SUCO 0540 Series, 0545 Series, 0542 Series, 0541 Series, 0544 Series Operation Instructions Manual

...
Bedienungsanleitung
Für künftige Verwendung aufbewahren
Elektronischer Druckschalter
Mit zwei Schaltausgängen mit Messzelle in SoS Technik
Baureihe 0540 / 0541 / 0542 / 0544 / 0545 / 0546
Einbau und Inbetriebnahme sind nach dieser Bedienungsanleitung und nur durch autorisiertes Fachpersonal vorzunehmen. Insbesondere beim Umgang mit Netzspannungen und Sauerstoff sowie im ATEX-Bereich sind
die Sicherheitsvorschriften der landesspezifi schen Behörden zu beachten.
SUCO Robert Scheuffele GmbH & Co. KG Keplerstraße 12-14 74321 Bietigheim-Bissingen, Deutschland Telefon: +49 (0) 7142 / 597-0 Telefax: +49 (0) 07142 / 980 151 E-Mail: info@suco.de Web: www.suco.de
Voraussetzungen für den Produkteinsatz
Allgemeine, stets zu beachtende Hinweise für den ordnungsgemäßen und sicheren Einsatz des Druckschalters:
• Beachten Sie unbedingt die Warnungen und Hinweise in der
Bedienungsanleitung.
• Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften der landesspezifi schen Behörden.
• Der Druckschalter ist für die Überwachung von fl üssigen und gasförmigen
Medien bestimmt.
• Halten Sie die angegebenen Grenzwerte wie z.B. Drücke, Kräfte,
Momente und Temperaturen ein.
• Berücksichtigen Sie die vorherrschenden Umgebungsbedingungen
(Temperatur, Luftfeuchte, Luftdruck etc.).
• Setzen Sie den Druckschalter niemals starken Stößen oder Vibrationen aus.
• Verwenden Sie das Produkt nur im Originalzustand. Nehmen Sie keine
eigenmächtige Veränderung vor.
• Entfernen Sie alle Transportvorkehrungen wie Schutzfolien, Kappen oder
Kartonagen.
• Die Entsorgung der einzelnen Werkstoffe in Recycling-Sammelbehältern ist möglich.
Betriebsbedingungen
Wird der Druckschalter außerhalb des spezifi zierten Temperaturbereichs betrieben, können Abweichungen im Schaltpunkt außerhalb der
Toleranzen auftreten oder der Druckschalter kann ausfallen.
Schutzart IP65 / IP67:
Die Typenprüfung ist nicht uneingeschränkt auf alle Umweltbedingungen übertragbar. Die Überprüfung, ob die Steckverbindung anderen als den
angegebenen Bestimmungen und Vorschriften entspricht bzw. ob diese in speziellen, von uns nicht vorgesehenen Anwendungen eingesetzt werden kann, obliegt dem Anwender.
Sauerstoffeinsatz:
Die Druckschalter sind nicht für den Einsatz von Sauerstoff geeignet!
Überdrucksicherheit:
Die in den technischen Daten angegebenen Werte für die Überdrucksicherheit beziehen sich auf den hydraulischen bzw. pneumatischen Teil des
Druckschalters.
Technische Daten
Typ 0540 0541 0542 0544 0545 0546
Transistorausgänge:
2 PNP-Ausgänge (High
Side N-Kanal MOSFETs))
2 NPN-Ausgänge (Low
Side N-Kanal MOSFETs)
Schaltfunktion:
Schließer /
Schließer
Ö ner /
Ö ner
Schließer /
Ö ner
Schließer /
Schließer
Ö ner /
Ö ner
Schließer /
Ö ner
Versorgungsspannung:
9,6 … 32 VDC
Einstellbereiche p
nenn
:
2…100 % des Nenndruckbereiches,
im Werk programmierbar
Schaltpunkt(e):
siehe Typenschild, im Werk programmierbar
Hysterese:
0,2…99,8 % des Nenndruckbereiches, standardmä-
ßig 5% des Schaltpunktes eingestellt
Genauigkeit 1):
±0,5 % des Nenndruckbereichs
bei Raumtemperatur, ±0,25%BFSL
Aufl ösung:
0,1 % des Nenndruckbereichs
Schaltverzögerung:
AN (0 … 0,5 s) / AUS (0 … 2 s) Verzögerung in Schritten
von 1 ms, unabhängig von Schaltpunkt, im Werk pro-
grammierbar (bei Bestellung Wert angeben, Standard 0s)
Ausgang:
Max 0,5 A Schaltstrom mit Kurzschlussschutz
und Schutz gegen Überspannung
Betriebsart:
Mit Hysterese oder Fenstermodus
(im Werk programmierbar)
Langzeitstabilität:
±0,1 % Endwert (FS) pro Jahr
Wiederholgenauigkeit
1)
:
±0,1 % Endwert (FS)
Temperaturfehler
1)
:
±0,2 % / 10 K Endwert (FS)
Kompensierter Temperaturbereich:
-20°C … +80° C / -4°F…+176° F
Temperaturbereich Umgebung:
-40°C … +100° C / -40°F…212° F
Temperaturbereich Medium:
-40°C … +125° C / -40°F…257° F
Mechanische Lebensdauer:
10
7
Pulsationen bei Anstiegsraten
bis zu 5 bar/ms bei p
nenn
Überdrucksicherheit pu 2):
4x p
nenn
statisch (bei 600 bar = 1650 bar)
Berstdruck
2)
:
8x p
nenn
statisch
(bei 600 bar = Berstdruck: 2.000 bar)
Maximale Druckänderungsrate:
< 5,0 bar / ms
Medienberührende Werkstoffe:
Edelstahl 1.4305 (AISI 303) und Titan
Material Gehäuse:
Edelstahl 1.4305 (AISI 303)
Isolationswiderstand:
>100 MΩ
Schaltzeit:
< 2 ms
Stromeigenbedarf:
< 15 mA
Vibrationsfestigkeit:
20 g bei 4 – 2000 Hz Sinus, DIN EN 60068-2-6
Schockfestigkeit:
Halbsinus 500 m/s², 11 ms, DIN EN 6068-2-27
IP-Schutzart:
Siehe elektrische Anschlüsse auf der nächsten Seite
Elektromagnetische Verträglichkeit:
2014/30/EU, EN 61000-6-2:2005,
EN 61000-6-3:2007
Kurzschluss-, Überspan­nungs-, & Verpolungsschutz:
eingebaut
Gewicht in Gramm:
ca. 80 g (DIN 175301 ca 110 g,
Kabelausgang ca. 135 g)
1)
Innerhalb des kompensierten Temperaturbereichs.
2)
Statischer Druck. Dynamischer Wert 30 bis 50 % niedriger. Die Werte beziehen
sich auch den hydraulischen bzw. pneumatischen Anteil des Druckschalters.
Bitte wenden
Art.-Nr.: 1-5-40-628-041 10/16
T. s. v. p.
Operation Instructions
Please keep carefully for future use
Electronic pressure switch
Dual switching output, measuring cell in SoS technique
Series 0540 / 0541 / 0542 / 0544 / 0545 / 0546
Installation and commissioning may only be installed and started up in accordance with these Operation Instructions and by authorised specialists. The safety regulations of country-specifi c authorities must be observed, especially when wor­king with mains voltages and oxygen, and in potentially explosive areas.
Conditions governing the use of the product
The following general instructions are to be observed at all times to ensure the correct, safe use of the pressure switch:
• Observe without fail the warning notices and other instructions laid down in
the operating instructions.
• Observe the applicable safety regulations of country-specifi c authorities.
• Use the switch only for monitoring fl uid and gaseous media.
• Do not exceed the specifi ed limits for e.g. pressures, forces, moments or temperatures under any circumstances.
• Give due consideration to the prevailing ambient conditions (temperature, atmospheric humidity, atmospheric pressure, etc.).
• Never expose the pressure switch to severe side impacts or vibrations.
• Use the product only in its original condition. Do not carry out any unauthorized modifi cations.
• Remove all items providing protection in transit such as foils, caps or
cartons.
• Disposal of the above-named materials in recycling containers is permitted.
Operating conditions
Operation out of specifi ed temperature limits could lead to deviations outside the specifi ed tolerances or could cause a defect of the pressure switch.
Type of protection IP65 / IP67:
Type testing does not apply to all ambient conditions without limitations. The user is responsible for verifying that the plug-and-socket connection complies with the specifi ed rules and regulations, or whether it may be used for specialized purposes other than those intended by us.
Use with oxygen:
The pressure switches are not suitable for use in oxygen!
Overpressure safety:
The values given in the technical data for overpressure safety relate to the hydraulic or pneumatic part of the pressure switch.
Technical data
PTO
Art.-Nr.: 1-5-40-628-041 10/16
Mode d’emploi
A conserver précieusement pour toute utilisation ultérieure
Pressostat électronique
Deux sorties de commutation à cellule avec Technologie SoS
Séries 0540 / 0541 / 0542 / 0544 / 0545 / 0546
Le montage et la mise en service sont à entreprendre en respectant le présent mode d’emploi et uniquement par le personnel autorisé.
Les règles de sécurité des autorités compétentes du pays concerné doivent être observées, en particu­lier en ce qui concerne les tensions d‘alimentation, l‘oxygène et les zones potentiellement explosives.
Consignes relatives à la mise en service
Consignes générales à respecter en permanence pour une utilisation confor­me et en toute sécurité du pressostat électronique:
• Respecter impérativement les mises en garde et autres recommandations
signalées dans ce mode d’emploi.
• Respecter les règles de sécurité en vigueur, régies par les autorités
compétentes.
• Utiliser le produit exclusivement pour le contrôle des liquide et gazeux
• Veiller SVP à respecter les valeurs limites indiquées dans cette notice, telles
que: pression, force, couple et température.
• Tenir compte des conditions ambiantes réelles (température, hygro métrie,
pression atmosphérique, etc.).
• Ne jamais exposer le pressostat à de forts impacts latéraux ou vibrations.
• Utiliser le produit exclusivement dans sa confi guration d’origine. N’apporter aucune modifi cation sans autorisation préalable.
• Retirer tous les éléments de protection nécessaires pour le transport, tels
qu’emballage, capuchons ou cartons.
• Tous les éléments susnommés sont recyclables, et peuvent être disposés
dans des containers prévus à cet effet.
Conditions d’utilisation
Une utilisation en dehors des limites de température spécifi ées pourrait conduire à un comportement hors tolérances spécifi ées ou causer un dysfonctionnement du pressostat.
Indice de protection IP65 / IP67:
L’homologation de l’indice de protection ne signifi e pas absence de restrictions. L’utilisateur est tenu de vérifi er si le connecteur est branché conformément aux règles et prescriptions en vigueur, ou s’il peut être utilisé
pour des applications non prévues par nous.
Application oxygène:
Les pressostats non sont pas adaptés pour une utilisation avec de l‘oxygène!
Protection contre les surpressions:
La valeur admise de surpression statique est exprimée dans les
caractéristiques techniques. Elle se réfère à la valeur hydraulique ou
pneumatique du manocontact.
Caractéristiques techniques
Type 0540 0541 0542 0544 0545 0546
Sortie transistor:
2 sorties PNP (Niveau
Haut N-canal MOSFET)
2 sorties NPN (Niveau
Bas N-canal MOSFET)
Fonction de commutation:
NO/NO NC/NC NO/NC NO/NO NC/NC NO/NC
Tension d‘alimentation:
9,6 – 32 VDC
Plage de réglage point de commutation
2 - 100 % de la plage de réglage (PE), réglable en
usine
Hystérésis:
0,2 - 99,8 % PE, de la plage de réglage (PE), réglable en
usine (réglée par défaut à 5% du point de commutation)
Précision:
±0,5 % de la plage de réglage (PE) à température
ambiante, ±0.25 % BFSL
Résolution:
0,1 % de la plage de réglage (PE)
Retard à la commuta­tion:
ON (0 ... 0,5 s) / OFF (0 ... 2 s) avec pas de 1 ms, indépen­damment du point de commutation, réglable en usine (préciser la valeur lors de la commande, sinon 0 sera la valeur réglée par défaut)
Sortie:
Sortie transistor 0,5 A avec protection contre les courts-circuits et surtensions
Mode opératoire:
Avec hystérésis ou fenêtre, programmable en usine
Stabilité à long terme:
±0,1 % PE / an
Erreur en tempéra­ture
1)
:
0,02 % / °K PE
Plage de compensati­on en température:
-20°C … +80° C / -4°F…+176° F
Plage de température uide:
-40°C … +100° C / -40°F…212° F
Plage de température ambiante:
-40°C … +125° C / -40°F…257° F
Durée de vie mécanique:
10
7
impulsions avec taux de 5 bar/ms à p
nom
Surpression maxi p
u
1)
:
4x p
nom
statique (600 bar = 1650 bar)
Pression d‘éclatement
1)
:
8x p
nom
statique (600 bar = 2.000 bar)
Taux de montée en pression:
5 bar/ms
Matériau des parties en contact avec le uide:
Acier inox 1.4305 (AISI 303) et titane
Corps:
Acier inox (1.4305 / AISI 303)
Résistance d‘isolation:
>100 MΩ
Temps de commutation:
< 2 ms
Isolation électrique:
< 15 mA
Tenue aux vibrations:
20 g à 4...2000 Hz sinus; DIN EN 60068-2-6
Tenue aux chocs:
500 m/s², 11 ms demi-sinus; DIN EN 6068-2-27
Indice de protection:
En fonction de la connexion électrique
CEM:
EMC 2014/30/EU, EN 61000-6-2:2005,
EN 61000-6-3:2007
Protection contre les inver­sions de polarité, courts-cir­cuits et surtensions
intégrée
Masse:
80 g env. (EN 175301: 110 g env., version câble: 135 g env.)
1)
Avec compensation de la plage de température.
2)
Pression statique. La pression dynamique doit être inférieure de 30 à 50 %.
Ces valeurs se rapportent à la partie hydraulique ou pneumatique du pressostat.
Art.-Nr.: 1-5-40-628-041 10/16
D
GB
F
SUCO Robert Scheuffele GmbH & Co. KG Keplerstraße 12-14
74321 Bietigheim-Bissingen, Germany
Telefon: +49 (0) 07142 / 597-0 Telefax: +49 (0) 07142 / 980 151 E-Mail: info@suco.de Web: www.suco.de
SUCO Robert Scheuffele GmbH & Co. KG Keplerstraße 12-14 74321 Bietigheim-Bissingen, Allemagne Telefon: +49 (0) 07142 / 597-0 Telefax: +49 (0) 07142 / 980 151 E-Mail: info@suco.de Web: www.suco.de
Anschluss-Schaltbilder
Type 0540 0541 0542 0544 0545 0546
Transistor Output(s):
2 PNP-Outputs (High Side
N-Channel MOSFETs)
2 NPN-Outputs (Low Side
N-Channel MOSFETs)
Switch Function:
NO/NO NC/NC NO/NC NO/NO NC/NC NO/NC
Supply Voltage:
9,6 … 32 VDC
Adjustment pressure range p
nom
:
2…100 % of the nominal pressure range (Full Scale, FS),
programmable at factory
Switching points:
see label, factory programmable
Hysteresis:
0,2…99,8 % of the nominal pressure range (FS), pro-
grammable at factory (5% of the switching point is set
as standard)
Accuracy 1):
±0.5 % of the nominal pressure range (FS) at room
temperature, ±0,25%BFSL
Switch point resolution:
0,1% of the nominal pressure range (FS)
Switching delay-times:
ON (0…0,5 s) OFF (0…2 s) delay in increments of 1 ms, irre-
spective of switching point, programmable at factory (specify
value when ordering, otherwise default value of 0s is set)
Switching Output:
0,5 A transistor output with short circuit protection and
overvoltage protection
Switching mode:
hysteresis or window mode, programmable at factory
Long term stability:
±0,1 % full scale p.a.
Repeatability
1)
:
±0,1 % full scale
Temperature Error
1)
:
±0,2 % / 10 K full scale
Compensated tempe­rature range:
-20°C … +80° C / -4°F…+176° F
Temperature range ambient:
-40°C … +100° C / -40°F…212° F
Temperature Range Media:
-40°C … +125° C / -40°F…257° F
Mechanical life expectancy:
10
7
pulses for pressure rates up to 5 bar/ms at p
nom
Overload factor po 2):
4x p
nom
static (at 600 bar = 1650 bar)
Burst pressure
2)
:
8x p
nom
static (at 600 bar = burst pressure: 2.000 bar)
Max. pressure rise rate:
< 5,0 bar / ms
Wetted part materials
stainless steel 1.4305 (AISI 303) and titanium
Housing materials:
stainless steel 1.4305 (AISI 303)
Electrical insulation:
>100 MΩ
Switching time:
< 2 ms
Idle power consumption:
< 15 mA
Vibration resistance:
20 g at 4 – 2000 Hz sine, DIN EN 60068-2-6
Shock resistance:
half sine 500 m/s², 11 ms, DIN EN 6068-2-27
IP-protection class:
see electrical connections next page
EMC:
2014/30/EU, EN 61000-6-2:2005,
EN 61000-6-3:2007
Protection against reverse polarity, short-circuit and over voltage surges:
built in
Weight in grams:
approx. 80 g (DIN 175301 approx. 110 g, with
cable approx. 135 g)
1)
within compensated temperature range
2)
Static pressure. Dynamic value is 30 to 50 % lower. These values refer to the hy
draulic or pneumatic part of the pressure switch.or pneumatic part of the pressure
switch.
Connection diagrams
Schémas de câblage
High Side Output (PNP)
PNP Ausgang
Sortie Niveau Haut (PNP)
Pin assignment depending on electr. connection
Assignation des broches suivant connexion électr.
Low Side Output (NPN)
NPN Ausgang
Sortie Niveau Bas (NPN)
Pinbelegung abhängig vom elektrischen Anschluss
Elektrische Anschlüsse
Art.-Nr.: 1-5-40-628-041 10/16
Einbau
Mechanisch, pneumatisch, hydraulisch:
Drehen Sie den Druckschalter mit einem Maulschlüssel der Schlüsselweite 22 (nach DIN 894 o.ä.) in den vorgesehenen Druckanschluss.
Zum Abdichten des Systems verwenden Sie eine für das jeweilige
Gewinde geeignete Dichtung. Für Gewinde mit integriertem Dichtring ist keine zusätzliche Dichtung notwendig.
Elektrisch:
Achten Sie auf die ordnungsgemäße Lage der Dichtungen der jeweiligen Steckverbindung und auf eine sachgemäße Montage, da sonst die IP-
Schutzart nicht erreicht wird.
Bitte beachten Sie beim Anschlagen der Leitung in der Gerätesteckdose DIN EN 175301-A:
– Verkabelung nach Anschlussbild
– Quetschfreie Kabelführung
– Pg-Verschraubung (mit ca. 20 cNm) anziehen.
Ausbau
M 12–DIN EN
61076-2-101-A
ISO 15170-A1-4.1 DEUTSCH DT04-4P
Pin Belegung Pin Belegung Pin Belegung
1 U
v+ 1 Uv+ 1 Gnd
2 Out 2 2 Out 2 2 U
v+
3 Gnd 3 Gnd 3 Out 2
4 Out 1 4 Out 1 4 Out 1
IP67 IP67, IP6K9K IP67, IP6K9K
x ~ 54 mm x ~ 65 mm x ~ 74 mm
d = ø 22 mm d = ø 27 mm d = ø 23 mm
Beachten Sie folgende wichtige Punkte beim Ausbau des Druckschalters:
• Das Drucksystem, aus dem der Druckschalter ausgebaut werden soll, muss sich im drucklosen Zustand befi nden.
• Es müssen alle relevanten Sicherheitsbestimmungen beachtet werden.
• Drehen Sie den Druckschalter mit einem Maulschlüssel der
Schlüsselweite 22 (nach DIN 894 o.ä.) aus dem Druckanschluss.
Zeichenerklärung:
Achtung Hinweis,
Bemerkung
Recycling Gefahr
Electrical connections
Art.-Nr.: 1-5-40-628-041 10/16
Installation
Mechanical, pneumatic, hydraulic:
Screw the electronical pressure switch into the pressure connection
provided using an open-jaw spanner of 22 AF size (as per DIN 894 or
similar).
To seal the system, use a proper gasket relating to the individual thread. For threads with integrated sealing ring no additional sealing is necessary.
Electrical:
Ensure that the position of the seal of individual connectors is correctly mounted and the Pg gland (at DIN EN175301- A) is properly fi tted, as otherwise the IP-class of the enclosure cannot be achieved.
Pay particular attention while wiring the connector DIN EN 175301-A:
– cable connections as per diagram
– cables routed without crushing
– Pg gland screwed with ca. 20 cNm
Removing
Please bear in mind the following when removing the pressure switch:
• Before the electronic pressure switch is removed, the system must be
depressurized
• All the relevant safety regulations must be complied with.
• Unscrew the pressure switch out of the pressure connection using an open-jaw spanner of 22 AF size (as per DIN 894 or similar).
Key to drawings:
Caution Note Recycling Danger
Art.-Nr.: 1-5-40-628-041 10/16
Montage
Mécanique, hydraulique, pneumatique:
Visser le pressostat électronique sur le raccordement de pression à l’aide d’une clé plate de 22 (suivant DIN 894 ou similaire).
Pour assurer l’étanchéité du montage, utiliser un joint approprié au fi letage retenu. Pour les fi letages avec joint intégré, aucun système d‘étanchéité
supplémentaire n‘est nécessaire.
Raccordement électrique:
Vérifi er que le positionnement de joint de connecteurs est correctement positionné, et que le presse-étoupe Pg (pour DIN EN 175301-A) est parfaitement mis en place, sans quoi l’indice de protection IP65 ne pourra être assuré
Attacher une attention particulière lors du câblage du connecteur DIN EN 175301-A:
– respecter le schéma de connexion
– vérifi er l‘absence d‘écrasement sur le chemin de câble – presse-étoupe Pg vissé avec un couple de 20 cNm
Démontage
Lors du démontage du pressostat électronique, veuillez respecter les points suivants:
• Avant de démonter le pressostat électronique, éliminer toute pression
dans le circuit.
• Respecter toutes les règles de sécurité applicables en vigueur.
• Dévisser le pressostat électronique du raccordement de pression à
l‘aide d’une clé plate de 22 (suivant DIN 894ou similaire).
Explication des symboles:
Attention
Nota,
remarque
Recyclable Danger
CE Kennzeichnung
Elektronische Druckschalter von SUCO fallen unter die EMV­Richtlinie 2014/30/EU. Für die elektronischen Druckschalter ist eine EG Konformitäts­erklärung ausgestellt und diese kann angefordert oder von unserer Internetseite heruntergeladen werden. Die Geräte sind mit dem CE­Zeichen gekennzeichnet.
CE Mark
Electronic pressure switches from SUCO fall under the 2014/30/EU EMC Directive.
EC declarations of conformity
have been issued for the electronic pressure switches are available on request or can be downloaded from our website. The devices are
denoted by a CE mark.
Marquage CE
Les pressostats électroniques SUCO tombent sous la Directive CEM 2014/30/EU. Les déclarations de conformité CE ont été établies pour les pressostats électroniques et sont disponibles sur simple demande, ou téléchargeables directement sur notre site internet. Les appareils portent le marquage CE.
Technische Änderungen zur Produktverbesserung vorbehalten.
Subject to technical changes without notice.
Nos produits étant continuellement en développement, nous nous réservons le droit d‘apporter toutes modifi cations sans préavis.
4
1
2
3
Kabelanschluss
Kabel Belegung
Braun U
v+
Weiß Out 2
Schwarz Out 1
Blau Gnd
IP67
x ~ 44 mm
(+ 20 mm Knickschutz)
d ~ ø 22 mm
(1) Hydraulischer /
pneumatischer Anschluss
(2) Elektrischer Anschluss
054x
(1) Hydraulic / pneumatic
connection
(2) Electrical connection
054x
Connexions électriques
054x
(1) Connexion électrique
(2) Raccord Hydraulique /
pneumatique
Out 2
Out 1
braun weiß schwarz blau
M 12–DIN EN
61076-2-101-A
ISO 15170-A1-4.1 DEUTSCH DT04-4P
Pin Assignment Pin Assignment Pin Assignment
1 U
v+ 1 Uv+ 1 Gnd
2 Out 2 2 Out 2 2 U
v+
3 Gnd 3 Gnd 3 Out 2
4 Out 1 4 Out 1 4 Out 1
IP67 IP67, IP6K9K IP67, IP6K9K
x ~ 54 mm x ~ 65 mm x ~ 74 mm
d = ø 22 mm d = ø 27 mm d = ø 23 mm
4
1
2
3
Cable Connection
Cable Assign-
ment
brown U
v+
white Out 2
black Out 1
blue Gnd
IP67
x ~ 44 mm
(+ 20 mm cable gland)
d ~ ø 22 mm
brown white black blue
M 12–DIN EN
61076-2-101-A
ISO 15170-A1-4.1 DEUTSCH DT04-4P
Broche Assignation Broche Assignation Broche Assignation
1 U
v+ 1 Uv+ 1 Gnd
2 Out 2 2 Out 2 2 U
v+
3 Gnd 3 Gnd 3 Out 2
4 Out 1 4 Out 1 4 Out 1
IP67 IP67, IP6K9K IP67, IP6K9K
x ~ 54 mm x ~ 65 mm x ~ 74 mm
d = ø 22 mm d = ø 27 mm d = ø 23 mm
4
1
2
3
Câble
Broche Assignation
marron U
v+
blanc Out 2
noir Out 1
bleu Gnd
IP67
x ~ 44 mm
(+ 20 mm protège câble)
d ~ ø 22 mm
marron blanc noir bleu
Out 2
Out 1
Out 2
Out 1
Loading...