The model and serial number are listed on the product
rating plate. Refer to page 3 for rating plate location. For
warranty purposes, you will also need the date of installation
and name of your authorized Sub-Zero dealer. Record this
information below for future reference.
SERVICE INFORMATION
Model Number
Serial Number
Date of Installation
Certied Service Name
Certied Service Number
Authorized Dealer
Dealer Number
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely
and efciently as possible, take note of the following types
of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
2 | Englishsubzero.com
Page 3
INTEGRATED FEATURES
INTERACTIVE CONTROLS
Integrated Features
FEATURE
1
Product Rating Plate
2
Interactive Control Panel
3
Freshness Cards
4
Door Shelves
5
Dairy Compartment
6
Glass Shelves
7
Refrigerator Drawers
8
Ice Container
9
Storage Drawers
10
Air Purication System
11
Automatic Ice Maker
12
Water Dispenser (dispenser models)
13
Condenser (behind grille)
1
10
PG
2
3
4
4
4
4
4
5
5
6
6
6
7
2
9
2
10
12
7
1
13
Column all refrigerator.
2
10
12
7
1
9
Interactive Control Panel
For initial start up, touch and hold on the control panel
for 2 seconds.
5
Temperature can be adjusted in one-degree increments on
the home screen. Combination units have separate temperature controls for refrigerator and freezer. Temperatures
4
are preset at 3°C and -18°C. To change temperature, touch
the temperature being adjusted, then press ‘+’ or ‘-’ until
6
desired temperature is displayed. Refer to the illustration
below.
Once temperature has been adjusted, additional features
can be activated or deactivated from the options screen.
3
5
4
6
3
11
8
to view the options screen. Refer to the illustration
Touch
below.
Home screen.
Options screen.
OPTIONS SCREEN
Touch to activate or deactivate ice maker system
and max ice feature.
Touch to activate or deactivate door/drawer alarm.
Touch to activate or deactivate water dispenser.
Touch to activate or deactivate air purication
system.
Touch to view settings screen.
SETTINGS SCREEN
Touch to view model information.
Touch to select temperature unit, Fahrenheit or Celsius.
Touch to adjust control panel brightness and contrast.
Touch to adjust door/drawer alarm volume and pitch.
Touch to adjust door/drawer alarm duration.
Touch to enter Sabbath mode.
Touch to view troubleshooting and service information.
Touch to set clock.
Touch to select smart home options.
Touch to select language options.
Touch to adjust soft on lighting.
PG
6
3
6
6
3
13
Drawer all refrigerator.
13
Tall combination.
subzero.com | 3
Page 4
STORAGE
Keeping Food At Its Best
This Sub-Zero features a unique dual refrigeration system to
keep food fresher longer.
With the Sub-Zero dual refrigeration system, individual
refrigerator and freezer systems have been designed to
maintain accurate, consistent temperatures and proper
humidity levels for longer food life expectancy. Dual refrigeration eliminates transfer of fresh food odors to frozen food
and ice and does not freeze the moisture out of the air in the
fresh food section.
For handy tips and information on how to maximize
food freshness, refer to the freshness cards stored in the
refrigerator.
Refrigerator Storage
DOOR SHELVES
To remove a door shelf or the dairy compartment, lift from
the bottom and slide out. To reinstall, place in the desired
position and slide the shelf down onto the guides. Refer to
the illustration below.
IMPORTANT NOTE: If door opening is limited to 90°, door
shelves may need to be removed before removing a storage
drawer or glass shelf.
Door shelf removal.
GLASS SHELVES
To remove or adjust a glass shelf, tilt up, then lift up and out.
To reposition, insert shelf in the tracks along the back wall,
then lower the front until it locks into position. Refer to the
illustration below.
The stationary glass shelf at the bottom of the compartment
should be placed with beveled edge facing front. Rear support legs space the shelf away from the back wall to ensure
proper air ow through the unit.
IMPORTANT NOTE: Use care when handling glass shelves to
prevent breakage or scratching the interior.
CAUTION
Glass shelves should warm to room temperature before
immersing in warm water.
Glass shelf removal.
REFRIGERATOR DRAWERS
To remove a refrigerator drawer, pull open until the drawer
stops. Lift the front of the drawer slightly and pull straight
out. To reinstall, pull drawer carrier out and align the bottom
of the drawer with the carrier. Refer to the illustration below.
Dividers in refrigerator drawers can be removed by pulling
straight up. To replace, align tabs on the divider with
notches in the drawer and push down.
Refrigerator drawer removal.
4 | Englishsubzero.com
Page 5
STORAGE
Freezer Storage
FREEZER BASKETS
To remove, pull forward until basket stops. Pull the two
plastic tabs located behind the bottom two corners of the
basket forward, then lift up and out. Refer to the illustration
below. To reinstall, push drawer slides in. Align the basket
with slides and push back until it stops. Press down on the
front of the basket to engage slides. Refer to the illustration
below.
If door opening is limited to 90°, the top basket must be
removed before removing the middle or lower basket.
Freezer basket removal.
ICE CONTAINER
Column | To remove ice container, pull freezer drawer open
until it stops and lift container out. To reinstall, pull drawer
carrier out and align the bottom of the container with the
carrier. Refer to the illustration below.
Tall and drawer | To remove ice container, pull freezer
drawer open until it stops and lift container out. To reinstall,
place in the drawer with tabs on the bottom of the container
aligned with slots in the drawer. Refer to the illustration
below.
The ice maker must be turned off by touching
when
the ice storage container is removed. The unit is equipped
with a 3-minute delay after the ice container is removed, to
ensure cubes are not ejected before ice maker can be deactivated or ice container is reinstalled.
Column ice container.
Tall and drawer ice container.
Storage Drawers
CRISPER COVER
The crisper cover in the upper storage drawer can be slid
closed or left open.
To remove, pull the upper drawer all the way out, raise the
front edge of the crisper cover and pull it forward out of the
drawer. Refer to the illustration below.
DRAWER DIVIDERS
To remove or adjust a short divider, ex the long divider
slightly, then pull upward. Refer to the illustration below.
To remove a long divider, the short dividers must be
removed. Pull divider up until it stops, rotate counterclockwise, then pull upward. To reinstall, align grooves with
drawer tabs, rotate clockwise, then slide down.
Crisper cover.
Drawer dividers.
DRAWER REMOVAL
To remove, pull open until drawer stops. Raise the drawer
front and pull out drawer. To reinstall, raise the front of
drawer and place onto the slides. Align the back of the
drawer with hooks on the slide, then align the white pegs
at the front of the slide with holes at the front of the drawer.
Refer to the illustration below.
IMPORTANT NOTE: For drawer models, the upper drawer
has a control cable that must be disconnected before
removing the drawer. Refer to the illustration below.
Drawer removal.
Control cable (drawers).
subzero.com | 5
Page 6
OPERATION
Air Purication System
The advanced air purication system of Sub-Zero integrated
models reduces bacteria, odors and ethylene gas, which
causes premature ripening in fruits and vegetables. If your
unit is equipped with an air purication system, the cartridge
has been factory installed and is located on the back wall of
the refrigerator (back of upper drawer for drawer models).
To initiate air purication, touch
The cartridge will last approximately one year. ’Change Air
Purier’ will appear on the control panel when the cartridge
needs to be replaced. Touch ’Snooze’ to delay reminder for
24 hours or until cartridge can be replaced.
on the options screen.
AIR PURIFIER LAMP
CONTAINS MERCURY
Manage in accordance with disposal laws.
In the U.S. visit earth911.com or call 800-222-7820.
AIR PURIFICATION CARTRIDGE REPLACEMENT
1 To access the air purication cartridge, grasp the outside
cover from the bottom and rotate upward (top and rotate
downward for drawers). Refer to the illustrations below.
2 Grasp the black cover from the top and rotate down-
ward. The cartridge will pop out and can be removed.
3 Remove the new cartridge from packaging and insert
with connector pointing downward.
4 Once in position, close the black cover. Then rotate the
outside cover downward (upward for drawers).
5 Once the cartridge has been replaced, follow instructions
on the control panel. The cartridge life cycle will reset for
approximately one year.
Air purication cartridge
(column and tall).
Air purication cartridge
(drawers).
Ice Maker Operation
To initiate ice production, touch the indicator on the
options screen. A single highlighted cube indicates the ice
maker is active. Three highlighted cubes indicate the max
ice feature is active. Max ice increases ice production up to
30% for a 24-hour period. During that period, some components may run at a higher speed resulting in a unique
audible tone. This is typical and will revert back after 24
hours or when the ice container is full. To deactivate the ice
maker, touch
start-up, discard the rst few batches of ice. The ice may
contain impurities from new plumbing connections.
If ice is not used regularly it may fuse together. To avoid,
discard ice and allow ice maker to replenish.
The ice maker must be turned off by touching
ice storage container is removed. The unit is equipped with
a 3-minute delay after the ice container has been removed,
to ensure cubes are not ejected before the ice maker can be
deactivated or ice container is reinstalled.
until no cubes are highlighted. After initial
when the
Sabbath
This appliance is certied by Star-K to meet strict religious
regulations in conjunction with specic instructions found
on www.star-k.org.
For Sabbath mode, from the settings screen, touch
follow instructions on the control panel.
and
Water Dispenser
The water dispenser is located inside the refrigerator on
the left wall. Press a glass against the dispenser to activate
water ow. Water ow will stop when the glass is pulled
away. Refer to the illustration below.
The chilled water reservoir tank holds approximately 1.2 L
of ltered water. It may take several hours to chill the water
to refrigerator temperature during the original ll and after a
large amount of water is dispensed.
To ll the tank, press a glass against the dispenser until
water begins to ow. A safety feature was incorporated into
the dispenser to limit continuous water ow to 60 seconds.
If water does not dispense within 60 seconds, remove the
glass, then reapply to the dispenser until water begins to
ow. Once the tank is full, discard the rst few glasses
of water. It may contain impurities from new plumbing
connections.
WATER DISPENSER
Water dispenser.
6 | Englishsubzero.com
Page 7
CARE RECOMMENDATIONS
TROUBLESHOOTING
Cleaning
INTERIOR CLEANING
To clean interior surfaces and all removable parts, wash with
a mild solution of soap, water and baking soda. Rinse and
dry thoroughly. Avoid getting water on lights and control
panel.
CAUTION
Do not use vinegar, rubbing alcohol or other alcoholbased cleaners on any interior surface.
STAINLESS STEEL EXTERIOR
Use a nonabrasive stainless steel cleaner and apply with a
soft lint-free cloth. To bring out the natural luster, lightly wipe
surface with a water-dampened microber cloth followed by
a dry polishing chamois. Always follow the grain of stainless
steel.
CONDENSER CLEANING
CAUTION
Before cleaning the condenser, turn power off at the
control panel. Wear gloves to avoid injury from sharp
condenser ns.
The condenser is located behind the grille. Remove the
kickplate by extracting the two mounting screws. Refer to
the illustration below. Use a soft bristle brush and vacuum
to remove dust and lint from the condenser. Clean the condenser every three to six months.
IMPORTANT NOTE: To avoid damaging condenser ns,
vacuum in the direction of the ns.
CAUTION
Failure to clean the condenser could result in temperature loss, mechanical failure or damage.
VACATIONS
For extended vacations, turn power off at the control panel.
Empty the unit and block doors open slightly to let fresh air
in and keep interior dry.
CONDENSER
Troubleshooting
UNIT OPERATION
No lights or cooling.
• Verify power is on.
• Verify electrical power to unit and home circuit breaker
is on.
No lights in refrigerator or freezer.
• Door/drawer may have been left ajar which has disabled
lights to eliminate excess heat. If lights are out, close
door/drawer for one hour. If lights are still out, contact
Sub-Zero factory certied service.
• LED interior lighting must be replaced by Sub-Zero
factory certied service.
Frost, condensation or ice build up inside unit.
• Verify condenser is clean.
• Verify door/drawer is closing properly.
• Verify door/drawer has not been left ajar.
• Verify door/drawer gasket does not have rips or tears. If
it does, contact Sub-Zero factory certied service.
• If icing is heavy, turn unit off and use a hair dryer to melt
ice. Hair dryer should be set on low and kept moving
at all times. Once ice has melted, wipe up water with a
cloth or paper towel.
High temperatures, unit runs excessively or unit giving off
too much heat.
• Verify condenser is clean.
• Verify door/drawer is closing properly.
• Verify door/drawer has not been left ajar.
• Increased ambient temperatures may cause compres-
sors to run longer.
• If temperature display shows 3° and -18°, but is not
cooling, unit may be in showroom mode. Contact
your authorized Sub-Zero dealer.
No water from dispenser.
• Wait one hour, then try dispenser again. Contact
contact your authorized Sub-Zero dealer if unresolved.
SCREW
Condenser location.
subzero.com | 7
Page 8
TROUBLESHOOTING
Troubleshooting
ICE PRODUCTION
No ice.
• Verify ice cube indicator appears in control panel display.
• Verify ice maker has been on for at least 24 hours.
• Verify freezer temperature near -18°C.
• Verify ice container is properly installed.
• Verify ice maker arm in down position.
• Verify water is being supplied to unit.
Blue or green ice.
• Possible copper supply line corrosion. Contact plumber
to clean or replace.
Black ecks in cubes.
• Stop use and contact Sub-Zero factory certied service.
Bad taste.
• Defrost freezer and clean with soap and water.
• Place coffee grounds or charcoal briquettes in freezer to
absorb odor.
ODOR
• Unit should be cleaned before using for the rst time.
This will clear any odors that may have been trapped
during shipping.
• Replace air purication cartridge.
• Clean unit and shelving thoroughly.
• Uncovered food could create odor which may require
cleaning.
SERVICE
• Maintain the quality built into your product by contacting
Sub-Zero factory certied service.
• When contacting service, you will need the model and
serial number of your unit. Both numbers are listed on
the product rating plate. Refer to page 3 for rating plate
location.
• For warranty purposes, you will also need the date
of installation and name of your authorized Sub-Zero
dealer. This information should be recorded on page 2.
Sub-Zero Products Limited Warranty
INTERNATIONAL PRODUCTS
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
FULL TWO YEAR WARRANTY
For two years from the date of original installation, your Sub-Zero product warranty covers all
parts and labor to repair or replace, under normal residential use, any part of the product that
proves to be defective in materials or workmanship. All service provided by Sub-Zero under
the above warranty must be performed by Sub-Zero factory certied service, unless otherwise
specied by Sub-Zero, Inc. Service will be provided during normal business hours.
FULL FIVE YEAR SEALED SYSTEM WARRANTY
For ve years from the date of original installation, your Sub-Zero product warranty covers all
parts and labor to repair or replace, under normal residential use, the compressor, condenser,
evaporator, drier and all connecting tubing that prove to be defective in materials or workmanship. All service provided by Sub-Zero under the above warranty must be performed by
Sub-Zero factory certied service, unless otherwise specied by Sub-Zero, Inc. Service will be
provided during normal business hours.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, Constant Care, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, and Ingredients are registered trademarks and service marks of Sub-Zero, Inc. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design and the color red as applied to knobs are registered trademarks and service marks of Wolf
Appliance, Inc. (collectively, the “Company Marks.” ) All other trademarks or registered trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
Page 9
Page 10
REFRIGERACIÓN INTEGRABLE
Índice
3 Características de los modelos integrables
3 Controles interactivos
4 Almacenamiento
6 Funcionamiento
7 Recomendaciones de mantenimiento
7 Localización y solución de problemas
8 Garantía Sub-Zero
Atención al cliente
La información relativa sobre el número de serie y el modelo
se muestra en la placa de datos del producto. Consulte la
página 3 para observar la ubicación de la placa de datos.
Para cuestiones relacionadas con la garantía, también
necesita saber la fecha de instalación y el nombre de su
distribuidor autorizado de Sub-Zero. Guarde la siguiente
información para tenerla como referencia en el futuro.
INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO
Referencia del modelo
Número de serie
Fecha de instalación
Nombre del servicio certicado
Número de servicio certicado
Distribuidor autorizado
Número del distribuidor
Nota importante:
Para garantizar que este producto se instala y funciona de
la forma más ecaz y segura posible, tenga en cuenta la
información que se destaca en esta guía:
Cuando aparece NOTA IMPORTANTE, se resalta información
que resulta especialmente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
AVISO indica peligro de que se produzcan heridas perso-
nales graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones especicadas.
2 | Españolsubzero.com
Page 11
CARACTERÍSTICAS DE LOS MODELOS INTEGRABLES
CONTROLES INTERACTIVOS
Características de los modelos integrables
CARACTERÍSTICA
1
Placa de datos del producto
2
Panel de control interactivo
3
Tarjetas para la frescura de los alimentos
4
Estantes en la puerta
5
Compartimento para productos lácteos
6
Estantes de cristal
7
Cajones del frigoríco
8
Cubitera
9
Cajones de almacenamiento
10
Sistema de puricación de aire
11
Fabricador de cubitos de hielo automático
12
Dispensador de agua (modelos con dispensador)
13
Condensador (detrás de la rejilla)
1
10
PÁG.
2
2
3
4
10
4
4
12
4
4
5
7
5
1
6
6
6
13
7
Frigoríco todo con columnas.
2
10
12
7
2
1
9
9
Panel de control interactivo
Para la puesta en marcha inicial, pulse y mantenga pulsado
el panel de control durante 2 segundos.
5
La temperatura se puede ajustar en incrementos de un
grado en la pantalla principal. Las unidades combinadas
poseen controles de temperatura separados para el conge-
4
lador y el frigoríco. Las temperaturas predenidas son 3ºC
y -18ºC. Para cambiarlas, pulse la temperatura que desee
6
ajustar y después presione «+» o «-» hasta que se muestre
la temperatura deseada. Consulte la siguiente ilustración.
Una vez ajustada la temperatura, las funciones adicionales se pueden activar o desactivar desde la pantalla de
3
opciones. Pulse
Consulte la siguiente ilustración.
Pantalla principal.
5
4
Pantalla de opciones.
6
3
11
8
para acceder a la pantalla de opciones.
PANTALLA DE OPCIONES
Pulse para activar o desactivar el sistema de
fabricación de hielo y la función max ice.
Pulse para activar o desactivar la alarma de la
puerta o cajón.
Pulse para activar o desactivar el dispensador de
agua.
Pulse para activar o desactivar el sistema de
puricación de aire.
Pulse para ver la pantalla de conguración.
PANTALLA DE AHYSTES
Pulse para ver la información del modelo.
Pulse para seleccionar la unidad de temperatura, en
grados Fahrenheit o Celsius.
Pulse para ajustar el brillo y el contraste del panel de
control.
Pulse para ajustar el volumen y el tono de la alarma de
la puerta o cajón.
Pulse para ajustar la duración de la alarma de la puerta
o cajón.
Pulse para activar el modo Sabbath.
Pulse para ver la información del servicio y resolución de
problemas.
Pulse para congurar el reloj.
Pulse para seleccionar las opciones de smart home.
Pulse para seleccionar las opciones de los idiomas.
Pulse para ajustar la tenuidad de la luz.
PÁG.
6
3
6
6
3
13
Frigoríco todo con cajones.
13
Combi alto.
subzero.com | 3
Page 12
ALMACENAMIENTO
Cómo mantener los alimentos en perfecto
estado
Esta unidad Sub-Zero incorpora un exclusivo sistema de
refrigeración doble para mantener los alimentos frescos
durante más tiempo.
Con el sistema de refrigeración doble de Sub-Zero, los
sistemas individuales del frigoríco y del congelador están
diseñados para mantener una temperatura precisa y constante, así como niveles de humedad adecuados para que
los alimentos se mantengan durante más tiempo. La refrigeración doble elimina el traspaso de olores de los alimentos
frescos a los congelados y al hielo y no congela la humedad
presente en el aire de la sección de alimentos frescos.
Para obtener más información y consejos prácticos sobre
cómo conseguir mantener los alimentos durante más
tiempo, consulte las tarjetas para la frescura de los alimentos conservados en el frigoríco.
Almacenamiento en el frigoríco
ESTANTES EN LA PUERTA
Si desea extraer un estante de la puerta o el compartimento
de productos lácteos, levántelo desde la parte inferior y
deslícelo hacia fuera. Para volver a colocarlo, póngalo en
la posición deseada y deslice el estante hacia abajo por las
guías. Consulte la siguiente ilustración.
NOTA IMPORTANTE: si la apertura de la puerta está limi-
tada a 90º, es posible que necesite extraer los estantes de
la puerta antes de retirar el cajón de almacenamiento o el
estante de cristal.
Extracción de los estantes de
la puerta.
ESTANTES DE CRISTAL
Para extraer o ajustar un estante de cristal, inclínelo hacia
arriba y luego tire hacia arriba y hacia fuera. Para volver a
colocarlo, introduzca el estante en las guías situadas en
la parte posterior de la pared, y luego baje el frontal hasta
que quede bien colocado en su sitio. Consulte la siguiente
ilustración.
El estante de cristal jo que se encuentra en la parte inferior
del compartimento debe colocarse con el borde biselado
hacia el frente. Las patas de soporte traseras dejan un
espacio de separación entre el estante y la pared trasera
que permite la circulación de aire por la unidad.
NOTA IMPORTANTE: utilice con cuidado los estantes de
cristal para evitar que se rompan o se raye el interior.
PRECAUCIÓN
Es necesario que los estantes se calienten a la temperatura ambiente antes de sumergirlos en agua caliente.
CAJONES DEL FRIGORÍFICO
Para extraer un cajón del frigoríco, tire hacia fuera hasta
que el cajón se detenga. Levante con cuidado la parte
frontal del cajón y tire con rmeza. Para volver a colocarlo,
tire del soporte del cajón hacia fuera y alinee la parte inferior
del cajón con el soporte. Consulte la siguiente ilustración.
Los divisores de los cajones del frigoríco se pueden
extraer tirando hacia arriba. Para volver a colocarlos, alinee
las pestañas del divisor con las muescas del cajón y empuje
hacia abajo.
Extracción de los cajones del
frigoríco.
Extracción del estante de
cristal.
4 | Españolsubzero.com
Page 13
ALMACENAMIENTO
Almacenamiento en el congelador
CESTAS DEL CONGELADOR
Para extraerlas, tire hacia delante hasta que la cesta se
detenga. Empuje hacia fuera las dos pestañas de plástico
situadas detrás de las dos esquinas inferiores de la cesta,
y luego tire hacia arriba y hacia fuera. Consulte la siguiente
ilustración. Para volver a colocarla, empuje las guías de la
cesta hacia dentro. Alinee la cesta con las guías y empújela
hacia dentro hasta que se detenga. Presione hacia abajo
en la parte delantera de la cesta para enganchar las guías.
Consulte la siguiente ilustración.
Si la apertura de la puerta está limitada a 90º, debe retirar la
cesta superior antes de extraer la cesta intermedia o inferior.
Extracción de las cestas del
congelador.
CUBITERA
Columna | Para extraer la cubitera, abra el cajón del con-
gelador hasta que se detenga y tire hacia fuera de la cubitera. Para volver a colocarla, tire del soporte del cajón hacia
fuera y alinee la parte inferior de la cubitera con el soporte.
Observe la siguiente ilustración.
Alto y con cajones | Para extraer la cubitera, abra el cajón
del congelador hasta que se detenga y tire hacia fuera de
la cubitera. Para volver a colocarla, coloque el cajón con
pestañas en la parte inferior de la cubitera alineado con las
ranuras del cajón. Observe la siguiente ilustración.
El fabricador de cubitos de hielo se desactiva al pulsar
si se ha extraído la cubitera previamente. La unidad
está equipada con una retención de 3 minutos desde que
se extrae la cubitera, que garantiza que los cubitos no se
expulsan antes de que se desactive el fabricador de hielo o
se reinstale la cubitera.
Cajones de almacenamiento
CUBIERTA DEL CAJÓN PARA FRUTAS Y VERDURAS
La cubierta del cajón superior de almacenamiento de frutas
y verduras se puede cerrar o dejar abierta.
Para extraerla, tire del cajón superior hacia fuera, levante el
borde delantero de la cubierta del cajón y tire de ella hacia
fuera del cajón. Observe la siguiente ilustración.
DIVISORES DEL CAJÓN
Para extraer o ajustar un divisor pequeño, exione ligeramente el divisor de mayor tamaño y tire hacia arriba. Consulte la siguiente ilustración.
Para extraer un divisor largo, primero debe retirar los
pequeños. Tire del divisor hacia arriba hasta que se
detenga, después gírelo en sentido contrario a las agujas
del reloj y tire otra vez hacia arriba. Para volver a colocarlo,
alinee sus ranuras con las pestañas del cajón, gírelo en sentido de las agujas del reloj y deslícelo hacia abajo.
EXTRACCIÓN DE LOS CAJONES
Para extraerlo, tire hacia fuera hasta que el cajón se
detenga. Levante la parte delantera del cajón y tire hacia
fuera. Para colocarlo de nuevo, levante la parte delantera
del cajón y encájelo en los deslizadores. Encaje la parte
trasera del cajón en los agujeros del deslizador, después
alinee las pinzas blancas de la parte delantera del deslizador con los agujeros de la parte delantera del cajón.
Consulte la siguiente ilustración.
NOTA IMPORTANTE: en los modelos con cajones, el cajón
superior dispone de un cable de control que debe desconectarse antes de sacar el cajón. Observe la siguiente
ilustración.
Extracción de los cajones. Cable de control (cajones).
Cubitera de unidades de
columna.
Cubitera de unidades altas y
con cajones.
Cubierta de cajón para frutas y
verduras.
Divisores de cajón.
subzero.com | 5
Page 14
FUNCIONAMIENTO
Sistema de puricación de aire
El avanzado sistema de puricación de aire de los modelos
integrables de Sub-Zero reducen las bacterias, los olores y
el gas etileno, que causa la maduración prematura de frutas
y verduras. Si su unidad está equipada con un sistema de
puricación de aire, el cartucho viene instalado de fábrica y
se encuentra en la pared trasera del frigoríco (parte trasera
del cajón superior para los modelos con cajones).
Para iniciar la puricación del aire, pulse
de opciones.
El cartucho dura aproximadamente un año. Cuando sea
necesario cambiar el cartucho, aparecerá «Change air purier» (cambiar puricador de aire) en el panel de control.
Presione «Snooze» (retrasar) para retrasar el aviso 24 horas
o hasta que se sustituya el cartucho.
en la pantalla
LA LÁMPARA DEL
PURIFICADOR DE AIRE
CONTIENE MERCURIO
A la hora de deshacerse de ella, observe las
En Estados Unidos, puede visitar earth911.com o llamar al
leyes vigentes al respecto.
800-222-7820.
SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO DE PURIFICACIÓN DE AIRE
1 Para acceder al cartucho de puricación de aire, sujete
la cubierta exterior por la parte inferior y gire hacia arriba
(sujétela por la parte superior y gire hacia abajo para los
cajones). Observe las siguientes ilustraciones.
2 Agarre la cubierta negra de la parte superior y gire hacia
abajo. El cartucho emergerá y podrá extraerse.
3 Saque el cartucho nuevo de su embalaje e introdúzcalo
con el conector señalando hacia abajo.
4 Cuando esté en su sitio, cierre la cubierta negra.
Después gire la cubierta exterior hacia abajo (gírela hacia
arriba para los cajones).
5 Una vez que haya reemplazado el cartucho, siga las
instrucciones del panel de control. El ciclo de vida útil
del cartucho es de aproximadamente un año.
Cartucho del sistema de
puricación de aire
(alto y de columna).
Cartucho del sistema de
puricación de aire
(con cajones).
Funcionamiento del fabricador de cubitos de
hielo
Para iniciar la producción de hielo, presione el indicador
de la pantalla de opciones. Si se muestra un solo
cubito indica que el fabricador de hielo está activado. Si
se muestran tres cubitos, está activada la función max ice.
La función max ice incrementa la producción de hielo en
un 30% durante un período de 24 horas. Durante dicho
período, algunos de los componentes pueden funcionar
a mayor velocidad, provocando un tono sonoro. Esto es
normal y se revertirá después de 24 horas o cuando el
contenedor de hielo esté lleno. Para desactivar el fabricador
de hielo, pulse
Tras la puesta en marcha inicial, deseche las primeras
tandas de hielo, pues pueden contener impurezas procedentes de los conductos nuevos de fontanería.
Si no utiliza los cubitos de hielo de manera regular, el hielo
puede fundirse. Para evitarlo, deseche el hielo fabricado y
deje que el fabricador de cubitos de hielo vuelva a llenarse.
El fabricador de cubitos de hielo se desactiva al pulsar
si se ha extraído la cubitera previamente. La unidad está
equipada con una retención de 3 minutos desde que haya
extraído la cubitera, que garantiza que los cubitos no se
expulsan antes de que se desactive el fabricador de hielo o
se reinstale la cubitera.
hasta que no se muestre ningún cubito.
Sabbath
Este aparato lleva el certicado Star-K que indica que
cumple rigurosas normas religiosas junto con instrucciones
especícas que aparecen en la página www.star-k.org.
En el modo Sabbath, pulse
siga las instrucciones del panel de control.
en la pantalla de ajustes y
Dispensador de agua
El dispensador de agua se encuentra en la pared izquierda
del interior del frigoríco. Presione con un vaso el dispensador para activar la circulación del agua. Se detendrá la
circulación de agua cuando el vaso se retire. Consulte la
siguiente ilustración.
El depósito de agua fría contiene aproximadamente 1,2l
de agua ltrada. La primera vez que se llena el depósito
o después de utilizar una gran cantidad de agua se
tarda varias horas en enfriar el agua a la temperatura del
frigoríco.
Para llenar el depósito, presione con un vaso el dispensador
hasta que el agua comience a salir. Se incorporó un modo
de seguridad al dispensador para limitar la continua circulación de agua a 60 segundos. Si el agua no se dispensa en
60 segundos, retire el cristal y después vuelva a aplicar de
nuevo el dispensador hasta que el agua comience a circular.
Una vez que el depósito esté lleno, deseche los primeros
vasos de agua, pues pueden contener impurezas procedentes de los conductos nuevos de fontanería.
DISPENSADOR
DE AGUA
Dispensador de agua.
6 | Españolsubzero.com
Page 15
RECOMENDACIONES DE MANTENIMIENTO
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Limpieza
LIMPIEZA DEL INTERIOR
Para limpiar las supercies interiores y todas las piezas
extraíbles, utilice una solución suave de jabón, agua y bicarbonato sódico. Aclárela y, a continuación, séquela completamente. Evite que las luces y el panel de control entren en
contacto con el agua.
PRECAUCIÓN
No utilice vinagre, alcohol de frotar ni otros productos
de limpieza con alcohol en ninguna de las supercies
del interior.
EXTERIOR EN ACERO INOXIDABLE
Utilice un limpiador de acero inoxidable no abrasivo y
aplíquelo con un paño suave que no deje pelusas. Para que
el acero inoxidable adquiera un brillo natural, frote suavemente la supercie con un paño de microbra empapado
en agua y con una gamuza seca para pulir. Siga siempre la
dirección del acero inoxidable.
LIMPIEZA DEL CONDENSADOR
PRECAUCIÓN
Antes de limpiar el condensador, desconéctelo desde
el panel de control. Utilice guantes para evitar que las
aletas aladas del condensador puedan provocarle
heridas.
El condensador está situado detrás de la rejilla. Retire el
zócalo extrayendo los dos tornillos de montaje. Consulte la
siguiente ilustración. Utilice un cepillo de cerdas suaves y
aspire la zona de la rejilla para eliminar el polvo y las pelusas
que se generan en el condensador. Limpie el condensador
entre periodos de tres a seis meses.
NOTA IMPORTANTE: para evitar dañar las aletas del con-
densador, asegúrese de aspirar siguiendo la dirección de las
aletas.
PRECAUCIÓN
Si no lo hace, es posible que el condensador pueda
perder temperatura o que se produzca un fallo o daño
mecánico en él.
VACACIONES
En periodos de tiempo prolongados, apague la unidad
desde el panel de control. Vacíe la unidad y deje las puertas
ligeramente abiertas para permitir que circule aire fresco y
mantener el interior seco.
CONDENSADOR
Localización y solución de problemas
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD
No se ilumina ni enfría.
• Compruebe si está encendida.
• Compruebe la red eléctrica de la unidad y que los fusi-
bles no están fundidos.
El frigoríco y el congelador no se iluminan.
• Es posible que la puerta o cajón se hayan dejado entrea-
biertos, de forma que se han desactivado las luces para
eliminar el exceso de calor. Si las luces no funcionan,
cierre la puerta o cajón durante una hora. Si el problema
persiste, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica autorizado de Sub-Zero.
• Las luces LED interiores debe ser sustituidas por el ser-
vicio de asistencia técnica autorizado de Sub-Zero.
Hay hielo, escarcha o condensación en el interior de la
unidad.
• Compruebe que el condensador está limpio.
• Compruebe que la puerta o cajón está cerrado
correctamente.
• Compruebe que no ha dejado la puerta o cajón
entreabierto.
• Compruebe que la junta de la puerta o cajón no está
rasgada ni rota. En caso de que lo esté, póngase en
contacto con el servicio de asistencia técnica autorizado
de Sub-Zero.
• Si contiene mucho hielo, apague la unidad y utilice un
secador para derretir el hielo. El secador debe mantenerse al mínimo y en movimiento en todo momento. Una
vez derretido el hielo, limpie la unidad con un paño o con
papel de cocina.
Temperatura elevada, la unidad funciona en exceso o
desprende demasiado calor.
• Compruebe que el condensador está limpio.
• Compruebe que la puerta o cajón está cerrado
correctamente.
• Compruebe que no ha dejado la puerta o cajón
entreabierto.
• Si aumenta la temperatura ambiente, es posible que los
compresores funcionen durante más tiempo.
• Si la temperatura muestra 3º y -18º, pero no enfría,
es posible que la unidad se encuentre en modo de
exposición. Póngase en contacto con
su distribuidor de Sub-Zero autorizado.
El dispensador no echa agua.
• Espere una hora y pruébelo de nuevo. Póngase en
contacto con su distribuidor de Sub-Zero autorizado si el
problema persiste.
TORNILLO
Ubicación del condensador.
subzero.com | 7
Page 16
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Localización y solución de problemas
FABRICACIÓN DEL HIELO
No hay hielo.
• Compruebe que aparece el indicador del cubito de hielo
en el panel de control.
• Compruebe que el fabricador de hielo lleve activado al
menos 24 horas.
• Compruebe que la temperatura del congelador esté
próxima a los -18ºC.
• Compruebe que la cubitera esté correctamente
instalada.
• Compruebe que el brazo del fabricador de hielo esté en
su posición.
• Compruebe que la unidad dispone del suministro de
agua.
El hielo es azul o verde.
• Es posible que el conducto de suministro de cobre se
haya oxidado. Póngase en contacto con un fontanero
para limpiarlo o sustituirlo.
Los cubitos tienen manchas negras.
• Detenga el uso y póngase en contacto con el servicio de
asistencia técnica de Sub-Zero.
OLOR
• Debe limpiar la unidad antes de utilizarla por primera
vez. Esto eliminará cualquier olor adquirido durante el
envío.
• Sustituya el cartucho del sistema de puricación del aire.
• Limpie la unidad y los estantes a fondo.
• Los alimentos no cubiertos pueden provocar olores por
los que debe limpiar la unidad.
SERVICIO
• Mantenga la calidad de su producto al ponerse en con-
tacto con el servicio de asistencia técnica autorizado de
Sub-Zero.
• Le recomendamos que anote la referencia del modelo
y el número de serie de la unidad cuando se ponga en
contacto con el servicio de asistencia técnica. Esta información se muestra en la placa de datos del producto.
Consulte la página 3 para observar la ubicación de la
placa de datos.
• Para cuestiones relacionadas con la garantía, también
necesita saber la fecha de instalación y el nombre de su
distribuidor autorizado de Sub-Zero. Esta información
está incluida en la página 2.
Garantía limitada de los productos de Sub-Zero
PRODUCTOS INTERNACIONALES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS
Durante dos años después de la fecha de instalación original, la garantía de su producto de
Sub-Zero cubre todas las piezas y la mano de obra necesaria para reparar o sustituir cualquier parte del producto que se compruebe que tiene defectos de material o mano de obra,
siempre y cuando se haya realizado un uso doméstico normal. El servicio certicado de fábrica
de Sub-Zero llevará a cabo todos los servicios proporcionados por Sub-Zero en virtud de la
garantía anterior, a menos de que Sub-Zero, Inc. especique lo contrario. El servicio se proporcionará durante el horario laboral normal.
GARANTÍA COMPLETA DEL SISTEMA SELLADO DE CINCO AÑOS
Durante cinco años después de la fecha de instalación original, la garantía de su producto de
Sub-Zero cubre todas las piezas y la mano de obra necesaria para reparar o sustituir cualquier
compresor, condensador, evaporador, secador y toda la tubería de conexión que se compruebe
que tiene defectos de material o mano de obra, siempre y cuando se haya realizado un uso
doméstico normal. El servicio certicado de fábrica de Sub-Zero llevará a cabo todos los servicios proporcionados por Sub-Zero en virtud de la garantía anterior, a menos de que Sub-Zero,
Inc. especique lo contrario. El servicio se proporcionará durante el horario laboral normal.
Tiene mal sabor.
• Descongele el congelador y límpielo con agua y jabón.
• Coloque granos de café o briquetas de carbón para
absorber el olor.
Los cubitos están huecos.
• Limpie el condensador. Póngase en contacto con el ser-
vicio de asistencia técnica de Sub-Zero si el problema
persiste.
8 | Español
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, Constant Care, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, e Ingredients son marcas registradas
y marcas de servicio de Sub-Zero, Inc. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design y los mandos distintivos de color rojo son marcas registradas y marcas de servicio de Wolf
Appliance, Inc. (en su conjunto, las «Marcas de la Empresa»). Todas las demás marcas o marcas registran son propiedad de sus respectivos propietarios en los Estados Unidos y
en otros países.
Page 17
Page 18
APPAREILS DE RÉFRIGÉRATION INTEGRABLES
Table des matières
3 Caractéristiques des appareils de réfrigération
intégrables
3 Commandes interactives
4 Rangement
6 Fonctionnement
7 Consignes d’entretien
7 Dépistage des pannes
8 Garantie Sub-Zero
Entretien par le client
Le numéro de modèle et le numéro de série gurent sur
la plaque des caractéristiques du produit. Pour repérer
l’emplacement de la plaque des caractéristiques, reportezvous à la page 3. Pour les besoins de la garantie, vous
devrez aussi fournir la date d’installation et le nom de votre
revendeur agréé Sub-Zero. Consignez ces renseignements
pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
SERVICE APRÈS-VENTE
Référence de modèle
Numéro de série
Date d’installation
Nom du service certié
Numéro du service certié
Revendeur agréé
Numéro du revendeur
Remarque importante
Pour garantir une installation de ce produit aussi sûre et efcace que possible, veuillez faire particulièrement attention
aux mentions mises en évidence tout au long de ce guide,
notamment :
REMARQUE IMPORTANTE met l’accent sur un renseigne-
ment particulièrement important.
MISE EN GARDE signale un danger qui pourrait causer une
blessure mineure ou endommager le produit si vous ne
suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT signale un danger qui pourrait causer
des blessures graves voire fatales si vous ne prenez pas
certaines précautions.
2 | Françaissubzero.com
Page 19
CARACTÉRISTIQUESDES MODÈLES INTÉGRABLES
COMMANDES INTERACTIVES
Caractéristiques des appareils de réfrigération
intégrables
CARACTÉRISTIQUE
1
Plaque des caractéristiques du produit
2
Panneau de commande interactif
3
Cartes fraîcheur
4
Balconnets de porte
5
Casier laitier
6
Clayettes en verre
7
Tiroirs de réfrigérateur
8
Bac à glaçons
9
Tiroirs de rangement
10
Système de purication de l’air
11
Fabrique de glaçons
12
Distributeur d’eau (modèles avec distributeur)
13
Condensateur (derrière la grille)
1
10
PG
2
2
3
10
4
4
12
4
4
4
7
5
1
5
6
6
13
6
7
Armoire réfrigérateur colonne
2
10
12
7
2
1
9
9
Panneau de commande interactif
Pour la première mise en marche, efeurez et maintenez la
touche
commande.
5
Le réglage de la température se fait par un degré à la fois
sur l’écran d’accueil. Les appareils combinés sont dotés de
4
commandes de température indépendantes pour le réfrigérateur et le congélateur. Les températures sont préréglées
6
à 3 °C et -18 °C. Pour changer la température, efeurez la
température que vous désirez modier puis appuyez sur
« + » ou « - » jusqu’à afchage de la température voulue.
Reportez-vous à l’illustration ci-après.
3
Une fois la température réglée, il est possible d’activer ou
de désactiver d’autres fonctions depuis l’écran des options.
Efeurez la touche
Reportez-vous à l’illustration ci-après.
Écran d’accueil
5
4
Écran d’options
6
3
11
8
enfoncée pendant 2 secondes sur le panneau de
pour voir l’écran des options.
ÉCRAN DES OPTIONS
Efeurez pour activer ou désactiver la fabrique de
glaçons et la fonction « Glace Max ».
Efeurez pour activer ou désactiver l’alarme de
porte/tiroir.
Efeurez pour activer ou désactiver le distributeur
d’eau.
Efeurez pour activer ou désactiver le système de
purication de l’air.
Efeurez pour voir l’écran des paramètres.
ÉCRAN DES PARAMÈTRES
Efeurez pour afcher les informations sur le modèle.
Efeurez pour sélectionner l’unité des températures :
Fahrenheit ou Celsius.
Efeurez pour régler la luminosité et les contrastes du
panneau de commande.
Efeurez pour régler le volume et la tonalité de l’alarme
de porte/tiroir.
Efeurez pour régler la durée de l’alarme de porte/tiroir.
Efeurez pour activer le mode Sabbat.
Efeurez pour afcher les informations sur le dépannage
et l’entretien.
Efeurez pour régler l’horloge.
Efeurez pour sélectionner les options Maison
Intelligente
Efeurez pour sélectionner les options de langues.
Efeurez pour régler l’intensité de la luminosité.
PG
6
3
6
6
3
13
Réfrigérateur à tiroirs
13
Combinaison grande hauteur
subzero.com | 3
Page 20
RANGEMENT
Conservation optimale des aliments
Cet appareil Sub-Zero est doté d’un système de réfrigération double hors pair grâce auquel les aliments restent frais
plus longtemps.
Avec le système de réfrigération double Sub-Zero, les
systèmes individuels de réfrigération et de congélation ont
été conçus an de maintenir des températures précises et
constantes, ainsi que des taux d’humidité adéquats pour
une conservation plus longue des aliments. La double
réfrigération élimine le transfert des odeurs des aliments
frais vers les aliments congelés et les glaçons et ne congèle
pas l’humidité de l’air dans les compartiments réservés aux
aliments frais.
Pour plus de conseils et de détails sur la manière d’optimiser la fraîcheur des aliments, consultez les cartes fraîcheur rangées dans le réfrigérateur.
Équipement du réfrigérateur
BALCONNETS DE PORTE
Pour retirer un balconnet ou le compartiment destiné aux
produits laitiers, soulevez en saisissant le fond pour le
dégager. Pour le réinstaller, mettez-le à l’endroit voulu, puis
faites glisser le balconnet vers le bas sur ses rails. Reportezvous à l’illustration ci-après.
REMARQUE IMPORTANTE : Si l’angle d’ouverture de la
porte est limité à 90 degrés, il faudra peut-être retirer les
balconnets de porte avant de retirer un tiroir de rangement
ou une clayette en verre.
Retrait de balconnet de porte.
CLAYETTES EN VERRE
Pour retirer ou régler une clayette en verre, inclinez-la vers
le haut, puis soulevez-la et retirez-la. Pour replacer une
clayette, insérez-la dans les guides de la paroi arrière du
congélateur en soulevant légèrement l’avant jusqu’à ce
qu’elle se bloque en place. Reportez-vous à l’illustration
ci-après.
La clayette en verre non amovible au fond du compartiment
doit être placée avec le rebord en biseau dirigé vers l’avant.
Les pieds du support arrière écartent la clayette de la paroi
arrière pour permettre la circulation uniforme de l’air dans
l’appareil.
REMARQUE IMPORTANTE : Manipulez toujours les clayettes
en verre avec précaution pour ne pas casser le verre ou
rayer l’intérieur.
MISE EN GARDE
Veillez à toujours réchauffer les clayettes en verre à
température ambiante avant de les mettre dans l’eau
chaude.
TIROIRS DE RÉFRIGÉRATEUR
Pour retirer un tiroir de réfrigérateur, tirez-le jusqu’à ce qu’il
s’arrête. Soulevez légèrement le devant du tiroir, puis sortezle tout droit Pour le remettre en place, sortez le support du
tiroir et alignez le fond du tiroir sur le support. Reportezvous à l’illustration ci-après.
Les séparateurs des tiroirs de réfrigérateur peuvent être
retirés en les tirant vers le haut directement. Pour les
remettre en place, alignez les languettes du séparateur sur
les encoches du tiroir et enfoncez-le.
Retrait de tiroir de réfrigérateur
Retrait de clayette en verre
4 | Françaissubzero.com
Page 21
RANGEMENT
Conservation au congélateur
PANIERS DE CONGÉLATEUR
Pour retirer le panier, tirez-le jusqu’à ce qu’il s’arrête. Tirez
les deux languettes en plastique situées derrière les deux
coins inférieurs du panier vers l’avant, puis soulevez et
sortez le panier. Reportez-vous à l’illustration ci-après. Pour
le remettre en place, enfoncez les glissières du tiroir. Alignez
le panier sur les glissières, puis enfoncez-le jusqu’à ce qu’il
s’arrête. Appuyez l’avant du panier vers le bas an d’engager les glissières. Reportez-vous à l’illustration ci-après.
Si l’angle d’ouverture de la porte est limité à 90 degrés, il
faudra le panier supérieur avant d’enlever le panier du milieu
ou le panier inférieur.
Retrait de panier de congélateur
BAC À GLAÇONS
Colonne | Pour retirer le bac à glaçons, tirez le tiroir du
congélateur jusqu’à ce qu’il s’arrête puis soulevez le bac
à glaçons pour le retirer. Pour le remettre en place, sortez
le support du tiroir et alignez le fond du bac sur le support.
Reportez-vous à l’illustration ci-après.
Grande taille et tiroirs | Pour retirer le bac à glaçons, tirez
le tiroir du congélateur jusqu’à ce qu’il s’arrête puis soulevez le bac à glaçons pour le retirer. Pour le remettre en
place, mettez le tiroir avec les languettes sur le fond du
bac de sorte qu’elles soient alignées sur les fentes du tiroir.
Reportez-vous à l’illustration ci-après.
La fabrique de glaçons doit être désactivée en efeurant
la touche
lorsque vous retirez le bac à glaçons du
congélateur. L’appareil est équipé d’un système de retardement de trois minutes après le retrait du bac à glaçons pour
s’assurer que les glaçons ne sont pas éjectées avant que la
fabrique à glaçons puisse être désactivée ou que le bac à
glaçons soit remis en place.
Tiroirs de rangement
CAPOT DE BAC À LÉGUMES.
Le capot de bac à légumes dans le tiroir de rangement
supérieur peut être coulissé pour être fermé ou il peut rester
ouvert.
Pour retirer le capot du bac à légumes, tirez complètement
le tiroir supérieur, soulevez le bord avant du capot et retirezle en le tirant vers l’avant. Reportez-vous à l’illustration
ci-après.
SÉPARATEURS DE TIROIR
Pour retirer ou régler un petit séparateur, bombez légèrement le grand séparateur et tirez vers le haut. Reportezvous à l’illustration ci-après.
Pour retirer un long séparateur, les petits séparateurs
doivent être enlevés. Tirez le séparateur vers le haut jusqu’à
ce qu’il s’arrête, tournez-le dans le sens contraire des
aiguilles d’un montre, puis tirez-le vers le haut. Pour le
remettre en place, alignez les rainures avec les languettes
du tiroir, faites-le tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre, puis faites-le glisser vers le bas.
RETRAIT DU TIROIR
Pour retirer le tiroir, tirez-le jusqu’à ce qu’il s’arrête. Soulevez
l’avant du tiroir et tirez-le. Pour le réinstaller, remettez-le
sur ses glissières en tenant l’avant du tiroir soulevé. Alignez
l’arrière du tiroir sur les crochets de la glissière, puis alignez
les taquets blancs qui se trouvent à l’avant de chaque glissière sur les trous situés à l’avant du tiroir. Reportez-vous à
l’illustration ci-après.
REMARQUE IMPORTANTE : Sur les modèles à tiroirs, le tiroir
supérieur est pourvu d’un câble de commande que vous
devez débrancher avant de retirer ce tiroir. Reportez-vous à
l’illustration ci-après.
Retrait de tiroir
Câble de commande
(modèle à tiroirs)
Bac à glaçons pour modèle en
colonne
Bac à glaçons pour modèle
grande hauteur et à tiroirs
Capot de bac à légumes
Séparateurs de tiroir
subzero.com | 5
Page 22
FONCTIONNEMENT
Système de purication de l’air
Le système avancé de purication de l’air des modèles
intégrables Sub-Zero permet de réduire les bactéries, les
odeurs et le gaz éthylène à l’origine du mûrissement prématuré des fruits et légumes. Si votre appareil est doté d’un
système de purication de l’air, la cartouche de purication
de l’air a été installée en usine et se trouve dans le réfrigérateur, sur la paroi arrière (à l’arrière du tiroir supérieur pour les
modèles à tiroirs).
Pour lancer la purication de l’air, efeurez la touche
sur l’écran des options.
La cartouche dure environ un an. L’indicateur « Change
Air Purier » (changer la cartouche du puricateur d’air) va
apparaître sur l’afcheur du panneau de commande lorsqu’il
faut la remplacer. Appuyez sur « Snooze » (rappel d’alarme)
pour retarder le rappel de 24 heures ou jusqu’à ce que la
cartouche puisse être remplacée.
LAMPE DU
PURIFICATEUR D’AIR
CONTIENT DU
MERCURE
Gérez conformément à la législation sur
la mise au rebut de produits de même
Aux États-Unis, visitez le site earth911.com ou
nature.
composez le 800-222-7820.
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE PURIFICATION
DE L’AIR
1 Pour accéder à la cartouche de purication de l’air,
saisissez le couvercle extérieur par le bas et faites-le
tourner vers le haut (par le haut et faites-le tourner vers
le bas pour le modèle à tiroirs). Reportez-vous aux illustrations ci-après.
2 Saisissez le couvercle noir par le haut et faites-le des-
cendre. La cartouche va s’éjecter et peut être retirée.
3 Sortez la nouvelle cartouche de l’emballage et enfoncez-
la avec le raccord dirigé vers le bas.
4 Une fois en place, fermez le couvercle noir. Puis faites
tourner le couvercle extérieur vers le bas (vers le haut
pour le modèle à tiroirs).
5 Une fois la cartouche remplacée, suivez les directives du
panneau de commande. Le cycle actif de la cartouche
de purication de l’air sera remis à zéro pour environ un
an.
Cartouche de purication de
l’air (colonne et grande hauteur)
Cartouche de purication de
l’air (modèle à tiroirs).
Fonctionnement de la machine à glaçons
Pour lancer la production de glaçons, efeurez l’indica-
sur l’écran des options. Un seul glaçon illuminé
teur
indique que la fabrique à glaçons est active. Trois glaçons
illuminés indiquent que la fonction « Glace Max » est active.
La fonction « Glace Max » permet d’accroître la production
de glaçons de 30 % sur une période de 24 heures. Pendant
cette période-là, certains composants risquent de fonctionner à un régime supérieur et vous pourriez remarquer un
bruit particulier. C’est normal et cela changera au bout de
24 heures ou une fois que le bac à glaçons est plein. Pour
désactiver la fabrique à glaçons, efeurez la touche
jusqu’à ce que les glaçons ne soient plus illuminés. Après
la première mise en marche, jetez les premiers glaçons qui
auront été formés. Les glaçons pourraient contenir des
impuretés issues de la nouvelle tuyauterie.
Si les glaçons ne sont pas utilisés régulièrement, ils pourraient s’agglutiner. Pour éviter cela, jetez le contenu du bac
et laissez-le se remplir de nouveau.
La fabrique de glaçons doit être désactivée en efeurant
la touche
congélateur. L’appareil est équipé d’un système de retardement de trois minutes après le retrait du bac à glaçons pour
s’assurer que les glaçons ne sont pas éjectées avant que la
fabrique à glaçons puisse être désactivée ou que le bac à
glaçons soit remis en place.
lorsque vous retirez le bac à glaçons du
Mode sabbat
Cet appareil électroménager a reçu la certication Star-K.
Il répond aux strictes exigences religieuses établies et aux
instructions spéciques que vous pouvez consulter à www.
star-k.org.
Pour lancer le mode Sabbat, depuis l’écran des paramètres,
efeurez la touche
suivez le directives.
sur le panneau de commande et
Distributeur d’eau
Le distributeur d’eau se trouve à l’intérieur du réfrigérateur
sur la paroi gauche. Appuyez un verre contre le distributeur
pour faire couler l’eau. L’eau s’arrêtera de couler lorsque le
verre sera retiré. Reportez-vous à l’illustration ci-après.
Le réservoir d’eau glacée contient environ 1,2 l d’eau ltrée.
Il faudra plusieurs heures pour refroidir l’eau à la température du réfrigérateur la première fois ou après s’être servi
plusieurs fois du distributeur.
Pour remplir le réservoir, appuyez un verre contre le distributeur jusqu’à ce que l’eau commence à couler. Une
fonction de sécurité a été incorporée au distributeur pour
limiter l’écoulement ininterrompu de l’eau pendant plus de
60 secondes. Si l’eau ne commence pas à couler dans les
soixante secondes, retirez le verre, puis remettez-le contre
le distributeur jusqu’à ce que l’eau commence à couler. Une
fois que le réservoir est plein, jetez les premiers verres d’eau
que vous remplirez. L’eau pourrait contenir des impuretés
issues de la nouvelle tuyauterie.
DISTRIBUTEUR D’EAU
Distributeur d’eau
6 | Françaissubzero.com
Page 23
CONSIGNES D’ENTRETIEN
DÉPISTAGE DES PANNES
Nettoyage
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR
Pour nettoyer les surfaces intérieures et toutes les pièces
amovibles, utilisez une solution douce de savon, d’eau tiède
et de bicarbonate de soude. Rincez et séchez complètement. Evitez de mettre de l’eau sur les éclairages et sur le
panneau de contrôle.
MISE EN GARDE
N’utilisez pas de vinaigre, d’alcool à friction ni de
produits nettoyants à base d’alcool sur les surfaces
intérieures.
EXTÉRIEUR EN ACIER INOXYDABLE
Utilisez un nettoyant non abrasif pour acier inoxydable que
vous appliquerez à l’aide d’un chiffon doux non pelucheux.
An de faire ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la
surface avec un chiffon en microbre humide, puis avec une
peau de chamois sèche. Déplacez toujours le chiffon dans
le sens du grain de l’acier inoxydable.
NETTOYAGE DU CONDENSATEUR
MISE EN GARDE
Avant de nettoyer le condensateur, coupez l’alimentation électrique au panneau de commande. Mettez des
gants an d’éviter de vous blesser avec les rebords
acérés des ailettes du condensateur.
Le condensateur est situé derrière la grille. Retirez la plinthe
en sortant les deux vis de xation. Reportez-vous à l’illustration ci-après. À l’aide d’une brosse à poils doux et d’un
aspirateur, enlevez la poussière et les peluches du condensateur. Le condensateur doit être nettoyé tous les trois à six
mois.
REMARQUE IMPORTANTE : Pour éviter d’endommager les
ailettes du condensateur, passez l’aspirateur dans le sens
des ailettes.
MISE EN GARDE
Si vous ne nettoyez pas le condensateur, des pertes
de température, des défaillances mécaniques ou des
dommages pourraient se produire.
ABSENCES PROLONGÉES
Pour des absences prolongées, coupez l’alimentation électrique au panneau de commande. Videz l’appareil et laissez
les portes légèrement entrouvertes pour laisser pénétrer l’air
frais et maintenir l’intérieur sec.
CONDENSATEUR
Dépistage des pannes
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Pas d’éclairage, ni de refroidissement.
• Vériez que l’appareil est sous tension.
• Vériez si l’appareil est sous tension et si le disjoncteur
de la maison est activé.
Pas d’éclairage, ni dans le réfrigérateur, ni dans le
congélateur.
• Il se peut que la porte ou le tiroir ont été laissés entrou-
verts, ce qui a désactivé l’éclairage pour éliminer une
source de chaleur excessive. Si l’éclairage ne marche
pas, fermez la porte ou le tiroir pendant une heure. Si
l’éclairage ne marche toujours pas, contactez un prestataire agréé par l’usine Sub-Zero.
• L’éclairage intérieur DEL doit être remplacé par une pres-
tataire agréé par l’usine Sub-Zero.
Accumulation de givre, condensation ou de glace à
l’intérieur de l’appareil.
• Vériez que le condensateur est propre.
• Vériez que la porte ou le tiroir ferment correctement.
• Vériez que la porte ou le tiroir ne sont pas restés
entrouverts.
• Vériez que le joint de la porte ou du tiroir n’est ni
déchiré, ni fendu. Si c’est le cas, contactez un prestataire agréé par l’usine Sub-Zero.
• Si l’accumulation de glace est importante, désactivez
l’appareil et utilisez un sèche-cheveux pour faire fondre
la glace. Le sèche-cheveux doit être réglé sur chaleur
basse et doit être bougé en permanence. Une fois la
glace fondue, essuyez l’eau avec un chiffon propre ou
une serviette en papier.
Températures élevées, l’appareil tourne de manière excessive ou dégage trop de chaleur.
• Vériez que le condensateur est propre.
• Vériez que la porte ou le tiroir ferment correctement.
• Vériez que la porte ou le tiroir ne sont pas restés
entrouverts.
• Des températures ambiantes plus chaudes peuvent
entraîner les compresseurs à marcher plus longtemps.
• Si la température afchée indique 3° et -18°, mais que
l’appareil ne refroidit pas, il se peut qu’il soit en mode
salle d’exposition. Contactez votre revendeur agréé
Sub-Zero.
L’eau ne sort pas du distributeur.
• Attendez une heure, puis essayez à nouveau d’utiliser le
distributeur. Contactez votre revendeur agréé Sub-Zero.
si ça ne résout pas le problème.
VIS
Emplacement du condensateur.
subzero.com | 7
Page 24
DÉPISTAGE DES PANNES
Dépistage des pannes
PRODUCTION DE GLAÇONS
Pas de glaçons.
• Vériez que le voyant représentant un glaçon est afché
sur le panneau de commande.
• Vériez que la fabrique à glaçons fonctionne depuis au
moins 24 heures.
• Vériez que la température du congélateur est aux envi-
rons de -18 °C.
• Vériez que le bac à glaçons est bien installé.
• Vériez que le levier de la fabrique de glaçons est dirigé
vers le bas.
• Vériez que l’appareil est bien alimenté en eau.
Glaçons bleus ou verts
• Corrosion potentielle de la conduite d’alimentation en
cuivre. Contactez un plombier pour qu’il la nettoie ou
qu’il la remplace.
Particules noires dans les glaçons.
• Suspendez toute utilisation et contactez un prestataire
agréé par l’usine Sub-Zero.
Mauvais goût.
• Dégivrez le congélateur et nettoyez à l’eau et au savon.
• Mettez du café moulu ou des briquettes de charbon
dans le congélateur pour absorber l’odeur.
ODEUR
• L’appareil doit être bien nettoyé avant la première mise
en marche. Cela permettra d’éliminer les odeurs piégées
pendant l’expédition.
• Remplacez la cartouche de purication de l’air.
• Nettoyez minutieusement l’appareil et les clayettes.
• Des aliments laissés sans protection pourraient répandre
une odeur qu’il faudra ensuite éliminer.
SERVICE
• Maintenez la qualité qui fait partie intégrante de votre
appareil en contactant un prestataire agréé par l’usine
Sub-Zero.
• Si vous nous contactez pour un service après-vente,
vous devrez fournir la référence modèle et le numéro
de série de votre appareil. Ces deux numéros gurent
sur la plaque des caractéristiques du produit. Pour
repérer l’emplacement de la plaque des caractéristiques,
reportez-vous à la page 3.
• Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi fournir
la date d’installation et le nom de votre revendeur agréé
Sub-Zero. Ces renseignements doivent être enregistrés à
la page 2.
Garantie limitée des produits Sub-Zero
PRODUITS INTERNATIONAUX
À USAGE MÉNAGER UNIQUEMENT
GARANTIE TOTALE DE DEUX ANS
La garantie des appareils Sub-Zero couvre, pendant deux ans à compter de la date de l’installation initiale, tous les frais de pièces et de main d’oeuvre pour réparer ou remplacer, dans des
conditions d’utilisation ménagère normales, toute pièce du produit qui présenterait des défauts
causés par des vices de matériau ou de fabrication. Tous les services offerts par Sub-Zero
dans le cadre de la garantie dénie ci-dessus doivent être exécutés par un prestataire agréé par
l’usine Sub-Zero, sauf en cas d’exception particulière spéciée par Sub-Zéro, Inc. Les services
seront exécutés pendant les heures normales ouvrées.
GARANTIE TOTALE DE CINQ ANS POUR LES SYSTÈMES HERMÉTIQUES
La garantie des appareils Sub-Zero couvre, pendant cinq ans à compter de la date de l’installation initiale, tous les frais de pièces et de main d’oeuvre pour réparer ou remplacer, dans des
conditions d’utilisation ménagère normales, le compresseur, le condensateur, l’évaporateur, le
séchoir et toute la tuyauterie de raccordement qui présenteraient des défauts causés par des
vices de matériau ou de fabrication. Tous les services offerts par Sub-Zero dans le cadre de la
garantie dénie ci-dessus doivent être exécutés par un prestataire agréé par l’usine Sub-Zero,
sauf en cas d’exception particulière spéciée par Sub-Zéro, Inc. Les services seront exécutés
pendant les heures normales ouvrées.
Glaçons vides à l’intérieur.
• Nettoyez le condensateur. Contactez un prestataire
agréé par l’usine Sub-Zero si le problème n’est pas
résolu.
8 | Français
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, Constant Care, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, et Ingredients sont des marques
déposées et des marques de services de Sub-Zero, Inc. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design et la couleur couleur comme celle qui est appliquée aux boutons sont des
marques déposées et des marques de services de Wolf Appliance, Inc. (collectivement, les « marques d’entreprise».) Toutes les autres marques de commerce ou marques déposées
ont été brevetées par leurs propriétaires respectifs aux États-Unis ou dans d’autres pays.
Page 25
Page 26
FRIGORIFERI INTEGRATI
Indice
3 Funzioni integrate
3 Comandi interattivi
4 Conservazione
6 Funzionamento
7 Consigli per la manutenzione
7 Risoluzione dei problemi
8 Garanzia Sub-Zero
Assistenza clienti
Il modello e il numero di serie sono indicati sull’etichetta
identicativa del prodotto. Consultare pagina 3 per la
posizione dell’etichetta identicativa. Ai ni della garanzia
sono inoltre necessari la data di installazione e il nome del
rivenditore Sub-Zero autorizzato presso cui è stato effettuato l’acquisto. Annotare le seguenti informazioni come
riferimento futuro.
INFORMAZIONI SUL SERVIZIO DI ASSISTENZA
Numero del modello
Numero di serie
Data di installazione
Nome di assistenza certicato
Numero di assistenza certicato
Rivenditore autorizzato
Numero del rivenditore
Nota importante
Per garantire installazione e funzionamento sicuri ed efcienti di questo prodotto, prendere nota dei seguenti tipi di
informazioni evidenziate all’interno della guida:
NOTA IMPORTANTE evidenzia le informazioni che sono par-
ticolarmente importanti.
ATTENZIONE indica una situazione in cui possono vericarsi
lesioni e danni di lieve entità al prodotto in caso di mancata
osservanza delle istruzioni.
AVVERTENZA indica un rischio che potrebbe causare gravi
lesioni o morte in caso di mancata osservanza delle precauzioni.
2 | Italianosubzero.com
Page 27
CARATTERISTICHE INTEGRATE
CONTROLLI INTERATTIVI
Funzioni integrate
FUNZIONE
1
Etichetta identicativa del prodotto
2
Pannello di controllo interattivo
3
Schede sulla freschezza
4
Ripiani della porta
5
Vano per latticini
6
Ripiani in vetro
7
Cassetti frigorifero
8
Contenitore per ghiaccio
9
Cassetti
10
Sistema di puricazione dell’aria
11
Fabbricatore di ghiaccio automatico
12
Dispenser acqua (modelli con dispenser)
13
Condensatore (dietro la griglia)
1
10
13
PAG
2
2
3
4
10
4
4
12
4
4
5
7
5
1
6
6
6
13
7
Colonna solo frigorifero.
2
10
12
7
2
1
9
9
13
Pannello di controllo interattivo
Per l’avvio iniziale, tenere premuto sul pannello di controllo per 2 secondi.
5
È possibile regolare la temperatura con incrementi di un
grado sulla schermata principale. Le unità combinate sono
dotate di controlli separati per il frigorifero e il freezer. Le
4
temperature sono preimpostate su 3°C e -18°C. Per modicarle, toccare la temperatura da modicare, quindi premere
6
“+” o “-” no a quando non viene visualizzata la temperatura
desiderata. Fare riferimento alla gura riportata di seguito.
Una volta regolata la temperatura, è possibile attivare o
disattivare le funzioni aggiuntive dalla schermata opzioni.
3
Toccare
mento alla gura riportata di seguito.
Schermata principale.
5
4
Schermata opzioni.
6
3
11
8
per visualizzare la schermata opzioni. Fare riferi-
SCHERMATA OPZIONI
Toccare per attivare o disattivare il sistema
fabbricatore di ghiaccio e la funzione.
Toccare per attivare o disattivare l’allarme porta/
cassetto.
Toccare per attivare o disattivare il dispenser
acqua.
Toccare per attivare o disattivare il sistema di
puricazione dell’aria.
Toccare per visualizzare la schermata
impostazioni.
SCHERMATA IMPOSTAZIONI
Toccare per visualizzare le informazioni sul modello.
Toccare per selezionare l’unità di temperatura,
Fahrenheit o Celsius.
Toccare per regolare la luminosità e il contrasto del
pannello di controllo.
Toccare per regolare il volume e il tono dell’allarme
porta/cassetto.
Toccare per regolare ila durata dell’allarme porta/
cassetto.
Toccare per inserire la modalità Sabbath.
Toccare per visualizzare la risoluzione dei problemi
e le informazioni di servizio.
Toccare per impostare l’orologio.
Toccare per selezionare le opzioni smart home.
Toccare per selezionare le opzioni lingua.
Toccare per regolare l’illuminazione.
PAG
6
3
6
6
3
Cassetto solo frigorifero.
Combinazione verticale.
subzero.com | 3
Page 28
CONSERVAZIONE
Per conservare gli alimenti in maniera
eccellente
Questa unità Sub-Zero è caratterizzata da un sistema unico
a doppia refrigerazione per mantenere gli alimenti freschi più
a lungo.
Grazie al sistema a doppia refrigerazione Sub-Zero, i sistemi
che prevedono la separazione di frigorifero e freezer sono
stati progettati per mantenere le temperature costanti e
adeguate e i corretti livelli di umidità per allungare in modo
signicativo la durata degli alimenti. La doppia refrigerazione
elimina il trasferimento di odori degli alimenti freschi agli
alimenti congelati o al ghiaccio e fa sì che l’umidità che si
forma nell’aria nel vano dei cibi freschi non si congeli.
Per consigli e informazioni pratici su come massimizzare
la freschezza dei cibi, fare riferimento alle Schede sulla
freschezza che si trovano nel frigorifero.
Conservazione nel frigorifero
RIPIANI DELLA PORTA
Per rimuovere i ripiani della porta o il vano per latticini,
sollevarli ed estrarli dal fondo. Per rimontarli, collocarli nella
posizione desiderata e far scorrere il ripiano verso il basso
sulle guide. Fare riferimento alla gura riportata di seguito.
NOTA IMPORTANTE: se l’apertura della porta è limitata a
90° può essere necessario dover rimuovere i ripiani prima
di asportare un cassetto o un ripiano in vetro.
Rimozione dei ripiani della
porta.
RIPIANI IN VETRO
Per rimuovere o regolare un ripiano in vetro, inclinarlo e
quindi sollevarlo ed estrarlo. Per riposizionarlo, inserire il
ripiano nelle tracce lungo la parete posteriore, abbassare
quindi la parte anteriore no a quando non si blocca in posizione. Fare riferimento alla gura riportata di seguito.
Il ripiano sso in vetro sul fondo del vano deve essere posizionato con il con bordo smussato sul davanti. I piedini di
supporto posteriori tengono il ripiano distaccato dalla parete
posteriore per assicurare che il usso d’aria uisca correttamente all’interno dell’unità.
NOTA IMPORTANTE: prestare attenzione con i ripiani in
vetro, per impedire che si rompano o che grafno l’interno
dell’unità
ATTENZIONE
I ripiani in vetro vanno lasciati a temperatura ambiente
prima di immergerli in acqua calda.
CASSETTI PER FRIGORIFERO
Per rimuovere un cassetto frigorifero, tirare in avanti nché
non si arresta. Sollevare leggermente la parte anteriore del
cassetto, quindi tirare in avanti. Per reinserirlo, estrarre i
binari del cassetto e allineare il fondo del cassetto con i
binari. Fare riferimento alla gura riportata di seguito.
I divisori nei cassetti frigorifero possono essere rimossi
tirandoli verso l’alto. Per reinserirli, allineare le linguette sul
divisore alle tacche nel cassetto e spingere verso il basso.
Rimozione del cassetto dal
frigorifero
Rimozione dei ripiani in vetro.
4 | Italianosubzero.com
Page 29
CONSERVAZIONE
Conservazione in freezer
CESTELLI DEL FREEZER
Per rimuovere un cestello del freezer, tirare in avanti nché
non si arresta. Tirare in avanti le due linguette di plastica
che si trovano dietro gli angoli inferiori del cestello, quindi
sollevare ed estrarre. Fare riferimento alla gura riportata
di seguito. Per la re-installazione, spingere le guide del
cassetto verso l’interno. Allineare il cestello alle guide e
spingerlo all’indietro nché non si arresta. Spingere verso
il basso sulla parte anteriore del cassetto per agganciare le
guide. Fare riferimento alla gura riportata di seguito.
Se l’apertura della porta è limitata a 90° il cestello superiore
deve essere rimosso prima del cestello centrale o inferiore.
Rimozione del cestello freezer.
CONTENITORE PER GHIACCIO
Colonna | Per rimuovere il contenitore del ghiaccio aprire
tirando il cassetto del freezer nché non si arresta e sollevare il contenitore. Per reinserirlo, estrarre i binari del cassetto e allineare il fondo del contenitore con i binari. Vedere
la gura che segue.
Colonna e sottopiano | Per rimuovere il contenitore del
ghiaccio aprire tirando il cassetto del freezer nché non si
arresta e sollevare il contenitore. Per reinserire, posizionare
il cassetto all’interno allineando le linguette poste sul fondo
del contenitore con le scanalature nel cassetto. Vedere la
gura che segue.
Il sistema fabbricatore di ghiaccio deve essere spento
toccando
quando viene rimosso il contenitore di
conservazione del ghiaccio. L’unità è fornita di un ritardo di
tre minuti dopo la rimozione del contenitore, per assicurare
che i cubetti non vengano espulsi prima che il fabbricatore
di ghiaccio possa essere disattivato o che il contenitore del
ghiaccio sia reinstallato.
Cassetti
VANO COPERCHIO SALVAFRESCHEZZA
Il vano coperchio salvafreschezza sul cassetto superiore
può essere fatto scorrere per chiuderlo o può essere
lasciato aperto.
Per rimuoverlo, estrarre tutto il cestello superiore, sollevare
il bordo frontale del coperchio salvafreschezza e tirarlo in
avanti facendolo uscire dal cassetto. Vedere la gura che
segue.
DIVISORI CASSETTO
Per rimuovere o regolare un divisore corto, ettere leggermente il divisore lungo, quindi tirare verso l’alto. Fare
riferimento alla gura riportata di seguito.
Per rimuovere un divisore lungo devono essere rimossi i
divisori corti. Tirare su il divisore no a che non si arresta,
ruotarlo in senso antiorario, quindi estrarlo tirando verso
l’alto. Per reinstallarlo, allineare le scanalature con le alette
del cassetto, ruotare in senso orario e far scorrere verso il
basso.
RIMOZIONE DEI CASSETTI
Per rimuovere un cassetto, tirare in avanti nché non si
arresta. Sollevare la parte frontale del cassetto ed estrarlo.
Per rimontare il cassetto, sollevarne la parte anteriore e
posizionarlo sui binari scorrevoli del cassetto. Allineare il
retro del cassetto con ganci sul binario scorrevole, quindi
allineare i pioli bianchi nella parte anteriore del binario con
i fori nella parte anteriore del cassetto. Fare riferimento alla
gura riportata di seguito.
NOTA IMPORTANTE: nei modelli sottopiano a cassetti, il
cassetto superiore è dotato di un cavo di controllo che deve
essere disconnesso prima di rimuovere il cassetto. Vedere la
gura che segue.
Rimozione dei cassetti.
Cavo di controllo (cassetti).
Contenitore a colonna del
ghiaccio.
Contenitore del ghiaccio
colonna e sottopiano.
Vano coperchio
salvafreschezza.
Divisori cassetti.
subzero.com | 5
Page 30
FUNZIONAMENTO
Sistema di puricazione dell’aria
Il sistema avanzato di puricazione dell’aria dei modelli integrati Sub-Zero riduce la presenza di batteri odori e persino
di gas etilene che causano il deterioramento prematuro di
frutta e verdura. Se la vostra unità è dotata di un sistema di
puricazione dell’aria, la cartuccia è stata installata in fabbrica ed è posizionata sulla parete posteriore del frigorifero
(o sul retro del cassetto superiore, per i modelli sottopiano a
cassetti).
Per avviare la puricazione dell’aria, toccare
schermata opzioni.
La cartuccia dura all’incirca un anno. "Change Air Purier"
apparirà sul pannello di controllo quando sarà necessario
sostituire la cartuccia. Toccare "Snooze" per rimandare il
promemoria di 24 ore o no a quando la cartuccia non sarà
sostituita.
sulla
LAMPADA PURIFICA ARIA
CONTIENE MERCURIO
Gestire in conformità con le leggi sullo
Negli Stati Uniti, visitare www.earth911.com oppure
smaltimento.
contattare il numero 800-222-7820.
SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA DEL SISTEMA DI
PURIFICAZIONE DELL’ARIA
1 Per accedere alla cartuccia di puricazione dell’aria,
afferrare il coperchio esterno dalla parte inferiore e ruotarlo verso l’alto (afferrare il coperchio esterno dalla parte
superiore e ruotarlo verso il basso per i cassetti). Vedere
le gure che seguono.
2 Afferrare il coperchio nero dalla parte superiore e ruotare
verso il basso. La cartuccia fuoriesce ed è possibile
rimuoverla.
3 Rimuovere la nuova cartuccia dall’imballaggio e inserirla
con il connettore rivolto verso il basso.
4 Quando è in posizione, chiudere il coperchio nero, quindi
ruotare il coperchio esterno verso il basso (verso l’alto
per i cassetti).
5 Una volta sostituita la cartuccia, seguire le istruzioni sul
pannello di controllo. Il ciclo di vita della cartuccia si
resetterà per circa un anno.
Cartuccia puricazione acqua
(colonna e sottopiano).
Cartucce di puricazione
dell’aria (cassetti).
Funzionamento del fabbricatore di ghiaccio
Per avviare la produzione di ghiaccio, toccare l’indicatore
sulla schermata opzioni. Un cubetto singolo evidenziato indica che il fabbricatore di ghiaccio è attivo. Tre
cubetti di ghiaccio evidenziati indicano che la funzione max
ice è attiva. La funzione max ice aumenta la produzione no
al 30% in più per un periodo di 24 ore. Durante tale periodo,
alcuni componenti potrebbero funzionare a una velocità
maggiore causando un tono udibile unico. Questo è un
fenomeno tipico che si arresta dopo circa 24 ore o quando
il contenitore del ghiaccio si è riempito. Per disattivare il
fabbricatore di ghiaccio, toccare
cubetto apparirà evidenziato. Dopo l’avvio iniziale, gettare i
primi cubetti di ghiaccio poiché possono contenere impurità
prodotte dalle connessioni delle nuove tubature.
Se il ghiaccio non viene usato regolarmente, i cubetti
tendono a sciogliersi e ad attaccarsi gli uni con gli altri. Per
evitare tale inconveniente, gettare il ghiaccio e attendere
che si formi del nuovo ghiaccio.
Il sistema fabbricatore di ghiaccio deve essere spento
toccando
conservazione del ghiaccio. L’unità è fornita di un ritardo di
tre minuti dopo la rimozione del contenitore, per assicurare
che i cubetti non vengano espulsi prima che il fabbricatore
di ghiaccio possa essere disattivato o che il contenitore del
ghiaccio sia reinstallato.
quando viene rimosso il contenitore di
no a quando nessun
Sabbath
Questo elettrodomestico è certicato da Star-K
per soddisfare rigorosi regolamenti religiosi ed istruzioni
speciche contenute sul sito www.star-k.org.
Per la modalità Sabbath, dalla schermata impostazioni, toc-
e seguire le istruzioni sul pannello di controllo.
care
Dispenser acqua
Il dispenser acqua è posto all’interno del frigorifero sulla
parete sinistra. Premere un bicchiere contro il dispenser
per attivare il usso d’acqua. Il usso d’acqua si arresterà
quando il bicchiere viene staccato. Fare riferimento alla
gura riportata di seguito.
La tanica di acqua refrigerata contiene circa 1,2 l di acqua
ltrata. Sono necessarie diverse ore per raffreddare l’acqua
alla temperatura del frigorifero durante il primo riempimento
o dopo aver usato molta acqua.
Per riempire la tanica, premere un bicchiere contro il
dispenser nché l’acqua non inizia a scorrere. Una funzione di sicurezza incorporata nel dispenser limita il usso
continuo di acqua no a 60 secondi. Se l’acqua non viene
erogata nei 60 secondi, rimuovere il bicchiere, quindi riposizionarlo contro il dispenser nché l’acqua non inizia a scorrere. Una volta che la tanica è piena, gettare i primi bicchieri
d’acqua, poiché potrebbero contenere impurità prodotte
dalle connessioni delle nuove tubature.
DISPENSER ACQUA
Dispenser acqua.
6 | Italianosubzero.com
Page 31
CONSIGLI PER LA MANUTENZIONE
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Pulizia
PULIZIA DEGLI INTERNI
Per pulire le superci interne e le parti rimovibili, lavare in
una soluzione di detersivo neutro, acqua e un cucchiaino
di bicarbonato. Sciacquare e asciugare bene. Evitare di far
passare acqua sulle luci e sul pannello di controllo.
ATTENZIONE
Non usare aceto, alcol o altri detergenti a base di alcol
sulle superci interne.
ESTERNO IN ACCIAIO INOSSIDABILE
Utilizzare un detergente per acciaio inox non abrasivo e
applicare con un panno morbido privo di lanugine. Per
far risaltare la lucentezza naturale, pulire delicatamente
la supercie con un panno in microbra umido e poi con
un panno di camoscio asciutto. Seguire sempre la trama
dell’acciaio inossidabile.
PULIZIA DEL CONDENSATORE
ATTENZIONE
Prima di pulire il condensatore, spegnere l’alimentazione dal pannello di controllo. Indossare guanti per
evitare lesioni causate dalle lamelle appuntite del
condensatore.
Il condensatore si trova dietro la griglia. Rimuovere lo zoccolo estraendo le due viti di montaggio. Fare riferimento alla
gura riportata di seguito. Usare una spazzola morbida e un
aspirapolvere per togliere polvere e lanugine dal condensatore. Pulire il condensatore ogni tre-sei mesi.
NOTA IMPORTANTE: per evitare di piegare le lamelle del
condensatore, aspirare nella stessa direzione della lamelle.
ATTENZIONE
La mancata pulizia del condensatore potrebbe causare
un calo della temperatura, guasti meccanici o danni.
VACANZE
Per vacanze estese, spegnere l’alimentazione dal pannello
di controllo. Svuotare l’unità e bloccare le porte leggermente
aperte per far entrare l’aria fresca e tenere l’interno asciutto.
CONDENSATORE
Risoluzione dei problemi
FUNZIONAMENTO UNITÀ
Nessuna luce o refrigerazione.
• Vericare che l’alimentazione sia accesa.
• Vericare che l’alimentazione elettrica dell’unità e che
l’interruttore principale siano accesi.
Nessuna luce nel frigorifero o nel freezer.
• La porta/il cassetto potrebbe essere stata lasciata soc-
chiusa e ciò ha disattivato la luce per eliminare l’eccesso
di calore. Se le luci sono spente, chiudere la porta/ il
cassetto per un’ora. Se le luci restano ancora spente,
contattare un centro autorizzato Sub-Zero.
• L’illuminazione interna a LED deve essere sostituita da
un centro autorizzato Sub-Zero.
Formazione di brina, condensa o ghiaccio all’interno
dell’unità.
• Vericare che l’area del condensatore sia pulita.
• Vericare che la porta o il cassetto siano chiusi
correttamente.
• Vericare che la porta o i cassetti non siano rimasti
socchiusi.
• Vericare che la guarnizione della porta o dei cassetti
non sia strappata o lacerata. In caso affermativo, contattare un centro autorizzato Sub-Zero.
• Se la brina è molto consistente, spegnere l’unità e uti-
lizzare un asciugacapelli per scioglierla. L’asciugacapelli
dovrebbe essere impostato su una temperatura bassa e
mosso tutto il tempo. Una volta sciolta la brina, asciugare l’acqua con un panno o con carta assorbente.
Alte temperature, l’unità è in sovraccarico oppure rilascia
troppo calore.
• Vericare che l’area del condensatore sia pulita.
• Vericare che porta o cassetti siano chiusi
correttamente.
• Vericare che porta o cassetti non siano rimasti
socchiusi.
• Un aumento della temperatura ambientale potrebbe
causare un funzionamento prolungato del compressore.
• Se la temperatura mostra 3° e -18°, ma l’unità non
raffredda, essa potrebbe essere in modalità showroom.
Rivolgersi al rivenditore Sub-Zero autorizzato.
Non esce acqua dal dispenser.
• Attendere un’ora, quindi riprovare. Rivolgersi al rivendi-
tore Sub-Zero autorizzato se il problema persiste.
VITE
Posizione del condensatore.
subzero.com | 7
Page 32
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Risoluzione dei problemi
FORMAZIONE DI GHIACCIO
Niente ghiaccio.
• Vericare che l’indicatore con icona a cubetto di ghiaccio
appaia nel display del pannello di controllo.
• Vericare che il fabbricatore di ghiaccio sia rimasto attivo
per almeno 24 ore.
• Vericare che la temperatura del freezer sia vicina a
-18°C.
• Vericare che il contenitore del ghiaccio sia installato
correttamente.
• Vericare che il braccio del fabbricatore di ghiaccio sia
posizionato verso il basso.
• Vericare che l’acqua sia fornita all’unità.
Ghiaccio blu o verde.
• Possibile corrosione dei tubi di alimentazione idrica.
Contattare un idraulico per la pulizia o la sostituzione.
Macchie nere nei cubetti.
• Interrompere l’utilizzo e contattare un centro autorizzato
Sub-Zero.
Sapore cattivo.
• Scongelare il freezer e pulire con acqua e detergente.
• Porre dei grani di caffè o pezzetti di carbone nel freezer
per assorbire gli odori.
ODORE
• L’unità deve essere pulita prima del primo utilizzo.
Questo rimuoverà qualsiasi odore che possa essere
rimasto intrappolato durante la spedizione.
• Sostituire la cartuccia di puricazione dell’aria.
• Pulire a fondo l’unità e i ripiani.
• Del cibo lasciato scoperto potrebbe creare cattivi odori
richiedendo la pulizia dell’unità.
ASSISTENZA
• Per mantenere la qualità integrata nel vostro prodotto,
contattare un centro autorizzato Sub-Zero.
• Prima di contattare l’assistenza, individuare i numeri di
modello e di serie dell’unità. Le cifre sono indicate sulla
piastrina identicativa del prodotto. Consultare pagina 3
per la posizione dell’etichetta identicativa.
• Ai ni della garanzia sono inoltre necessari la data di
installazione e il nome del rivenditore Sub-Zero autorizzato presso cui è stato effettuato l’acquisto. Tale informazione dovrebbe essere rintracciabile a pagina 2.
Garanzia limitata prodotti Sub-Zero
PRODOTTI INTERNAZIONALI
SOLO PER USO RESIDENZIALE
GARANZIA TOTALE DELLA DURATA DI DUE ANNI
Per una durata di due anni a partire dalla data di installazione, la garanzia sui prodotti Sub-Zero
coprirà tutte le parti e tutti i lavori di riparazione o sostituzione, in condizione di normale uso
residenziale, di ogni parte del prodotto che presenti difetti di materiali o di produzione. Tutti i
servizi forniti da Sub-Zero, coperti dalla summenzionata garanzia, devono essere eseguiti da
centri autorizzati Sub-Zero, a meno che non venga diversamente specicato da Sub-Zero, Inc.
Il servizio verrà fornito durante i regolari orari di lavoro.
GARANZIA TOTALE DI CINQUE ANNI SUL SISTEMA CHIUSO
La garanzia sui prodotti Sub-Zero copre, no a cinque anni dopo la data di installazione, tutte
le parti e tutti i lavori di riparazione o sostituzione, in condizione di normale uso residenziale,
del compressore, condensatore, evaporatore, essiccatore, e di tutti i tubi di connessione se
presentano difetti di materiali o di produzione. Tutti i servizi forniti da Sub-Zero, coperti dalla
summenzionata garanzia, devono essere eseguiti da centri autorizzati Sub-Zero, a meno che
non venga diversamente specicato da Sub-Zero, Inc. Il servizio verrà fornito durante i regolari
orari di lavoro.
Cubetti cavi.
• Pulire il condensatore. Se il problema non si risolve,
contattare un centro autorizzato Sub-Zero.
8 | Italiano
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, Constant Care, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, and Ingredients sono marchi registrati
e di servizio di Sub-Zero, Inc. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design e il colore rosso applicato alle manopole sono marchi registrati e di servizio di Wolf Appliance, Inc.
(indicati collettivamente con "Marchi aziendali"). Tutti gli altri marchi o marchi registrati sono di proprietà dei rispettivi titolari negli Stati Uniti e in altri paesi.
Page 33
Page 34
INTEGRIERTE KÜHLTECHNIK
Inhaltsverzeichnis
3 Integrierte Funktionen
3 Interaktive Bedienelemente
4 Lagerung
6 Bedienung
7 Empfehlungen zur Pege
7 Fehlersuche
8 Sub-Zero-Garantie
Kundendienst
Die Modell- und Seriennummern sind auf dem Produkttypenschild aufgeführt. Die Typenschildposition ist auf Seite3
angegeben. Für Garantiezwecke benötigen Sie außerdem
das Datum der Installation und den Namen Ihres Sub-ZeroVertragshändlers. Zeichnen Sie die nachstehenden Informationen für zukünftige Nachschlagezwecke auf.
SERVICEINFORMATIONEN
Modellnummer
Seriennummer
Datum der Installation
Name des zertizierten Service
Nummer des zertizierten Service
Vertragshändler
Händlernummer
Wichtiger Hinweis
Um eine möglichst sichere und efziente Installation dieses
Produkts zu gewährleisten, beachten Sie bitte die folgenden
Arten hervorgehobener Informationen in der gesamten
Anleitung:
WICHTIGER HINWEIS hebt Informationen hervor, die beson-
ders wichtig sind.
VORSICHT ist ein Hinweis auf eine Situation, die bei Nicht-
beachtung der Anweisungen zu geringfügigen Personenoder Sachschäden führen kann.
ACHTUNG benennt eine Gefahr, die zu einer ernsthaften
Verletzung oder zum Tod führen kann, wenn die Vorsichtsmaßnahmen nicht eingehalten werden.
2 | Deutschsubzero.com
Page 35
INTEGRIERTE FUNKTIONEN
INTERAKTIVE BEDIENELEMENTE
Integrierte Funktionen
FUNKTION
1
Produkttypenschild
2
Interaktives Bedienfeld
3
Frischekarten
4
Türregale
5
Fach für Milchprodukte
6
Glasregale
7
Kühlschrankschubladen
8
Eisbehälter
9
Lagerungsschubladen
10
Luftreinigungssystem
11
Automatischer Eiswürfelbereiter
12
Wasserspender (Spendermodelle)
13
Kondensator (hinter Gitter)
1
10
13
S
2
2
3
4
10
4
4
12
4
4
5
7
5
1
6
6
6
13
7
Kühlschrank als Säulenmodell
2
10
12
7
2
1
9
9
13
Interaktives Bedienfeld
Zum erstmaligen Einschalten auf dem Bedienfeld
drücken und 2 Sekunden lang gedrückt halten.
5
Die Temperatur kann auf dem Home-Bildschirm in Schritten
von einem Grad eingestellt werden. Kombinationsgeräte
sind mit separaten Temperaturreglern für Kühlschrank und
4
Gefrierschrank ausgestattet. Die Temperaturen sind auf
3°C und -18°C voreingestellt. Zum Ändern der Temperatur
6
die entsprechende Temperatur berühren, dann „+“ oder „-“
drücken, bis die gewünschte Temperatur angezeigt wird.
Siehe Abbildung unten.
Nach dem Einstellen der Temperatur können über den
3
Optionsbildschirm zusätzliche Funktionen aktiviert bzw.
deaktiviert werden.
anzuzeigen. Siehe Abbildung unten.
Home-Bildschirm
5
4
6
Optionsbildschirm
3
11
8
berühren, um den Optionsbildschirm
OPTIONSBILDSCHIRM
Zum Aktivieren bzw. Deaktivieren des Eiswürfelbereitersystems und der Max-Eis-Funktion berühren.
Zum Aktivieren bzw. Deaktivieren des Tür-/Schubladenalarms berühren.
Zum Aktivieren bzw. Deaktivieren des Wasserspenders berühren.
Zum Aktivieren bzw. Deaktivieren des Luftreinigungssystems berühren.
Zum Aktivieren bzw. Deaktivieren des Einstellungsbildschirms berühren.
EINSTELLUNGSBILDSCHIRM
Zur Anzeige von Modellinformationen berühren.
Zur Auswahl der Temperatureinheit Fahrenheit oder
Celsius berühren.
Zum Einstellen von Helligkeit und Kontrast des Bedienfelds berühren.
Zum Einstellen der Lautstärke und Tonhöhe von Tür-/
Schubladenalarm berühren.
Zum Einstellen der Dauer des Alarms für Tür/Schublade
berühren.
Zum Aufrufen des Sabbatmodus berühren.
Zum Anzeigen von Informationen zur Fehlersuche und
Wartung berühren.
Zum Einstellen der Uhr berühren.
Zum Auswählen von Smart Home-Optionen berühren.
Zur Auswahl von Sprachoptionen berühren.
Zum Einstellung einer weichen Beleuchtung berühren.
S
6
3
6
6
3
Kühlschrank als Schubladenmodell
Hohe Kombination
subzero.com | 3
Page 36
LAGERUNG
Optimale Aufbewahrung von Lebensmitteln
Dieses Sub-Zero-Gerät ist mit einem speziellen Doppelkühlsystem ausgestattet, damit Lebensmittel länger frisch
bleiben.
Im Doppelkühlsystem von Sub-Zero sind die einzelnen Kühlschrank- und Gefrierschranksysteme so ausgelegt, dass zur
Verlängerung der Lebensdauer von Lebensmitteln genaue,
kontinuierliche Temperaturen und ein korrektes Feuchtigkeitsniveau aufrechterhalten werden. Eine Doppelkühlung
verhindert die Übertragung von Gerüchen, die von frischen
Lebensmitteln ausgehen, auf Tiefkühlkost und Eis, und sorgt
dafür, dass die Feuchtigkeit im Frischhaltefach aus der Luft
nicht gefroren wird.
Praktische Tipps und Informationen dazu, wie Lebensmittel
optimal frisch gehalten werden, nden Sie auf den Frischekarten, die im Kühlschrank untergebracht sind.
Kühlschranklagerung
TÜRREGALE
Zum Ausbauen eines Türregals oder Fachs für Milchprodukte dieses von unten aus anheben und herausziehen.
Zum erneuten Einbauen in die gewünschte Position bringen
und das Regal nach unten auf die Führungen schieben.
Siehe Abbildung unten.
WICHTIGER HINWEIS: Wenn die Türöffnung auf 90°
begrenzt ist, müssen eventuell zuerst die Türregale entfernt
werden, bevor eine Lagerungsschublade bzw. ein Glasregal herausgenommen werden kann.
Ausbauen des Türregals
GLASREGALE
Zum Entfernen oder Justieren eines Glasregals dieses nach
oben kippen und dann herausheben. Um es wieder in Position zu bringen, das Regal in die Schienen an der Rückwand
einsetzen; dann den vorderen Teil absenken, bis das Regal
in Position einrastet. Siehe Abbildung unten.
Das ortsfeste Glasregal an der Unterseite des Fachs sollte
so positioniert werden, dass die abgeschrägte Kante nach
vorne weist. Die hinteren Stützfüße sorgen dafür, dass das
Regal einen gewissen Abstand von der Rückwand hat,
damit ein korrekter Luftstrom im Gerät gewährleistet wird.
WICHTIGER HINWEIS: Beim Umgang mit den Glasregalen
stets vorsichtig vorgehen, um ein Zerbrechen oder Verkratzen des Innenraums zu vermeiden.
VORSICHT
Glasregale sollten sich zuerst auf Zimmertemperatur
erwärmen, bevor sie in warmes Wasser eingetaucht
werden.
KÜHLSCHRANKSCHUBLADEN
Um eine Kühlschrankschublade zu entfernen, diese bis zum
Anschlag herausziehen. Den vorderen Teil der Schublade
leicht anheben, dann gerade herausziehen. Zum Wiedereinbauen den Schubladenträger herausziehen und die
Unterseite der Schublade auf den Träger ausrichten. Siehe
Abbildung unten.
Die Teiler in den Kühlschrankschubladen können entfernt
werden, indem sie gerade nach oben gezogen werden.
Zum erneuten Einbauen die Laschen auf dem Teiler auf
die Kerben in der Schublade ausrichten und nach unten
drücken.
Ausbauen der
Kühlschrankschublade
Ausbauen des Glasregals
4 | Deutschsubzero.com
Page 37
LAGERUNG
Lagerung im Gefrierschrank
GEFRIERSCHRANKKÖRBE
Zum Entfernen den Korb bis zum Anschlag ziehen. Die
beiden Kunststofaschen hinter der Unterseite der zwei
Ecken des Korbes nach vorne ziehen; dann nach oben
und herausheben. Siehe Abbildung unten. Zum erneuten
Einbauen die Schubladenführungen hineinschieben. Den
Korb auf die Führungen ausrichten und bis zum Anschlag
hineinschieben. Den Korb vorne nach unten drücken, um
die Führungen einrasten zu lassen. Siehe Abbildung unten.
Wenn die Türöffnung auf 90° begrenzt ist, muss der obere
Korb entfernt werden, bevor der mittlere oder untere Korb
entfernt wird.
Ausbauen des
Gefrierschrankkorbs
EISBEHÄLTER
Säulenmodell | Zum Entfernen des Eiswürfelbehälters die
Gefrierschrankschublade bis zum Anschlag herausziehen
und den Behälter herausnehmen. Zum Wiedereinbauen
den Schubladenträger herausziehen und die Unterseite des
Behälters auf den Träger ausrichten. Siehe die Abbildung
unten.
Hohes und Schubladenmodell | Zum Entfernen des
Eiswürfelbehälters die Gefrierschrankschublade bis zum
Anschlag herausziehen und den Behälter herausnehmen.
Zum Wiedereinbauen den Behälter so in die Schublade
einsetzen, dass die Laschen an der Unterseite des Behälters
auf die Schlitze in der Schublade ausgerichtet sind. Siehe
die Abbildung unten.
Wenn der Eiswürfelbehälter entfernt wird, muss er durch
Berühren von
ausgeschaltet werden. Das Gerät ist
nach dem Herausnehmen des Eiswürfelbehälters mit einer
3-minütigen Verzögerung ausgestattet, damit keine Würfel
ausgeworfen werden, bevor der Eiswürfelbereiter deaktiviert
werden kann bzw. bevor der Behälter wieder eingebaut
wird.
Lagerungsschubladen
ABDECKUNG DES FRISCHHALTEFACHS
Die Abdeckung des Frischhaltefachs in der oberen
Lagerungsschublade kann in die geschlossene Position
geschoben oder offen gelassen werden.
Zum Entfernen die obere Schublade ganz herausziehen, die
Vorderkante der Abdeckung des Frischhaltefachs anheben
und nach vorne aus der Schublade herausziehen. Siehe die
Abbildung unten.
SCHUBLADENTEILER
Um einen kurzen Teiler zu entfernen oder anzupassen, den
langen Teil leicht bieten, dann nach oben ziehen. Siehe
Abbildung unten.
Um einen langen Teiler zu entfernen, müssen zuerst die
kurzen Teiler herausgenommen werden. Den Teil bis zum
Anschlag nach oben ziehen, gegen den Uhrzeigersinn
drehen, dann hochziehen. Zum Wiedereinbauen die Rillen
auf die Schubladenlaschen ausrichten, im Uhrzeigersinn
drehen, dann herunterschieben.
AUSBAUEN DER SCHUBLADE
Zum Entfernen bis zum Anschlag herausziehen. Die Vorderseite der Schublade anheben und die Schublade herausziehen. Zum Wiedereinbauen die Vorderseite der Schublade
anheben und auf die Gleitschienen setzen. Die Rückseite
der Schublade auf die Haken auf der Gleitschiene ausrichten, dann die weißen Stifte an der Vorderseite der Gleitschiene auf die Löcher an der Vorderseite der Schublade
ausrichten. Siehe Abbildung unten.
WICHTIGER HINWEIS: Bei Schubladenmodellen ist die
obere Schublade mit einem Steuerkabel ausgestattet, das
vor dem Herausnehmen der Schublade abgetrennt werden
muss. Siehe die Abbildung unten.
Ausbauen der Schublade
Steuerkabel (Schubladen)
Eiswürfelbehälter des
Säulenmodells
Eiswürfelbehälter des hohen
und Schubladenmodells
Abdeckung der
Frischhalteschublade
Schubladenteiler
subzero.com | 5
Page 38
BEDIENUNG
Luftreinigungssystem
Das fortgeschrittene Luftreinigungssystem von integrierten
Modellen von Sub-Zero reduziert Bakterien, Gerüche und
Ethylengas, das zum frühzeitigen Reifen von Obst und
Gemüse führt. Wenn Ihr Gerät mit einem Luftreinigungssystem ausgestattet ist, wurde die Kassette ab Werk installiert und bendet sich an der Rückwand des Kühlschranks
(bei Schubladenmodellen an der Rückseite der oberen
Schublade).
Zum Starten der Luftreinigung
schirm berühren.
Die Kassette hat eine Nutzungsdauer von ungefähr einem
Jahr. Auf dem Bedienfeld erscheint die Meldung „Luftlter
auswechseln“, wenn die Kassette ersetzt werden muss.
„Schlummerfunktion“ berühren, um die Erinnerung um
24 Stunden zu verschieben oder bis die Kassette ersetzt
werden kann.
auf dem Optionsbild-
LUFTFILTERLAMPE
ENTHÄLT QUECKSILBER
Der Umgang muss den Gesetzen zur
In den USA besuchen Sie earth911.com oder rufen Sie die
Entsorgung entsprechen.
Nummer 800-222-7820 an.
AUSTAUSCHEN DER LUFTREINIGUNGSKASSETTE
1 Um auf die Luftreinigungskassette zuzugreifen, die
Außenabdeckung von unten aus packen und nach oben
drehen (für Schubladen von oben aus packen und nach
unten drehen). Siehe die Abbildungen weiter unten.
2 Die schwarze Abdeckung von oben aus packen und
nach unten drehen. Die Kassette springt heraus und
kann jetzt entfernt werden.
3 Die neue Kassette aus der Verpackung nehmen und so
einführen, dass das Anschlussstück nach unten weist.
4 Sobald sich die Kassette in Position bendet, die
schwarze Abdeckung schließen. Anschließend die
Außenabdeckung nach unten drehen (bei Schubladen
nach oben).
5 Nach dem Ersetzen der Kassette den Anweisungen auf
dem Bedienfeld folgen. Der Lebenszyklus für die Kassette wird auf ca. ein Jahr zurückgesetzt.
Luftreinigungskassette (Säulen
und hohe Modelle)
Luftreinigungskassette
(Schubladen)
Bedienung des Eiswürfelbereiters
Zum Starten der Eiswürfelherstellung die Anzeige
auf dem Optionsbildschirm berühren. Wenn ein einziger
Eiswürfel hervorgehoben erscheint, ist der Eiswürfelbereiter
aktiv. Wenn drei Würfel hervorgehoben erscheinen, ist die
Max-Eis-Funktion aktiv. Mit der Max-Eis-Funktion wird die
Eiswürfelherstellung für einen Zeitraum von 24 Stunden um
bis zu 30% gesteigert. Während dieses Zeitraums laufen
einige Komponenten bei höherer Geschwindigkeit, was man
an einem besonderen akustischen Ton hören kann. Das ist
ganz normal und hört nach 24 Stunden auf oder wenn der
Eiswürfelbehälter voll ist. Zum Deaktivieren des Eiswürfelbereiters
erscheinen. Nach der anfänglichen Inbetriebnahme die
ersten Eismengen entsorgen. Das Eis kann Unreinheiten aus
neuen Leitungsanschlüssen enthalten.
Wenn Eis nicht regelmäßig benutzt wird, kann es zusammenkleben. Um dies zu vermeiden, das Eis entsorgen und
neues Eis herstellen lassen.
Wenn der Eiswürfelbehälter entfernt wird, muss er durch
Berühren von
nach dem Herausnehmen des Eiswürfelbehälters mit einer
3-minutigen Verzögerung ausgestattet, damit keine Würfel
ausgeworfen werden, bevor der Eiswürfelbereiter deaktiviert
werden kann bzw. bevor der Behälter wieder eingebaut
wird.
berühren, bis keine Eiswürfel hervorgehoben
ausgeschaltet werden. Das Gerät ist
Sabbatmodus
Dieses Gerät ist von Star-K zertiziert und entspricht den
strengen religiösen Vorschriften im Zusammenhang mit
spezischen Anweisungen, die unter www.star-k.org zu
nden sind.
Für den Sabbatmodus am Einstellungsbildschirm
berühren und den Anweisungen auf dem Bedienfeld folgen.
Wasserspender
Der Wasserspender bendet sich im Kühlschrank an der
linken Wand. Ein Glas gegen den Spender drücken, um den
Wasseruss zu aktivieren. Der Wasseruss stoppt, wenn
das Glas weggezogen wird. Siehe Abbildung unten.
Der Vorratstank für gekühltes Wasser fasst ca. 1,2 l geltertes Wasser. Es dauert u.U. mehrere Stunden, um das
Wasser auf Kühlschranktemperatur zu kühlen, wenn der
Tank zum ersten Mal gefüllt wird oder nachdem viel Wasser
gespendet wurde.
Zum Füllen des Tanks ein Glas gegen den Spender drücken,
bis das Wasser zu ießen beginnt. In den Wasserspender
wurde eine Sicherheitsfunktion integriert, um den kontinuierlichen Wasseruss auf 60 Sekunden zu begrenzen. Wenn
das Wasser nicht innerhalb von 60 Sekunden gespendet
wird, das Glas entfernen, dann wieder gegen den Spender
drücken, bis das Wasser zu ießen beginnt. Wenn der Tank
voll ist, die ersten wenigen Gläser mit Wasser wegschütten.
Das Wasser kann Unreinheiten aus neuen Leitungsanschlüssen enthalten.
WASSERSPENDER
Wasserspender
6 | Deutschsubzero.com
Page 39
PFLEGEEMPFEHLUNGEN
FEHLERSUCHE
Reinigung
REINIGUNG DES INNENRAUMS
Zum Reinigen der Innenächen und herausnehmbaren
Teile diese mit einer milden Lösung aus Seife, Wasser und
Natriumbikarbonat abwaschen. Abspülen und gründlich
trocknen. Es darf nach Möglichkeit kein Wasser auf die
Lampen und das Bedienfeld kommen.
VORSICHT
Auf den Innenächen keinen Essig bzw. Reinigungsalkohol oder sonstige auf Alkohol basierte Reiniger
verwenden.
AUSSENFINISH AUS EDELSTAHL
Einen nicht scheuernden Edelstahlreiniger verwenden und
mit einem weichen, fusselfreien Tuch auftragen. Einen
natürlichen Glanz erzielen Sie, indem Sie die Oberäche mit
einem feuchten Mikrofasertuch, dann mit einem trockenen
Polierleder leicht abwischen. Stets in Richtung der Maserung des Edelstahls arbeiten.
REINIGUNG DES KONDENSATORS
VORSICHT
Vor dem Reinigen des Kondensators den Strom an der
Schaltblende ausschalten. Handschuhe tragen, um
Verletzungen durch die scharfen Kondensatorrippen zu
vermeiden.
Der Kondensator bendet sich hinter dem Gitter. Die
Sockelleiste durch Ausbauen der zwei Montageschrauben
entfernen. Siehe Abbildung unten. Staub und Fusseln mit
einer weichen Bürste und einem Staubsauger vom Kondensator entfernen. Den Kondensator alle drei bis sechs
Monate reinigen.
WICHTIGER HINWEIS: Um eine Beschädigung der Kon-
densatorrippen zu vermeiden, nur in Richtung der Rippen
saugen.
VORSICHT
Wenn der Kondensator nicht gereinigt wird, könnte ein
Temperaturverlust, ein mechanisches Versagen oder
eine Beschädigung die Folge sein.
ABWESENHEIT
Bei längerer Abwesenheit den Strom am Bedienfeld
abschalten. Das Gerät ausräumen und die Türen in leicht
geöffneter Position blockieren, damit Frischluft in den Innenraum strömen und ihn trocken halten kann.
KONDENSATOR
Fehlersuche
BETRIEB DES GERÄTS
Keine Beleuchtung bzw. keine Kühlung
• Sicherstellen, dass der Strom eingeschaltet ist.
• Sicherstellen, dass die Stromzufuhr zum Gerät und der
Schutzschalter im Haus eingeschaltet sind.
Keine Beleuchtung im Kühlschrank oder Gefrierschrank
• Tür/Schublade wurde eventuell offen gelassen, sodass
die Lampen deaktiviert wurden, um eine zu starke
Wärmebildung zu verhindern. Wenn die Lampen ausgeschaltet sind, die Tür/Schublade eine Stunde lang
schließen. Wenn die Lampen immer noch ausgeschaltet sind, wenden Sie sich an ein zugelassenes
Sub-Zero-Kundendienstzentrum.
• Die LED-Innenbeleuchtung muss von einem zugelas-
senen Sub-Zero Kundendienst ausgewechselt werden.
Ansammlungen von Frost, Kondensat oder Eis im Gerät
• Prüfen, ob der Kondensatorbereich sauber ist.
• Prüfen, ob die Tür/Schublade richtig schließt.
• Sicherstellen, dass die Tür/Schublade nicht offen
gelassen wurde.
• Sicherstellen, dass die Tür-/Schubladendich-
tung keine Schnitte oder Risse hat. Wenn dies
der Fall ist, wenden Sie sich an ein zugelassenes
Sub-Zero-Kundendienstzentrum.
• Wenn der Kühlschrank stark vereist ist, das Gerät aus-
schalten und das Eis mit einem Föhn schmelzen. Der
Föhn sollte auf niedriger Stufe verwendet und ständig hin
und her bewegt werden. Nachdem das Eis geschmolzen
ist, das Wasser mit einem Tuch oder Papierhandtuch
aufwischen.
Hohe Temperaturen, Gerät läuft übermäßig lange oder
strahlt zu viel Wärme ab
• Prüfen, ob der Kondensatorbereich sauber ist.
• Prüfen, ob die Tür/Schublade richtig schließt.
• Sicherstellen, dass die Tür/Schublade nicht offen
gelassen wurde.
• Höhere Umgebungstemperaturen können dazu führen,
dass die Kompressoren länger laufen.
• Wenn auf der Temperaturanzeige 3° und -18° erscheint,
das Gerät jedoch nicht kühlt, bendet es sich eventuell im Vorführungsmodus. Wenden Sie sich an Ihren
Sub-Zero-Vertragshändler.
Kein Wasser vom Spender
• Eine Stunde warten, dann den Spender erneut testen.
Wenden Sie sich an Ihren Sub-Zero-Vertragshändler,
wenn das Problem nicht behoben ist.
SCHRAUBE
Position des Kondensators
subzero.com | 7
Page 40
FEHLERSUCHE
Fehlersuche
EISHERSTELLUNG
Kein Eis
• Sicherstellen, dass die Eiswürfelanzeige auf der Bedien-
feldanzeige erscheint.
• Sicherstellen, dass der Eiswürfelbereiter mindestens 24
Stunden eingeschaltet war.
• Sicherstellen, dass die Gefrierschranktemperatur bei ca.
-18°C liegt.
• Sicherstellen, dass der Eiswürfelbehälter richtig einge-
baut wurde.
• Sicherstellen, dass sich der Eiswürfelbereiterarm in der
unteren Position bendet.
• Sicherstellen, dass dem Gerät Wasser zugeführt wird.
Blaues oder grünes Eis
• Mögliche Korrosion in der Kupferzufuhrleitung. Wenden
Sie sich zwecks Reinigung oder Auswechseln an einen
Installateur.
Schwarze Flecken in Würfeln
• Die Verwendung einstellen und mit dem zugelassenen
Sub-Zero-Kundendienstzentrum Verbindung aufnehmen.
Schlechter Geschmack
• Gefrierschrank abtauen und mit Seife und Wasser
reinigen.
• Kaffeesatz oder Holzkohlebriketts in den Gefrierschrank
legen, die den Geruch absorbieren sollen.
GERUCH
• Gerät sollte vor der ersten Inbetriebnahme gereinigt
werden. Dadurch werden alle Gerüche, die sich während
des Versands gebildet haben, beseitigt.
• Luftreinigungskassette auswechseln.
• Gerät und Regale gründlich reinigen.
• Nicht abgedeckte Lebensmittel könnten zu einer
Geruchsbildung führen, die eine Reinigung notwendig
macht.
SERVICE
• Halten Sie die in Ihr Produkt integrierte Qualität aufrecht,
indem Sie sich an ein zugelassenes Sub-Zero-Kundendienstzentrum wenden.
• Wenn Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung
setzen, benötigen Sie die Modell- und Seriennummern
Ihres Geräts. Beide Nummern sind auf dem Produkttypenschild aufgeführt. Die Typenschildposition ist auf
Seite 3 angegeben.
• Für Garantiezwecke benötigen Sie außerdem das
Datum der Installation und den Namen Ihres Sub-ZeroVertragshändlers. Diese Informationen sollten auf Seite 2
aufgezeichnet werden.
Eingeschränkte Garantie für Produkte von Sub-Zero
INTERNATIONALE PRODUKTE
NICHT ZUR GEWERBLICHEN VERWENDUNG
VOLLSTÄNDIGE ZWEIJAHRESGARANTIE
Ab dem Datum der ersten Installation deckt Ihre Produktgarantie von Sub-Zero für die Dauer
von zwei Jahren alle Teile und Lohnkosten für die Reparatur oder den Austausch von Teilen
des Produktes ab, an dem bei normalem, nicht-gewerblichem Gebrauch Material- oder Verarbeitungsmängel festgestellt wurden. Alle von Sub-Zero im Rahmen der vorstehenden Garantie
erbrachten Leistungen müssen, wenn von der Sub-Zero, Inc. nicht anderweitig festgelegt, von
einem zugelassenen Sub-Zero-Kundendienstzentrum erbracht werden. Die Leistungen werden
zu den normalen Geschäftszeiten erbracht.
FÜNF JAHRE GARANTIE AUF VERSIEGELTE SYSTEME
Ab dem Datum der ersten Installation deckt Ihre Produktgarantie von Sub-Zero für eine Dauer
von fünf Jahren alle Teile und Lohnkosten für die Reparatur oder den Austausch von Kompressor,
Kondensator, Verdampfer, Trockner und allen Verbindungsrohren ab, an denen bei normalem,
nicht-gewerblichem Gebrauch Material- oder Verarbeitungsmängel festgestellt wurden. Alle von
Sub-Zero im Rahmen der vorstehenden Garantie erbrachten Leistungen müssen, wenn von der
Sub-Zero, Inc. nicht anderweitig festgelegt, von einem zugelassenen Sub-Zero-Kundendienstzentrum erbracht werden. Die Leistungen werden zu den normalen Geschäftszeiten erbracht.
Hohle Würfel
• Kondensator reinigen. Wenden Sie sich an den zugelas-
senen Sub-Zero-Kundendienst, falls das Problem nicht
behoben wurde.
8 | Deutsch
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, Constant Care, The Living Kitchen, Great American Kitchens, The Fine Art of Kitchen Design und Ingredients sind eingetragene
Marken und Service-Marken der Sub-Zero, Inc. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design und die auf Schaltknebeln aufgebrachte Farbe Rot sind eingetragene Marken und
Service-Marken der Wolf Appliance, Inc. (zusammen die „Firmenmarken“). Alle anderen Marken oder eingetragenen Marken sind das Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
Page 41
Page 42
SUB-ZERO, INC.
P. O. BOX 44130
MADISON, WI 53744 USA
WWW.SUBZERO.COM
7025872 REV-A 3/2013
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.