAP FABRİKASI YOLUNO:26
HİSAR MH. KAMELYA SK. NO:16
CEMALİYE MAH. KÖMÜR PAZARI
CAD.NO:32
FEVZİ PAŞA MH. FEVZİ PAŞA CD.
NO:45
CUMHURİYET MH. SÜLEYMAN SIRRI
CD. NO:5/A
G.O.P MH. FEVZİ PAŞA CD. NO:54/B
YENİYURT MH. İ.KİPMAN1. SK. NO:4
CUMHURİYET MH. AHMET YILDIRIM
CD. NO:16/A
SANAYİ MAH. İŞ BANK. ARALIĞI
KEÇECİOĞLU SOK.NO:5/A
SANAYİ MAH. DEMİRKIRLAR İŞ
8) KANUN-MADDE 11 – (1) Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici;
a) Satılanı geri vermeye hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme,
b) Satılanı alıkoyup ayıp oranında satış bedelinden indirim isteme,
c) Aşırı bir masraf gerektirmediği takdirde, bütün masrafları satıcıya ait olmak üzere
satılanın ücretsiz onarılmasını isteme,
ç) İmkân varsa, satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme,
seçimlik haklarından birini kullanabilir. Satıcı, tüketicinin tercih ettiği bu talebi yerine
getirmekle yükümlüdür.
(2) Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız misli ile değiştirilmesi hakları üretici veya ithalatçıya
karşı da kullanılabilir. Bu fıkradaki hakların yerine getirilmesi konusunda satıcı, üretici ve
ithalatçı müteselsilen sorumludur.Üretici veya ithalatçı, malın kendisi tarafından piyasaya
sürülmesinden sonra ayıbın doğduğunu ispat ettiği takdirde sorumlu tutulmaz.
(3) Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız misli ile değiştirilmesinin satıcı için orantısız
güçlükleri beraberinde getirecek olması hâlinde tüketici, sözleşmeden dönme veya ayıp
oranında bedelden indirim haklarından birini kullanabilir. Orantısızlığın tayininde malın
ayıpsız değeri, ayıbın önemi ve diğer seçimlik haklara başvurmanın tüketici açısından
sorun teşkil edip etmeyeceği gibi hususlar dikkate alınır.
(4) Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız misli ile değiştirilmesi haklarından birinin seçilmesi
durumunda bu talebin satıcıya, üreticiye veya ithalatçıya yöneltilmesinden itibaren azami
otuz iş günü, konut ve tatil amaçlı taşınmazlarda ise altmış iş günü içinde yerine getirilmesi
zorunludur. Ancak, bu Kanunun 58 inci maddesi uyarınca çıkarılan yönetmelik eki listede yer
alan mallara ilişkin, tüketicinin ücretsiz onarım talebi, yönetmelikte belirlenen azami tamir
süresi içinde yerine getirilir. Aksi hâlde tüketici diğer seçimlik haklarını kullanmakta serbesttir.
(5) Tüketicinin sözleşmeden dönme veya ayıp oranında bedelden indirim hakkını seçtiği
durumlarda, ödemiş olduğu bedelin tümü veya bedelden yapılan indirim tutarı derhâl
tüketiciye iade edilir.
(6) Seçimlik haklarının kullanılması nedeniyle ortaya çıkan tüm masraflar, tüketicinin seçtiği
hakkı yerine getiren tarafça karşılanır. Tüketici bu seçimlik haklarından biri ile birlikte 11/1/2011
tarihli ve 6098 sayılı Türk Borçlar Kanunu hükümleri uyarınca tazminat da talep edebilir.
9) Ayıplı maldan sorumluluk, ayıp daha sonra ortaya çıkmış olsa bile, malın tüketiciye
teslim tarihlerinden itibaren iki yıllık zaman aşımına tabidir. Ayıp, ağır kusur ya da hile ile
gizlenmişse zaman aşımı hükümleri uygulanmaz.
10) Tüketici şikayet ve itirazları için 6502 sayılı kanun maddesi gereğince belirlenen güncel
değerlere göre il veya ilçe tüketicileri hakem heyetlerine başvuru zorunludur.Bu değerler
üzerindeki uyuşmazlıklar için, tüketici hakem heyetlerine başvuru yapılmaz.Tüketici
mahkemelerine başvuru yapılması gerekmektedir.
11) Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın; a) Garanti süresi içinde
tekrar arızalanması, b) Tamiri için gereken azami sürenin aşılması,c) Tamirinin mümkün
olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalaçı tarafından bir raporla
belirlenmesi durumlarında; tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya
imkan varsa malın ayıpsız misli ile değişmesini satıcıdan talep edebilir.
Satıcı, tüketicinin talebini red edemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı,
üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur.
12) Garanti belgesi ile ilgili olarak çıkabilecek sorunlar için TC Gümrük ve Ticaret Bakanlığı,
Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğü’ne başvurulabilir.
Malın tüketiciye teslim tarihinden itibaren iki yıllık zaman aşımına tabidir. Ayıp, ağır kusur
ya da hile ile gizlenmişse zaman aşımı hükümleri uygulanmaz.
(susuz) çalıştırılması
Trifaze model pompaların kumanda panosuz çalıştırılması,
motor
motor
When the pump runs without control panel on three phase models,
responsible
FABRİKA: Şerifali Mahallesi Kutup Sk. No:18/1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.