Sudio is a company based in Stockholm, Sweden that is disrupting the
industry by transforming people’s perception of earphones from being
an electronics product to become a wearable accessory with studio
quality sound. The watch industry has been used as inspiration where
the product has evolved from serving the purpose of showing time to
equally important being an accessory to complement an outt.
We set out to build the product we wished already existed. At the
time being there were no earphones that could be admired the way
other accessories are. We could all relate to the every day enrichment
beautifully designed items such as watches, wallets and sunglasses
can contribute to - when gathering the essentials for the day. Items that
have been crafted and designed without tradeoffs.
3
PHIL COLLINS GAVE US DETERMINATION
AND THE NAME
The name Sudio came to be when one of the founders spotted the musician Phil Collins in New York having problems with his headphones.
With the frustration of not yet being able to offer any better alternative
to Phil the only words he could say were: “Trust me I know the
feeling”, as they shared eye contact. The name “Sudio” is an homage
to the Phil Collins song Sussudio and the determination of succeeding
with the venture rendered from the bitter sweet anecdote.
4
567
PHILOSOPHY
THE ART OF SOUND
Sound is vibrations that propagates through a medium. The objective
of an earphone is to mimic the original vibrations that were generated
when the piece of sound was recorded.
The most common mistake when taking on the challenge of repro-
ducing sound is to forget to take the aws of the human being in to
consideration. To understand the art one has to study the psychoacoustics of the human species. With the science of human’s perception of
sound as a background, one can start to make informative choices
of how to maximize the user’s experience by mitigating the aws and
boosting the effects that really matters.
At Sudio we always begin by dening the experience we want to
achieve. From this we dene the technical specications that corre-
sponds to the experience.
LANGUAGES
TABLE OF CONTENTS
8
ENGLISH 10
SVENSKA 14
FRANÇAIS 16
ITALIANA 18
ESPAÑOL 20
DEUTSCH 22
DANSK 24
SUOMI 26
NORSK 28
한국어 30
PORTUGUÊS 34
NEDERLANDS 36
РОССИЯ 38
中文 40
繁體中文 42
日本語 46
TÜRKÇE 48
ČESKY 50
9
PRECAUTIONS AND USAGE
Do not use the product in other ways than described. Handle with care at all times
and protect from damage. Do not expose the earphones to heat, magnetism, cold,
damp environments or abnormal wear and tear e.g. by bending or pulling them.
Avoid dropping, strong impact or winding the cable tightly. Clean with a slightly
damp fabric.
The WEEE-symbol means that the product should Not be mixed with normal household waste, please return to facilities for Waste Electrical and Electronic Equipment.
WARNING
Never listen to music at an uncomfortably high volume, this may permanently dam-
age your hearing. Never use the earphones in trafc or in other places where your
hearing is needed to perceive dangers. Always store small accessories out of small
children’s range. Always lower the volume before you connect.
10
WIRELESS PAIRING
Press and hold the middle button for 7
sec until red light is blinking.
Red
7s
Battery life status will be indicated on
BATTERY LIFE
your smartphone. Charge the earphone
when the ashing light turns red. Red
light means the earphones are being
charged. Blue light means the earphones
are fully charged. The earphone will turn
off automatically after 10 minutes if it is
not paired.
Press and hold the middle button for 3
POWER ON
sec until blue light is blinking.
Blue
3s
Press and hold the middle button for 3
POWER OFF
sec until the blue light turns off.
3s
11
FCC Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other
antenna or transmitter.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Product name: Sudio Wireless, M/N: Sudio Tio.
Swedish design, made in China. FCC ID: 2AF9PTIO
12
Any Changes or modications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
CE CERTIFICATION
ADDRESS
Sudio AB
Upplandsgatan 7
SE-11123 Stockholm
Sweden
13
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH ANVÄNDNING
Använd INTE produkten än på några andra sätt än beskrivna nedan. Hantera produkten med omsorg och skydda den ifrån att bli skadad. Exponera INTE för värme,
magnetism, kyla, fuktiga miljöer eller för onormalt slitage t.ex. genom att böja eller
dra. Undvik att tappa, utsätta de för hårda stötar eller att vira kabeln för hårt. För att
rengöra använda en småfuktig tygbit.
WEE-symbolen betyder att produkten INTE ska slängas med vanligt hushållsavfall.
Vänligen returnera produkten till sopstationer för Elektroniskt avfall.
VARNING
Lyssna ALDRIG på musik på en smärtsamt hög ljudvolym. Detta kan ge permanenta
skador på din hörsel. Använd ALDRIG hörlurarna I trak eller i andra miljöer där din
hörsel behövs för att värja undan faror. Håll ALLTID små barn borta från små delar.
Sänk ALLTID volymen innan du börjar använda hörlurarna.
14
PARNINGSLÄGE
Tryck och håll inne mittenknappen i 7 s
tills rött ljus blinkar.
Rött
7s
Batteritid indikeras i din smartphone.
BATTERITID
Ladda blåtandshörluren när den blinkar
rött. Rött ljus betyder att hörluaren
laddas. Blått ljus betyder att hörluren är
fulladdad. Hörluren stängs av automatiskt efter 10 minuter om den inte är
uppkopplad mot någon enhet.
Tryck och håll inne mittenknappen i 3 s
POWER ON
tills det att det att blått ljus blinkar.
Blått
3s
Tryck och håll inne mittenknappen i 3 s
POWER OFF
tills det blå ljuset slocknar.
3s
15
PRECAUTIONS D’UTILISATION
N’utilisez pas le produit d’une autre façon qu’indiquée. Manipulez toujours avec
soin et protégez contre tout dommage. N’exposez pas les écouteurs à la chaleur,
à un champ magnétique, au froid, à l’humidité et ne portez pas les écouteurs d’une
manière anormale par exemple en les pliant ou en les tirant. EVITEZ de les faire
tomber, de les soumettre à un fort impact ou d’enrouler le câble trop fermement.
Nettoyez avec un tissu légèrement humide.
Le symbole WEEE signie que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères, merci de bien vouloir le rapporter à la déchèterie chargée de récupérer
les appareils électriques et électroniques.
AVERTISSEMENT
N’écoutez JAMAIS de la musique à un niveau de son trop élevé, ceci pourrait
endommager votre acuité auditive. N’utilisez JAMAIS les écouteurs en conduisant
ou en tout autre endroit où votre acuité auditive est nécessaire pour percevoir tout
danger. Ranger TOUJOURS les petits accessoires hors de portée des jeunes enfants.
Baissez TOUJOURS le volume avant de vous connecter.
16
COUPLAGE SANS FIL
Appuyez sur le bouton du milieu et
gardez-le enfoncé pendant 7 secondes
jusqu’à ce que la lumière rouge clignote.
Rouge
7s
DURÉE DE VIE DE LA BATTERIE
L’état de la durée de vie de la batterie
sera indiqué sur votre téléphone mobile.
Rechargez les écouteurs lorsque la
lumière clignotante passe au rouge. La
lumière rouge signie que les écouteurs
sont en cours de charge. La lumière bleue
signie que les écouteurs sont complètement chargés. Les écouteurs s’éteindront
automatiquement après 10 minutes s’ils
ne sont pas couplés.
Appuyez sur le bouton du milieu et
ALLUMER
gardez-le enfoncé pendant 3 secondes
jusqu’à ce que la lumière bleue clignote.
Bleue
3s
Appuyez sur le bouton du milieu et
ÉTEINDRE
gardez-le enfoncé pendant 3 secondes
jusqu’à ce que la lumière bleue
s’éteigne.
3s
17
PRECAUZIONI E USO
NON utilizzare il prodotto in altri modi oltre descritto. Maneggiare con cura in ogni
momento e proteggere da eventuali danni. Non esporre le cufe a calore, magnetismo, freddi, ambienti umidi o usura anomala e rottura ad esempio piegando o
tirando. Evitare di far cadere, forte impatto o avvolgere il cavo saldamente. Pulire
con un tessuto leggermente umido
Il WEEE-simbolo indica che il prodotto non deve essere mescolato con i normali
riuti domestici, si prega di tornare a strutture per i riuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
ATTENZIONE
MAI ascoltare la musica a un volume elevato disagio, ciò può provocare danni
permanenti all’udito. MAI utilizzare gli auricolari nel trafco o in altri luoghi in cui
è necessario l’udito per percepire pericoli. SEMPRE riporre piccoli accessori fuori
dalla portata dei bambini piccoli. Abbassare sempre il volume prima di collegare.
18
ACCOPPIAMENTO WIRELESS
Tenere premuto il pulsante centrale
per 7 secondi no a che la luce rossa
lampeggia.
Rosso
7s
DURATA DELLA BATTERIA
Lo stato di carica della batteria sarà
indicato sul tuo smartphone. Carica
l’auricolare quando la luce lampeggiante diventa rossa. La luce rossa indica
che l’auricolare è in carica. La luce blu
indica che l’auricolare è completamente carico. L’auricolare si spegnerà
automaticamente dopo 10 minuti se non
è accoppiato.
ACCENSIONE
Premi e tieni premuto il pulsante centrale
per 3 secondi no a quando la luce blu
lampeggia.
3s
Blu
SPEGNIMENTO
Premi e tieni premuto il pulsante centrale
per 3 secondi no a quando la luce blu
si spegne.
3s
19
PRECAUCIONES Y USO
No use el producto de otras formas en las que está aquí descrito. Use el producto
con cuidado en todo momento y protéjalo para que no sea dañado. No exponga
los auriculares al calor, aparatos magnéticos o imanes, al frío, a la humedad del
ambiente o los lleve de manera no indicada que se desgarre, por ejemplo doblándolos o forzándolos. Evite que se mojen, los fuertes impactos o estirarlos dándoles
vueltas. Límpielos con una tela ligeramente mojada.
El símbolo WEEE signica que el producto no debería mezclarse con otros desperdicios domésticos, les rogamos que los tiren únicamente en los envases habilitados
para desperdicios de equipamiento Electrónico y Eléctrico.
ADVERTENCIA
Nunca escuche música a un volumen excesivamente alto, ya que esto podría dañar
permanentemente su oído. Nunca use los auriculares con tráco o en otros lugares
donde su oído necesite permanecer alerta. Siempre almacene los pequeños accesorios fuera del alcance de los niños. Siempre baje el volumen antes de conectarse.
20
CONEXIÓN INALÁMBRICA
Mantenga presionado el botón central
durante 7 segundos hasta que la luz
roja parpadee.
Rojo
7s
CARGA DE LA BATERÍA
El estado de carga de la batería se
mostrará en su teléfono. Cargue el
auricular cuando la luz que parpadea
sea roja. La luz roja signica que el
auricular se está cargando. La luz azul
signica que el auricular está completamente cargado. El auricular se apagará
automáticamente tras 10 minutos sin
conexión.
Mantenga presionado el botón central
ENCENDER
durante 3 segundos hasta que parpadee
la luz azul.
3s
Azul
Mantenga pulsado el botón central
APAGAR
durante 3 segundos hasta que la luz
azul se apague.
3s
21
SICHERHEITSMASSNAHMEN UND VERWENDUNG
Verwenden Sie das Produkt NICHT auf andere Weise als beschrieben. Zu jeder Zeit
mit Vorsicht behandeln und vor Beschädigung schützen. Die Ohrhörer NICHT Hitze,
Magnetismus, Kälte, feuchten Umgebungen oder abnormaler Abnutzung aussetzen,
z.B. durch Biegen oder Ziehen. VERMEIDEN Sie die Ohrhörer fallen lassen, starke
Auswirkungen oder das Kabel fest Wickeln. Mit einem leicht feuchten Tuch reinigen.
Das WEEE-Symbol bedeutet, dass das Produkt NICHT mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden soll. Bitte zu Abfallentsorgungseinrichtungen für elektrische und
elektronische Geräte zurück bringen.
WARNHINWEIS
NIE Musik hören in einer unangenehm hohen Lautstärke, dies kann Ihr Gehör dauerhaft schädigen. Verwenden Sie die Ohrhörer NIEMALS im Straßenverkehr oder
in anderen Orten, wo Ihr Gehör ist erforderlich, um Gefahren zu erkennen. IMMER
kleine Zubehöre außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern aufbewahren.
IMMER die Lautstärke leise einstellen, bevor Sie Ihre Ohrhörer anschließen.
22
BLUETOOTH PAIRING
Halten Sie die mittlere Taste 7 Sek.
gedrückt bis das rote Licht blinkt.
Rot
7s
AKKULAUFZEIT
Der Akkulaufzeit-Status wird auf Ihrem
Smartphone angezeigt. Laden Sie
die In-Ear-Kopfhörer auf, wenn die
blinkenden Lichter rot werden. Leuchtet
es rot, werden die Kopfhörer gerade
aufgeladen. Blaues Licht bedeutet, dass
die Kopfhörer voll aufgeladen sind. Die
In-Ear-Kopfhörer schalten sich nach 10
Minuten automatisch aus, wenn Sie nicht
gepairt werden.
EINSCHALTEN
Halten Sie die mittlere Taste 3 Sek.
gedrückt bis das blaue Licht blinkt.
Blau
3s
AUSSCHALTEN
Halten Sie die mittlere Taste 3 Sek.
gedrückt bis das blaue Licht ausgeht.
3s
23
FORHOLDSREGLER OG ANVENDELSE
Brug IKKE produktet på andre måder end beskrevet. Handle with care på alle
tidspunkter og beskytte mod skader. Udsæt ikke hovedtelefonerne til varme, magnetisme, kolde, fugtige miljøer eller unormalt slid og ælde fx ved at bøje eller trække
dem. Undgå at tabe, stærk virkning eller afvikling af kablet stramt. Rengør med en
fugtig stof
WEEE-symbol betyder, at produktet ikke må kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald, bedes du returnere til faciliteter til affald af elektrisk og elektronisk
udstyr.
ADVARSEL
ALDRIG lytte til musik på en ubehageligt høj volumen, kan dette permanente høre-
skader. Brug ALDRIG øretelefoner i trakken eller på andre steder, hvor din hørelse
er nødvendig for at opfatte farer. Altid at opbevare små tilbehør ud af små børns
rækkevidde. ALTID sænke lydstyrken, inden du tilslutter.
24
TRÅDLØS PARRING
Tryk og hold midterknappen i 7 sek indtil
det røde lys blinker.
Rød
7s
BATTERILEVETID
Batteristatus bliver vist på din smartphone. Oplad hovedtelefonerne, når det
blinkende lys bliver rødt. Rødt lys betyder
øretelefonerne er ved at oplade. Blå lys
betyder øretelefonerne er fuldt opladet.
Øretelefonerne slukker automatisk efter
10 minutter hvis de ikke er parret.
Tryk og hold midterknappen i 3 sek indtil
TÆND
det blå lys blinker.
Blå
3s
Tryk og hold midterknappen i 3 sek indtil
SLUK
det blå lys slukker.
3s
25
TURVALLISUUSOHJEITA JA KÄYTTÖ
ÄLÄ käytä tuotetta millään muulla tavalla kuin on alhaalla kirjoitettu. Käsittele
tuotetta varovasti ja suojele sitä vaurioilta. ÄLÄ altista kuumuudelle, magnetismille,
kylmälle, kosteille olosuhteille tai epänormaalille kulumiselle esim. taivuttamiselle tai
venyttämiselle. Välta pudottamista, kovia iskuja tai kaapelin voimakasta kiertämistä.
Puhdista vähän kostetulla kankaalla.
WEE-symboli tarkoittaa, että tuotetta EI saa heittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Ole hyvä kierrätä tuote sähkö-ja elektroniikkalaiteromuihin keräyspisteessä.
VAROITUS
Älä KOSKAAN kuuntele musiikkia järkyttävän kovalla äänellä. Se voi aiheuttaa
pysyviä kuulovaurioita. Älä KOSKAAN käytä kuulokkeita liikenteessä tai muissa
ympäristöissä joissa kuuloasi tarvitaan vaarojen välttämiseksi. Pidä AINA pienet
lapset poissa pikkuosista. Laske AINA äänenvoimakkuus ennenkuin alat käyttämään
kuulokkeita.
26
LANGATON PARITTAMINEN
Paina keskinäppäintä ja pidä sitä
pohjassa 7 sekunnin ajan, kunnes
punainen valo vilkkuvat.
Punainen
7s
Akun varaus näytetään matkapuhelimes-
AKUN KESTO
sasi. Lataa kuuloketta vilkkuvan valon
muututtua punaiseksi. Punainen valo
tarkoittaa sitä, että kuulokkeita ladataan.
Sininen valo tarkoittaa sitä, että kuulokkeet on ladattu. Kuulokkeet sammuvat
automaattisesti, mikäli niitä ei pariteta
10 minuutin sisällä.
VIRRAN KYTKEMINEN
Paina keskinäppäintä ja pidä sitä
pohjassa 3 sekunnin ajan, kunnes
sininen valo vilkkuu.
3s
Sininen
VIRRAN KATKAISEMINEN
Paina keskinäppäintä ja pidä sitä
pohjassa 3 sekunnin ajan, kunnes
sininen valo sammuu.
3s
27
FORHOLDSREGLER OG BRUK
IKKE bruk produktet på andre måter enn beskrevet. Håndteres med forsiktighet til alle
tider og beskytte mot skader. Ikke utsett øretelefoner til varme, magnetisme, kalde
og fuktige miljøer eller unormal slitasje for eksempel ved å bøye eller trekke dem.
Unngå å miste, sterk innvirkning eller rulle sammen ledningen tett. Rengjør med en
litt fuktig stoff
WEEE-symbolet betyr at produktet skal ikke blandes med vanlig husholdningsavfall,
kan du gå tilbake til anlegg for avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr.
ADVARSEL
ALDRI lytte til musikk på et ubehagelig høyt volum, kan dette skade hørselen
permanent. ALDRI bruke hodetelefonene i trakken eller andre steder hvor hørselen
trengs for å oppfatte farer. ALLTID lagre små ekstrautstyr utilgjengelig for små barns
rekkevidde. ALLTID senke volumet før du kobler til.
28
TRÅDLØS PARRING
Trykk og hold inne den midterste knappen i 7 sekunder til rødt lys blinker.
Rød
7s
Batteristatus vil bli indikert på din smart-
BATTERITID
phone. Lad øretelefonene når lyset blir
rødt. Rødt lys betyr at øretelefonene blir
ladet opp. Blått lys betyr at øretelefonene
er fulladet. Øretelefonene vil automatisk
bli slått av etter 10 minutter om de ikke
er parret med en enhet.
Trykk og hold inne den midterste knap-
SKRU PÅ
pen i 3 sekunder til blått lys blinker.
Blå
3s
Trykk og hold den midterste knappen i 3
SKRU AV
sekunder inntil blått lys skrus av.
3s
29
사용법
본 제품을 설명된 것과 다른 방식으로 사용하지 마십시오.
항상 주의해서 다루시고 손상 으로부터 보호해주십시오.
이어폰을 열, 자기장, 추위, 습기가 많은 환경 또는 비정상적인
마모 (예를들면 구부리거나 잡아당기는) 환경에 노출시키지
마십시오. 떨어뜨림, 강한 충격을 주거나 케이블을 단단히
감지 마십시오. 약간 습기가 있는 천으로 닦아 주십시오.
WEEE 표시는 본 제품을 가정의 일반쓰레기와 함께 버려서는
안된다는 것을 의미합니다. 반드시 전기, 전자 제품을 폐기하는
장소에 따로 버려주십시오.
주의사항
청각에 손상을 입힐 수 있으니 불편할 정도로 높은 볼륨으로
음악을 듣지 마십 시오. 위험을 인지하는데 청각이 필요한
대중교통이나 기타 장소에서 이어폰을 사용하지 마십시오.
항상 작은 액세서리들을 어린이의 손이 닿지 않는 곳에
보관하십시오. 이어폰을 연결하기 전에 볼륨을 낮추십시오.
30
블루투스 페어링
빨간 불이 깜빡일 때까지 가운데
버튼을 7초간 눌러주세요.
빨강
7s
배터리 잔량
배터리 잔량은 연결된 스마트폰
에 표시됩니다. 불빛이 빨간색으
로 바뀌면 이어폰을 충전해주십
시오. 이어폰 충전할 때, 빨간 불
빛은 충전 중을 파란 불빛은 충전
완료를 의미합니다. 페어링(블루
투스 연결)이 끊기면 이어폰은 10
분 후 자동 종료됩니다.
전원 켜기
파란 불이 깜빡일 때 까지 가운데
버튼을 3초간 눌러주세요
파랑
3s
전원 끄기
파란불이 없어질 때 까지 가운데
버튼을 3초간 눌러주세요.
3s
31
인증받은자의 상호: Sudio
제품명 / 모델명: Sudio Wireless / Sudio Tio
제조자 및 제조국가: Siyoto / China
제조년월: 2018-08
해당 무선설비는 운용 중 전파혼신 가능성이 있음.
해당 무선설비는 전파혼신 가능 성이 있음으로 인명안전과 관련된
서비스는 할 수 없음.
32
33
PRECAUÇÕES E USO
Não use o produto de outras maneiras do que o descrito. Manusear com cuidado
em todos os momentos e proteger contra danos. Não exponha os fones de ouvido
ao calor, magnetismo, ambientes frios, úmidos ou desgaste anormal e desgaste,
por exemplo, dobrando-o ou puxando-os. Evite deixar cair, o impacto forte ou
enrolando o cabo com força. Limpe com um tecido ligeiramente úmido
O símbolo WEEE signica que o produto não deve ser misturado com o lixo
doméstico normal, por favor, devolva a instalações para Waste Electrical and
Electronic Equipment.
ATENÇÃO
NUNCA ouvir música em um volume desconfortavelmente alta, isso pode danicar
permanentemente a sua audição. NUNCA use os fones de ouvido no trânsito ou
em outros locais onde é necessária a sua audição para perceber perigos. SEMPRE
guardar pequenos acessórios, fora do alcance das crianças. SEMPRE diminuir o
volume antes de conectar
34
EMPARELHAMENTO WIRELESS
Pressione e mantenha o botão do meio
premido durante 7 segundos até que as
luzes vermelha comecem a piscar.
Vermelha
7s
CARGA DA BATERIA
O estado de carga da bateria será
indicado no seu smartphone. Carregue
os seus auriculares quando a luz inter-
mitente car vermelha. A luz vermelha
signica que os auriculares estão a ser
carregados. A luz azul signica que
os auriculares estão completamente
carregados. O auricular irá desligar-se
automaticamente após 10 minutos, se
não estiver emparelhado.
Pressione e mantenha o botão do meio
LIGADO
premido durante 3 segundos até que a
luz azul comece a piscar.
Azul
3s
Pressione e mantenha o botão do meio
DESLIGADO
premido durante 3 segundos até que a
luz azul se desligue.
3s
35
VOORZORGSMAATREGELEN EN GEBRUIK VAN HET PRODUCT
Gebruik het product NIET op andere manieren dan beschreven. Behandel met zorg
en bescherm tegen beschadigingen. De oortelefoons NIET blootstellen aan hitte,
magnetisme, kou, vochtige omgeving of ongewoon gebruik en slijtage, bv door buigen of trekken. VERMIJDT ruwe behandeling en de kabel NIET stevig omwikkelen.
Schoon maken met een licht vochtig doekje.
THet WEEE-symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product
niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een
plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycled.
WAARSCHUWINGEN
NOOIT naar muziek luisteren op een te hoog volume, dit kan uw gehoor blijvend
beschadigen. De oortelefoons NOOIT gebruiken in het verkeer of in andere omgeving waar uw gehoor vereist is. Houd kleine voorwerpen ALTIJD uit de buurt van
kinderen. ALTIJD het volume verminderen voordat u verbinding maakt.
36
DRAADLOOS VERBINDEN
Hou de middelste knop 7 seconden in
totdat het rode lampje knipperen.
Rood
7s
Levensduur van de batterij wordt op
BATTERIJDUUR
uw smartphone weergegeven. Laad de
koptelefoon als het knipperende lampje
rood wordt. Rood licht betekent dat
de koptelefoons worden opgeladen.
Blauw licht betekent dat de koptelefoon
volledig is opgeladen. De koptelefoon
wordt automatisch uitgeschakeld na 10
minuten als deze niet is gekoppeld.
Houd de middelste knop voor 3 secon-
AANZETTEN
den totdat blauwe lampje knippert.
Blauw
3s
UITSCHAKELEN
Hou de middelste knop 3 seconden
in totdat het blauwe lampje is uitgeschakeld.
3s
37
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
НЕ используйте продукт в других отношениях, чем описано.
Обращаться с осторожностью во все времена и защитить от
повреждений. Не подвергайте наушники к теплу, магнетизма,
холодных, влажных средах или ненормального износа, например,
изгиб или потянув их. Не допускайте падения, сильное влияние или
намотки кабеля плотно. Чистый со слегка влажной ткани.
WEEE-символ означает, что продукт нельзя смешивать с обычными
бытовыми отходами, пожалуйста, вернуть к средствам утилизации
электрического и электронного оборудования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
НИКОГДА не слушайте музыку на неприятно высокой громкости, это
может привести к повреждению слуха. НИКОГДА не используйте
наушники в пробке или в других местах, где ваш слух, необходимых
для восприятия опасности. ВСЕГДА хранить небольшие аксессуары
в недоступном для детей диапазона. Снижайте громкость до
подключения.
38
БЕСПРОВОДНОЕ
СОПРЯЖЕНИЕ
Намите и удерживайте среднюю
кнопку в течение 10 секунд,
пока не начнет мигать красный
индикатор.
Красный
7s
ВКЛЮЧЕНИЕ
Нажмите и удерживайте
среднюю кнопку в течение 3
секунд до тех пор, пока синий
индикатор не начнет мигать.
синий
ВРЕМЯ РАБОТЫ БАТАРЕИ
Время работы батареи будет
отображаться на вашем
смартфоне. Если индикатор
наушников начал мигать красным
цветом — зарядите наушники.
Во время зарядки индикатор
светится красным цветом, а если
зарядка завершена, то индикатор
становится синим. Если
сопряжение не произведено,
то через 10 минут наушники
автоматически выключаются.
ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Нажмите и удерживайте
среднюю кнопку в течение 3
секунд до тех пор, пока синий
индикатор не погаснет.
Lütfen kullanım kılavuzunda yer alan talimatlara uyunuz. Cihazınızı her zaman
dikkatli kullanın ve darbelere karşı koruyun. Isıdan, manyetik alanlardan, soğuktan
ve nemli ortamlardan uzak tutunuz. Cihazınızı aşındırıcı madde kullanmadan, haf
nemli bir kumaş ile temizleyin.
Cihazınızı evsel atıklardan ayırınız.
UYARI
Yüksek sesle müzik dinlemek, kalıcı işitme kaybına neden olabilir. Trakte dikkat
dağınıklığına neden olacağından trakteyken kullanmamanız tavsiye edilir. Cihazın
küçük aksesuarlarını küçük çocuklardan uzak tutunuz. Bağlanmadan önce her
zaman sesi kısınız
48
KABLOSUZ EŞLEŞTİRME
Kırmızı ışık yanıp sönüyor kadar basın ve
7 saniye orta düğmesini basılı tutun.
Kırmızı
7s
BATARYA ÖMRÜ
Pil ömrü durumu akıllı telefonunuzda
gösterilir. Yanıp sönen ışık kırmızı
döndüğünde kulaklık şarj edin. Kırmızı
ışık kulaklık şarj ediliyor demektir. Mavi
ışık kulaklık tamamen şarj demektir . O eşleştirilmiş değilse kulaklık 10 dakika
sonra otomatik olarak kapanacaktır .
Mavi ışık yanıp sönüyor kadar basın ve
AÇIK
3 saniye orta düğmesini basılı tutun.
Mavi
3s
Mavi ışık sönene kadar basın ve 3
KA PAT
saniye orta düğmesini basılı tutun.
3s
49
Bezpečnostní opatření a použití
Nepoužívejte výrobek jiným způsobem, než je popsáno. Za všech okolností s ním
zacházejte opatrně a chraňte jej před poškozením. Sluchátka nevystavujte vysokým
ani příliš nízkým teplotám, silnému magnetickému poli, či vlhkému prostředí. Vyvarujte se přílišnému opotřebení způsobenému např. taháním či ohýbáním. Zabraňte
pádům výrobku, nárazům nebo příliš pevnému navíjení kabelu. Čistěte mírně
navlhčeným hadříkem.
WEEE symbol znamená, že výrobek musí být zlikvidován odděleně od domácího
odpadu. Po skončení jeho životnosti je nutné jej dopravit na místo určené pro
likvidaci elektrického a elektronického odpadu.
Varování
Nadměrná hlasitost může mít za následek trvalé poškození sluchu. Vyhněte se
proto dlouhodobému hlasitému poslechu. Nepoužívejte sluchátka, pokud tím můžete
ohrozit sebe nebo někoho ve Vašem okolí, např. pokud řídíte automobil nebo při
podobné činnosti, kdy je vyžadována Vaše plná pozornost. Příslušenství vždy uchovávejte mimo dosah dětí. Před zapojením sluchátek vždy nejprve snižte hlasitost na Vašem hudebním přehrávači.
50
BEZDRÁTOVÉ PÁROVÁNÍ
Stiskněte a podržte prostřední tlačítko
po dobu pěti vteřin, dokud nezačne
blikat červeno dioda.
Červená
7s
VÝDRŽ BATERIE
Stav baterie bude uveden na Vašem
smartphonu. Sluchátka dobíjejte, když
začne blikat červená dioda. Svítící čer-
vená dioda znamená, že se sluchátka
právě nabíjí. Když dioda začne svítit
modře, sluchátka jsou plně nabita.
Sluchátka se automaticky vypnou, když
nebudou po dobu deseti minut spárována se žádným zařízením.
Stiskněte a podržte prostřední tlačítko
ZAPNUTÍ
po dobu tří vteřin, dokud nezačne blikat
modrá dioda.
3s
Modrá
Stiskněte a podržte prostřední tlačítko
VYPNUTÍ
po dobu tří vteřin, dokud modrá dioda
nezhasne.
3s
51
For more information, visit:
www.sudio.com/faq
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.