ORBIS TECNOLOGÍA ELÉCTRICA S.A. Lérida, 61 E-28020 Madrid Tel: (+34) 915672277; Fax:(+34) 915714006
44.9
3.000 W
1.200 VA
2.000 VA
3.000 W
1.000 VA
900 VA
1.000 VA
ESP
INTERRUPTOR HORARIO
FIG. 1:
1. - Tapa porta-batería 4. - Mando manual
2. - Tapa transparente 5. - Índice.
3. - Esfera de programación 6. - Batería recargable
DESCRIPCIÓN
El interruptor horario
eléctrica mediante programas diarios.
INSTALACIÓN
ATENCIÓN: La instalación y el montaje de los aparatos eléctricos debe ser
realizada por un instalador autorizado.
El aparato no debe instalarse próximo a cargas inductivas (contactores,
transformadores, centros de transformación, maquinaria industrial, etc.).
El aparato está internamente protegido contra las interferencias por un
circuito de seguridad. No obstante, algunos campos electromagnéticos
especialmente fuertes pueden llegar a alterar su funcionamiento.
MONTAJE: Dispositivo electrónico de control, de montaje independiente en
armario de distribución provisto de perfil simétrico de 35 mm de acuerdo a
la norma EN 60715 (Rail DIN).
CONEXIÓN
Conexionar según el esquema de
contacto conmutado libre de tensión.
PROGRAMACIÓN
Desplazar todos los caballetes hacia el interior de la esfera. Desplazar
hacia fuera los caballetes correspondientes a los tiempos deseados de
conexión, en los que el contacto 1-3 permanecerá cerrado.
PUESTA EN HORA
Girar la esfera de programación en sentido horario hasta que el índice
indique la hora actual.
MANDO MANUAL:
I - Encendido permanente (1-3 cerrado).
0 - Apagado permanente (1-3 abierto).
A - Funcionamiento automático.
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
Este interruptor horario incorpora en los modelos con reserva de marcha
(
DinO RD
sustitución, utilice solamente la referencia ORBIS 54225.
una pila no recargable tipo LR9.
Antes de proceder a la sustitución de la batería desconecte la alimentación
del interruptor horario y siga los dibujos de la
batería y colocar la nueva batería.
CARACTERISTICAS TÉCNICAS
Alimentación y frecuencia: Según indicación en el aparato
Poder de ruptura: 16(4) A 250 V~
Tipo de acción: D: 1B, 1T, 1U, 1R
RD: 1B, 1T, 1U, 1S.
Consumo propio: ≤ 0,5 W
Precisión de marcha: ≤ ± 1 s / día a 23 °C
Reserva de marcha: D: sin reserva
RD: >150 horas.
Tipo de batería: D: sin batería.
RD: Batería recargable de NiMH con ref.
Tipo de esfera: Diaria: 48 caballetes.
Tiempo mínimo de maniobra: 30 minutos.
Precisión de maniobra: ± 5 minutos
Tª de funcionamiento: -10 °C a + 50 °C
Grado de protección: IP20 según EN 60529
Clase de protección: II en condiciones de montaje correctas.
Situación de contaminación: 2.
Conexión: Mediante borne de agujero para conductores
ATENCIÓN: No se deshaga del producto sin tomar la precaución de
desmontar la batería y depositarla en un contenedor adecuado para su
reciclaje, o bien remitir el producto a fábrica.
3 Posiciones
) una pila recargable. En caso de que fuera necesaria su
/ RD realiza el control de cualquier instalación
DinO D
teniendo en cuenta que es un
FIG.2
ORBIS 54225.
recargables)
2
de 4 mm
máximo.
FIG.1
(No utilizar nunca pilas no
No utilizar nunca
para extraer el porta-
ENG
TIME SWITCH
FIG. 1:
1. - Battery compartment cover 4. - Manual Control
2. - Transparent cover 5. - Index mark
3. - Programming dial 6. - Rechargeable battery
DESCRIPTION
The
daily programmes.
INSTALLATION
WARNING: Electrical apparatus assembly and installation must be carried
out by an authorised installer.
The unit must not be installed near inductive loads (contactors,
transformers, transformer substations and industrial machinery, etc).
This apparatus is internally protected against interference by a safety
circuit. However, certain especially strong magnetic fields could affect its
operation.
ASSEMBLY: an electronic control device for independent assembly in a
distribution cabinet fitted with 35-mm symmetric profiles in accordance with
EN 60715 (DIN Rail).
CONNECTION
It must be connected according to the diagram in
that it is a voltage-free contact.
PROGRAMMING
Move all the tabs towards the interior of the dial. Then move the tabs
corresponding to the desired switch-on times outwards, in which contact 1-3
remains closed.
SETTING THE TIME
Move the programming dial clockwise until the index mark indicate the
current time.
MANUAL CONTROL:
I - Permanently on (1-3 closed)
0 - Permanently off (1-3 open)
A - Automatic operation.
BATTERY REPLACEMENT
The models of this switch with backup power (
rechargeable battery. If it has be replaced only reference ORBIS 54225
should be used.
type of battery.
Switch off the timer switch power before replacing the battery and follow the
drawings in
battery.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply and frequency: As indicated on the unit
Breaking power: 16(4) A 250 Vac
Type of operation: D: 1B, 1T, 1U, 1R
RD: 1B, 1T, 1U, 1S.
Self-consumption: ≤ 0,5 W
Operating precision: ≤ ± 1 s per day at 23 °C
Standby power: D: no standby
RD: >150 hours.
Battery type: D: no battery.
RD: Rechargeable battery (NiMH), ref. ORBIS
Dial type: Daily: 48 tabs.
Minimum operating time: 30 minutes
Operating precision: ± 5 minutes
Operating temperature: -10°C to + 50°C
Protection range: IP 20 according to EN 60529
Protection class: II under correct assembling conditions.
Contamination situation: 2.
Connection: Using needle terminal block for 4 mm
WARNING: do not discard this product without first removing the battery
and depositing it in a suitable container for recycling, or by returning it to the
factory.
/ RD timer switch can control any electrical installation using
DinO D
, taking into account
FIG.2
3 Positions
Under no circumstances use a non-rechargeable LR9-
in order to extract the battery holder and fit the new
FIG.1
54225.
batteries)
maximum wires.
(Never use non-rechargeable
DinO RD
) incorporate a
2
DEU
ZEITSCHALTUHR
FIG. 1:
1.- Batteriedeckel 4.- Wahlschalter
2.- Klarsichtdeckel 5.- Zifferblatt
3.- Codierscheibe 6.- Aufladbare Batterie
BESCHREIBUNG
Die Zeitschaltuhr
jeglicher Art mithilfe von Tagesprogrammen.
INSTALLATION
ACHTUNG: Die Installation und Montage elektrischer Geräte muss
grundsätzlich von einem zugelassenen Elektroinstallateur durchgeführt
werden.
Das Gerät darf nicht in der Nähe induktiver Lasten (Schaltschützen,
Transformatoren, Trafostationen, Industriemaschinen, usw.) montiert werden.
Das Gerät ist durch einen internen Schutzstromkreis gegen Störsignale
geschützt. Dennoch gibt es elektrisch starke Felder, die seine Funktion
beeinträchtigen können.
MONTAGE: Elektronisches Kontrollgerät für den unabhängigen Einbau im
Schaltschrank mittels symmetrischem 35mm-Profil gemäß der Norm EN
60715 (Hutschiene).
ANSCHLUSS
Der Anschluss hat gemäß dem Schaltbild der
berücksichtigen ist, dass es sich um einen potentialfreien Umschaltkontakt
handelt.
PROGRAMMIERUNG
Alle Codierschieber der Codierscheibe nach innen drücken. Anschließend die
für die Einschaltzeiten entsprechenden Codierschieber nach außen drücken,
sodass der Kontakt 1-3 geschlossen wird.
EINSTELLEN DER UHRZEIT
Den codierscheibe im Uhrzeigersinn Drehen, bis die aktuelle Uhrzeit auf dem
Zifferblatt anzeigen.
WAHLSCHALTER:
I - Dauerbetrieb (1-3 geschlossen)
0 - Ausgeschaltet (1-3 offen)
A – Automatikbetrieb
AUSTAUSCH DER BATTERIE
Die Modelle mit Gangreserve (
aufladbaren Batterie ausgestattet. Sollte diese ausgewechselt werden
müssen, dann verwenden Sie bitte nur eine Batterie des Typs ORBIS 54225.
In keinem Fall eine nicht aufladbare Batterie des Typs LR9 verwenden!
Vor dem Batteriewechsel das Gerät von der Stromversorgung trennen und
gemäß den Bildern in
Batterie einlegen.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung und Frequenz: Gemäß Geräte angabe
Schaltvermögen: 16(4) A 250 V~
Schaltart: D: 1B, 1T, 1U, 1R
RD und QRS: 1B, 1T, 1U, 1S
Eigenverbrauch: ≤ 0,5 W
Ganggenauigkeit: ≤ ± 1 s / Tag bei 23 °C
Gangreserve: D: ohne Gangreserve
RD: >150 Stunden
Batterietyp: D: ohne Batterie
ORBIS Zeitschalttechnik GmbH Robert-Bosch- Straße 3 D-71088 Holzgerlingen Telefon 07031/8665-10 Fax 07031/8665-10 E-mail: info@orbis-zeitschalttechnik.de http://www.orbis-zeitschalttechnik.de
RD: Aufladbare NiMH-Batterie vom Typ ORBIS
Codierscheibe: 48 Codierschieber
Mindestschaltzeit: 30 Minuten: Tagesscheibe
Schaltgenauigkeit: ± 5 Minuten
Betriebstemperatur: -10 °C bis + 50 °C
Schutzart: IP 20 nach EN 60529
Schutzklasse: II bei fachgerechter Montage
Verschmutzungsgrad: 2
Anschluss: Mittels Buchsenklemme für Kabel mit einem
ACHTUNG: Entsorgen Sie nicht das Produkt ohne vorher die Batterie zu
entnehmen und in einem entsprechenden Sammelbehälter zu geben oder
schicken Sie uns das komplette Produkt zurück.
/ RD dient der Kontrolle elektrischer Anlagen
DinO D
zu erfolgen, wobei zu
FIG.2
3 Positionen
DinO RD
den Batteriedeckel entfernen und die neue
FIG.1
54225. (Niemals nicht aufladbare Batterien
verwenden!)
max. Quersch nitt von 4 mm
) dieser Zeitschaltuhr sind mit einer
2
.
DinO D / DinO RD
FIG. 1
FIG. 2
1N
00/12.2014 A016.29.57078
2
FIG. 3
88
FIG. 4
L
M
~
3
35
1
2
1
3
1
4
5
1
2
65
60
6
3
1
3
2
ORBIS ITALIA S.p.A. Via L. Da Vinci,9/B Cassina de’ Pecchi -MI- Tel.- 02/95343454; Fax.- 02/9520046 E-mail: info@orbisitalia.it http://www.orbisitalia.it
44.9
3.000 W
1.200 VA
2.000 VA
3.000 W
1.000 VA
900 VA
1.000 VA
ITA
INTERRUTTORE ORARIO
FIG. 1:
1.- Porta batteria 4.- Selettore manuale
2.- Coperchio trasparente 5.- Indice
3.- Quadrante di programmazione 6.- Batteria ricaricabile
DESCRIZIONE
L’interruttore orario DinO D / RD consente di gestire un carico elettrico
mediante una programmazione giornaliera.
INSTALLAZIONE
ATTENZIONE: Il prodotto deve essere installato da persona competente.
L’apparecchio deve essere installato in un quadro tale da garantire, dopo
l’installazione, la inaccessibilità ai morsetti di collegamento.
Il dispositivo è protetto contro le interferenze, tuttavia non deve essere
installato in prossimità di carichi induttivi (teleruttori, trasformatori, ... etc) in
quanto i campi magnetici di forte intensità potrebbero alterare il suo
funzionamento.
Il dispositivo deve essere installato in un armadio di distribuzione avente
profilo simmetrico di 35 mm, secondo la norma EN 60715 (Rail DIN).
COLLEGAMENTI ELETTRICI
ATTENZIONE: Prima di accedere ai morsetti di collegamento assicurarsi
che i conduttori da collegare o già collegati allo strumento non siano in
tensione. Non alimentare o collegare il prodotto se qualche parte di esso
risulta danneggiata. Collegare il dispositivo secondo quanto riportato nello
schema a fianco.
PROGRAMMAZIONE
Spostare tutti i cavalieri del quadrante verso la parte interna. Ogni
cavalierino corrisponde a 30 min. di manovra, il numero di cavalierini
spostati determina la durata della manovra. Per programmare l’intervento
automatico dell’orologio (chiusura del contatto tra i morsetti 3 e 1) spostare
verso l’esterno i cavalierini in corrispondenza degli orari d’interesse.
IMPOSTAZIONE DELL’ORA
Ruotare le quadrante di programmazione in senso orario fino a quando il
contrassegno di indice indica l'ora corrente.
SELETTORE MANUALE: 3 posizioni
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Questo interruttore orario incorpora nel modello con riserva di carica (DinO
RD) una pila ricaricabile. Nel caso fosse necessaria una sostituzione della
pila, utilizzare solamente con riferimento ORBIS 54225. NON UTILIZZARE
PILE NON RICARICABILI TIPO LR9.
Prima di procedere alla sostituzione togliere l’alimentazione al dispositivo e
seguire le indicazioni riportate in FIG.1 per estrarre il porta batteria e
inserire la nuova batteria.
CARATTERISTICHE TECNICHE:
Alimentazione: Come indicato sul dispositivo.
Uscita: Relè da 16 (4) A / 250 V~
Tipo di intervento: 1B, 1T, 1U, 1R (D)
Assorbimento: 0,5 W
Precisione di funzionamento: ±1 sec. / giorno a 23 ºC
Riserva di carica: D: senza riserva.
Tipo de batería: D: senza batteria.
Quadrante: Giornaliero - 48 cavalierini.
Tempo minimo di manovra: 30 minuti.
Precisione di manovra: ± 5 minuti.
Temperatura di funzionamento: -10 ºC a +50 ºC
Grado di protezione: IP 20 secondo EN 60529
Classe di protezione: II in condizioni di montaggio corrette
Grado di inquinamento: 2.
Collegamenti: Morsetti a vite per cavi sez. max 4 mm
ATTENZIONE (solo per i modelli con riserva di carica): Per lo
smaltimento del prodotto a fine ciclo vita togliere la batteria. La batteria non
può essere dispersa nell’ambiente. Per lo smaltimento seguire quanto
indicato dalle normative vigenti.
I - Acceso permanente (1-3 chiuso).
0 - Spento permanente (1-3 aperto).
A - Funzionamento automatico.
1B, 1T, 1U, 1S (RD)
RD: 150 ore dopo una carica ininterrotta di
almeno 96 ore.
RD: Batteria ricaricabile di NiMH con ref.
ORBIS 54225. (Non utilizzare pile non ricaricabili)
3. - Cadran de programmation 6. - Batterie rechargeable
DESCRIPTION
L’interrupteur horaire DinOD / RD réalise le contrôle de toute installation
électrique à l’aide de programmes quotidiens.
INSTALLATION
ATTENTION : l’installation et le montage des appareils électriques doivent
être réalisés par un installateur agréé.
L’appareil ne doit pas être installé à proximité de charges inductives
(contacteurs, transformateurs, centres de transformation, machinerie
industrielle, etc.).
L’appareil est protégé de façon interne contre les interférences par un
circuit de sécurité. Cependant, certains champs électromagnétiques
particulièrement forts peuvent arriver à altérer son fonctionnement.
MONTAGE : Dispositif électronique de contrôle, à montage indépendant en
armoire de distribution muni d’un profil symétrique de 35 mm,
conformément à la norme EN 60715 (Rail DIN).
CONNEXION
Connecter selon le schéma de la FIG.2 en tenant compte du fait qu’il s’agit
d’un contact commuté exempt de tension.
PROGRAMMATION
Déplacer tous les cavaliers vers l’intérieur du cadran. Déplacer vers
l’extérieur les cavaliers correspondant aux temps de connexion souhaités,
dans lesquels le contact 1-3 restera fermé.
MISE À L’HEURE
Tourner le cadran de programmation dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que l’index indique l’heure actuelle.
COMMANDE MANUELLE : 3 positions
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
Cet interrupteur horaire intègre dans les modèles avec réserve de marche
(DinO RD) une pile rechargeable. Dans le cas où son remplacement serait
nécessaire, n’utiliser que la référence ORBIS 54225. Ne jamais utiliserune pile non rechargeable de type LR9.
Avant de procéder au remplacement de la batterie, déconnecter
l’alimentation de l’interrupteur horaire et suivre les dessins de la FIG.1 pour
extraire le porte-batterie et mettre en place la nouvelle batterie.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation et fréquence : selon les indications sur l’appareil.
Pouvoir de rupture : 16(4) A 250 V~
Type d’action D : 1B, 1T, 1U, 1R.
Consommation propre : ≤ 0,5 W
Précision de marche : ± 1 s/jour à 23 ºC
Réserve de marche : D : sans réserve.
Type de batterie : D : sans batterie.
Type de cadran : quotidien : 48 cavaliers.
Tª minimal de manœuvre : 30 minutes
Précision de manœuvre : ± 5 min.
Tª de fonctionnement : -10 ºC à 50 ºC
Type de protection : IP 20 selon EN 60529
Classe de protection : II en conditions de montage correctes.
Situation de contamination : 2.
Connexion : à l’aide d’une à une borne à trou pour
ATTENTION : ne pas éliminer le produit sans prendre la précaution de
démonter la batterie et de la déposer dans un conteneur adéquat pour son
recyclage, ou bien remettre le produit à l’usine.
I - Allumage permanent (1-3 fermé).
0 - Extinction permanente (1-3 ouvert).
A - Fonctionnement automatique.
RD : 1B, 1T, 1U, 1S.
RD : > 150 heures.
RD : batterie rechargeable de NiMH avec
réf. ORBIS 54225. (Ne jamais utiliser des piles non rechargeables)
conducteurs de 4 mm
2
au max.
POR
INTERRUPTOR HORARIO
FIG. 1:
1. - Tampa compartimento bateria 5. - Comando manual
2. - Tampa transparente 6. - Índice
3. - Esfera de programação 7. - Bateria recarregável
DESCRIÇÃO
O interruptor horário DinO D / RD realiza o controlo de qualquer instalação
eléctrica mediante programas diários.
INSTALAÇÃO
AVISO: A instalação e montagem do equipamento eléctrico deve ser
realizada por um instalador qualificado.
O dispositivo não deve ser instalado perto de cargas indutivas (
contactores, transformadores, postos de transformação, máquinas
industriais, etc.).
O dispositivo está protegido internamente por um circuito de segurança
contra interferencias. No entanto, alguns campos electromagnéticos
especialmente fortes podem alterar o seu funcionamento.
MONTAGEM: Dispositivo electrónico de controlo, de montagem
independente em armário de distribuição provido de perfil simétrico de 35
mm de acordó com a norma EN 60715 (Calha DIN).
CONEXÃO
Ligar segundo o esquema da FIG.2 tendo em conta que é um contacto
comutado sem qualquer tensão.
PROGRAMAÇÃO
Deslocar todas as patilhas até ao interior da esfera. Desplazar hacia fuera
los caballetes correspondientes a los tiempos deseados de conexión, en
los que el contacto 1-3 permanecerá cerrado.
HORA DE INÍCIO
Rodar a esfera de programação no sentido dos ponteiros do relógio até que
o índice indique a hora actual.
COMANDO MANUAL: 3 Posiciones
SUSTITUIÇÃO DA BATERÍA
Este interruptor horário incorpora nos modelos com reserva de marcha
(DinO RD) uma pilha recarregável. Em caso de ser necessária a sua
sustituição, utilize somente a referência ORBIS 54225. Nunca utilizar una pilha não recarregável do tipo LR9.
Antes de proceder à sustituição da bateria desligue a alimentação do
interruptor horário e siga os passos da FIG.1 para extrair o suporte da
bateria e colocar a batería nova.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Alimentação e frequência: Como indicado no dispositivo.
Poder de corte: 16(4) A 250 V~
Tipo de acção: D: 1B, 1T, 1U, 1R
RD: 1B, 1T, 1U, 1S.
Consumo próprio: ≤ 0,5 W
Precisão de marcha: ≤ ± 1 s / dia a 23 °C
Reserva de marcha: D: sem reserva
RD: >150 horas
Tipo de bateria: D: sem bateria.
RD: Bateria recarregável de NiMH com ref.
Tipo de esfera: Diária: 48 patilhas.
Tiempo mínimo de manobra: 30 minutos
Precisão de manobra: ± 5 minutos
Tª de funcionamento: -10 °C a + 50 °C
Tipo de proteção: IP 20 segundo a norma EN 60529
Classe de proteção: II segundo a norma EN 60335 em condições
Situação de contaminação: Normal.
Conexão: Mediante borne de ligação para condutores de
ATENÇÃO: Não se desfaça do produto sem ter a precaução de desmontar
a batería e deposita-la num recipiente adequado para a sua reciclagem, ou
então enviar o producto para a fábrica.
I - Permanentemente ligado (1-3 fechado).
0 - Permanentemente desligado (1-3 aberto).
A - Funcionamento automático.
ORBIS 54225. (Nunca utilizar pilhas não recarregáveis).
de montagem correctas.
2
no máximo.
4 mm
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.