Sub-Zero ICB424, ICB424FS, ICB427, ICBWS-30, ICB427R Use & Care Manual

Page 1
Wine Storage Use & Care 1
WINE STORAGE
USE & CARE GUIDE
GU Í A DE USO Y MA N TENIMIENTO
GU I DE D’UTILISAT I ON ET D’ E NTRETIEN
GU I DA ALL’USO E A LLA MANUTENZI O NE
BE D IENUNGS-UND P F LEGEANLEITUNG
Page 2
SUB-ZERO®is a registered t rademark of Sub -Zero, Inc.
Page 3
3
www.subzero.com
Contents
Sub-Zero Wine Sto rage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Wine Storage Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Wine Storage Mo dels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
W
ine Storage Use & Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Keeping Wine at Its Best . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Troubleshooting Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 4
Features and spec ifications in this guide and on the website are subject to ch ange at any time without noti ce. Check our website, www.subzero.co m, for the most up-to-date specifications.
Contenido
Conservador de vino de Sub-Zero . . . . . . . . . . . . . . 16
Características del conservador de vino . . . . . . . . . . 16
Modelos del conservador de vino . . . . . . . . . . . . . . . 17
U
so y mantenimiento del conservador de vino . . . . . 19
Cómo mantener el vino en perfec to estado . . . . . . . 24
Guía de localización y solución de problemas . . . . . 24
Información de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Las característic as y especificaciones de esta guía y de la página web están sujetas a cambios sin previo aviso. Visite nuestra página web, www.sub-zero.eu. com, para obtener las especificaciones más actualizadas.
Table des matières
Caves à vin Sub-Zero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Caractéristiques des caves à vin . . . . . . . . . . . . . . . 28
Modèles des cave s à vin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
U
tilisation et en tretien des caves à vin . . . . . . . . . . . 29
Conservation op timale du vin . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Guide de dépista ge des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Les caractérist iques et spécifications indi quées dans ce guide ainsi que sur le site Internet peu vent être modifiées sans préavis. P our prendre connaissance des dernières spécifications, consultez notre site Intern et, www.subzero.com .
Indice
Cantina per vini Sub-Zero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Funzioni della cantina per vini . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Modelli delle ca ntine per vino . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Uso e manutenzione della cantin a per vini . . . . . . . 43
Per conservare i vini in maniera eccellente . . . . . . . 48
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . 49
Informazioni pe r l'assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Le funzioni e le specifiche indicate in questa guida e sul sito Web sono soggette a modifica in qualsiasi momento, sen za preavviso. Per aggiornamenti in merito, consultare il nostro sit o Web, www.subzero.com.
Inhaltsverzeichnis
Weinlagerung mit Sub-Zero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Weinlagerungsfunk tionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Weinlagerungsmode lle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Bedienungs–und Pflegeanleitung
zum Weinlagerungs gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Optimale Aufbewahrung von Weinen . . . . . . . . . . . . 60
Anleitung zur F ehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Serviceinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Die in dieser Anleitung und auf der Website beschriebenen Leistungsmerkmale und technischen Daten unterliegen jederzeit Änderungen ohne Vorankündigung. Die aktuellsten technischen Daten finden Sie auf unserer Website www.subzero.com.
Page 4
Thank You
T
hank you for pu rchasing your new Sub-Zero wine sto rage unit. The ultim ate in beauty, engineering, detailing and f
unctionality, this wine storage equipment continues the Sub-Zero traditio n of superior quality and reli ability, giving y
ou the peace of mind that your wine is stored properly, at
t
he exact temper ature you select.
T
his use & care gu ide will answer most of your questions about the featu res, operation a nd maintenance of your wine storage un it. If you have questions tha t are not addressed here, co ntact your deale r.
Important Note
To ensure the safe and efficie nt use of Sub-Zero equip­ment, please take note of the following types of highlighted information throu ghout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially impor tant.
CAUTION signals a situation where minor injury or product damage may occur if instr uctions are not followed.
WARNING states a h azard that may cause serious inj ury or death if precautions are not fol lowed.
Wine Storage Features
D
ual temperature z ones—all wine storage models allow you to have preci se independent temperature con trol w
ithin one degree of your preset temperature in ea ch of the two tempera ture zones.
M
odel ICB427R ha s a third temperature zone—refriger­ator drawers—fo r items to be stored at a cool er tem­p
erature than your wine.
Electronic controls—a mi croprocessor controls all elec-
t
ronic functions a nd allows you to monitor the exact temperature you h ave preset and make adjustments easily.
Correct temperature—each temperature zone of your
wine storage un it has a range of 3°C to 18°C , and your set temperature i s shown in the LED display, located on the control pa nel.
Proper humidity is main tained throughout the entire
unit.
Discreet lighting—our s oft low-wattage lighting can be
controlled indep endently of the door’s opening, which will allow you to display your collection o f wine for special occasi ons.
S
turdy, rustproof wire shelve s can easily ac commodate standard 750 ml b ottles, half bottles, as well as m
agnums. Finishe d off with a natural cherry woo d facing, all she lves ensure that the wine is st ored p
roperly, with the corks i n contact with the bottles‘
c
ontents.
R
oller-assembly shelv es with a full three-quarter exte n-
sion for easy a ccess to all stored bottles.
D
isplay shelf—f eatured on models ICB427, ICB427R and ICBWS-30, t his shelf allow s you to displa y those prized bottles in your wine collection. It i s illuminated w
ith discreet lig hting mounted in the control panel.
Service alert—a indicator light in the LED display
on the control pa nel will let you know if serv ice may be necessary.
Home alarm—wiring con nections give you the option
of hooking the wine storage unit up to your home security system .
Model ICB427R has an alarm feature tha t will make an
audible beeping sound if a drawer has been l eft open.
Sabbath mode will all ow the lights to remain off durin g
certain religiou s observances.
U
V-resistant glass in t he door filters out harmful UV
light.
Optional lock—lock is available as a sales access ory.
Contact your Su b-Zero dealer for details.
M
agnetic gaskets around the doors give extra-t ight
s
eals.
The solid, adjustable kickplate gives a true buil t-in
look and confor ms to American Institute of A rchitects standards.
Front venting—all Sub-Z ero wine storage models are
designed for me chanical system airflow at t he front of the unit.
With the install ation of a harness kit, thes e appliances are Sta r-K compliant to mee t strict religious reg ulations in conjunction with specific in structions found on www.star-k.org. For details about the harness kit, c ontact your Sub-Zero dealer.
Sub-Zero Wine Storage 4
Page 5
Wine Storage Models 5
www.subzero.com
R
oller-assembly
s
helves
Lighted electroni c control panel
Discreet lighting
Full-view glass door (standard)
Location of rat ing plate
Home security tie-in
Stationary shel f UV-resistant
g
lass
D
ivider gasket
Removable kickp late
R
oller-assembly
s
helves
Lighted electroni c control panel
Stainless steel exterior
Full-view glass door (standard)
Location of rat ing plate
Home security tie-in
Stationary shel f UV-resistant
g
lass
D
ivider gasket
Removable kickp late
Model ICB424
U
NDERCOUNTER WINE STORAGE
Model ICB424FS
F
REE-STANDING WINE STORAGE
Page 6
UV-resistant glass
Lighted electroni c c
ontrol panel
Discreet lighting
Full-view glass d
oor (standard)
Roller-assembly shelves
Lighted display s
helf
Location of rat ing p
late
Divider gasket
Home security tie-in
Removable kickplate/ grille
Refrigerator storage drawers
Lighted electroni c control panel
Roller-assembly shelves
Discreet lighting
UV-resistant glass
Full-view glass door (standard)
Removable drawe r dividers
Lighted display shelf
Location of rat ing plate
Divider gasket
Home security tie-in
Removable kickplate/ grille
Model ICB427
A
LL WINE STORAGE
Model ICB427R
WINE STORAGE WIT H REFRIGERATOR DRAWERS
Location of rat ing plate
Lighted electroni c control panel
Discreet lighting
Home security tie-in
Full-view glass d
oor
Roller-assembly shelves
Lighted display s
helf
Divider gasket
UV-resistant glass
Removable kickplate
Hermetically se aled refrigeration uni ts
Model ICBWS-30
A
LL WINE STORAGE
Wine Storage Models 6
Page 7
Wine Storage Use & Care 7
www.subzero.com
Electronic Control System
T
he electronic con trol system of your Sub-Zero wine storage unit gi ves you the most accurate tem perature c
ontrol for your p eace of mind. You can be assured your wine is stored at the temperature you have sele cted, w
hether it is lo ng-term aging or staging wine for consump-
t
ion that evenin g.
A
microprocessor ac curately sample s the temperature every second in each zone to be sure the tempe ratures stay within one degree of your preset temper atures. It also monitors the un it’s operation and wil l let you know if s
ervice may be n ecessary.
T
EMPERATURE CONTROL
With all wine s torage models you have the ca pability of setting two dis tinct temperatures within the t wo zones of your wine stora ge unit. Your model has be en thoroughly t
ested and inspe cted before it was shipped from the factory. The temperatu re has been preset at 7°C in the s
maller zone and 13°C in the larger zone.
There are two sets of and key pads on the control p
anel, one for e ach of the two separate tempe rature zones. An arrow n ext to the temp erature in the LED display, will indicate which temperat ure corresponds with e
ach zone. Refer to the illustration below.
The key pad on the cont rol panel allows you to decrease the tem perature in the co rresponding zone by one degree each t ime you depress the key pad. Remember that t he temperature range in each zo ne is 3°C to 18°C and you can set two different temperature s—one for each zone.
Similar to the key pad, you can raise the temperature in the correspond ing zone by one degree each tim e you depress the key pad on t he control panel.
TEMPERATURE
CONTROLS
1
3
7
Electronic control p anel.
L
ED DISPLAY
Electronic control system function s, such as digital tem­peratures and ser vice indicators, are shown in t he LED display, located on th e control panel. The temperatures o f e
ach zone will b e visible through the glass doo r of your wine storage un it. If you are using your unit frequently, the n
umbers may fluc tuate.
UNIT ON/OFF
T
he key pad on the control panel will shut off all e lec­trical power to the wine storage unit for cl eaning or service.
LIGHTS ON/OFF
All wine storag e units have the capability o f having the lights on indep endently of the door’s opening and c losing. This will allow you to display your collect ion of wine for special occasi ons.
To have the lights remain on independently of the door’s opening and clo sing, press the key pad . Press the key pad again to ha ve the lights to go off when th e door is closed.
A
LARM FEATURE
If the microproces sor detects tem perature fluctuati ons or a faulty compon ent, you will hear an audible beep and a
symbol will fla sh in the LED display on the control
p
anel. Also, if the unit is tied in with your home security, it will alert this system. You can deactivat e the alarm feature a
nd the audible sound by depressing the key pad. If the alarm is de activated, the symbol will not be visible in the LED disp lay.
SABBATH MODE (STAR-K)
All wine storag e units feature the Sabbath mod e. This is for certain relig ious observances where the lig hts need to be turned off.
To initiate Sabbath mode, while the unit i s on press the key pad so that OFF is visible in the LED di splay on the control panel. Your unit wil l be off.
Then press and ho ld the key pa d for 10 seconds. This will turn the unit back on an d will disable the lights. To return the unit to normal light ing, press and release the key pad.
If you have que stions about Star-K compliance, vi sit www.star-k.org.
VISUAL SERVICE DI SPLAY
The electronic c ontrol system moni tors temperatures as well as the uni t’s operation. If there is a temperature or operation proble m, you will noti ce the symbol ill umi­nated in the LE D display on the control panel. Before calling for ser vice, please check to see if your condenser area needs cleani ng. Refer to condenser cleani ng on page 11.
You should not leave the lights on overnight or for extremely long periods of time. T he heat from the lights will cause the unit to work unnecessaril y hard.
Page 8
Refrigerator Drawers—Model ICB427R
T
EMPERATURE CONTROL
For model ICB42 7R, the refrigerator drawers ha ve their own microprocessor and control panel located in the top drawer. The preset tempera ture is 3°C from the factory, b
ut you have the option of adjusting the temp erature within the rang e of 1°C to 7°C. The LCD disp lay on the c
ontrol panel dis plays the actual temperature of both
drawers in your unit.
T
he key pad on the contro l panel allows y ou to decrease the tem perature of the dr awers by one degree each time you d epress the key pad. You can raise the t
emperature in the drawers by one degree each tim e you
depress the key pad on t he control panel.
ALARM FEATURE
For model ICB42 7R, an alarm will make an aud ible beeping sound i f a drawer has been left open accidentally.
When the alarm is activated, a symbol will be i llumi­nated in the LC D display of the control panel. When the alarm is deacti vated, the symbol will not be visible.
Temperature Settings
I
n all instances , the temperature settings are y our indi­vidual preference, and with the wi ne storage model you p
urchased, you can be confident the unit will m aintain those temperatu res. A chart wit h suggested sto ring and s
erving temperat ures can be found on page 12.
While each temp erature zone of your wine stora ge unit has a
range of 3°C t o 18°C, you can set the tempe ratures at the exact tempe rature you think best—whether i t’s for consumption or for duplicating the temperatu res of cellars for long term s torage.
Wine Storage
W
INE STORAGE SHE LVES
All Sub-Zero wine storage models have roller-assembly shelves with a full three-quarter extension fo r easy access to all stored bo ttles.
IMPORTANT NOTE: M
odels ICB424 an d ICB424FS have
r
oller-assembly shelv es in all insta nces with the ex ception
of the bottom s tationary shelf.
The shelves hav e a solid natural cherry wood facing that can be replaced with other wood to match your cabinetry. D
etails on how t o replace the shelves’ wood fa cing can be
found in the Su b-Zero design gui de.
IMPORTANT NOTE: If you cho ose to stain or seal the
shelves’ natura l cherry wood facing, be aware that some of these substa nces are hazardous and will dama ge stored wine.
Your wine storage unit is i ntended to maximize the stora ge of bottles in a n ideal environment where the win e stays in contact with th e cork at an even temperature. Refer to the illustration fo r the proper arrangement of bot tles on the shelves.
If you are storin g half bottles or magnums, th ey are nestled in the shelves in the same manner as the 750 ml bottles.
WINE STORAGE SH ELF REMOVAL
To remove a wine storage she lf, pull the she lf out to its full extension, gent ly and evenly lift up on both sides of the front of the shel f and remove. Refer to the illu stration above. Reverse the procedure to reinstall the she lf.
Wine storage arr angement. Wine storage shelf removal.
Be sure to unload all bottles from the wine storage shelf before removi ng it.
When storing ma gnum bottles you must remove the shelf just above the intended storage shelf to allow for these larger bottles to be moved in and out of the unit. Failure to do so will cause the bottles to break.
Wine Storage Use & Care 8
Page 9
Wine Storage
D
ISPLAY SHELF
Models ICB427, ICB427R and ICBWS-30 feature a display shelf that allo ws you to display those priz ed bottles in yo ur wine collection . It is illuminated with disc reet lighting m
ounted in the c ontrol panel. The display shelf is designed so tha t the wine will stay in proper contact with t
he cork. Refer to the illustra tion below.
IMPORTANT NOTE: The displ ay shelf is des igned for only
o
ne row of bottles laid in such a way that the bottom portion of the bottle is against the wood ra il and the top and cork of the bottle are toward the back of th e wine s
torage unit.
IMPORTANT NOTE: Models IC B424 and ICB424F S do not
include the dis play shelf.
D
ISPLAY SHELF REMOVAL
To remove the display shelf, pull the shelf out to its fu ll extension, gent ly and evenly lift up on both sides of the front of the shel f and remove. Reverse the proced ure to r
einstall the sh elf.
1
3
7
Display shelf.
Be sure to unload all bottles from the wine storage shelf before removi ng it.
DRAWER DIVIDER
Each drawer of the model ICB427R has a divid er that can be easily remove d.
To remove, pull the drawer d ivider forward and pivot the back edge of th e divider away from the back of the drawer. Reverse the proced ure to reinstall th e divider. Refer to the il lustration above.
Refrigerator Drawers—Model ICB427R
D
RAWER REMOVAL
IMPORTANT NOTE: For model ICB427R, you mu st discon-
nect the control cable before removing the top dr awer. Refer to the il lustration below.
T
o remove a drawer from the model ICB427R, pull t he
d
rawer open unti l it stops. Lift up evenly on both sides of the drawer front and pull out, as shown in the illustration below.
I
MPORTANT NOTE:
Be sure to unload the contents before
r
emoving the dra wer.
To replace a drawer, raise the front of the drawer up and place onto the drawer slide tracks. Be sure to engage the front holes of th e drawer slide with the small pegs at the end of each rai l.
Drawer divider.
Before removing the top drawer of the model ICB427R, you MUST disconnect th e control cable.
Control cable.
Drawer removal.
Wine Storage Use & Care 9
www.subzero.com
Page 10
Door Operation
D
OOR CLOSING
The door of you r wine storage unit has a spr ing-loaded closure mechanism . As the door is closed, the door closer engages to help close and seal the door.
90° DOOR STOP
If your wine st orage unit is positioned in a corner, you may want to limit t he door opening to 90°.
IMPORTANT NOTE: A 90° door stop is not available for
models ICB424 a nd ICB424FS.
For models ICB4 27 and ICB427R, a 90° door sto p built into the hinge system. You can easily act uate the stop by using a blade-t ype screwdriver and rotating the brass cam in both the top and bottom hinges. You must position bo th stops at 90° if you want to safely use the d oor. You can go to the maximum of a 105° door opening by usi ng the screwdriver and rot ating the brass cam to the ne xt stop. Refer to the il lustration below.
For model ICBWS -30, a 90° door stop ships wi th the unit and is located behind the flip-up grille. Re fer to the illus­tration below.
90° door stop (models ICB427 an d ICB427R).
90° door stop (model ICBWS-30).
The door swing on models ICB427 and ICB427R may cause severe finger pinching. Watch t hat fingers are n
ot placed in the door opening o n the hinge side
when the door is open.
Lighting Information
C
ABINET LIGHTING
For models ICB4 24 and ICB424FS, rope-style lig hting is mounted to the top of the cabinet and cascad es down the entire front of the unit.
M
odels ICB427, I CB427R and ICBWS-30 have disc reet
l
ighting provided in two places. Rope-style lighting is mounted to the top of the cabinet and additi onal lighting is mounted in the control panel to illuminate the display s
helf. Refer to the illustration.
T
hese lights hav e an extended life and it sho uld be some time before they need to be replac ed. If you have problems with the cabinet lighting or need repl acements, contact your Su b-Zero dealer.
DRAWER LIGHTING —MODEL ICB427R
Lighting is reces sed into the top area of each refrigerator drawer compartm ent of model ICB427R. Refer t o the illus­tration above.
To replace a light bulb in t he drawer compartment, you must pull the d rawer out to its maximum exte nsion. It is recommended that you remove the drawer. Refer to page 9 for the drawe r removal procedure.
Remove the 15-w att bulb by unscrewing it from it s socket and complete th e reinstallation by following the reverse steps.
CABINET
LIGHTING
Cabinet lighting (models ICB427, ICB427R a nd ICBWS-30).
Drawer compartmen t lighting (model I CB427R).
DRAWER LIGHTING
Shut off power to the unit before replacing light bulbs. Wear protective glo ves when handling bulbs.
Wine Storage Use & Care 10
Page 11
G
LASS DOOR CLEAN ING
The glass door panel can be cleaned using an y standard glass cleaner a vailable on the market today.
INTERIOR CLEANI NG
To clean interior surfaces and removable pa rts, wash with a mild solution of soap and luke warm water with a little baking soda. Do not use vinegar. Rinse and dry thor­oughly. Avoid getting wa ter on lights, c ontrol panel and the s
olid cherry woo d facing on the shelves.
Do not use abra sive cleaners or cloths on an y of the interior or ext erior surfaces, including the glass door panel.
Before cleaning the unit, shut off power to the unit at the control panel.
Cleaning
S
TAINLESS STEEL EXTERIOR
Classic stainles s steel finish: To clean the exterior of the
classic stainl ess steel finis h, use a soft, n onabrasive stain­less steel cle aner and apply w ith a soft 100% lint-free c
loth.
D
ifferent light typ es and source loc ations can result in variations in s hading on different components a nd areas of large applianc es.
To bring out the natural l uster of the fin ish, lightly wipe the s
urface with a w ater-dampened microfib er cloth followed by a dry polish ing chamois. All work should follow the grain direction o f the finish. Better results are obtained by keeping the clo th in continuous contact with the stainless steel.
Under no circumst ances should you use a metallic or highly abrasive cleaner or c loth, as this will scratch the classic stainless st eel finish.
C
ONDENSER CLEANI NG
Clean the conde nser area every three to six mont hs. The cleaning schedu le will depend on the amount of dust and lint that accum ulates in this area.
F
or models ICB42 4 and ICB424FS, the condenser is
l
ocated behind t he kickplate. First, remove the kickplate to
expose the cond enser area. Refer to the illust ration below.
The condenser f or models ICB427 and ICB427R is located behind the kick plate/grille. Remo ve the screws hol ding the k
ickplate/ grille. This assembly wi ll slide forward easily, giving you acce ss to the condenser area. Refe r to the illustration be low.
For model ICBWS -30, the condenser is located behind the grille. First, pull out on the bottom edge o f the grill and tilt forward. Refer to the illustration.
Use a soft bris tle brush and vacuum hose to remove dust and lint from the condenser area.
IMPORTANT NOTE: To avoid bending the condenser fins,
be sure to vacuum in the direction of the fins ( up and down).
Failure to clean the condenser co uld result in tem­perature loss or mechanical failu re or damage.
Before cleaning the condenser, shut off power to the unit at the control panel. When y ou clean the con­denser, wear gloves to avoid injury from th e sharp condenser fins.
KICKPLATE
Location of cond enser (models ICB424 an d ICB424FS).
Location of cond enser (models ICB427 an d ICB427R).
C
ONDENSER
Location of cond enser (model ICBWS-30).
Wine Storage Use & Care 11
www.subzero.com
Page 12
Storing and Serving Wine
T
here is a right w ay to store and serve wine. And there is a wrong way. The Sub-Zero win e storage equipment is com­m
itted to the ri ght way. Wine enthusia sts know that wine, optimally, likes to be stored for long periods of time in c
aves that are vi bration free, dark , damp and kept at a
c
onstant 13°C. H owever, how many of us h ave these situ-
ations availab le?
When you think about wine, thin k about preserving fruit and the fact th at you must refrigerate it at t he proper tem­perature before it spoils. After a ll, wine is the juice of g
rapes in its si mplest interpretation.
W
ine needs to be selected and cared for properly. The wine aficionado knows that proper storage will ensure the wine is served at the best conditions.
You have taken the extra s tep to ensure that your wine is kept in the bes t possible environment by purcha sing your Sub-Zero wine sto rage unit. Now how you use th e unit is up to you.
Y
ou can devote t he entire wine storage unit to long-term storage and hav e the temperature set to 13°C i n both z
ones—the ideal temperature for long-term stor age or aging. If, howe ver, you want to devote only a small portion o
f the unit to t hat feature, you can adjust the temperature i
n the smaller z one to long-term storage and adjust the other temperatu re zone to accom modate the wine you will be enjoying soo n.
The temperature i n this zone can be anything y ou choose. Sure, there are ideal temperatures for serving wine , but it i
s very subjecti ve, with everyone’s palate reacting di ffer­ently to different temperatures.
The following c hart offers some universally a ccepted storing and ser ving temperatures for the most common wines consumed today.
Enjoy the wine and your Sub-Zero wine storage unit. And thank you for y our trust in Sub-Zero.
Storing and Serving Temperatures
Muscadet
Sancerre / Pouilly
Sauternes
5˚C4˚C 6˚C 7˚C 8˚C 9˚C 10˚C 11˚C 12˚C 13˚C 14˚C 15˚C 16˚C 17˚C 18˚C
G
ewurtztraminer
Macon
B
ordeaux Blanc
Aligote
M
uscats
Gros Plant
Alsace / Riesling
S
ylvaner
Good German /
Austrian Wines
Best Champagne
Liebraumilch
Eiswein
Non-Vintage ChampagneTokay
Sparkling Wine (Sekt, Cava, etc.)
Fino Sherry
Hungarian Whites
Sweet Loire Chenin Blancs
Orvieto
Frascati
SWEET WHITES LIGHT REDSDRY WHITES FULL SCALE REDS
Domestic Refrigerator Temperature
Ideal Long-Term Storage/ Aging Temperature Room Temperature
Chablis
Chinon
Vinho Verde
Fendant
Soave
Verdicchio
Chardonnay
Top California / Australian
Chardonnays
Lambrusco
Retsina Yugoslav Riesling
S.A. Chenin Blanc
Light Muscats
N.Z. Sauvignon Blanc
Johannisberg Riesling
Vin Rose
California
Sauvignon Blanc
Barossa Riesling
Beaujolais Nouveau
Montlla
Amontillado
Vin Jaune
Best White
Burgundies / Graves
Cream Sherry
Old Hunter Valley
Whites
Liqueur Muscats
Best Dry
German Wines
Best Sweet
German Wines
Beaujolais Crus
Madeira
Sicilian Reds
Bull’s Blood
Midi Reds
(Corbieres, etc.)
Tawny Port
Ordinary Red Bordeaux
Cotes du Rhone (Red)
Madiran
Top Red Rhone
Red Burgundy
Vintage Port
Fine Red Bordeaux
Cahors
Bandol
Fiasco Chianti
Valpolicella Chianti Reservas
Rioja Reservas
Barbera
Chilean Cabernet
Barolo
Best Portuguese Reds
Light Zinfandels
Valdepenas
California / Australian / Oregon Pinot Noir
Best California
Cabernets /Zinfandels
Top Australian
Cabernet / Shiraz
Dole
© Octopus Publishing Group Ltd., reproduced from Hugh Johnson’s ‘The World Atlas of Wine’, published by Mitchell Beazley, London.
5˚C4˚C 6˚C 7˚C 8˚C 9˚C 10˚C 11˚C 12˚C 13˚C 14˚C 15˚C 16˚C 17˚C 18˚C
Merlots / Pinot Noirs
Keeping Wine at Its Best 12
Page 13
Troubleshooting
I
f your wine sto rage unit is not operating prop erly, refer to the following t roubleshooting g uide before calling your S
ub-Zero dealer. This guide will save you time and trouble
and may help yo u avoid the expense of a serv ice call.
The wine storage unit is not op erating.
Is there electrical po wer to the unit?
Is your home circuit brea ker or fuse on?
Is the unit on? Depress the key pad.
Is the condenser area c lean?
The wine storage unit is warmer than usual.
Is the control set prope rly?
Is the condenser area c lean?
Have the door or draw ers (model ICB427R) been open
for a long time ?
The wine storage unit runs for long periods of time.
Is the condenser area c lean?
On hot days and in wa rm room temperatu res, the com-
pressor runs long er.
Have the door or draw ers (model ICB427R) been open
for a long time ?
Have you recently adde d a large amount of wine?
C
ondensation for ms inside the unit.
This is normal during periods of higher humidity
(summer) and wi th frequent door openings.
Are the door and drawer s (model ICB427R) closing and
s
ealing properly?
Condensation fo rms outside the unit.
During periods of hig h humidity, some condensation
may appear on o utside surfaces. The condensa tion will disappear when the humidity drops. Be sure that the door and drawer s (model ICB427R) are closing a nd sealing properly. If con densation persi sts, contact yo ur Sub-Zero dealer.
You need service.
If service is necessa ry, maintain the quali ty built into
your Sub-Zero uni t by calling your Sub-Zero deal er.
When calling for serv ice, you will need the model and
serial numbers of your unit. The numbers are l isted on the product ratin g plate. For models ICB424 an d ICB424FS, the r ating plate is located on the underside of the top wall . For models ICB427, ICB427R and ICBWS-30, it is attached to the underside of the control panel.
Frequently Asked Questions
T
EMPERATURE
IMPORTANT NOTE: Unless th e wine storage u nit is being
serviced, make sure the power for your unit is on.
Q
: How do I adjust the temperatures?
A: To adjust temperatures, refer to temperature control on
p
age 7. For mode l ICB427R, also refer to page 8 .
Q
: Wha t are the suggested temperature s ettings?
A: Temperature settings are your in dividual preference.
W
hile each tempe rature zone of your wine storag e unit has a range of 3°C to 18°C, you can set the tempera­tures you think b est. A chart with suggested s toring and serving tem peratures can be found on page 12.
Q: Co ndensation is forming on the inside and outside of
my unit.
A: In climates with higher humidity, condensation will f orm
and is considere d normal. Leavin g the door open for a long period of time may also contribute to c ondensa­tion forming on the inside of your unit.
Q: My unit isn’t cooling properly.
A: Clean the condens er area as outlined on page 11
N
OISE
Q: Wh y do I hear my u nit running frequently?
A: It is normal to h ear the operation of fans and motors.
Sounds will be accentuated based on the plac ement of t
he unit and ove rall room design.
Troubleshooting Guide 13
www.subzero.com
Page 14
Service Information
T
his use & care gu ide gives you the information necessary to preserve your wine at optimum quality in yo ur Sub-Zero w
ine storage uni t.
If you do need service, be sure to have the mo del and s
erial number of your unit when you call. The numbers are listed on the p roduct rating pl ate. For models ICB424 and I
CB424FS, the ra ting plate is l ocated on the un derside of the top wall. F or models ICB427, ICB427R and ICBWS-30, it is attached to the underside of the contro l panel. Refer to pages 5–6 fo r location of the rating plat e for your s
pecific model.
Model Number:
Serial Number:
Installation Da te:
Sub-Zero Dealer:
Phone:
The information and images in this guide are the copyright property of Sub-Zero, Inc. Neither this guide nor any information or images contained herein may be copi ed or used in whole or in pa rt without the express written permission of Sub-Zero, Inc. ©Sub-Zero, Inc. all righ ts reserved
.
Service Information 14
Page 15
SUB-ZERO®es una marca comercial registrada de Sub-Zero, Inc.
Page 16
Conservador de vino de Sub-Zero 16
Gracias
G
racias por comprar el nuevo modelo de conservador de vino de Sub-Zero. Este conservador de vino es la última n
ovedad en belleza, i ngeniería de diseño, cuidado del último detalle y funcionalidad. De esta manera continúa la t
radición de Sub-Zero de ofrecer l a máxima calidad y fiabi-
l
idad para proporc ionarle la tranquilidad de que sus vinos están perfectamente conservados, a la temperatura exacta que usted seleccione.
Esta guía de información de uso y mantenimiento respon­derá a la mayoría de las preguntas que puedan surgirle s
obre las características, el funci onamiento y el mante­nimiento de su conservador de v ino. Si tiene alguna otra pregunta que no se ha abordado en esta guía, póngase en contacto con su distribuidor.
Nota importante
Para garantizar que la instalación del equipo SubZer o sea segura y eficiente, tenga en cuenta la información que se destaca en esta guía:
Cuando aparece NOTA IMPORTANTE se resalta informa­ción que resultaespecialmente importante.
PRECAUCIÓN indi ca una situación en la que se pueden sufrir heridas leves o provocar d años al producto si no se siguen las instrucciones.
AVISO indica peligro de que se produzcan heridas per­sonales graves o incluso puede provocar la muerte si no se siguen las precauciones especificadas.
Características del conservador de vino
D
os zonas de temperatura—todos los modelos del con­servador de vin o le permiten controlar la temperatura d
e un modo precis o para ajustar las temperaturas pre­seleccionadas de grado en grado en u na de las dos z
onas de temperatu ra.
El modelo ICB427R dis pone de una tercera zona de
t
emperatura—cajones frigoríficos—para las botell as que es necesar io conservar a una temperatura m ás fría que la del vino.
Controles electrónico s—un microprocesador controla
todas las funciones electrónica s y permite al usuario c
ontrolar la temp eratura exacta que ha establecido y
realizar los ajustes de manera sencilla.
Temperatura correcta— cada zona del conservador de
vino cuenta con un rango de tempe ratura que oscila entre 3 y 18 °C; la t emperatura establecida se muestra en la pantalla LED situada en el panel de control.
En toda la unidad se mantiene la humedad adecuada.
Iluminación tenue—las luces son de baj a potencia y
proporcionan una iluminación suave que se puede con­trolar independi entemente de la apertura de la puerta, lo cual le per mitirá exhibir su colección de v inos en ocasiones especiales.
E
n los estantes metálicos inoxidables y resistentes s e pueden colocar botellas norma les de 750 ml, 375 ml y
botellas mágnum. Acabados con un frent e de madera de cerezo natural, todos los estan tes conservan el vino d
e manera perfecta ma nteniendo los corchos en c
ontacto continuo con el contenido de la botella.
E
stantes con sistema de rodamiento con extracción de tres cuartos para acceder a todas las botell as almace­nadas de manera s encilla.
Estante de exposición—incluido en los mo delos
ICB427, ICB427R e ICBWS-30. Este estante le permite e
xhibir las botellas más preciad as de su colección de vinos. Este estante dispone de iluminac ión tenue colocada en el panel de mandos.
Aviso de avería —una luz en la pantalla LED del
panel de control le permitirá saber si el conservador necesita asistencia técnica.
Alar ma doméstica—las conexiones eléc tricas permiten
conectar el conservador de vino al sistema de seguridad de l a casa.
El modelo ICB427R inc luye una opción de alarma que
emite un sonido audible en el caso de que haya dejado abierto el cajón.
El modo Sabbath se utiliza durante determinadas fes-
tividades religiosas de modo que las luces per manecen desconectadas esos días.
C
ristal resistente a los rayos ultraviol eta en la puerta
que filtra los rayos ul travioleta perjudiciales.
Bloqueo opcional—el bloqueo está disponible como
accesorio opci onal. Póngase en cont acto con el dis­t
ribuidor de Sub- Zero para conocer más detalles.
L
as juntas magnéticas colocadas alrededor de las
puertas proporcionan una hermeticidad adi cional.
El zócalo sólido y aj ustable contribuye a la imagen de
unidad empotrable y cumple las normas establecidas p
or el Instituto Americano de A rquitectos (American
Institute of Architects).
Ventilación fr ontal—todos los modelos de con ser-
vadores de vino de Sub-Zero tienen un sistema mecánico diseñado para permiti r la ventilación en la parte delantera de la unidad.
Gracias a la instalación de un kit de aprove­chamiento, estos electrodomésticos han obtenido el certificado Star-K que indica que cumplen rigurosas normas religiosas, así como las instrucciones específicas que aparecen en la página www.star-k.org. Para obtener más información sobre esto, póngase en contacto con su distribuidor de Sub-Zero.
Page 17
www.subzero.com
Modelos del conservador de vino 17
E
stantes con sistema de rodamiento
Panel de mandos electrónico ilum inado
Iluminación tenue
Puerta de cr istal panorámica (está ndar)
Ubicación de la p
laca de datos
Conexión a la alarma domést ica
Estante fijo Cristal resist ente a
r
ayos ultravioleta
J
unta separadora
Zócalo extraíble
E
stantes con sistema de rodamiento
Panel de mandos electrónico ilum inado
Exterior de ac ero i
noxidable
Puerta de cr istal panorámica (está ndar)
Ubicación de la p
laca de datos
Conexión a la alarma domést ica
Estante fijo Cristal resist ente a
r
ayos ultravioleta
J
unta separadora
Zócalo extraíble
Modelo ICB424
C
ONSERVADOR DE VINO BAJO ENCIMERA
Modelo ICB424FS
C
ONSERVADOR DE VINO DE LI BRE COLOCACIÓN
Page 18
Cristal resist ente a rayos ultravioleta
P
anel de mandos
electrónico ilum inado
Iluminación tenue
P
uerta de cr istal panorámica (estándar)
Estantes con sistema de rodamiento
Estante de exposi­c
ión iluminado
Ubicación de la p
laca de datos
Junta separadora
Conexión a la alarma domést ica
Zócalo/rejilla extraíble
Modelos del conservador de vino 18
Cajones de alma­cenamiento del frigorífico
Panel de mandos electrónico ilum inado
Estantes con sistema de rodamiento
Iluminación tenue
Cristal resist ente a rayos ultravioleta
Puerta de cr istal panorámica (estándar)
Divisores de caj ón extraíbles
Estante de exposi­ción iluminado
Ubicación de la placa de datos
Junta separadora
Conexión a la alarma domést ica
Zócalo/rejilla extraíble
Modelo ICB427
T
ODO CONSERVADOR DE VINO
Modelo ICB427R
CONSERVADOR DE VINO CON CAJONES FRIGORÍFICOS
Ubicación de la placa de datos
Panel de mandos electrónico ilum inado
I
luminación tenue
Conexión a la a
larma domésti ca
P
uerta de cr istal
panorámica
Estantes con sistema de rodamiento
Estante de e
xposición
i
luminado
Junta separadora
Cristal resist ente a rayos ultravioleta
Zócalo extraíble
Unidades de refr i­g
eración selladas
h
erméticamente
Modelo ICBWS-30
T
ODO CONSERVADOR DE VINO
Page 19
www.subzero.com
Uso y mantenimiento del conservador de vino 19
Sistema de control electrónico
E
l sistema de control electrónic o del conservador de vino de Sub-Zero le p roporciona un control de tempe ratura de g
ran precisión que le permite c onservar sus vinos con absoluta tranquilidad. Puede estar segu ro de que sus vinos s
e conservan a l a temperatura que ha seleccionado, tanto
s
i son vinos de guarda como si son vinos que va a t omar
esa misma noche.
Un microprocesador comprueba d e manera precisa la tem­peratura cada segu ndo en todas las zonas para asegu ­rarse de que las temperaturas se ma ntienen dentro del r
ango de un grado r especto las temperaturas predefinidas. Este microprocesador también controla el funcionamiento de la unidad y le permite sab er cuándo es necesario realizar tareas de mantenimiento.
C
ONTROL DE TEMPE RATURA
Todos los modelos de conser vador de vino permiten con­figurar dos tempe raturas diferentes en las dos zonas d e su conservador de vino. Su modelo ha sido inspeccionado y
sometido a ri gurosas pruebas en la fábri ca de Sub-Zero antes de enviarl o. La temperatura se ha preconfigurado a
7 °C en la zona más pequeña y a 13 °C en la zona m ás grande.
H
ay dos grupos de botones y en el panel de mandos, uno para cada una de las dos zonas de tempera­tura independient es. Una flecha la lado de la temperatura e
n la pantalla LED indica la temperatura que corresponde
a cada una de la s zonas. Observe la siguiente ilustración.
El botón del panel de m andos permite bajar la tempe ­ratura de la zona correspondiente; cada vez que pulse el botón la temperat ura baja un grado. Recuerde que el rango de temperatura en cada zona oscila entre 3 y 18 °C y que puede configurar dos temperaturas diferentes – una pa ra cada zona.
De igual manera, el botón del panel de ma ndos le permite subir la temperatura de la zona corresp ondiente; cada vez que pulse el botón
la temperatura sube un
grado.
CONTROLES DE
TEMPERATURA
13
7
Panel de mandos e lectrónico.
P
ANTALLA LED
Las funciones del sistema de control electrónic o, al igual que los indicadores de mantenimiento y las temperaturas digitales, se mues tran en la pantalla LED, situada en el p
anel de mandos. La tempe ratura de cada una de las zonas se visualiz ará a través de la puerta de cristal del c
onservador de v ino. Si utiliza el conser vador de manera frecuente, es posible que los número fluctúen.
ENCENDER/APAGAR LA UNI DAD
El botón del panel de mandos desconecta el conser­vador de vino de la alimentación e léctrica para que pueda limpiarlo o pa ra realizar cualquier tarea de mantenimiento en el mismo.
ENCENDER/APAGAR LAS LU CES
Todos los conservadores de v ino ofrecen la posibilidad de tener las luces encendidas independientemente del cierre o apertura de la puerta. Esto l e permitirá exhibir su colec­ción de vino en esas ocasiones tan especiales.
Para que las luces pe rmanezcan encendidas independien­temente de la ap ertura y cierre de la puer ta, pulse el botón
. Pulse el botón de nuevo para que las luces s e
apaguen al cerrar la puerta.
O
PCIÓN DE ALARMA
Si el microprocesador detecta fluctuaciones de temperatura o algún componente defectuoso, emitirá un sonido y un símbolo parpadeará en la pantalla LED del panel de m
andos. Además, si la unidad está conectada al circuito de seguridad de su casa, esta avisará al sistema. Puede d
esactivar la opción de alarma y también el sonido al pulsar el botón . Si la alarma está desactivada, el símbolo no aparecerá en la pantalla LED.
MODO SABBATH (STAR-K)
Todos los conservadores de v ino incluyen el modo Sabbath. Este modo se u tiliza durante determinadas fes­tividades religiosas de modo que las luces per manecen desconectadas esos días.
Para iniciar el modo Sabbath cuando la unidad está encen­dida, presione el botón para que se visualice OFF en la pantalla LED del panel de mandos. A continuación, la unidad se apaga.
Mantenga presionado el botón durante 10 segundos. Mediante este proceso la unidad volverá a encenderse, pero con las luces desactivadas. Para que la unidad vuelva a fun­cionar de manera normal, presione y suelte el botón .
Si tiene alguna pregunta referente al cumplimiento de la certificaci ón Star-K para productos kosher, visite la página web www.star-k.org.
PANTALLA INFORMATIVA DE MANTENIMIENTO
El sistema de control electróni co controla las temperaturas y también el funcionamiento de la unidad. Si existe un problema con la te mperatura o con el funcionamiento de la unidad, obser vará como el símb olo aparece iluminado en la pantalla LED del panel de mandos. Antes de avisar al servicio téc nico, compruebe si es necesario limpiar el área del condensador. Consulte la sección Limpie za del con­densador en la p ágina 23.
PRECAUCIÓN
No debe dejar las luces encendidas durante toda la noche o durante periodos de tiempo muy largos . El calor que emiten las luces hará que la unidad trabaje más de manera in necesaria.
Page 20
Uso y mantenimiento del conservador de vino 20
Cajones frigoríficos—Modelo ICB427R
C
ONTROL DETEMPER ATURA
En el modelo ICB427R, los cajon es frigoríficos disponen de su propio microprocesador y panel de mandos situados en el cajón superior. La temperatura presele ccionada de f
ábrica es de 3 °C, pero tiene la opción de ajustar la tem­peratura entre 1 y 7 °C. La pantalla de LCD del panel de m
andos muestra la t emperatura de los dos cajones de la
unidad.
E
l botón del panel de man dos permite bajar la tempe­ratura de los cajones de grado en grad o cada vez que pulse el botón. Puede subir la temperatura de los cajones u
n grado cada vez que pulse el botón
del panel de
mandos.
OPCIÓN DE ALARM A
El modelo ICB427R incluye una opción de alarma que emite un sonido audible en el caso de que haya dejado abierto un cajón de manera accidental.
Si la alarma está activada, un símbolo aparecer á ilumi­nado en la panta lla LCD del panel de mandos. Cuando se desactiva la alar ma, el símbolo no se visualiza.
Ajuste de temperatura
E
n todos los casos, puede ajustar la temperatura según sus preferencias y, con el modelo de conser vador de vino q
ue ha adquirid o, puede estar seguro de que la unid ad mantendrá siempr e las temperaturas que ha establecido. E
n la página 24 p uede consultar un gráfico en el que se s
ugieren las temperaturas adecuadas para conservar y servir sus v inos.
Mientras que las temperaturas de ca da una de las zonas del conservador de vino oscilan entre 3 y 18 °C, puede ajustar las temperaturas con la temperatura exacta que u
sted considere que es la adecuada tanto si es para consumir el vino como si desea duplicar la temperatura de las bodegas para conservar lo s vinos de guarda.
Conservador de vino
E
STANTES PARA COLOCAR BOTELLAS DE VINO
Todos los modelos de conser vador de vino de Sub-Zero incluyen estantes con sistema de rodamiento con extrac ­ción de tres cuartos para que pueda acceder a todas las b
otellas almacenadas de manera sencilla.
NOTA IMPORTANTE: l
os modelos ICB424 y ICB424FS incluyen un sistema de rodamiento en todos los estantes excepto en el estan te fijo de la parte inferior.
Los estantes incorporan un frente de madera mac iza de c
erezo natural que se puede sustituir por otro tipo de madera que haga j uego con el mobiliario. En la guía de diseño de Sub-Zero puede encontra r información sobre cómo sustituir el frente de madera de los estantes.
NOTA IMPORTANTE: si va a teñir o sellar el frente de madera natural de cerezo de los estantes, tenga en cuenta que algunas de l as sustancias que se utilizan para ello pueden dañar el vino guardado.
El conservador de vino se ha diseñado para max imizar el almacenamiento de botellas en un entorno idea l en el que el vino perma nece en contacto con el corcho a una tem­peratura uniforme. Consulte la ilustración para obtener información sobr e cómo colocar las botellas de manera correcta en los estantes.
Si va a guardar botellas pequeñas de 375 ml o botellas mágnum, puede col ocarlas de la misma manera que las botellas de 750 ml.
EXTRACCIÓN DE L OS ESTANTES PARA BOTELLAS
Para extraer un estante para conservar vin o, tire del estante hacia fuera hasta que sal ga completamente y, con cuidado, levante el cajón tirando de am bos lados de la parte delantera y sáquelo. Consulte la ilustración anterior. Realice el procedimiento inverso para instalar de nuevo el estante.
Colocación de las botellas de vino.
Extracción del es tante para vino.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de sacar todas las botellas del estante para vino antes de extraerlo.
PRECAUCIÓN
Cuando guarde bot ellas mágnum, debe extraer el estante que está justo por encima del estante en el que va a colocar estas botellas para que las botellas más grandes puedan meterse y sacarse del conser­vador con facilidad. Si no lo hace, las botellas se pueden romper.
Page 21
www.subzero.com
Uso y mantenimiento del conservador de vino 21
Conservador de vino
E
STANTE DE EXPOSICIÓN
Los modelos ICB427, ICB427R e ICBWS-30 incluyen un estante de expos ición en el que podrá mostrar las botellas más preciadas de su colección de vinos. Este e
stante dispone de iluminación tenue colocada en el panel de mandos. Está diseñado para que el vino esté en p
ermanente con tacto con el corcho. Observe la siguiente ilustración.
NOTA IMPORTANTE: e
l estante de exposi ción está diseñado para que exponga una sola fila de botellas y las coloque de tal manera que la par te inferior de la botella t
oque el riel d e madera y la parte superior y el corcho queden colocados tocando la par te trasera del conser­vador de vino.
NOTA IMPORTANTE: los modelos ICB424 e ICB424FS
no incluyen el estante de exposición.
E
XTRACCIÓN DEL E STANTE DE EXPOSICIÓN
Para extraer el estante de exposición, tire del estante haci a fuera hasta que s alga completamente y, con cuidado, levante el cajón tirando de los dos lados de la par te d
elantera y sáquelo. Realice el procedimient o inverso para
instalar de nuevo el estante.
1
3
7
Estante de exposi ción.
P
RECAUCIÓN
Asegúrese de sacar todas las botellas del estante para vino antes de extraerlo.
DIVISOR DE CAJONES
Todos los cajones del modelo ICB427R dispone n de un divisor que se puede extraer fácilmente.
Para hacerlo, tire del divisor hacia adelante y gire el borde posterior del mismo para separarlo de la par te trasera del cajón. Realice el proc edimiento inverso para instalar de nuevo el divisor. Consulte la ilus tración anterior.
Cajones frigoríficos—Modelo ICB427R
E
XTRACCIÓN DE LO S CAJONES
NOTA IMPORTANTE: en el modelo ICB427R, es preciso
desconectar el cable de control antes de extraer el ca jón superior. Observe la sigu iente ilustración.
P
ara extraer un cajón del modelo ICB427R, abra el caj ón
a
l máximo. Levante el cajón hacia arriba tirando de los dos lados de la par te delantera y tire de él ha cia fuera tal y como se muestra en la siguiente ilustración.
N
OTA IMPORTANTE:
asegúrese de sacar el contenido del
c
ajón antes de extrae rlo.
Para colocar el cajón de nuevo, levante la parte d elantera del cajón y colóquelo en las guías de desplazam iento del cajón. Procure enganch ar los orificios de la par te delantera del cajón a las pinzas pequeñas del extremo de cada riel.
Divisor de cajone s.
PRECAUCIÓN
Antes de extraer el cajón superior del modelo ICB427R, DEBE desconectar el cable de control.
Cable de control.
Extracción de lo s cajones.
Page 22
Uso y mantenimiento del conservador de vino 22
Funcionamiento de la puerta
C
IERRE DE LA PUE RTA
La puerta del conservador d e vino dispone de un meca­nismo de cierre accionado por muelles. A medida que la puerta se cierra, el sistema de cierre de puertas se a copla p
ara facilitar el cierre hermético de la puerta.
TOPE DE PUERTA A 90°
Si coloca el co nservador de vino en una esqui na, es posible que desee limitar la aper tura de la puerta a 90°.
NOTA IMPORTANTE: el tope de puer ta a 90° no está
disponible para los modelos ICB424 e ICB424FS.
Los modelos ICB427 e ICB427R disponen de un tope de puerta a 90° incorporado en el sistema de las bisagras. Para ajustarlo, utilice un destornillador de hoja plana y gire la leva metálica en l a bisagra superior y en la inferior. Debe colocar ambos topes a 90° si desea utilizar la puerta de manera segura. Puede llegar a abrir la puerta hasta un máximo de 105° s i utiliza el destornillador y gira la leva metálica hasta el siguiente tope. Observe la siguiente ilus­tración.
En el modelo ICBWS-30 se entrega un tope de puer ta a 90° que va situado detrás de la rejilla que sale h acia arriba. Observe la sigu iente ilustración.
Tope de puerta a 90° (modelos ICB427 e ICB427R).
Tope de puerta a 90° (modelo ICBWS-30) .
A
VISO
La apertura de la puerta en los modelos ICB427 e ICB427R puede provocar que alguien se pille lo s d
edos. Tenga cuidado de no colocar los dedos en la apertura de la puerta del lado de la bisagra al abrir l
a puerta.
Información sobre la iluminación
I
LUMINACIÓN DEL ARMARIO
En los modelos ICB424 e ICB424FS, las luces tipo cuerda están colocadas en la parte superior del armario e iluminan desde arriba toda la parte frontal del conservador.
L
os modelos ICB427, ICB427R e ICBWS-30 disponen de
i
luminación tenue en dos sitios. Las luces tipo cuerda están colocadas en la parte superior del armario y estos modelos cuentan con una iluminación adicional en el panel de m
andos para iluminar el estante de exposición. Consulte la
ilustración.
Estas luces tie nen una duración ampliada y deben reem­plazarse un poco antes de que sea necesario. Si tiene problemas con la iluminación del armario o ne cesita recambios, póngas e en contacto con su distribuid or de Sub-Zero.
ILU MINAC IÓN DE LO S CAJ ONES —MODELO ICB427R
La iluminación se acopla en la parte super ior de cada com­partimento de cajones frigoríficos del modelo ICB427R. Consulte la ilustración anterior.
Para cambiar una bomb illa del compartimento del cajón, debe tirar del cajón hasta que el cajón se abra al máximo. Se recomienda que extraiga el cajón. Consu lte la página 22 para obtener i nformación sobre cómo extraer el caj ón.
Quite la bombilla de 15 vatios des enroscándola del casquillo y vue lva a instalarla siguiendo los mismos pasos a la inversa.
ILUMINACIÓN DEL ARMARIO
Iluminación del a rmario (modelos ICB427, ICB427R e ICBWS-30).
Iluminación del c omparti­mento de cajones (modelo ICB427R).
ILUMINACIÓN
DEL CAJÓN
AVISO
Desconecte el aparato antes de colocar de nuevo las bombillas. Lleve guantes de protección cuando esté manejando las bombillas.
Page 23
www.subzero.com
Uso y mantenimiento del conservador de vino 23
L
IMPIEZA DE LA P UERTA DE CRISTAL
Puede limpiar la puerta de cristal utiliz ando cualquier limpiacristales estándar que esté disponible en el mercado.
LIMPIEZA INTERI OR
Para limpiar las superficies interi ores y las partes extraíbles, lávelas con un a mezcla de jabón suave y agua tibia con un poco de bicarbonato sódico. No utilice vinagre. Aclárela y, a continuación, séquela completamente. P
rocure que el ag ua no entre en contacto con la s luces, con el panel de control o con el frente de madera maciza de cerezo de los estantes.
No aplique limpiadores abrasivos ni utilice paños en ninguna de las superficies interiores ni exteri ores, incluyendo la puerta de cristal.
PRECAUCIÓN
Antes de limpiar la un idad, desconéct ela de la electric idad desde el panel de mandos.
Limpieza
E
XTERIOR EN ACER O INOXIDABLE
Acabado en acero inoxidable: para limpiar el acaba do
exterior de acero inoxidable clásico, utilice un limpiador especial para este material, su ave y no abrasivo, y a
plíquelo con un paño también suave que no deje pelusas.
L
as diferentes iluminaciones y ubic aciones pueden producir diferentes tonalidades en los distintos compo­nentes y zonas de los aparatos de gran tamaño.
Para que el acabado o btenga un brillo natural, frot e suave­m
ente la superficie con un paño de microfibra empapado en agua y con un a gamuza seca para pulir. La limpieza deberá realizarse siguiendo la dirección del ac abado.
Obtendrá mejores resultados si mantiene siempr e el paño en contacto con el acero inoxidable.
PRECAUCIÓN
No utilice nunca un paño ni un producto de limpieza
metálico o muy abrasivo ya que podría rayar el
acabado en acero inoxidable clásico.
L
IMPIEZA DEL CON DENSADOR
Limpie el área del condensador entre periodos de tres a seis meses. La frecuencia de la limpi eza depende de la cantidad de polvo y pelusas que se acumulen en este á
rea.
E
n los modelos ICB424 e ICB424FS, el condensador está situado detrás del zócalo. En primer lugar, extraiga el zócalo para ver el área del condensador. Observe la siguiente i
lustración.
E
l condensador de los modelos ICB427 e ICB427R está situado por detr ás del zócalo/rejilla. Extraiga los t ornillos que sujetan el zócalo/rejilla. Este conjunto se desli za y se saca con facilidad lo cual le per mite llegar a la zona del condensador fácilmente. Observe la sigu iente ilustración.
En el modelo ICBWS-30, el condensador va situado por detrás de la rejilla. En primer lugar, tire del borde inferior de la rejilla e inclínela hacia adelante. Consulte la ilustración.
Utilice un cepi llo de cerdas suaves y un tubo de a spiradora para eliminar el polvo y las pelusa s que se generan en el condensador.
NOTA IMPORTANTE: para evitar que las alet as del con­densador se doblen , asegúrese de aspirar siguiend o la dirección de las aletas (de arr iba hacia abajo).
PRECAUCIÓN
Si no lo hace, es posible que el condensador pueda perder temperatura o que se produzc a un fallo o daño mecánico en el mismo.
PRECAUCIÓN
Antes de limpiar el condensador, desconecte la unidad de la ele ctricidad desde el panel de mandos. Cuando limpie el condensador, póngase gua ntes para evitar que las aletas afila das del condensador puedan provocarle heridas.
ZÓCALO
Ubicación del con densador (modelos ICB424 e ICB424FS).
Ubicación del con densador (modelos ICB427 e ICB427R).
CONDENSADOR
Ubicación del con densador (modelo ICBWS-30) .
Page 24
Cómo mantener el vino en perfecto estado 24
Conservar y servir el vino
P
uede conservar y servir el vino de la mane ra adecuada. Pero también puede hacerlo de la manera incorrecta. El e
quipo del conservador de vino d e Sub-Zero está diseñado para que realice este trabajo de l a manera correcta. Los a
ficionados al mundo del vino saben que para que el vino s
e conserve de m anera óptima, es mejor conser varlo durante largos pe riodos de tiempo en bodegas oscuras, húmedas, en donde no haya vibraciones y que mantengan u
na temperatura con stante de 13 °C. Sin embargo, ¿cuántos disponemos las condici ones adecuadas para hacerlo?
Cuando piensa en conservar el v ino, piensa en cómo conservar la fr uta y en que es necesario g uardarla en el frigorífico a una temperatura adecuada para que no se estropee. Después de tod o, ciñéndonos a la interpretación más básica, el vino es el zumo de las uvas.
El vino necesita seleccionarse y cuidarse de la manera correcta. El aficionado al vino es consciente de que conser­varlo de la manera correcta es una manera de asegurarse de que el vino se va a servir en las mejores condiciones.
Con la compra de un conservador de vino de Sub-Zero, usted ha dado un paso extra para asegurarse de que su s vinos se mantienen en el mejor entorno posible. A par tir de ahora, la mane ra de utilizar el conservador depende de usted.
P
uede dedicar tod o el espacio del conservador de vino para conservar v inos de guarda y establecer una tempe­r
atura de 13 °C en ambas zonas—esta es la temperatu ra ideal para conservar vinos de gu arda y añejos. Sin e
mbargo, si desea ded icar solamente una parte d el con-
s
ervador de vino para este tipo de vinos, puede a justar la temperatura de la zona más pequeña para colocar los vinos de guarda y ajustar la otra zona de temperatura para c
olocar los vinos que vaya a descorchar pronto.
Usted puede seleccionar la temperatura de esta zona. Por s
upuesto, el vino tam bién debe servirse a las te mperaturas adecuadas; pero estas temperaturas son muy subjetivas ya que el paladar de cada persona reacciona de m anera diferente a distint as temperaturas.
El siguiente gráfico proporciona algunas temperaturas para conservar y ser vir el vino. Estas temperaturas se aceptan internacional mente para la mayoría de vinos que se consumen en la actualidad.
Disfrute de su s vinos con el conservador de vino de Sub-Zero. Y muchas gracias por confiar en Sub-Zero.
Temperaturas para conservar y servir el vino
Muscadet
Sancerre / Pouilly
Sauternes
5
˚C4 ˚C 6 ˚C 7 ˚C 8 ˚C 9 ˚C 10 ˚C 11 ˚C 12 ˚C 13 ˚C 14 ˚C 15 ˚C 16 ˚C 17 ˚C 18 ˚C
G
ewurtztraminer
Macon
B
urdeos blancos
Aligote
M
oscateles
Gros Plant
Alsace / Riesling
S
ylvaner
Buenos vinos
alemanes /
austriacos
Mejores champanes
Liebraumilch
Eiswein
Champán sin añadaTokay
Vino espumoso
(Sekt, Cava, etc.)
Jerez Fino
Blancos húngaros
Chenin Blanc dulces del Loira
Orvieto
Frascati
BLANCOS DULCES TINTOS SUAVESBLANCOS SECOS TINTOS CON CUERPO
T
emperatura en un frigorífico convencionalTemperatura ideal para vinos de guarda / añejos
T
emperatura ambiente
Chablis
Chinon
Vino Verde
Fendant
Soave
Verdicchio
Chardonnay
Mejores Chardonnay
de California / Australia
Lambrusco
Retsina Riesling yugoslavo
S.A. Chenin Blanc
Moscateles suaves
Sauvignon Blanc de
Nueva Zelanda
Johannisberg Riesling
Vino rosado
Sauvignon Blanc
de California
Barossa Riesling
Beaujolais Nouveau
Montilla
Amontillado
Vino amarillo
Mejores blancos
Borgoñas / Graves
Jerez cremoso
Blancos de
Old Hunter Valley
Licor de moscatel
Mejores vinos
secos alemanes
Mejores vinos
dulces alemanes
Crus del Beaujolais
Madeira
Tintos sicilianos
Sangre de toro
Tintos Midi
(Corbieres, etc.)
Oporto Tawny
Burdeos tinto normal
Cotes du Rhone
(Tinto)
Madiran
Mejores tintos del
R
ódano
Borgoña tinto
Oporto añejo
Burdeos tinto fino
Cahors
Bandol
Fiasco Chianti
Valpolicella Chianti Reservas
Rioja Reservas
Barbera
Cabernet chileno
Barolo
Mejores tintos
portugueses
Zinfandel suave
Valdepeñas
Pinot Noir de California /
Australia / Oregón
Mejores Cabernet /
Zinfandel de California
Mejores Cabernet/ Shiraz australianos
Dole
© Octopus Publishing Group Ltd., extraído de ‘The World Atlas of Wine’ de Hugh Johnson, publicado por Mitchell Beazley, London.
5 ˚C4 ˚C 6 ˚C 7 ˚C 8 ˚C 9 ˚C 10 ˚C 11 ˚C 12 ˚C 13 ˚C 14 ˚C 15 ˚C 16 ˚C 17 ˚C 18 ˚C
Merlots / Pinot Noir
Page 25
www.subzero.com
Guía de localización y solución de problemas 25
Localización y solución de problemas
S
i la unidad de conservador de v ino no funciona correcta­mente, consulte l a siguiente guía de localizaci ón y solución d
e problemas antes de llamar al distribuidor de Sub-Zero. Esta guía le ahorrará tiempo y le evitará problemas, así c
omo el gasto de una llamada al servicio técnico.
E
l conservador de vino no funcio na.
¿Está la unidad conectada a la red eléctrica?
¿Ha comprobado que fun ciona la red eléctrica de su
c
asa o que no est én fundidos los fusibles?
¿Está la unidad encendida? Pulse el b otón .
¿Está limpia el área del condensador?
El conservador de vino está más caliente de lo normal.
¿Está configurado el mando de control de manera
correcta?
¿Está limpia el área del condensador?
¿Han estado la puer ta o los cajones (modelo ICB427R)
abiertos durante mucho tiempo?
El conservador de vino funciona durante largos periodos de tiempo.
¿Está limpia el área del condensador?
En días calurosos y c uando la temperatura ambiente
es alta, el compresor funciona durante más tiempo.
¿Han estado la puer ta o los cajones (modelo ICB 427R)
abiertos durante mucho tiempo?
¿Ha introducido recientemente muchas botellas
de vino?
S
e forma condensación dentro de la unidad.
Esto es normal duran te periodos de humedad alta
(verano) y si abre las puertas con frecuencia.
¿Se cierran hermétic amente las puertas y los cajones
(
modelo ICB427R)?
Se forma condensación fuera de la unidad.
Durante periodos de humedad alta puede aparecer algo
de condensación en las superficies exteriores. La condensación desaparecerá cuando baje el nivel de humedad. Compruebe que las puertas y los cajones (modelo ICB427R) se cierran herméticamente. Si continúa habiendo condensación, póngase en contacto con el distribuidor de Sub-Zero.
Necesita asisten cia técnica.
Si necesita recurrir a un servic io técnico para una
reparación, conserve la alta cal idad de su unidad Sub-Zero al pone rse en contacto con su distr ibuidor de Sub-Zero.
Le recomendamos que anote la referencia del modelo y
el número de serie de la unidad cuando llame para soli­citar asistencia técnica. Esta información se muestra en la placa de datos del producto. Para los modelos ICB424 e ICB424FS, esta placa se encuentra por debajo del lado superior. En los modelos ICB427, ICB427R e ICBWS-30, estos datos están situados en la parte inferior del panel de control.
Preguntas frecuentes
T
EMPERATURA
NOTA IMPORTANTE: a menos que se esté reparando o
realizando una tarea de mantenim iento en el conservador de vino, asegúrese d e que la unidad está encendida.
P: ¿Cómo puedo regular las temperaturas ?
R
: Para regular las temperaturas, c onsulte la sección
Control de tempe ratura en la página 19. Para el modelo ICB427R, consulte también la página 20.
P: ¿Cuáles son las t emperaturas más recomendables?
R: Puede ajustar las temperaturas según sus preferencias
individuales. Cada zona d e su conservador de vino tiene un rango de temperatura que oscila entre 3 °C y 18 °C y usted puede seleccionar la temperatura que considere más conveniente. En la página 24 puede consultar un gráfico en el que se sugieren las tempera­turas adecuadas para conservar y servir sus vinos.
P: Se crea condensación dentro y fuera de la unidad.
R: En climas que tienen un grado de humedad alto, la con-
densación que se forma se consid era normal. Dejar la puerta abierta durante un largo periodo de tiempo también puede co ntribuir a que se forme condens ación en el interior de la unidad.
P: La unidad no está enfriando corr ectamente.
R: Limpie el área del condensador tal y como se indica
en la página 23.
R
UIDO
P: ¿Por qué se escucha el ruido de funcionamiento de la
unidad con frecuencia?
R: Es normal escuchar el funcionamiento de los venti-
l
adores y motores. El sonido se acentuará dependiendo
d
el lugar de colocación de la unidad y del diseñ o
general de la hab itación.
Page 26
Información de mantenimiento 26
Información de mantenimiento
E
sta guía de uso y mantenimiento le proporciona las herra­mientas necesarias para que conserve el vino con una c
alidad óptima en su conservador de vino de Sub-Zero.
Le recomendamos que anote el modelo y el númer o de s
erie de su uni dad cuando llame para solicitar ayuda. Esta información se mu estra en la placa de datos del producto. P
ara los modelos ICB424 e ICB424FS, esta placa se encuentra por deb ajo del lado superior. En los modelos ICB427, ICB427R e ICBWS-30, est os datos están situados en la parte inferior del pane l de control. Consulte las p
áginas 17-18 para conocer la ubicación de la pl aca de datos de su mode lo específico.
Referencia del mode lo:
Número de seri e:
Fecha de instalación:
Distribuidor de Sub-Zero:
Teléfono:
La informac ión y las i mágenes que se incluyen en e sta guía son propiedad de Sub- Zero, Inc. Este documento y la información y las imágenes que en él se incluyen no puede copiarse ni utilizarse total ni parcialmente sin el consentimiento por escrito de Sub-Zero, Inc. ©Sub-Zero, Inc., todos los derechos reservados
.
Page 27
SUB-ZERO®est une marque déposée de Sub-Zero, Inc.
Page 28
Caves à vin Sub-Zero 28
Merci
M
erci d'avoir fait confiance à Sub-Zero et d'avoir choisi cette cave à vin. Summum de b eauté, de technique et d
e souci du détail, cet appare il perpétue la tradition de qualité et de fiabilité supér ieures de Sub-Zéro qui vous a
ssure que votre vin est corre ctement conservé, à la t
empérature exacte que vous av ez sélectionnée.
L
e présent guide d'utilisation et d'entretien répond à la plupart des questions relativ es aux caractéristiques, au fonctionnement et à l'entr etien de votre cave à vin. Si vous avez des questions qu i ne sont pas traitées dans c
e guide, consultez notre site Internet, www.subzero.com.
Remarque importante
Pour garantir une utilisation sûre et efficace des équipements Sub-Zero, veuille z faire particulièrement attention aux mentions mises en évidence tout au long de ce guide, notamment :
REMARQUE IMPORTANTE met l'a ccent sur un ren­seignement particulièrement important.
MISE EN GARDE s ignale un danger qui pourrait causer une blessure mineure ou endommager le produit si vous ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT signale un danger qui pou rrait causer des blessures graves voire fatales si vous ne prenez pas certaines précautions.
Caractéristiques des caves à vin
D
eux zones de température — tous les modèles de caves à vin vous permettent de surveiller précisément l
a température au degré près par rapport à la température que vous avez présélectionnée indépendamment dans c
hacune des deux zones.
Le modèle ICB427R es t doté d'une troisième zone
d
e température — les ti roirs réfrigérateur — pour les articles qui doivent être con servés à une température plus basse que votre vin.
Commandes électroniq ues — un microprocesseur
commande toutes les fonctions électroniques. I
l permet de surveiller la tem pérature exacte que vous avez présélectionnée et d'eff ectuer aisément les ajustements nécessaires.
Température exacte — la plage des températures de
chaque zone va de 3 °C à 18 °C et la température que vous avez sélectionnée apparaît dans l'afficheur DEL situé sur le panneau de commande.
Le taux d'humidité a pproprié est maintenu dans
l'ensemble de l'appareil.
Éclairage discret — l'éclairage doux de faible puissance
peut être réglé indépendamment de celui de l'ouverture de porte. Vous pourrez ainsi mettre en valeur votre collection de vins pour certaines occasions.
L
es clayettes métalliques robu stes et antirouille peuvent facilement accueillir les bouteilles standards d
e 750 ml, les demi-bouteilles et les magnums. Revêtues d'un parement en mer isier naturel, elles per­m
ettent de s'assurer que votre vin est conservé de
f
açon adéquate et que les bouc hons sont en contact
avec le contenu des bouteille s.
Clayettes coulissant es avec extension aux trois- quarts,
facilitant ainsi l'accès aux bouteilles.
Clayette de présenta tion — sur les modèles ICB427,
ICB427R et ICBWS-30, cette cl ayette vous permet d
'exposer vos meilleures boute illes. Elle est éclairée au moyen d'un système discret monté sur le panneau de commande.
Signal d'alerte de m aintenance — dans l'afficheur DEL,
l'indicateur vous avert it de l'éventualité d'une activité de maintenance.
Système d'alarme rés identielle — des raccordements
de câble vous offrent la poss ibilité de connecter votre cave à vin à votre système d' alarme.
Le modèle ICB427R es t pourvu d'une alarme qui ém et
un bip sonore si un tiroir es t resté ouvert.
Le mode Sabbat perme t de laisser l'éclairage éte int
afin de respecter certains ri tes religieux.
L
a porte est dotée d'une vitre résistante aux UV qui
protège votre vin des rayons dangereux.
Le système de verrou illage optionnel — est proposé en
tant qu'accessoire de vente. Pour plus de précisions, c
ontactez votre revendeur Sub- Zero.
L
es joints magnétiques disposé s autour des portes
assurent une fermeture très h ermétique.
La plinthe pleine et réglable souligne l'aspect « encas-
trable » du modèle et se conf orme aux normes de l
'American Institute of Archit ects.
Ventilation frontale — tous les modèles de cave à vin
Sub-Zero sont dotés d'un syst ème mécanique de cir­culation de l'air à l'avant.
Après l'installa tion d'un faisceau de câbles, ces appareils ont la certification Star-K et répondent aux strictes exigences religieuses et aux instructions spécifiques que vous pouvez consulter à www.star-k.org. Pour de plus amples ren seignements sur le faisceau de câbl es, veuillez vous adresser à votre revendeur Su b-Zero.
Page 29
www.subzero.com
Modèles des caves à vin 29
C
layettes
c
oulissantes
Panneau de commande électronique éclairé
Éclairage discr et
Porte vitrée panoramique (standard)
Emplacement de la plaque des c
aractéristiques
Raccordement au système d'alarm e résidentiel
Clayette fixe Vitre résistant e
a
ux UV
J
oint de
s
éparation
Plinthe amovibl e
J
oint de
s
éparation
Panneau de commande électronique éclairé
Extérieur en ac ier inoxydable
Porte vitrée panoramique (standard)
Emplacement de la plaque des c
aractéristiques
Raccordement au système d'alarm e résidentiel
Stationary shel f Vitre résistant e
a
ux UV
C
layette fixe
Plinthe amovibl e
Modèle ICB424
C
AVE À VIN SOUS-PLAN
Modèle ICB424FS
C
AVE À VIN POSABLE
Page 30
Vitre résistant e aux UV
Panneau de commande électronique éc lairé
Éclairage discr et
Porte vitrée p
anoramique
(standard)
Clayettes coulissantes
Clayette de p
résentation
é
clairée
Emplacement de l
a plaque des
c
aractéristiques
Joint de sépara tion
Raccordement au système d'alarm e résidentiel
Plinthe/grille amovible
Modèles des caves à vin 30
Tiroirs de rang ement réfrigérateur
Panneau de commande électronique éc lairé
Clayettes coulissantes
Éclairage discr et
Vitre résistant e aux UV
Porte vitrée panoramique (standard)
Séparateurs de tiroir amovible s
Clayette de présentation éclairée
Emplacement de la plaque des caractéristique s
Joint de sépara tion
Raccordement au système d'alarm e résidentiel
Plinthe/grille amovible
Modèle ICB427
C
AVE À VIN ARMOIRE
Modèle ICB427R
CAVE À VIN AVEC TIROIRS RÉFRIG ÉRATEUR
Emplacement de la plaque des caractéristique s
Panneau de commande é
lectronique écl airé
Éclairage discr et
Raccordement au système d'alarm e r
ésidentiel
Porte vitrée p
anoramique
Clayettes coulissantes
Clayette de p
résentation
é
clairée
Joint de sépara tion
Vitre résistant e aux UV
Plinthe amovibl e
Appareils de réfrigération é tanches
Modèle ICBWS-30
C
AVE À VIN ARMOIRE
Page 31
www.subzero.com
Utilisation et entretien des caves à vin 31
Système de contrôle électronique
L
e système de contrôle électronique de votre cave à vin Sub-Zero vous garantit une surveillance des plus rigoureuses d
e la température de votre vin. Vous pouvez être assuré que votre vin est conservé à la température que vous avez s
électionnée, qu'il s'agisse d'un vin que vous devez laisser
v
ieillir ou d'un vin destiné à être dégusté dans la soirée.
T
outes les secondes, un microp rocesseur contrôle avec précision la température de c haque zone pour veiller à ce qu'elle demeure au niveau pré sélectionné au degré près. Il veille également au bon fo nctionnement de l'appareil e t v
ous avertit si une activité d e maintenance est requise.
C
ONTRÔLE DE LA T EMPÉRATURE
A
vec les caves à vin armoires, vous pouvez sélectionner une température différente po ur chacune des deux zones de votre cave. Votre modèle a été minutieusement inspecté et testé avant de qu itter l'usine. La températur e a été prédéfinie à 7 °C dans la zone supérieure et à 13 °C dans la zone inférieure.
Le panneau de commande compor te deux séries de touches, et ,une pour chaque zone de tempé ra­t
ure. Dans l'afficheur DEL, un e flèche située à côté de la température indique la tempér ature correspondant à c
haque zone. Reportez-vous à l 'illustration ci-après.
En appuyant sur la touche du panneau de commande, vous pouvez baisser la tempér ature de la zone correspon­dante d'un degré à la fois. N 'oubliez pas que la plage de s températures de chaque zone v a de 3 °C à 18 °C et que vous pouvez sélectionner une température distincte pour chacune.
De la même façon que vous uti lisez la touche , en appuyant sur la touche du pan neau de commande, vous pouvez augmenter la températu re de la zone correspon­dante d'un degré à la fois.
COMMANDES DE
TEMPÉRATURE
1
3
7
Panneau de comman de électronique.
A
FFICHEUR DEL
L
es fonctions du système de co ntrôle électronique telles que les températures numériqu es et les avertisseurs de maintenance apparaissent sur l'afficheur DEL situé sur le panneau de commande. Vous pou vez voir les tempéra­tures de chaque zone par la v itre de votre cave à vin. L'ouverture fréquente de la p orte peut les faire fluctuer .
COUPURE ET RÉTABLISSEMENT DE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
L
a touche du panne au de commande permet de couper l'alimentation électri que de la cave à vin pour le nettoyage ou une réparation.
ALLUMAGE ET EXT INCTION DE L'ÉCLAIRAGE
L'éclairage des caves à vin a rmoires peut rester allumé indépendamment de l'éclairage commandé par l'ouverture et de la fermeture de la port e. Vous pourrez ainsi mettre en valeur votre collection de vins pour certaines occa­sions.
Pour que les éclairages demeu rent allumés, appuyez sur la touche . Pour é teindre les éclairages lorsq ue la porte est fermée, appuyez de nouvea u sur la touche.
F
ONCTION D'ALARM E
S
i le microprocesseur détecte des variations de tempéra­ture ou un composant défectueux, l'appareil émet un bip sonore et le symbole clignote dans l'afficheur DEL du panneau de commande. De plus, si la cave à vin est rac­cordée au système d'alarme résidentiel, le microprocesseur alerte le système. Vous pouvez désactiver la fonction d
'alarme et arrêter le bip en appuyant sur la touche . Si l'alarme est désactivée, le symbole n'apparaît pas sur l'afficheur DEL.
M
ODE SABBAT (STAR-K)
Le mode Sabbat peut être acti vé sur toutes les caves à vin, afin d'observer certains rites religieux exigeant qu e les éclairages soient éteints.
Pour activer le mode Sabbat alors que l'appareil est en marche, appuyez sur la touche . Le mot OFF apparaît aussitôt dans l'afficheur DEL du panneau de commande. Votre appareil est alors hors tension.
Appuyez ensuite sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 10 secondes. Ceci a pour effet de remettre l'appareil sous tension et d'éteindre les éclairages. Pour rev enir à l'éclairage normal, p ressez puis relâchez la touche .
Pour de plus amples renseigne ments sur la conformité aux normes Star-K, consultez le site www.star-k.org.
AFFICHAGE VISUE L DES AVERTISSEMENTS DE MAINTENANCE
Si un problème de température ou de fonctionnement survient, le symbole s'allume dans l'af ficheur DEL du panneau de commande. Avant de contacter un réparateur, vérifiez si la zone de votre condensateur a besoin d'être nettoyée. Reportez-vous à la section Nettoyage du con­densateur page 35.
MISE EN GARDE
Il est déconseillé de laisser les éclairages allumés toute la nuit ou pendant de trop longues périodes. En effet, la chaleur qu'ils dégagent obligerait l'appareil à fournir plus d'énergie que nécessaire.
Page 32
Utilisation et entretien des caves à vin 32
Tiroirs réfrigérateur — Modèle ICB427R
C
ONTRÔLE DE LA T EMPÉRATURE
Pour le modèle ICB427R, les tiroirs réfrigérateur sont équipés de leur propre microprocesseur et de leur propre panneau de commande situés sur le tiroir supérieur. La t
empérature prédéfinie à l'usine est de 3 °C, mais vous pouvez la régler selon une plage de 1 °C à 7 °C. L'afficheur à
cristaux liquides (LCD) situé sur le panneau de commande affiche la température des deux tiroirs de l'appareil.
E
n appuyant sur la touc he du panneau de commande, vous pouvez baisser la tempér ature des tiroirs d'un degré Parallèlement, vous pouvez au gmenter d'un degré à la fois l
a température des tiroirs en appuyant sur l a touche
du panneau de commande.
FONCTION D'ALAR ME
Pour le modèle ICB427R, la fonction d'alarme déclenche un bip sonore si un tiroir est laissé ouvert par inadvertance.
Lorsque l'alarme est activée, le symbole s'allume dans l'afficheur LCD du panneau de commande. Lorsqu'elle est désactivée, le symbole n'est p as visible.
Sélection des températures
D
ans tous les cas, vous sélectionnerez les températures à votre convenance et quel que soit le modèle de cave à vin q
ue vous ayez acheté, vous êtes assuré que ces tempéra­tures seront maintenues. Un tableau suggérant les tem­p
ératures de conservation et de dégustation figure page 36.
Bien que chaque zone de tempé rature de votre cave à vin s
oit associée à une plage de 3 °C à 18 °C, vous pouvez définir exactement la tempéra ture qui vous semble la plus appropriée à la dégustation o u reproduire les tempéra­tures des caves de conservati on à long terme.
Caves à vin
C
LAYETTES DE LA CAVE À VIN
Tous les modèles de cave à vi n Sub-Zero sont équipés de clayettes coulissantes pouvan t s'extraire aux trois-quart s pour faciliter ainsi l'accès aux bouteilles.
R
EMARQUE IMPORTANTE : Les c layettes des modèles
I
CB424 et ICB424FS sont toutes coulissantes sauf la
clayette inférieure qui est f ixe.
E
lles sont revêt ues d'un parement en merisi er naturel massif
q
ui peut être re mplacé par un autre type de bois pour s'har­moniser avec vo s meubles. Vous pouvez cons ulter la procé­dure à suivre p our remplacer le parement d e bois des c
layettes dans l e Guide technique Sub-Zero.
REMARQUE IMPORTANTE : Si v ous choisissez de teindre ou d'enduire le parement en m erisier naturel des clayette s, n'oubliez pas que certains pr oduits sont dangereux et pourraient affecter la qualit é de vos vins.
Votre cave à vin a été conçue pour que vos bouteilles soient entreposées dans des conditions idéales qui permettent au vin de demeurer en contact avec le bouchon à une tempéra­ture constante. Pour ranger correctement les bouteilles sur vos clayettes, reportez-vous à l'illustration.
Si vous y entreposez des demi -bouteilles ou des magnums, ils doivent être age ncés de la même façon que les bouteilles de 750 ml.
RETRAIT DES CLAYETTES D E LA CAVE À VIN
Pour retirer une clayette de la cave à vin, tirez-la com­plètement, soulevez avec préc aution et de façon égale les deux côtés avant et enlevez-l a. Reportez-vous à l'illustr a­tion ci-dessus. Il suffit d'i nverser la procédure pour remettre la clayette en place .
Rangement de la c ave à vin. Retrait des clayettes de la
cave à vin.
MISE EN GARDE
Assurez-vous d'en lever toutes les bouteilles de la clayette avant d e retirer celle-ci.
MISE EN GARDE
Si vous entreposez des magnums, v ous devez retirer la clayette just e au-dessus pour permettre la mi se en place et le retrait de ces bouteil les qui sont plus grosses ; sinon, elles pourraient se briser.
Page 33
www.subzero.com
Utilisation et entretien des caves à vin 33
Caves à vin
C
LAYETTE DE PRÉSENTATION
Les modèles ICB427, ICB427R et ICBWS-30 sont dotés d'une clayette de présentation qui vous permet de mettre en valeur vos meilleures bouteilles. Elle est éclairée au moyen d'un système discret monté sur le panneau de commande. La clayette de présentation est conçue de façon à permettre a
u vin de demeurer en contact avec le bouchon. Reportez-
vous à l'illustration ci-après.
R
EMARQUE IMPORTANTE :
La clayette de présentation ne peut recevoir qu'une rangée de bouteilles disposées de sorte que le culot repose contre le rail en bois, tandis que la partie supérieure et le bouchon sont orientés vers l'arrière de la cave à vin.
REMARQUE IMPORTANTE : Les modèles ICB424 et ICB424FS ne sont pas dotés de clayette de présentation.
R
ETRAIT DE LA CL AYETTE DE PRÉSENTATION
Pour retirer la clayette de p résentation, tirez-la complè te­ment, soulevez avec précautio n et de façon égale les deux côtés avant et enlevez-la. Il suffit d'inverser la procéd ure p
our remettre la clayette en p lace.
1
3
7
Clayette de prése ntation.
MISE EN GARDE
Assurez-vous d'en lever toutes les bouteilles de la clayette avant d e retirer celle-ci.
SÉPARATEUR DE TIROIR
Chaque tiroir du modèle ICB42 7R est doté d'un sépara­teur qui s'enlève facilement.
Pour le retirer, tirez le sép arateur de tiroir vers l'ava nt et faites pivoter le rebord arri ère du séparateur en l'éloig nant de l'arrière du tiroir. Il su ffit d'inverser la procédure pour remettre le séparateur en pla ce. Reportez-vous à l'illust ra­tion ci-dessus.
Tiroirs réfrigérateur — Modèle ICB427R
R
ETRAIT DU TIROI R
REMARQUE IMPORTANTE : Pour le modèle ICB4 27R,
débranchez le câble de comman de avant de retirer le tiroi r supérieur. Reportez-vous à l' illustration ci-après.
P
our retirer un tiroir du modè le ICB427R, tirez-le jusqu'à la
b
utée. Soulevez de façon égale les deux côtés avant du
tiroir et dégagez-le tel qu'i llustré ci-après.
REMARQUE IMPORTANTE : Assurez-vous de vid er le tiroir de son contenu avant d e le retirer.
Pour remettre le tiroir en pl ace, soulevez l'avant et pla cez­le sur ses guides coulissants . Assurez-vous d'engager les trous avant de la glissière d u tiroir avec les petits taq uets situés à l'extrémité de chaqu e rail.
Séparateur de tiroi r.
MISE EN GARDE
Avant de retirer le tiroir supérieur du modèle ICB427R, vous DEVEZ débrancher le câble de commande.
Câble de commande .
Retrait du tiroir.
Page 34
Utilisation et entretien des caves à vin 34
Fonctionnement de la porte
F
ERMETURE DE LA PORTE
La porte de votre cave à vin est dotée d'un mécanisme de fermeture à ressorts.
ARRÊT DE PORTE À 90 DEGRÉS
Si votre cave à vin est insta llée en coin, vous souhaiter ez peut-être limiter l'angle d'o uverture de la porte à 90 degrés.
REMARQUE IMPORTANTE : Il n 'y a pas d'arrêt de porte à 90 degrés disponible pour les modèles ICB424 et ICB424FS.
Le système de charnière des m odèles ICB427 et ICB427R incorpore un arrêt de porte à 90 degrés. Vous pouvez facilement déclencher l'arrêt en faisant tourner la came en laiton dans les charnières du haut et du bas à l'aide d'u n tournevis à lame. Vous devez déclencher les deux arrêts à 90 degrés si vous voulez util iser la porte en toute sécur ité. Vous pouvez aussi obtenir l'a ngle maximum d'ouverture de la porte (105 degrés) en f aisant tourner la came en laiton jusqu'au prochain arrê t à l'aide du tournevis. Reportez-vous à l'illustratio n ci-après.
Pour le modèle ICBWS-30; in a rrêt de porte à 90 degrés est expédié avec l'appareil e t est situé derrière la gril le rabattable. Reportez-vous à l 'illustration ci-après.
Arrêt de porte à 90 degrés (Modèles ICB427 e t ICB427R).
Arrêt de porte à 90 degrés (modèle ICBWS-30) .
MISE EN GARDE
L'ouverture de po rte des modèles ICB427 et ICB427R p
eut entraîner de graves pincements de doigts. Veillez à ne pas mettre les doigts dans l'ouverture de p
orte côté char nières lorsque la porte est ouverte.
Éclairage
É
CLAIRAGE DU MEU BLE
Pour les modèles ICB424 et IC B424FS, l'éclairage linéaire est fixé sur le dessus du meu ble et illumine toute la faç ade de l'appareil.
L
es modèles ICB427, ICB427R et ICBWS-30 sont dotés
d
'un éclairage discret à deux endroits. Un éclairage linéaire est fixé sur le dess us du meuble et un autre dan s le panneau de commande, pour éclairer la clayette de p
résentation. Reportez-vous à l'illustration.
C
es éclairages sont de longue durée et n'ont pas besoin d'être remplacés souvent. En cas de problème avec l'éclairage du meuble ou si v ous devez le remplacer, contactez votre revendeur Sub -Zero.
ÉCLAIRAGE DES T IROIRSMODÈLE ICB427R
L'éclairage est encastré dans la partie supérieur de chaque tiroir réfrigérateur d u modèle ICB427R. Reportez­vous à l'illustration ci-dess us.
Pour remplacer une ampoule da ns le tiroir, vous devez tirer celui-ci complètement. Nous vous recommandons de sortir le tiroir. Reportez-vo us à la procédure de retrait de tiroir, page 33.
Enlevez l'ampoule de 15 watts en la dévissant de la douil le et installez la nouvelle ampo ule en inversant la procédur e.
ECLAIRAGE
DE L'ELEMENT
D
E CUISINE
Éclairage du meub le (Modèles ICB427, ICB427R et ICBWS-30).
Éclairage de la s ection des tiroirs (Modèle IC B427R)
ÉCLAIRAGE
DU TIROIR
MISE EN GARDE
Coupez l'alimentation électrique de l'appareil avant
de remplacer les ampoules. Mettez des gants de pro-
tection lorsque vous manipulez les ampoules.
Page 35
www.subzero.com
Utilisation et entretien des caves à vin 35
N
ETTOYAGE DE LA PORTE VITR ÉE
Vous pouvez nettoyer le panne au de la porte vitrée à l'aide d'un nettoyant pour vi tre ordinaire en vente dans le commerce.
NETTOYAGE DE L'INTÉRIEU R
Pour nettoyer les surfaces intérieures et les pièces amovi­bles, utilisez une solution douce de savon et d'eau tiède à laquelle on a ajouté un peu de bicarbonate de soude. N'utilisez pas de vinaigre. Rincez et séchez complètement. Évitez de mouiller les éclairages, le panneau de commande et le parement en merisier massif des clayettes.
N'utilisez pas de produits ne ttoyants ou chiffons abrasif s sur aucune des surfaces intér ieures ou extérieures, y compris sur le panneau de por te vitrée.
MISE EN GARDE
Avant de nettoyer l'appareil, coupez l'alimentation électrique au panneau de commande.
Nettoyage
E
XTÉRIEUR EN ACI ER INOXYDABLE
Finition en acier inoxydable Cl assique : Pour nettoyer les
surfaces extérieures d'un mod èle en acier inoxydable Classique, utilisez un nettoy ant doux et non abrasif pour a
cier inoxydable que vous appl iquerez à l'aide d'un
chiffon doux 100 % non peluch eux.
Selon l'emplacement et le typ e de votre éclairage, les effets d'ombres peuvent varie r sur les composants et les s
urfaces des appareils de gran de taille.
A
fin de mettre en valeur le lu stre naturel de la finition, essuyez légèrement la surface avec un chiffon en microfibre humide, puis avec une peau de chamois sèche. Allez toujours dans le sens d u grain de la finition. Vous obtiendrez de meilleurs résul tats en maintenant le chiffo n en contact permanent avec l'a cier inoxydable.
MISE EN GARDE
En aucun cas, vous ne devriez u tiliser de tampon métallique ni de nettoyant ou de chiffon très abrasif, au risque de rayer la finition en acier inoxyda ble Classique.
N
ETTOYAGE DU CONDENSATEUR
Le condensateur doit être nettoyé tous les trois à six mois. La fréquence des nettoyages dépendra de la quantité de poussière et de peluches qui s'accumule à cet endroit.
S
ur les modèles ICB424 et ICB424FS, le condensateur est
s
itué derrière la plinthe. Tout d'abord, retirez la plinthe pour exposer la zone du condensateur. Reportez-vous à l'illus­tration ci-après.
Le condensateur des modèles ICB427 et ICB427R se t
rouve derrière la plinthe/grille. Retirez les vis qui retiennent celle-ci. L'ensemble glissera facilement vers l'avant et vous pourrez accéder à la zone du condensateur. Reportez-vous à l'illustration ci-après.
Sur le modèle ICBWS-30, le condensateur est situé derrière la grille. Tirez d'abord sur le bord inférieur de la grille et faites-la basculer vers l'avant. Reportez-vous à l'illustration.
À l'aide d'une brosse à poils doux et du tuyau de l'aspira­teur, enlevez la poussière et les peluches du condensateur.
REMARQUE IMPORTANTE : Pour éviter de plier les ailettes
du condensateur, assurez-vous de passer l'aspirateur dans le sens des ailettes (de haut en bas).
MISE EN GARDE
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des pertes de te mpérature, des défaillances mécaniques ou des dommages.
MISE EN GARDE
Avant de nettoyer le condensateur, coupez l e courant au pann eau de commande. Lorsque vous nettoyez le condensateur, mettez des gant s afin d'éviter de vous blesser avec le s rebords acérés des ailettes du condensateur.
PLINTHE
Emplacement du co ndensa­teur (Modèles ICB 424 et ICB424FS).
Emplacement du co ndensa­teur (Modèles ICB 427 et ICB427R).
CONDENSATEUR
Emplacement du co ndensa­teur (Modèle ICBW S-30).
Page 36
Conservation optimale du vin 36
Conservation et dégustation du vin
L
e vin doit être conservé et s ervi d'une certaine façon, et pas d'une autre. Pour cela , une cave à vin Sub-Zero s
'impose. Les véritables amate urs de vin savent que le vin devrait toujours être con servé pendant de longues p
ériodes, dans des caves sombr es et humides, à l'abri d
es vibrations et à une tempér ature constante de 13 °C. Or, combien sont ceux qui par mi nous peuvent réunir ces conditions ?
Lorsque vous envisagez d'acqu érir un vin, pensez à en préserver le bouquet et sache z que vous devez le r
éfrigérer à la température ad équate pour éviter qu'il ne se dégrade. N'oublions pas qu e le vin est purement et simplement le jus du raisin.
Après l'avoir rigoureusement sélectionné, on doit en prendre soin. Les vrais conna isseurs savent que lorsqu'il a été correctement conservé, le vin peut être dégusté dans les meilleures condition s.
Or, en achetant une cave à vi n Sub-Zero, vous avez pris les dispositions nécessaires pour vous assurer que votre vin sera conservé dans des co nditions optimales. Vous pouvez maintenant utiliser vo tre appareil comme vous l'entendez.
V
ous pouvez consacrer entièrem ent votre cave à vin à la conservation à long terme et régler la température des d
eux zones à 13 °C
l
a température idéale pour la con­servation et le vieillissemen t du vin à long terme. Par c
ontre, si vous souhaitez ne c onsacrer qu'une petite
s
ection de l'appareil à cette fin, vous pouvez régler la t em­pérature de la plus petite zo ne pour la conservation à lo ng terme et celle de l'autre zon e de température pour accom­m
oder le vin que vous allez av oir le plaisir de déguster
bientôt.
L
e choix de la température de cette zone ne dépend que de vous. Bien évidemment, il existe des températures de conservation et de dégustatio n du vin idéales, mais ceci reste très subjectif car chaq ue palais réagit différemmen t à différentes températures.
Le tableau de la page suivant e propose certaines des températures de conservation et de dégustation générale­ment acceptées pour les vins les plus couramment con­sommés de nos jours.
Prenez plaisir à déguster vot re vin et profitez de votre cave à vin Sub-Zero. Merci de la confiance que vous témoignez envers Sub-Zero.
Températures de conservation et de dégustation du vin
Muscadet
Sancerre / Pouilly
Sauternes
5 ˚C4 ˚C 6 ˚C 7 ˚C 8 ˚C 9 ˚C 10 ˚C 11 ˚C 12 ˚C 13 ˚C 14 ˚C 15 ˚C 16 ˚C 17 ˚C 18 ˚C
Gewurtztraminer
Macon
B
ordeaux Blanc
Aligoté
M
uscats
Gros Plant
Alsace / Riesling
S
ylvaner
Vins allemands /
autrichiens
de qualité
Meilleurs champagnes
Liebfraumilch
Eiswein
Champagne
non millésimé
Tokay
Vins mousseux (Sekt, Cava, etc.)
Fine de sherry
Vins blancs
hongrois
Chenin blanc doux
de la Loire
Orvieto
Frascati
BLANCS DOUX ROUGES LÉGERSBLANCS SECS ROUGES PUISSANTS
T
empérature de réfrigérateur ménagerTempérature idéale pour la conservation et le vieillissement à long terme Température ambiante
Chablis
Chinon
Vinho Verde
Fendant
Soave
Verdicchio
Chardonnay
Meilleurs Chardonnay
de Californie / Australie
Lambrusco
Retsina
Riesling yougoslave
Chenin blanc
d'Amérique du Sud
Muscats légers
Chenin blanc de
Nouvelle-Zélande
Johannisberg Riesling
Vin Rosé
Sauvignon blanc
de Californie
Barossa Riesling
Beaujolais Nouveau
Montilla
Amontillado
Vin Jaune
M
eilleurs
bourgognes/
G
raves blancs
Crème de sherry
Blancs de la
Old Hunter Valley
Liqueur de muscat
Meilleurs vins
secs allemands
Meilleurs vins
doux allemands
Crus du Beaujolais
Madère
Rouges siciliens
Egri Bikavér (Sang
du taureau)
Rouges du Midi (
Corbières, etc.)
Porto Tawny
B
ordeaux rouges
ordinaires
Côtes du Rhône
(
rouge)
Madiran
Meilleur rouge
C
ôtes du Rhône
Bourgogne rouge
Porto millésimé
Bordeaux rouges
de qualité
Cahors
Bandol
Fiasco Chianti
Valpolicella Chianti Reservas
Rioja Reservas
Barbera
Cabernet chilien
Barolo
Meilleurs vins rouges
portugais
Zinfandel légers
Valdepenas
Pinot noir de Californie / Australie / Oregon
Meilleurs Cabernets
/Zinfandels
de Californie
Meilleurs Cabernets
/ Shiraz d'Australie
Dole
© Octopus Publishing Group Ltd., tiré de The World Atlas of Wine de Hugh Johnson, publié par Mitchell Beazley, London.
5 ˚C4 ˚C 6 ˚C 7 ˚C 8 ˚C 9 ˚C 10 ˚C 11 ˚C 12 ˚C 13 ˚C 14 ˚C 15 ˚C 16 ˚C 17 ˚C 18 ˚C
Merlots / Pinot Noirs
Page 37
www.subzero.com
Guide de dépistage des pannes 37
Dépistage des pannes
S
i votre cave à vin ne fonctio nne pas correctement, reportez-vous au guide de dép istage des pannes ci-après a
vant de vous adresser à votre revendeur Sub-Zero. Ce guide vous permettra de gagne r du temps, d'éviter des i
nconvénients et peut-être aus si les dépenses liées au
d
épannage.
La cave à vin ne fonctionne pas.
L
'appareil est-il alimenté en électricité ?
V
otre disjoncteur ou votre fus ible est-il branché ?
L'appareil est-il sous tension ? Appuyez sur la touche .
La zone du condensat eur est-elle propre ?
La cave à vin es t plus chaude que d'habitude.
La commande est-elle réglée correctement ?
La zone du condensat eur est-elle propre ?
La porte ou les tiro irs (modèle ICB427R) sont-il s restés
ouverts pendant une période p rolongée ?
La cave à vin to urne pendant de longues périodes.
La zone du condensat eur est-elle propre ?
Lorsqu'il fait chaud et que la température ambia nte est
élevée, le moteur tourne plus longtemps.
La porte ou les tiro irs (modèle ICB427R) sont-il s restés
ouverts pendant une période p rolongée ?
Avez-vous récemment ajouté beaucoup de bouteille s
dans la cave à vin ?
D
e la condensation se forme à l'intérieur de l'appareil.
Ceci est normal pend ant les périodes où l'humidi té est
élevée (été) ou lorsque les p ortes sont fréquemment ouvertes.
L
es portes et les tiroirs (mod èle ICB427R) se ferment-
i
ls correctement et hermétique ment ?
De la condensation se forme à l'extérieur de l' appareil.
Pendant les périodes où le taux d'humidité est é levé,
de la condensation peut se fo rmer sur les surfaces extérieures. Elle disparaîtra lorsque le pourcentage d'humidité diminuera. Assurez -vous que les portes et les tiroirs (modèle ICB427R) se ferment correctement et hermétiquement. Si la cond ensation persiste, adressez-vous à votre revende ur Sub-Zero.
Votre appareil doit être dépanné.
Si un service après- vente est nécessaire, faites appel à
un revendeur Sub-Zero afin de préserver la qualité inhérente à votre appareil.
Si vous nous contact ez pour un service après-ven te,
vous devrez fournir la référe nce modèle et le numéro de série de votre appareil. C es deux numéros figurent sur la plaque des caractérist iques du produit. Sur les modèles ICB424 et ICB424FS, c ette plaque est située sur le dessous de la paroi su périeure. Sur les modèles ICB427, ICB427R et ICBWS-30, elle est fixée sur le dessous du panneau de command e.
Foire aux questions
T
EMPÉRATURE
REMARQUE IMPORTANTE : Veil lez à ce que la cave soit
sous tension, sauf en cas de réparation ou d'entretien.
Q
: Comment puis -je régler les températures?
R : Pour régler les températures, reportez-vous à la
s
ection Contrôle des températu res, page 31. Pour le
modèle ICB427R, consultez éga lement la page 32.
Q
: Quels sont les réglages de température recommandés ?
R
: Vous réglerez les températures selon vos préférences.
La plage de chaque zone de température de votre cave à vin va de 3 °C à 18 °C ; vous pouvez sélectionner les températures qui vous semblent les mieux appropriées. Un tableau suggérant les températures de conservation et de dégustation figure à la page 36.
Q : De la condensation se forme à l'intérieur et à l'extérieur
de l'appareil.
R : Durant les périodes où le taux d'humidité est élevé,
la formation de condensation est normale. Elle peut également se former sur l'int érieur de l'appareil si la porte est restée ouverte p endant une période prolongée.
Q : L'appareil ne refroidit pas correctement.
R : Nettoyez le condensateur tel qu'indiqué à la page 35.
B
RUIT
Q : Lorsque l'a ppareil marche, son bruit est fréquemment
audible. Pourquoi ?
R : Le bruit ém it par les ventilateurs et les moteurs est tout
à
fait normal. Certains bruits sont accentués en raison
d
e l'emplacement de l'appareil ou de l'agencement de
la pièce.
Page 38
Service après-vente 38
Service après-vente
L
e présent Guide d'utilisation et d'entretien met à votre disposition les informations nécessaires pour conserver v
otre vin selon une qualité op timale dans votre cave à vin .
Si vous avez besoin de contac ter le service après-vente, a
ssurez-vous de disposer de la référence modèle et du numéro de série lorsque vous appelez. Ces deux numéros f
igurent sur la plaque des car actéristiques du produit. Su r les modèles ICB424 et ICB424F S, cette plaque est située sur le dessous de la paroi su périeure. Sur les modèles ICB427, ICB427R et ICBWS-30, elle est fixée sur le d
essous du panneau de commande . Reportez-vous aux pages 29 et 30 pour repérer l 'emplacement de la plaque des caractéristiques de votre modèle spécifique.
Référence modèle :
Numéro de série :
Date d'installation :
Revendeur Sub-Zero :
Téléphone :
Les info rmati ons et le s ima ges c onten ues d ans ce gu ide s ont p rotég ées p ar de s dro its d 'aut eur e t son t la propr iété de Su b-Zero , In c. Ni le g uide, ni c es in forma tion s et image s ne peuv ent ê tre c opié s ou utili sés, en p arti e ou en to tali té, s ans l 'aut orisa tion écri te ex press e de Sub-Z ero, Inc. © Su b-Zero, Inc. Tous droit s rés ervé s.
Page 39
SUB-ZERO®è un marchio depositato di Sub-Zero, Inc.
Page 40
Cantina per vini Sub-Zero 40
Grazie
L
a ringraziamo pe r aver acquistato la nuova cantina per vini Sub-Zero. Ultima novità in fatto di bellez za, proget­t
azione e attenzione ai dettagli, la cantina per la conser­vazione dei vini c ontinua la tradizione di Sub-Zer o orientata v
erso qualità e affidabilità di livello superiore offrendo all'u-
t
ente la serenità e la certezza di sapere ch e il proprio vin o è conservato in modo adeguato e all'esatta temperatura selezi onata.
Queste Informazi oni su uso e manutenzione risp ondono a molte delle vost re domande sulle funzioni, sul funziona­m
ento e sulla manutenzione della cantina per vini in dotazione. In caso di ulteriori domande, rivolgersi al proprio rivenditore.
Nota importante
Per garantire un utili zzo sicuro ed efficiente dei dispositivi Sub-Zero, prendere nota dei seguenti tipi di informazioni evidenziate nella guida:
NOTA IMPORTANTE evidenzia le informazioni che sono particolarmente importanti.
ATTENZIONE segnala una si tuazione con possibili lesioni minori o danni al prodott o qualora non ci si attenga a queste istruzioni.
AVVERTENZA indica un pericolo che potrebbe causare gravi lesioni o morte, qualora non ci si attenga alle pre­cauzioni.
Funzioni della cantina per vini
S
istema a doppia zona di temperatura—tutti i modelli di cantine per vini consentono un controllo della tempe­r
atura preciso e indipendente con un margine di scosta­mento di un grado rispetto alla temperatura prest abilita i
n entrambe le zone di temperatura.
Il modello ICB427R ha una terza zona di temperatura—
d
ei cassetti—per la conservazione delle bottiglie per tutto ciò che va c onservato a temperature più bas se rispetto al vi no.
Controlli elettronici —un microprocessore controlla tutte
le funzioni elettroniche e consente di monitorare l'esatta t
emperatura preimpo stata e di effettuare facilmente
le regolazioni.
Temperatura adeguata— ciascuna zona di temperatura
della cantina per vini è compresa in un inter vallo tra i 3 e i 18 °C e la temperatura imp ostata è indicata nel display a LED situato nel pannello di controllo.
L'umidità ideale è mantenuta in tutta l 'unità.
Illuminazione discret a-la delicata illuminazione a LED
a basso wattaggio può essere controllata indipendente­mente dall'aper tura della porta consentendo di mettere in bella mostra la propria coll ezione di vini in occasioni speciali.
I
ripiani metal lici, resistenti e antiruggi ne, possono sostenere bottiglie normali d a 750 ml, bottiglie medie e
magnum. Rifiniti in ci liegio naturale, tutti gli scaffali assicurano un'adeguata conservazione del vino ga ran­t
endo che il tappo sia sempre a contatto con il con-
t
enuto della botti glia.
S
caffali con gruppi scorrevoli che consentono l'estra­zione per 3/4 al fine di facilitare l'accesso a tutte le bottiglie.
Ripiano a vista caratteristico dei modelli ICB427,
ICB427R e ICBWS -30, questo tipo di ripiano c onsente d
i mostrare le bottiglie più preziose della colle zione. Il ripiano è i noltre valorizzato da una luce discreta situata all'interno del panne llo di controllo.
Spia di assistenza—un a spia sul display a LED
del pannello di controllo indic a che l'unità richiede assistenza.
Allar me domestico—le connessioni di cablaggio offrono
la possibilità di allacciare la cantina per v ini al sistema di allarme do mestico
ll modello ICB427R di spone di una funzione di allar me
che emette un se gnale acustico se la porta o un cassetto restano aperti.
La modalità giorno sabbatico consente di tenere sp ente
le luci durante l'osservanza di talune feste religi ose.
L
a porta anteriore in vetro resistente ai raggi UV filtra
i raggi dannosi.
Lucchetto opzionale—i l lucchetto è disponibile come
accessorio. Per i dettagli, r ivolgersi al proprio rivenditore S
ub-Zero di fiduc ia.
L
e guarnizioni magnetiche intorno alle porta aumentano
notevolmente la tenuta.
Lo zocc olo regolabile dona all'unità un vero aspetto
ad incasso ed è conforme agli st andard dettati dal­l
'American Inst itute of Architects.
Ventilazione a nteriore—tutti i modelli di cantina per
vini Sub-Zero sono concepiti per consentire il flusso dell'aria dell 'impianto meccanico dalla par te anteriore dell'unità.
Grazie all'insta llazione di un kit di cablaggi o, questi elettrodome stici sono conformi alla direttiva Star-K per sod disfare severi requi­siti religiosi in relazione alle istruzioni disponibili sul sito www.star-k.org. Per dettagli su ques to kit, contattare il proprio rivenditore Sub-Ze ro di fiducia.
Page 41
www.subzero.com
Modelli delle cantine per vini 41
R
ipiani con grup pi
scorrevoli
Pannello di con­trollo elettroni co illuminato
Illuminazione d
iscreta
Porta in vetro completamente a vista (standar d)
Posizione della p
iastrina ident ificativa
Allacciamento si stema di sicurezza dom estico
Ripiano fisso Vetro resistente ai
r
aggi UV
G
uarnizione
divisoria
Zoccolo rimovibi le
R
ipiani con grup pi
scorrevoli
Pannello di con­trollo elettroni co illuminato
Esterno in ac ciaio i
nossidabile
Porta in vetro completamente a vista (standar d)
Posizione della p
iastrina ident ificativa
Allacciamento si stema di sicurezza dom estico
Ripiano fisso Vetro resistente ai
r
aggi UV
G
uarnizione
divisoria
Zoccolo rimovibi le
Modello ICB424
C
ANTINA PER VINI SOTTO IL PIANO DI LAVORO
Modello ICB424FS
C
ANTINA PER VINI A INSTALLAZIONE AUTONOM A
Page 42
Vetro resistente ai raggi UV
P
annello di controllo elettronico illuminato
Illuminazione d
iscreta
P
orta in vetro completamente a vista (standar d)
Ripiani con gru ppi scorrevoli
Ripiano a vista i
lluminato
Posizione della p
iastrina ident ificativa
Guarnizione divisoria
Allacciamento si stema di sicurezza dom estico
Griglia/zoccolo rimovibile
Modelli delle cantine per vini 42
Cassetti por tavivande frigorifero
Pannello di con­trollo elettroni co illuminato
Ripiani con gru ppi scorrevoli
Illuminazione discreta
Vetro resistente ai raggi UV
Porta in vetro completamente a vista (standar d)
Divisori per c assetti rimovibili
Ripiano a vista illuminato
Posizione della piastrina iden tificativa
Guarnizione divisoria
Allacciamento si stema di sicurezza dom estico
Griglia/zoccolo rimovibile
Modello ICB427
S
OLO CANTINA PER VINI
Modello ICB427R
CANTINA PER VINI CON CASSETTI
Posizione della piastrina iden tificativa
Pannello di con­trollo elettroni co i
lluminato
I
lluminazione
discreta
Allacciamento si stema d
i sicurezza dome stico
P
orta in vetro completamente a vista (standar d)
Ripiani con gru ppi scorrevoli
Ripiano a vista i
lluminato
Guarnizione d
ivisoria
Vetro resistente ai raggi UV
Zoccolo rimovibi le
Frigoriferi con chi usura e
rmetica
Modello ICBWS-30
S
OLO CANTINA PER VINI
Page 43
www.subzero.com
Uso e manutenzione della cantina per vini 43
Sistema di controllo elettronico
I
l sistema di controllo elettronico della cantin a per vini Sub-Zero consente un precisissi mo controllo della tempe­r
atura per una mag giore serenità. Il vostro vino sarà con ­servato alla te mperatura selezionata, che si tratti di vino a
invecchiamento lung o o di vino da consumare la sera
s
tessa a cena.
U
n microprocessore campiona accuratamente la tempe­ratura ogni second o in ciascuna delle due zone per garan­tire che le temperature restino e ntro i limiti di un grado di discrepanza ri spetto alle temperature prestabilite. Inoltre m
onitorizza il funzionamento de ll'unità e avvisa l'utente in caso sia necess ario un intervento di manutenzione.
C
ONTROLLO TEMPER ATURA
In tutti i modelli di cantine per vini è possibile impostare due temperature diverse, una per ogni zona dell'unità. Il prodotto è stato ispezionato e testato con cura prima di essere s
pedito dalla fabbrica. La temperatura prestabilita è di 7 °C
nella zona superiore e di 13 °C in quella più ampia.
Il pannello di controllo è dotato di due set di tasti, e
, uno per ciascuna delle due zone di temperatura
s
eparate. Una freccia accanto alla temperat ura sul display a LED indica la temperatura che corrisponde a ci ascuna zona. Fare riferimento alla f igura di seguito.
Il tasto sul pannello di controllo consente di diminuire di un grado la temperatura nella zona corrispondente a ogni tocco del tasto. Tenere presente che l'intervallo di temper­atura in ciascuna zona è compreso tra i 3 e i 18 °C ed è pos­sibile impostare temperature differenti in ciascuna zona.
Così come per il tasto , è p ossibile alzare di un grado la temperatura nella zona corrispond ente a ogni tocco del tasto
sul pannello di controllo.
CONTROLLI
TEMPERATURA
1
3
7
Pannello di cont rollo elettronico.
D
ISPLAY A LED
Le funzioni del sistema di controllo elettronic o, quali tem­perature digitali e indicatori di manutenzione, compaiono sul display aLED situato sul panne llo di controllo. Le tem­p
erature di ciascuna zona sono visi bili attraverso la porta in vetro della cantin a per vini. Se si utilizza la cantin a fre­q
uentemente, i numeri relativi alle temperature pot rebbero subire lievi variazioni.
UNITÀ ACCESA/SP ENTA
Il tasto sul pannello di controllo interrompe completa­mente l'alimentazione all'unità per consentire pulizia e manutenzione.
LUCI ACCESE/SPE NTE
Tutte le cantine per vini offrono l'oppor tunità di accendere le luci indipendentemente dall'apertura e chiusura della porta. Ciò consent e di mettere in bella mostra la propria collezione di v ini nelle occasioni speciali.
Affinché le luci rimangano accese indipendentemente dal­l'apertura e chiusura della porta premere il tasto . Premere il tasto nuovamente per spegn ere le luci insieme alla chiusura della porta.
F
UNZIONE DI ALLA RME
Se il microprocessore individua fluttuazioni della temper­atura o componenti difettosi, un segnale acustico e il simbolo iniziano a lampeggiare sul display a LED del p
annello di controllo. Inoltre, se l'unità è allacciata al sistema di sicurezza domestico, il segnale allerta anche il sistema. È
possibile disattivare la funzione di allarme e il segnale acustico premendo il tasto . Se l'allarme è stato disatti­vato, nel display a LED il simbolo non viene visualizzato.
MODALITÀ GIORNO SABBATICO (STAR-K)
Tutte le cantine per vini sono dotate della modalità giorn o sabbatico. Ciò per consenti re lo spegnimento delle luci i n base ad alcune pratiche religiose.
Per avviare la modalità giorno sabbatico con l'unità accesa, premere il tasto in modo da visualizzare 'off' sul displaya LED del pannello di controllo. L'unità è spenta.
Tenere premuto il tasto per 10 secondi. Ciò consente di ricollegare l'unità disabilitando le luci. Per tornare all'illu­minazione regolare, premere e ri lasciare il tasto di comando .
In caso di domande sulla conform ità Star-K, visitare il sito Web www.star-k.org.
DISPLAY DI MANUTENZIONE VISIVA
Il sistema di controllo elettronico monitorizza le tempera­ture e il corretto funzionamento dell'unità. Se si verificano problemi di tempera tura o di funzionamento il simb olo si illumina nel display a LED sul pannello di co ntrollo. Prima di conta ttare l'assistenza controllare se l'area del condensatore nec essita interventi di pulizia. Consu ltare Pulizia del con densatore a pagina 48.
ATTENZIONE
Non bisogna lasciare le luci accese anche di nott e per periodi molto lunghi. Il calore sprigionato d alle luci causa un sovraccarico inut ile di lavoro.
Page 44
Uso e manutenzione della cantina per vini 44
Cassetti del frigorifero — Modello ICB427R
C
ONTROLLO TEMPER ATURA
I cassetti del modello ICB427R sono dotati di un proprio microprocessore e di un proprio pannello di controllo situato all'interno del cassetto superiore. La temperatura predefinita i
n fabbrica è di 3 °C ma è possibile effettuare regolazioni all'interno di un intervallo compreso tra 1 e 7 °C. Il display L
CD situato sul pannello di controllo riporta la temperatura
effettiva di entrambi i cassetti dell'unità.
I
l tasto sul pannello di controllo conse nte di diminuire di un grado la tem peratura dei cassetti a ogni toc co del tasto. La temperatura nei cas setti aumenta invece di un g
rado a ogni tocco del tasto
sul pannello di controllo.
FUNZIONE DI ALL ARME
Nel modello ICB427R, l'allarme emette un segnale acustico se un cassetto resta aperto.
Quando l'allarme è attivo, si accende il simbolo sul display LCD del pannello di controllo. Quando l'allarme non è attivo, il simbolo non è visualizzato.
Impostazioni della temperatura
I
n tutti i casi, l'impostazione della temperatura è una scelta dell'utente in base alle propr ie preferenze e, grazie a ogni s
ingolo modello di cantina per vini acquistato, si può avere la certezza che tali temperature vengono mantenute. A p
agina 49 è rip ortata una tabella che ind ica le temperature d
i conservazione e di portata consigliate.
D
al momento che c iascuna delle due zone può essere impostata in un intervallo di t emperatura compreso tra i 3 e i 18 °C, è poss ibile scegliere la temperatura c he si ritiene più ad eguata sia se si tratta di vino da tavola, sia se s
i desidera ricr eare la temperatura delle cantine per i vini
a invecchiamento lun go.
Cantine per vino
R
IPIANI DELLA CA NTINA PER VINI
Tutti i modelli di cantine per vini Sub-Zero sono dotati di ripiani con gr uppi scorrevoli che consentono di e strarli per 3/4 per un più faci le accesso alle bottiglie.
N
OTA IMPORTANTE: tutti i ripiani dei modelli ICB424 e
I
CB424FS sono dotati di gruppi s correvoli fatta eccezione
dell'ultimo ri piano che non è rimovibile.
Tutti i ripiani hanno listelli frontali in ciliegio natural e che possono essere facilmente sostituiti con altri tipi di legno in c
oordinato con i pensili circost anti. Per i dettagli relati vi alla sostituzione dei listelli front ali in legno dei ripiani con sultare la guida al design Sub-Zero.
NOTA IMPORTANTE: se si decide di applicare colore o finitura ai listelli in legno di ciliegio naturale dei ripiani, tenere presente che alcune sostanze sono peric olose e potrebbero danneg giare il vino.
L'obiettivo delle nostre cantine è quello di ottenere una capacità massima di conservazione delle bottiglie in un ambiente in cui il vino resti s empre a contatto con il tappo e a temperature u niformi. Fare riferimento alla figura per una corretta sistemazione delle bottiglie sugli scaffali.
È possibile sistemare sui ripiani le bottiglie medie e magnum nello stesso modo in cui vengono appoggiate le bottiglie standard da 750 ml.
RIMOZIONE DEI R IPIANI DELLA CANTINA PER VINI
Per rimuovere un ripian o, estrarlo complet amente fin quando non si ar resta, sollevarlo delicatamente e uniforme­mente da entrambi i lati della parte anter iore e rimuoverlo. Fare riferimento alla figura precedente. Invertire la proce­dura per riposi zionare il ripiano.
Disposizione dell e bottiglie. Rimoz ione dei ripiani della
cantina per vini.
ATTENZIONE
Assicurarsi di aver rimosso tutte le bottiglie dai ripiani prima di iniziare ad asportarli.
ATTENZIONE
Quando si desidera conservare bottiglie magnum è necessario rimuovere il ripiano superiore rispetto al ripiano dove si intende riporre la bottiglia p er poterla estrarre o riporre più faci lmente. In caso con­trario le bottiglie potrebbero romper si.
Page 45
www.subzero.com
Uso e manutenzione della cantina per vini 45
Cantine per vino
R
IPIANO A VISTA
I modelli ICB427, ICB427R e ICB WS-30 sono dotati di un ripiano a v ista che consente di mettere i n bella mostra le bottiglie più preziose della collezione. Il ripiano è inoltre v
alorizzato da una luce discreta situata all' interno del pannello di controllo. Il ripiano a vista è concepito in modo d
a consentire al vino di essere sempre a contatto con il tappo. Fare riferimento alla fig ura di seguito.
NOTA IMPORTANTE: i
l ripiano a vi sta può ospitare una sola fila di bottiglie adagiate in modo che il fondo della bot­tiglia sia appoggiato alla guida in legno mentre il collo e i
l tappo si trovano verso la parte posteriore dell'unità.
NOTA IMPORTANTE: i modelli ICB424 e ICB424FS non sono dotati di ripiani a vista.
R
IMOZIONE DEL RI PIANO A VISTA
Per rimuovere il ripian o a vista, estrarlo completamente fino a quando no n si arresta, sollevarlo delicatam ente e uniformemente da entrambi i lati della parte anteriore e r
imuoverlo. Invertire la procedura per riposizi onare il
ripiano.
1
3
7
Ripiano a vista.
A
TTENZIONE
Assicurarsi di aver rimosso tutte le bottiglie dai ripiani prima di iniziare ad asportarli.
DIVISORE PER CASSETTI
Ciascun cassett o del modello ICB427R è dotato di un divisore, che può essere agevolmente rimosso.
Per la rimozione, tira re in avanti il divisore per cassetti e fare perno sul l imite posteriore del divisore, allontanandolo dalla parte posteriore del cassetto. Invertire la pr ocedura per riposizion are il divisore. Fare riferimento alla figura precedente.
Cassetti del frigorifero — Modello ICB427R
R
IMOZIONE DEI CA SSETTI
NOTA IMPORTANTE: per il modello ICB427R, occorre
scollegare il c avo di controllo pr ima di rimuovere il cassetto superiore. Fare riferimento alla figura di seguito.
P
er rimuovere i cass etti del modello ICB427R, tirare il
c
assetto in avanti fi nché non si arresta. Sollevare la parte anteriore del cassetto ed estrarlo, come mostrato di seguito in figura.
N
OTA IMPORTANTE:
assicurarsi di aver svuotato il cassetto
p
rima di rimuoverlo.
Per rimontare il cassetto, sollevarne la parte anteri ore e posizionarla s ui binari scorrevoli del cassetto. Accer tarsi di agganciare i fori anteriori del meccanismo scorrevole del cassetto ai piccoli perni situati all'es tremità di ciascun binario.
Divisore per casset ti.
ATTENZIONE
Prima di rimuovere il cassetto superiore del modell o ICB427R, si DEVE necessariamente scollegare il cavo di controllo.
Cavo di controllo.
Rimozione dei cas setti.
Page 46
Uso e manutenzione della cantina per vini 46
Funzionamento della porta
C
HIUSURA DELLA P ORTA
La porta della cantina per vini è dotata di un meccanismo di chiusura car icato a molla. Quando la porta viene chiusa, il meccanismo di chiusura ha la funzione di agevolare la c
hiusura e di tenere sigillata la porta.
FERMAPORTA DA 90°
Se la cantina è posizionata in un angolo, l'aper tura della porta deve essere limitata a 90°.
NOTA IMPORTANTE: per i modelli ICB424 e ICB424FS non sono disponibili fermapor ta da 90°.
I modelli ICB427 e ICB427R dispongono di un fermaporta da 90 gradi incorporato nel sistema a cardine. Per azionare il fermoporta basta usare un cacciavite a lama piatta e ruotare la camma in ottone nei cardini superiore e inferiore della porta. Per poter usare la porta in modo sicuro occorre posizionare entrambi i fermapor ta da 90 gradi. È possibile raggiungere l'apertura massima di 105 gradi usando il cac­ciavite e ruotando la camma in ottone fino al punto di fermo. Fare riferimento alla figura di seguito.
Il modello ICBWS-30 prevede un fermapo rta da 90° che si trova dietro la gr iglia sollevabile. Fare riferimento alla figura di seguito.
Fermaporta da 90° (modelli ICB427 e ICB427R)
Fermaporta da 90° (modello ICBWS-30 ).
AVVERTENZA
L'apertura delle porte dei modelli ICB427 e ICB427R potrebbe causare lo schiacciamento delle dita. Con la p
orta aperta, fare attenzione a no n infilare le dita nel-
l'apertura della porta sul lato del cardine.
Informazioni sul sistema di illuminazione
I
LLUMINAZIONE DE LL'ELETTRODOMESTICO
I modelli ICB424 e ICB424FS sono dotati di illu minazione a filo lungo il lato superiore del mobile che discende a cascata su tutta la parte anteriore dell'unità.
I
modelli ICB427, ICB427R e ICBW S-30 sono dotati di illu-
m
inazione discreta in due posizi oni differenti. L'illumi­nazione a filo si trova lungo tutta la parte superiore dell'unità mentre un'illuminazione aggiuntiva è si tuata sul p
annello di controllo per illumi nare il ripiano a vista. Fare
riferimento alla figura.
Queste luci hanno lunga durata e vanno sostituite dopo lunghi periodi . In caso di problemi relativi all'illu minazione dell'unità o nel caso in cui si debbano sostituire le luci, r i­volgersi al propr io rivenditore Sub-Zero di zona.
ILL UMINAZ IONE D EL CA SSETTO —MODELLO ICB427R
L'illuminazione è incassata nel l'area superiore di ciascuno scomparto del cassetto del frigo del modello ICB427R. Fare riferimento alla figura precedente.
Per sostituire la lampadina nel vano di uno dei cassett i, estrarre completamente il cassetto fino alla massima apertura. È consigl iabile rimuovere il cassetto. Consultare la procedura di rimozione dei c assetti a pagina 46.
Rimuovere la lampadin a da 15 watt svitandola dal por ta­lampada e completare la reinstallazione mediante la proce­dura inversa.
ILLUMINAZIONE
D
ELL'ELETTRO­DOMESTICO
Illuminazione del pensile (modelli ICB427, ICB427R e ICBWS-30).
Illuminazione van o cassetto (modello ICB427R) .
ILLUMINAZIONE
DEI CASSETTI
AVVERTENZA
Prima di sostituire la lampadina, isolare l'unità. Indos-
sare guanti di protezione prima di toccare le lampadine.
Page 47
www.subzero.com
Uso e manutenzione della cantina per vini 47
P
ULIZIA DELLA PO RTA IN VETRO
Il pannello della porta in vetro può essere p ulito utilizzando un normale de tergente per vetri.
P
ULZIA DEGLI INT ERNI
Per pulire le superfi ci interne e le parti r imovibili, lavare con detersivo neutro, acqua tiepida e un cucchiaino di bic ar­bonato. Non usare ac eto. Sciacquare e asciugare bene. Evitare che le luci, il pannell o di controllo e i listelli frontali i
n legno di ciliegio dei ripiani entrino in c ontatto con
l'acqua.
Non usare deterg enti o panni abrasivi sulle superfici interne ed es terne, incluso il pannello de lla porta in vetro.
ATTENZIONE
Prima di pulire l'unità togliere co rrente dall'unità presso il pannello di controllo.
Pulizia
E
STERNO IN ACCIA IO INOSSIDABILE
Finitura classi ca in acciaio inossidabile: per pu lire l'esterno del le finiture in acciaio inossidabile classico, usare un deterge nte neutro e non abrasivo per acci aio i
nossidabile ed applicarlo con un panno morbido e senza
filaccia.
Diversi tipi di lu ci e ambienti possono portare a giochi di ombre sui componenti e le aree d egli elettrodomestici di d
imensioni super iori. Per far risaltare la lucentezza naturale della rifinitu ra, pulire delicatamente la sup erficie con un panno in macrofi bra umido e quindi con una pell e di c
amoscio asciutta.
Procedere nella direzione naturale della satinatura dell'ac­ciaio. Per ottenere risultati ottimali tenere il panno a continuo contatto con l'acciaio inossidabile.
ATTENZIONE
Spugnette metalliche, detergenti o panni altamente abrasivi, non vanno usati in ne ssun caso onde evitare di graffiare la finitura originale in accia io inossidabile.
P
ULIZIA DEL COND ENSATORE
Pulire il condensatore ogni tre-sei mesi. La frequenza delle pulizie dipende dalla quantità di polvere e lanuggi ne che si accumula nell'area della cantina.
N
ei modelli ICB424 e ICB424FS il condensatore si trova
d
ietro lo zoccolo. In primo luogo, rimuovere lo zoccolo per esporre l'area d el condensatore. Fare riferimento alla figura di seguito.
Il condensatore dei modelli ICB427 e ICB427R si trova d
ietro lo zoccolo/ la griglia. Rimuovere le viti che sosten­gono lo zoccolo/gr iglia. Il gruppo scorre facilmente in avanti, consentendo di accedere all' area del condensatore. Fare riferimento alla figura di seguito.
Nel modello ICBWS-30 il condens atore si trova dietro la griglia. In primo lu ogo, estrarre il bordo inferiore della griglia e incli narla verso l'alto. Fare riferimento alla figura .
Usare una spazzol a morbida e il tubo flessibile dell'aspi­rapolvere per rimuovere polvere e lanuggine dal conden­satore.
NOTA IMPORTANTE: per evitare di piegare le lamelle del
condensatore, ass icurarsi di aspirare nella stess a direzione della lamelle (dall'alto verso il basso).
ATTENZIONE
La mancata pulizia del condensatore potrebbe causare un calo della temperatura, guasti meccanici o danni.
ATTENZIONE
Prima di pulire il condensatore tog liere la corrente dall'unità presso il pannello di controllo e indoss are guanti onde evitare di tagliarsi con le lamelle affilate del condensatore.
ZOCCOLO
Posizione del co ndensatore (modelli ICB424 e ICB424FS).
Posizione del co ndensatore (modelli ICB427 e ICB427R).
CONDENSATORE
Posizione del co ndensatore (modello ICBWS-30 ).
Page 48
Per conservare i vini in maniera eccellente 48
Come servire e conservare il vino
E
siste un modo corretto di conservare e servire il vino. E naturalmente ne e siste uno errato. La cantina per la con­s
ervazione dei v ini Sub-Zero è orientata nella giusta direzione. Gli appassionati del vino sa nno che, in situazioni o
ttimali, il vin o va conservato per lunghi peri odi in grotte p
rive di alcuna vibrazione, buie, umide e alla temperatura costante di 13 °C. Questo, tuttavia, non sempre è possibile.
Pensando al vino viene in mente il modo in cui viene con­servata la frutta in frigor ifero alla giusta temperatura per evitare che si deteriori. Dopo tutto i l vino non è altro che s
ucco d'uva nel sen so più stretto del termine.
I
l vino dunque ha bisogno di essere scelto e conservato con cura. Gli amanti de l vino sanno che una corretta con­servazione garan tisce che il vino venga servi to al meglio.
Acquistando la cantina per vini Sub-Zero avete dunque compiuto un passo in più per essere sicuri che il vostro vino venga conser vato nel miglior ambiente possibile. Ora è il momento di utilizzare la c antina a vostro piacimento.
È
possibile sceg liere di dedicare la cantina i nteramente alla conservazi one dei vini a lungo termin e con una tem­p
eratura impostata sui 13 °C in entrambe le zone la tem­peratura ideale pe r conservazione o l'invecchiamento a
lungo termin e. Tuttavia, se desiderate dedicare solo una p
iccola part e della cantina per questo fine, potete tranquil­lamente regolare la temperatura nella zona più pic cola per la conservazion e a lungo termine e regolare l'altra zona d
i temperatura per accogliere il vino già pronto da assapo­rare.
L
a temperatura in q uesta zona rispecchia completa mente i tuoi desider i. Indubbiamente esistono temperature ideali alle quali ser vire il vino, ma resta comunque una questione molto soggettiva i n quanto ciascun palato reagisce in modo differente alle vari e temperature.
La tabella seguente mostra alcune delle temperatur e universalmente acc ettate per conservare e ser vire i vini più comuni.
Gustate e godetevi il vostro vino grazie alla cantina per vini Sub-Zero. Vi ringraziamo per la fiducia in Sub-Z ero.
Temperature per servire e conservare il vino
Muscadet
Sancerre / Pouilly
Sauternes
5
˚C4˚C 6˚C 7˚C 8˚C 9˚C 10˚C 11˚C 12˚C 13˚C 14˚C 15˚C 16˚C 17˚C 18˚C
G
ewurtztraminer
Macon
B
ordeaux Blanc
Aligote
M
uscats
Gros Plant
Alsace / Riesling
S
ylvaner
Vini tedeschi
/austriaci
Champagne migliori
Liebraumilch
Eiswein
Champagne non-VintageTokay
Spumanti (Sekt, Cava, ecc.)
Fino Sherry
Bianchi ungheresi
Loire Chenin Blancs dolce
Orvieto
Frascati
BIANCHI DOLCI ROSSI LEGGERIBIANCHI SECCHI ROSSI CORPOSI
T
emperatura del frigorifero di casaTemperatura ideale per la conservazione a lungo termine / l'invecchiamento Temperatura ambiente
Chablis
Chinon
Vinho Verde
Fendant
Soave
Verdicchio
Chardonnay
Chardonnay migliori della
California/Australia
Lambrusco
Retsina Riesling Jugoslavo
S.A. Chenin Blanc
Moscati leggeri
N.Z. Sauvignon Blanc
Riesling di Johannisberg
Vino rosato
Sauvignon Blanc
della california
Riesling di Barossa
Beaujolais Nouveau
Montlla
Amontillado
Vin Jaune
Bianchi migliori Bur-
gundies/Graves
Cream Sherry
Bianchi invecchiati della Hunter Valley
Moscati liquorosi
Vini secchi
tedeschi migliori
Vini dolci
tedeschi migliori
Beaujolais Crus
Madeira
Rossi siciliani
Sangre de toro
Rossi medi
(
Corbieres, ecc.)
Tawny Port
R
ossi ordinari
Bordeaux
Cotes du Rhone
(rosso)
Madiran
Rossi Rhone migliori
Burgundy rosso
Vintage Port
Rossi ordinari
Bordeaux
Cahors
Bandol
Fiasco Chianti
Valpolicella Chianti Reservas
Rioja Reserva
Barbera
Cabernet cileno
Barolo
Rossi portoghesi
migliori
Zinfandels leggero
Valdepeñas
Pinot nero della
California/Australia/Oregon
Migliori Cabernet /
Zinfandels californiani
Migliori Cabernet /
Shiraz australiani
Dole
© Octopus Publishing Group Ltd., tratto da "The World Atlas of Wine" di Hugh Johnson, pubblicato da Mitchell Beazley, Londra.
5˚C4˚C 6˚C 7˚C 8˚C 9˚C 10˚C 11˚C 12˚C 13˚C 14˚C 15˚C 16˚C 17˚C 18˚C
Merlot/Pinot Noir
Page 49
www.subzero.com
Guida alla soluzione dei problemi 49
Soluzione dei problemi
S
e la cantina per vini non funziona correttamente, con­sultare la Guida alla soluzione dei problemi prima di c
hiamare il proprio rivenditore Sub-Zero. Questa guida consente di ri sparmiare tempo e denaro, evitando l'inter­v
ento di un tecni co.
L
a cantina per vini non funziona .
L'unità è collegata all'alimentazione ?
L'interruttore automatico di casa è acceso?
La cantina è accesa? Premere il tasto .
L'area del condensatore è pulita?
La cantina per vini è più calda del normale.
Il pannello di controllo è impostato correttamente?
L'area del condensatore è pulita?
Le porte e i cass etti (modello ICB427R) sono r imasti
aperti per molto tempo?
La cantina per vini funziona pe r periodi prolungati di tempo.
L'area del condensatore è pulita?
Quando fa molto caldo e a temperature ambiente
elevate, il motore funz iona più a lungo.
Le porte e i cass etti (modello ICB427R) sono r imasti
aperti per molto tempo?
È stato aggiunto di recente un grosso carico di vino?
A
ll'interno dell'unità si forma della condensa.
Questo è normale du rante periodi di umidità elevata
(estate) e se le porte vengono aperte di frequente.
Le porte ed i cassetti si chiudon o e le guarnizioni
a
deriscono corr ettamente?
All'esterno dell'unità si forma della condensa.
Durante periodi di um idità elevata, sulle superfici
esterne potre bbe formarsi della condensa. La condensa sparisce con i l calare dell'umidità. Accertarsi che le porte ed i cassetti (modell o ICB427R) si chiudano e le guarnizioni a deriscano correttamente. Se la condensa continua, rivolgersi al proprio rivenditore Sub-Zero.
Occorre assistenza.
In caso di assistenza , garantire la qualità tipica dei
prodotti Sub-Zer o rivolgendosi ad un rivenditore Sub-Zero.
Prim a di contattare l'assistenza, individuare i numeri
di modello e di serie dell'uni tà. Le cifre sono ind icate sull'etichetta identificativa del prodotto. Per i modelli ICB424 e ICB424FS, l'etichetta identificativa si trova in basso sulla parete superior e. Nei modelli ICB427, ICB427R e ICBWS -30 la piastrina si trova in bass o sul pannello di controllo.
Domande frequenti
T
EMPERATURA
NOTA IMPORTANTE: a meno che la canti na per vini non
sia in fase di assistenza, assicura rsi che l'unità sia sempre collegata all'alimentazione.
D: Come si regola la temperatura?
R
: Per regolare la temperatura, c onsultare la sezione Con-
trollo della temperatura, a pagina 44. Per il modello ICB427R consultare la pagina 45.
D: Quali sono le impostazioni suggerite per la temperatura?
R: Le impostazioni della temperatura sono scelte dall'u-
tente in base al le proprie preferenze. Dal momento che ciascuna delle due zone della can tina per vini può essere impostata in un intervallo di temperatura compreso tra i 3 e i 18 °C, è possib ile scegliere la tem­peratura che si r itiene più adeguata. A pagina 49 è riportata una tabella che indica le temp erature di con­servazione e di portata consigliate.
D: All'interno ed all'esterno del fr igorifero si forma della
condensa.
R: In ambienti con umidità elevata, la formazio ne di con-
densazione è normale. Anche una por ta aperta per un periodo di tem po prolungato contribuisce alla for­mazione di condensa all'inter no dell'unità.
D: La cantina non raffredda correttamente.
R: Pulire il condensator e, come spiegato a pagina 48.
R
UMORE
D: Perchè la cantina funziona di continuo?
R: È normale sentire c he le ventole e i motori dell'u nità
siano in funzione. I rumori vengono acc entuati dalla p
osizione dell'unità e dal desig n della stanza.
Page 50
Informazioni sul servizio di assistenza 50
Informazioni per l'assistenza
Q
ueste informazio ni su uso e manutenzione offrono gli strumenti nece ssari per conservare il vino nella propria c
antina per vini in modo eccellente.
In caso fosse necessario contatta re l'assistenza, prima di c
hiamare accer tarsi di avere a disposizione il numero di modello e di serie dell'unità. Le ci fre sono indicate sulla p
iastrina ident ificativa del prodotto. Per i modelli ICB424 e ICB424FS, la piastrina identificativa si trova in bass o sulla parete superio re. Nei modelli ICB427, ICB427R e ICBWS­30 la piastrin a si trova in basso sul pannello d i controllo. C
onsultare le pagine 42-43 per la posizione della piastrina
identificativa del modello in dotazione.
Numero del model lo:
Numero di seri e:
Data di installazione:
Rivenditore Sub-Ze ro:
Telefono:
Le informazioni e le immagini contenu te nella presente guida s ono protette da copyright della Sub-Zero, Inc. Il presente documento e le informazioni in esso contenute non potranno essere copiati né utilizzati, in toto o in parte, senza l'esplicito consenso scritto di Sub-Zero, Inc .. ©Sub-Zero, Inc. tutti i diritti riser vati
.
Page 51
SUB-ZERO®ist eine eingetragene Marke der Sub-Zero, Inc.
Page 52
Weinlagerung mit Sub-Zero 52
Vielen Dank
V
ielen Dank dafür, dass Sie sich für ein neues Wein­lagerungsgerät von Sub-Zero ents chieden haben. Dieses W
einlagerungsge rät besticht durch die Schönhe it seines Designs, moderne Technologie, Detai lgenauigkeit und F
unktionalität und knüpft somit an die Tradition herausra-
g
ender Qualität u nd Zuverlässigkeit von Sub-Zero an. Sie haben das beruhigende Gefü hl, dass Ihr Wein genau bei der von Ihnen gewählten Temperatur ordnungsgemäß g
elagert wir d.
Diese Bedienungs- und Pflegeanleitung beantwor tet die m
eisten Ihrer Fragen üb er die Funktionen, die Bedienun g und Pflege Ihres Weinlagerungsgeräts. Falls Sie irgendwelche Fragen haben, die hier nicht angesprochen sind, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Wichtiger Hinweis
Um eine sichere und effiziente Verwendung von Sub -Zero­Geräten zu gewähr leisten, beachten Sie bitte die folgenden Arten her vorgehobener Infor mationen in der gesamten Anleitung:
WICHTIGER HINWE IS hebt Informationen hervor, die besonders wichtig sind.
ACHTUNG ist ein Hinweis auf eine Situation, d ie bei Nichtbeachtung der Anweisungen zu geringfügigen Personen- oder Sachschäden führen kann.
VORSICHT weist auf eine Gefahr hin, die bei Nicht­beachtung der Anweisungen zu sc hweren Verletzungen oder zum Tod führen kann.
Weinlagerungsfunktionen
Z
wei Temperaturzonen – alle Weinlagerungsmodelle bieten eine präz ise, unabhängige Temperaturregelung, d
ie in jeder der zwei Temperaturzonen immer bis auf ein Grad Ihrer voreingestellten Temperatur präzise ist.
M
odell ICB427R verf ügt über eine dritte Temperatur­zone – Flaschenla gerungsschubladen – für Artikel, die b
ei einer kälteren Temperatur als Ihr Wein gelagert
werden sollen.
E
lektronische Steuerungen – ein Mikroprozessor steuert all e elektronischen Funktionen und ermöglicht die genaue Überwachung der voreinges tellten Temper­a
tur sowie das Vornehmen von Anp assungen.
Korrekte Temperatur – jede Temperaturzone Ihres Wein-
lagerungsgerät s hat einen Bereich von 3 °C bis 18 °C, und die eingestellte Temperatur wird im LED-Display auf dem Bedienfeld angezeigt.
Im ganzen Gerät wird di e richtige Luftfeuchtigkeit
aufrechterhalten .
Diskrete Beleuchtung – unsere LED-Beleuchtung mit
niedrigem Stro mverbrauch kann una bhängig vom Öffnen der Tür gesteuert werden, s odass Sie Ihre Weinkollektion bei besonderen Anlässen auch zur Schau stellen können.
A
uf den robusten, r ostfreien Drahtregalen können prob­lemlos standardmäßige 750-ml-Flaschen, Demi- und M
agnum-Flaschen untergebracht werden . Alle Regale sind mit einer Holzverkleidung i n Naturkirsche endver­a
rbeitet und gewähr leisten eine korrekte Lagerun g der
W
eine, da die Korken st ets mit dem Flascheninhalt in Berührung sind .
Mit Rollen ausgestattete Regale, die si ch um drei
Viertel herausziehen lassen, für einen leichten Zugriff auf alle gelagerten Weine.
Display-Regal – bei Modellen ICB427, ICB 427R und
I
CBWS-30 können Sie mit diesem R egal die preis­gekrönten Exemplare Ihrer Weinkollektion zur Schau stellen. Es wird durch eine im Bedienfeld montierte diskrete Beleuchtung angestrahlt.
Ser vicealarm – eine Anzeigelamp e im LED-Display
auf dem Bedienfeld informiert Sie, ob ein Ser vice notwendig ist.
Hausalarm – mit Drah tanschlüssen haben Sie die
Möglichkeit, das Weinlage rungsgerät an Ihre Hausalarmanla ge anzuschließen.
Das Modell ICB427R verfü gt über eine Alarmfunktion,
die einen hörbar en Piepton abgibt, wenn eine Schublade offen gelas sen wurde.
Mithilfe der Sabbatfunktio n können die Lampen
während bestimmter religiöser Feiertage ausgeschaltet bleiben.
U
V-beständiges Glas in de r Tür filtert sc hädliche UV-
Strahlung aus.
Optionales Schloss – ein Schloss ist als Verkauf-
szubehör erhältlich. Einzelheiten hierz u erfahren Sie v
on Ihrem Sub-Zer o-Händler.
M
agnetische Dichtungen um die Türen so rgen für eine
besonders hohe D ichtkraft.
Die robuste, verstellbare So ckelleiste vervollständigt
den echten Einbau-Look und entsp richt den Normen d
es American In stitute of Architects (Ameri kanisches
Institut der Architekten).
Vordere Entlüf tung – alle Weinlagerungsmodelle von
Sub-Zero wurden so konzipiert, dass der Luftstrom der Mechanik an der Vorderseite des Geräts austr itt.
Durch die Installa tion eines Kabelbaum­satzes erfüllen diese Geräte die Star-K­Auflagen und ent sprechen den strengen religiösen Vorschriften im Zusammenhang mit spezifischen Anweisungen, die unter www.star-k.org zu finden sin d. Einzelheiten über den Kabelba umsatz erhalten Sie von Ihrem Sub-Zero-Händ ler.
Page 53
www.subzero.com
Weinlagerungsmodelle 53
M
it Rollen ausge-
stattete Regale
Beleuchtetes elektronisches Bedienfeld
Diskrete Beleuchtung
Glastür mit voller Sicht (Standard)
Position des T
ypenschilds
Anschlussmöglic hkeit für Hausalarm anlage
Ortsfestes Rega l UV-beständiges
G
las
T
renndichtung
Ausbaubare Sockelleiste
M
it Rollen ausge-
stattete Regale
Beleuchtetes elektronisches Bedienfeld
Außenfinish aus E
delstahl
Glastür mit voller Sicht (Standard)
Position des T
ypenschilds
Anschlussmöglic hkeit für Hausalarm anlage
Ortsfestes Rega l UV-beständiges
G
las
T
renndichtung
Ausbaubare Sockelleiste
Modell ICB424
U
NTERTHEKEN-WEINLAG ERUNG
Modell ICB424FS
F
REI STEHENDE WEI NLAGERUNG
Page 54
UV-beständiges Glas
B
eleuchtetes elektronisches Bedienfeld
Diskrete B
eleuchtung
G
lastür mit voller
Sicht (Standard)
Mit Rollen ausgestattete Regale
Beleuchtetes D
isplayregal
Position des T
ypenschilds
Trenndichtung
Anschlussmöglic hkeit für Hausalarm anlage
Herausnehmbare Einheit aus Sockelleiste/Gitter
Weinlagerungsmodelle 54
Kühlschranklager ungss­chubladen
Beleuchtetes elektronisches Bedienfeld
Mit Rollen ausgestattete Regale
Diskrete Beleuchtung
UV-beständiges Glas
Glastür mit voller Sicht (Standard)
Herausnehmbare Schubladenteiler
Beleuchtetes Displayregal
Position des Typenschilds
Trenndichtung
Anschlussmöglic hkeit für Hausalarm anlage
Herausnehmbare Einheit aus Sockelleiste/Gitter
Modell ICB427
N
UR WEINLAGERUNG
Modell ICB427R
NUR WEINLAGERUNG
Position des Typenschilds
Beleuchtetes elektronisches B
edienfeld
D
iskrete
Beleuchtung
Anschlussmöglic hkeit f
ür Hausalarma nlage
G
lastür mit voller
Sicht (Standard)
Mit Rollen ausgestattete Regale
Beleuchtetes D
isplayregal
Trenndichtung
UV-beständiges Glas
Ausbaubare Sockelleiste
Hermetisch versi egelte K
ühlgeräte
Modell ICBWS-30
N
UR WEINLAGERUNG
Page 55
www.subzero.com
Bedienungs-und Pflegeanleitung zum Weinlagerungsgerät 55
Elektronisches Steuersystem
D
as elektronische Steuersystem I hres Sub-Zero-Wein­lagerungsgerät s mit seiner äußerst präzisen Tempera­t
uregelung gibt I hnen ein beruhigendes Gefühl, denn Sie können sicher sein, dass Ihr Wein bei d er von Ihnen g
ewählten Temperatur gelagert wird , ob es sich um einen
n
och reifenden Wein handelt oder um einen Tafelwein, der
noch am gleichen Abend getrunken werden soll.
Ein Mikroprozesso r testet die Temperatur jede Sekunde in jeder Zone, um sicherzustellen, d ass die Temperaturen bis zu einem Grad Ihr er voreingestellten Temperaturen präzise b
leiben. Außerdem überwacht er den Betrieb des Geräts und meldet, wenn eventuell Service arbeiten notwendig sind.
T
EMPERATURREGELUNG
Bei allen Weinlagerun gsmodellen haben Sie die Möglichkeit, innerhalb der zwei Zonen zwei unter­schiedliche Temperaturen Ihres Weinlageru ngsgeräts e
inzustellen. Ihr Model l wurde gründlich getestet und inspiziert, bevor es ab Werk verschickt wu rde. Die Tempe­r
atur wurde in de r oberen Zone auf 7 °C und in der unteren
Zone auf 13 °C e ingestellt.
Auf dem Bedienfeld befinden sich zwei Sätze mit den Tas­tenfeldern
und ,eines für jede der zwei separaten Temperaturzonen. Ein Pfeil neben der Temperatur im LED­D
isplay zeigt an, welc he Temperatur jeder Zone entspric ht.
Siehe die Abbildung unten.
Das Tastenfeld auf dem Bedienfeld ermög licht durch Drücken des Tastenfelds das Verringern der Temperatur in der entsprechend en Zone jeweils um ein Grad. Denken Sie daran, dass der Temperaturbereich in jeder Zone 3 °C bis 18 °C beträgt un d dass Sie zwei unterschiedliche Tempe­raturen einstellen könneneine für jede Zone.
Wie beim Tastenfeld kö nnen Sie die Temperatur in der entsprechenden Z one durch Drücken des Tastenfelds jeweils um ein Grad erhöhen.
TEMPERATURREGLER
1
3
7
Elektronisches Bed ienfeld
L
ED DISPLAY
Die elektronisc hen Steuersystemfunktionen wie beispiels­weise Digitaltemperatur- und Ser viceanzeigen erscheinen im LED-Display auf dem Bedienfeld. Die Temperaturen j
eder Zone sind d urch die Glastür Ihres Weinlagerungs ­geräts sichtbar. Wenn Sie Ihr Gerät häufig verwenden, k
önnen die Zahlen fluktuieren.
G
ERÄT EIN/AUS
D
as Tastenfeld auf dem Bedienfeld schaltet die Stromversorgung zum Weinlagerungsgerät z ur Reinigung oder für Servicearbeiten aus.
LAMPEN EIN/AUS
Bei allen Weinlagerun gsgeräten können die Lampen unabhängig vom Öffnen und Schließen der Tür eingeschaltet bleiben. Dadurch haben Sie die Möglichkeit, Ihre Weinkollektion bei b esonderen Anlässen zur Schau zu stellen.
Um die Lampen un abhängig vom Öffnen und Schließen der Tür eingeschaltet zu lassen, drücken Sie auf das Tastenfeld . Wenn die Lampen bei geschlo ssener Tür ausgeschaltet bleiben sollen, wir d das Tastenfeld erneut gedrückt.
A
LARMFUNKTION
Wenn der Mikroprozessor Temperaturschwankungen oder eine defekte Komponente erkennt, ertönt ein hörbarer Piepton, und ein Symbol blinkt im LED-Display auf dem B
edienfeld. Wenn das Gerät mit der Hausalarmanlage ver­bunden ist, wird dieses System al armiert. Die Alarmfunk­t
ion und der hörb are Piepton werden durch Drücken des Tastenfelds deaktiviert. Bei deakti viertem Alarm ist das Symbol im LED-Display nicht sichtba r.
SABBATMODUS (STAR-K)
Alle Weinlagerungsger äte sind mit dem Sabbatmodus ausgestattet. Damit kö nnen während bestimmter religiöser Feiertage die Lampen ausgeschaltet bleiben.
Zur Einleitung des Sabbatmodus bei eingeschaltetem Gerät das Tastenfeld drücken, damit auf dem L ED­Display auf dem Bedienfeld OFF (Aus) sich tbar ist. Ihr Gerät ist ausgeschaltet.
Anschließend das Tastenfeld 10 Sek unden lang drücken und gedrückt h alten. Dadurch wird das Gerät wieder eingeschaltet, und die Lampen werden deaktiviert. Um die normal e Beleuchtung des Geräts wiede r­herzustellen, das Tastenfeld drücken und losl assen.
Wenn Sie Fragen zur Konformität mit Star-K haben, besuchen Sie www.star-k.org.
VISUELLE SERVICEA NZEIGE
Das elektronisc he Steuersystem überwacht sowohl die Temperaturen als auch den Betr ieb des Geräts. Wenn es mit der Temperatur oder dem Betrie b ein Problem gibt, erscheint das Symbol im LED-Display auf dem Bedien­feld beleuchtet. Bevor Sie den Kundendienst anru fen, prüfen Sie, ob der Konden satorbereich gereinigt werden muss. Siehe „Reinigung des Kondensators“ auf Seite 60.
VORSICHT
Sie sollten die Lampen nicht über Nacht oder über extrem lange Zeiträume eingeschaltet lassen. Die Wärme der Lampen führt dazu, dass das Gerät unnötig stark beansprucht wird.
Page 56
Bedienungs-und Pflegeanleitung zum Weinlagerungsgerät 56
Kühlschrankschubladen – Modell ICB427R
T
EMPERATURREGELUNG
Beim Modell ICB427R verfügen die Kühlschrankschubladen über einen eigenen Mikroprozessor und ein eigenes Bedien­feld, das sich in der oberen Schublade befindet. Die vor­e
ingestellte Temperatur ist ab Werk 3 °C, aber Sie haben die Möglichkeit, die Temperatur innerhalb eines Bereichs v
on 1 °C bis 7 °C einzustellen. Das LCD-Display auf dem Bedienfeld zeigt die Ist-Temperatur beider Schubladen in Ihrem Gerät an.
Das Tastenfeld auf dem Bedienfeld ermög licht durch Drücken des Tastenfelds das Verringern der Temperatur d
er Schubladen jeweils um ein Grad. Sie könne n die Tem­peratur in den Sc hubladen um jeweils ein Grad erhöhen, indem Sie das
Tastenfeld auf dem Bedienfeld drücken.
ALARMFUNKTION
Bei Modell ICB427R gibt die Ala rmfunktion einen hörbaren Piepton ab, wenn eine Schublade versehentlich offen gelassen wurde.
Bei aktivier tem Alarm wird ein Symbol im LCD-Display des Bedienfelds beleuchtet. Bei deaktivie rtem Alarm ist das Symbol nicht sichtbar.
Temperatureinstellungen
A
uf jeden Fall können die Temperatureinstellungen nach Wunsch festgelegt werde n, und bei dem von Ihnen erwor­b
enen Weinlagerungsmodell können Sie darauf vertrauen, dass diese Temperaturen auch aufrec hterhalten werden. E
ine Tabelle mit empfohlenen Lagerung s- und Serviertem­p
eraturen befindet sich auf Seite 61.
W
ährend jede Temperaturzone Ihres Weinlageru ngsgeräts einen Bereich von 3 °C bis 18 °C aufweist, können Sie die Temperaturen präzise so einstellen, wie Sie es für am besten halten – ob es sich um die Temperatur für Tafelwein h
andelt oder ob d ie Bedingungen für eine langfr istige
Lagerung im Keller repliziert werden sollen.
Weinlagerung
W
EINLAGERUNGSREG ALE
Alle Weinlagerungsmod elle von Sub-Zero verfügen über mit Rollen ausgestattete Regale, die sich um drei Viertel herausziehen lassen, um einen leichten Zugriff a uf alle g
elagerten Weine zu gewähren.
WICHTIGER HINWE IS: B
ei den Modellen ICB424 und ICB424FS sind mit Ausnahme des unteren ortsfesten Regals alle Regale mit Rollen a usgestattet.
Die Regale verfüge n über eine Massivholzverkleidu ng in N
aturkirsche, die durch anderes Holz ersetzt werd en kann, das besser zu Ihren Schränken passt. Details über das Austauschen der Holzverkleidung finden Sie in der D esign­anleitung von Sub-Zero.
WICHTIGER HINWE IS: Wenn die Holzverkl eidung gebeizt
oder versiegelt wer den soll, sollte Ihnen bewusst sein, dass einige dieser Substanzen gef ährlich sind und den gelagerten Wein bes chädigen.
Ihr Weinlagerungsgerät dient zum Optimierung der Lagerung von Flas chen in einer idealen Umgebung, in der der Wein bei einer glei chmäßigen Temperatur mit dem Korken in Berührung bleibt. Die richtige Anordnung der Flaschen auf den Regalen entnehm en Sie der Abbildung.
Wenn Sie Demi- oder Magnum-Flaschen lagern, werden diese auf dieselbe Weise wie 750-ml-Flaschen auf den Regalen untergeb racht.
HERAUSNEHMEN DE S WEINLAGERUNGSREGALS
Zum Herausnehmens eines Weinlagerungsregals wird das Regal vollständig herausgezogen, vorsichtig und gleich­mäßig auf beiden Seiten von vorne angehoben und entfernt. Siehe die Abbi ldung oben. Beim Einbauen des Regals gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
Anordnung bei der Weinlagerung
Herausnehmen des Weinlagerregals
VORSICHT
Achten Sie darauf, dass alle Flaschen aus dem Weinlagerungsregal entfernt werden, bevor es herausgenommen wird.
VORSICHT
Beim Lagern von Magnum-Flaschen müssen Sie
das Regal direkt über dem gewünschten Lagerregal
herausnehmen, damit diese größeren Flaschen
problemlos in das Gerät gelegt un d wieder
herausgenommen werden können. Bei Nichtbeach-
tung dieses Hinweises zerbrechen die Flaschen.
Page 57
www.subzero.com
Bedienungs- und Pflegeanleitung zum Weinlagerungsgerät 57
Weinlagerung
D
ISPLAY-REGAL
Modelle ICB427, ICB427R und ICBWS-30 verfügen über ein Display-Regal, auf dim Sie die preisgekrönten Jahrgänge Ihrer Weinkollektion zur Schau st ellen können. E
s wird durch eine im Bedienfeld montierte disk rete Beleuchtung angestrahlt. Das Display-Regal ist so konstru­i
ert, dass der Wein immer mit dem Korken in Berührung
bleibt. Siehe die Abbildu ng unten.
WICHTIGER HINWE IS: D
as Display-Regel ist so konstru­iert, dass nur eine Reihe Flaschen so geleg t wird, dass der untere Teil der Flasche an der Hol zschiene ruht und der o
bere Teil und der Korken der Flasche zu r Rückseite des
Weinlagerungsgerä ts weisen.
WICHTIGER HINWE IS: Bei Modellen ICB424 und
ICB424FS ist kein Display-Regal vorhand en.
H
ERAUSNEHMEN DES DISPLAY-REGALS
Zum Herausnehmen des Display-Regals wird das Regal vollständig herausg ezogen, vorsichtig und gleichmäßig auf beiden Seiten von vorne angehoben und entfernt. Beim E
inbauen des Regals gehen Sie in umgekehrter Reihen-
folge vor.
1
3
7
Display-Regal
VORSICHT
A
chten Sie darauf, dass alle Flaschen aus dem Weinlagerungsregal entfernt werden, bevor es h
erausgenommen wird.
SCHUBLADENTEILE R
Jede Schublade des Modells ICB427R hat einen Teiler, der leicht herausgenommen werden kann.
Zum Herausnehmen den Schubladenteiler nach vorne ziehen und die hintere Kante des Teilers von der Rückseite der Schublade weg d rehen. Beim Wiedereinbauen des Teilers gehen Sie in umgekehr ter Reihenfolge vor. Siehe die Abbildung oben.
Kühlschrankschubladen—Modell ICB427R
A
USBAUEN DER SCH UBLADE
WICHTIGER HINWE IS: Bei Modell ICB427R muss zuerst
das Steuerkabe l abgetrennt werden, bevor die obere Schublade ausgebaut wird. Siehe die Abbil dung unten.
Z
um Herausnehmen e iner Schublade aus dem Modell
I
CB427R wird die Schublade bis zum Anschlag nach vorne gezogen. Gleichmäßig an beiden Seiten der Schubladen­front anheben un d herausziehen (siehe Abbildung weiter u
nten).
WICHTIGER HINWE IS: A
chten Sie darauf, da ss vor dem
Herausnehmen der Schublade der Inhalt geleert wird.
Zum Wiedereinführen der Schublade die Vorderseite der Schublade anheben und auf die Gleitschienen setzen. Dabei darauf achten, dass die kleinen Haken am Ende jeder Schiene in die vorderen Löch er der Schubladen­gleitschiene eingreifen.
Schubladenteiler
VORSICHT
Vor dem Herausnehmen der oberen Schublade des Modells ICB427R MUSS das Steuerkabel abgetrennt werden.
Steuerkabel
Ausbauen der Sch ublade
Page 58
Bedienungs- und Pflegeanleitung zum Weinlagerungsgerät 58
Bedienung der Tür
S
CHLIESSEN DER T ÜR
Die Tür Ihres Weinlagerungs geräts ist mit einem federbe­lasteten Schließmechanismus ausg estattet. Beim Schließen der Tür grei ft der Schließmechanismus ein u
nd dichtet die Tür ab.
TÜRANSCHLAG VON 90°
Wenn Ihr Weinlagerungsger ät in einer Ecke aufgestellt ist, sollte die Türöffnung auf 90 Grad begrenzt werden.
WICHTIGER HINWE IS: Ein Türanschlag von 90 Grad ist für
die Modelle ICB424 und ICB424FS nicht erhältlic h.
Bei Modellen ICB427 und ICB427R ist ein 90-Grad-Türan­schlag in das Scharniersystem eingebaut. Der Anschlag wird ganz einfach betätigt, indem d ie Messingnocke im oberen und unter en Scharnier mit einem Flachschrauben­dreher gedreht w ird. Beide Anschläge müssen auf 90 Grad gestellt werden, damit Sie die Tür sic her benutzen können. Mit dem Schraubendreher kann der Türanschlag auf maximal 105 Grad eingestellt werden, indem die Messing­nocke bis zum nächsten Anschlag gedreht wird. Siehe die Abbildung unten.
Für Modell ICBWS-30 ist ein Türanschlag von 90° im Lieferumfang des Geräts enthalten und befindet sich hinter dem hochklappbaren Gitter. Siehe die Abbildung unten.
90-Grad-Türanschlag (Modelle ICB427 und ICB427R)
90-Grad-Türansch lag (Modell ICBWS-30)
V
ORSICHT
Beim Öffnen der Tür bei Modellen ICB427 und ICB427R besteht die Gefahr, sich ernsthaft die Finger z
u quetschen. Es muss darauf gea chtet werden, dass die Finger bei geöffneter Tür nicht in die Türöffn ung a
uf der Scharnierseite geraten .
Informationen zur Beleuchtung
S
CHRANKBELEUCHTU NG
Bei den Modellen ICB424 und ICB424FS ist der Lichtschlauch an der Oberseite des Schranks mont iert und verläuft kaskadenförmig entlan g der gesamten Gerätefront.
B
ei Modellen ICB427, ICB427R und ICBWS-30 ist di e
d
iskrete Beleuchtung an zwei Stel len angebracht. Ein Lichtschlauch i st oben am Schrank angebracht, un d eine zweite Beleuchtung ist im Bedien feld montiert und b
eleuchtet das Display-Regal. Siehe die Abbildung.
D
iese Lampen habe n eine lange Lebensdauer und s ollten erst nach längerer Zeit ersetzt werden müssen. Wenn Sie Probleme mit der S chrankbeleuchtung haben oder Er satz benötigen, wenden Sie sich an Ihren Sub-Zero-Hä ndler.
SCHUBLADEN-BELE UCHTUNG – MODELL ICB427R
Die Beleuchtung ist im oberen Bereich in jedem Schubladenkühlfach de s Modells ICB427R eingelassen. Siehe die Abbildung oben.
Zum Ersetzen eine r Glühbirne in einem Schublade nfach muss die Schublade bis zum Anschla g herauszunehmen. Es wird empfohlen, die Schublade ganz herauszunehmen. Das Verfahren zum Herausnehmen der Schublade ist auf Seite 58 beschr ieben.
Die 15-Watt-Glühbir ne aus der Fassung schrauben und di e neue Glühbirn e einschrauben.
S
CHRANK-
BELEUCHTUNG
Schrankbeleuchtu ng (Modelle ICB427, ICB427R und ICBWS-30)
Beleuchtung des Schubladenfachs (Modell ICB427R)
SCHUBLADEN
BELEUCHTUNG
VORSICHT
Den Strom zum Ger ät ausschalten, während die Glüh -
birnen ersetzt werden. Beim Umgang mit Glühbir nen
Schutzhandschuh e tragen.
Page 59
R
EINIGEN DER GLA STÜR
Die Glastürp latte kann mit einem beliebigen, gängigen Glasreinigungsmittel gereinigt werden.
R
EINIGUNG DES IN NENRAUMS
Zum Reinigen der Innenflächen un d herausnehmbaren Teile diese mit einer milden Lösung aus Seife und lauwarmem Wasser mit et was Natriumbika rbonat abwaschen. Keinen Essig verwenden. Abspülen und g
ründlich trocknen. Es darf nach Möglichkei t kein Wasser auf die Lampen, das Bedienfeld und die Holzverklei dung auf den Regalen kommen.
Keine scheuernden Reinigungsmittel oder Tücher auf den Innen- und Auße nflächen sowie der Glastürplatte verwenden.
VORSICHT
Vor der Reinigung des Geräts die Stromversorgung zum Gerät am Bedienfeld ausschalten.
Reinigung
A
USSENFINISH AUS EDELSTAHL
Klassisches Edel stahlfinish: Zum Reinigen der Außen-
seite eines Finish im klassischen Edelstahl wird ein weicher, nicht scheuer nder Edelstahlreiniger mit einem w
eichen, zu 100 % fusselfreien Tuch aufgetragen.
U
nterschiedliche Beleuchtungsar ten und Positionen der Lichtquellen können zu Schattierungsvariationen auf den verschiedenen Komponenten und Bereichen von großen H
aushaltsgeräten führen.
E
inen natürlich en Glanz für den Finish erziel en Sie, indem Sie die Oberfläche mit einem feuchten Mikrofasertuch, dann mit einem t rockenen Polierleder leicht abwischen. Stets in Richtung der Maserung der Oberfläche arbeiten. Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie das Tuch beim Abwischen nicht von der Edelstahl oberfläche abnehmen.
VORSICHT
Unter keinen Um ständen dürfen metallische ode r stark scheuernde Reiniger ode r Tücher verwendet werden, da ansonsten das klassische Edelstahlfini sh verkratzt wird.
R
EINIGUNG DES KO NDENSATORS
Der Kondensator soll te alle drei bis sechs Monate gereinigt werden. Der Reinigungsp lan hängt von der Staub- und Fusselmenge ab, die sich in diesem Bereich ansamme lt.
B
ei Modellen ICB424 und ICB424FS befindet sich der
K
ondensator hinte r der Sockelleiste. Zuerst wird die Sockelleiste ausgebaut, um den Kondensat orbereich freizulegen. Siehe die Abbildung unten.
Der Kondensator für Modelle ICB427 und ICB427R befindet s
ich hinter der Einheit aus Sockelleiste/Gitter. Die Schrauben, mit denen die Einheit aus Sockelleiste/Gitter befestigt ist, ausbauen. Diese Baugruppe lässt sich leicht nach vorne schieben, sodass Sie Zugang zum Kondensatorbereich haben. Siehe die Abbildung unten.
Bei Modell ICBW S-30 befindet sich der Kondensator hinter dem Gitter. Zunächst die untere Kante des Gi tters nach vorne ziehen und nach oben kippen. Siehe die Abbildung.
Staub und Fusseln mit einer weichen Bürste und einem Staubsauger vom Kondensatorbereich entfernen.
WICHTIGER HINWE IS: Um ein Verbiegen der Kondens ator-
rippen zu verm eiden, darf nur in Richtung der Rippen gesaugt werden (a uf und ab).
VORSICHT
Wenn der Kondensa tor nicht gereinigt wird, könnte ein Temperaturverlust, ein mechanisches Versagen oder eine Beschädigung die Folg e sein.
VORSICHT
Vor der Reinigung des Kondensators die Stromver­sorgung zum Ger ät am Bedienfeld ausschalten. Wenn Sie den Kondensator reinigen, sollten Sie Handschuhe trag en, um Verletzungen durch die scharfen Konden satorrippen zu vermeiden.
SOCKELLEISTE
Position des Kon densators (Modelle ICB424 u nd ICB424FS)
Position des Kon densators (Modelle ICB427 u nd ICB427R)
KONDENSATOR
Position des Kon densators (Modell ICBWS-30)
www.subzero.com
Bedienungs- und Pflegeanleitung zum Weinlagerungsgerät 59
Page 60
Optimale Aufbewahrung von Weinen 60
Lagern und Servieren von Weinen
F
ür die Lagerun g und das Servieren von Weinen gibt es eine richtige Methode. Und es gibt eine falsche Methode. D
ie Weinlagerungsgeräte von Sub-Zero halt en sich auf jeden Fall an die richtige Methode. Weinkenner wissen , d
ass Wein im Idealfall über einen längeren Zeitraum
h
inweg in einem Keller gelagert werden sollte, der v ibra­tionsfrei, dunkel und feucht ist und eine gleichbleibende Temperatur von 13 °C aufweist. Aber wem von uns stehen d
iese Bedingungen zur Verfügung?
Beim Wein geht es darum, wie man am besten Obst kon­s
erviert und bei der richtigen Temperatur kühlt, bevor es verdirbt. Schließlich is t Wein in seiner einfachsten Interpre­tation ein Traubensaft.
Wein muss sorgfältig ausgewählt und be handelt werden. Der Weinliebhaber weiß, die richtige Lagerung gewährleistet, d ass der Wein unter den besten Bedin­gungen serviert wird.
Durch den Kauf Ihres Weinlagerungsgeräts von Sub-Zero haben Sie bewiesen, dass es Ihnen wichtig ist, de n Wein in einer optimalen Umgebung aufzubewahren. Wie Sie das Gerät letztlich einsetzen, bleibt I hnen überlassen.
S
ie können das gesamte Weinlagerungsgerät für eine langfristige L agerung verwenden und die Temperatur in b
eiden Zonen auf 13 °C einstellen – die ideale Temperatur für ein längeres Lagern oder Reifen. Wenn Sie jedoch nur e
inen kleinen Teil des Geräts dieser Funktion widmen m
öchten, können S ie die Temperatur in der kleineren Zone auf langfristi ge Lagerung einstellen und di e andere Tem­peraturzone so anpassen, dass Sie die dort aufbewahrten W
eine bald genießen können.
Die Temperatur in dieser Zone kann beliebig gewählt w
erden. Natürlich gibt es ideale Temperaturen, bei denen Weine servier t werden sollten, aber diese sind sehr sub­jektiv, da jeder Gaumen auf unterschiedl iche Temperaturen anders reagier t.
Die folgende Tabelle enthält einige u niversal anerkannte Lagerungs- und Serviertemperaturen für die gängigsten Weine von heute.
Genießen Sie den Wein und Ihr Weinlagerungsge rät von Sub-Zero. Und vielen Dank für Ihr Vertrauen in Sub-Zero.
Lagerungs- und Serviertemperaturen
Muscadet
Sancerre / Pouilly
Sauternes
5
˚C4˚C 6˚C 7˚C 8˚C 9˚C 10˚C 11˚C 12˚C 13˚C 14˚C 15˚C 16˚C 17˚C 18˚C
G
ewürztraminer
Macon
B
ordeaux Blanc
Aligoté
M
uskateller
Gros Plant
Elsass / Riesling
S
ylvaner
Gute deutsche / österreichische
Weine
Bester Champagner
Liebfraumilch
Eiswein
J
ahrgangsunabhängiger
C
hampagner
Tokaier
Perlwein (Sekt, Cava usw.)
Fino Sherry
Ungarische
Weißweine
Süße Loire Chenin Weißweine
Orvieto
Frascati
SÜSSE WEISSWEINE LEICHTE ROTWEINETROCKENE WEISSWEINE VOLLMUNDIGE ROTWEINE
K
ühlschranktemperatur
I
deale langfristige Lagerungs- / Reifungstemperatur
R
aumtemperatur
Chablis
Chinon
Vinho Verde
Fendant
Soave
Verdicchio
Chardonnay
Beste kalifornische / aus-
tralische Chardonnay-Weine
Lambrusco
Retsina
Jugoslawischer
Riesling
S.A. Chenin Blanc
Leichte Muskateller
Neuseeländischer
Sauvignon Blanc
Johannisberg Riesling
Roséwein
Kalifornischer
Sauvignon Blanc
Barossa Riesling
Beaujolais Nouveau
Montilla
Amontillado
Vin Jaune
Beste weiße
Burgunder / Graves
Cream Sherry
Old Hunter Valley
Weißweine
Liqueur Muscat
Beste
trockene deutsche
Weine
Beste süße
deutsche Weine
Beaujolais Crus
Madeira
Sizilianische
Rotweine
Stierenblut
Midi-Rotweine
(Corbieres usw.)
Tawny Port
Gewöhnlicher roter
Bordeaux
Côtes du Rhône
(Rotwein)
Madiran
Beste Rotweine
v
on der Rhône
Rote Burgunder
Vintage Portwein
Edler roter
Bordeaux
Cahors
Bandol
Fiasco Chianti
Valpolicella Chianti Reservas
Rioja Reservas
Barbera
Chilenischer
Cabernet
Barolo
Beste portugiesische
Rotweine
Leichte Zinfandel-
Weine
Valdepenas
Kalifornien / Australien / Oregon Pinot Noir
Beste kalifornische
Cabernets / Zinfandels
Bester australischer
Cabernet / Shiraz
Dole
© Octopus Publishing Group Ltd., reproduziert aus Hugh Johnsons „The World Atlas of Wine“, veröffentlicht von Mitchell Beazley, London.
5˚C4˚C 6˚C 7˚C 8˚C 9˚C 10˚C 11˚C 12˚C 13˚C 14˚C 15˚C 16˚C 17˚C 18˚C
Merlot / Pinot Noir
Page 61
www.subzero.com
Anleitung zur Fehlersuche 61
Fehlersuche
W
enn Ihr Weinlagerungsgerät nicht ric htig funktioniert, beziehen Sie sich auf die folgende Anleitung zur Fehler­s
uche, bevor Sie sich an den Sub-Zero-Händler wenden. Diese Anleitung spart Zeit und erspart Ihnen Probleme, s
odass ein teurer Besuch eines Kundendienstvertret ers e
ventuell nicht not wendig ist.
Das Weinlagerungs gerät funktioniert nicht.
W
ird dem Gerät St rom zugeführt?
I
st der Schutzschalter bzw. die Sicherung ausgelöst?
Ist das Gerät eingescha ltet? Drücken Sie das Tasten-
feld .
Ist der Kondensatorbereich sauber?
Das Weinlagerungs gerät ist wärmer als normal.
Ist der Regler richt ig eingestellt?
Ist der Kondensatorbereich sauber?
Waren die Tür oder Schubladen (Modell ICB427R)
längere Zeit offen?
Das Weinlagerungs gerät läuft über längere Zeiträu me hinweg.
Ist der Kondensatorbereich sauber?
An heißen Tagen und bei warmen Raumtemp eraturen
läuft der Kompressor länger.
Waren die Tür oder Schubladen (Modell ICB427R)
längere Zeit offen?
Haben Sie vor kurzem eine große Menge Wein
aufgefüllt?
I
m Gerät bildet s ich Kondensation.
Dies ist bei höherer Luftfeuchtigkeit (im Sommer) und
beim häufigen Öf fnen der Tür normal.
Schließen die Türen und Sch ubladen (Modell ICB427R)
r
ichtig und dichten sie richtig ab?
An der Außensei te des Geräts bildet sich Kondensation.
Während längerer Zeiträume mit hoher L uftfeuchtigkeit
kann sich auf den Außenflächen Kondensa tion bilden. Die Kondensation versc hwindet, wenn die Feuchtigkeit abnimmt. Achten Sie da rauf, dass die Türen und Schubladen (Modell ICB427R) richtig schließen und abdichten. Wenn sich weiterhin Kondensation bildet, wenden Sie sich an Ihren Sub-Zero-Händler.
Sie benötigen Kundendienst.
Wenn Ser viceleistungen erforderlich s ind, halten Sie
die in Ihr Sub-Zero-Gerät integr ierte Qualität aufrecht, indem Sie sich an Ihren Sub-Zero-Händler wenden.
Wenn Sie den Kundendienst an rufen, benötigen Sie
die Modell- und Seriennummern Ihres Geräts. Die Nummern sind auf dem Produkttypenschild auf geführt. Bei den Modellen ICB424 und ICB424FS befindet sich das Typenschild auf der Unterseite der oberen Wand. Bei Modellen ICB427, ICB427R und ICBWS-30 ist e s an der Unterseite der Schaltblende befestigt.
Häufig gestellte Fragen
T
EMPERATUR
WICHTIGER HINWE IS: Wenn das Weinlagerungsg erät
nicht gewartet wird, sollte der Strom für Ihr Gerät eingeschaltet sein.
F: Wie stell e ich die Temperaturen ein?
A
: Zur Einstellung der Temperaturen siehe „Temperatur-
regelung“ auf Se ite 56. Für Modell ICB427R siehe auch Seite 57.
F: Was sind die empfohlenen Temperatureinstellungen?
A: Die Temperatureinstellungen hängen von Ihren persön-
lichen Vorlieben ab. Jede Temperaturzone Ihres Wein­lagerungsgerät s hat zwar einen Bereich von 3 °C bis 18 °C, Sie können die Temperaturen aber nach eigenem Ermessen eins tellen. Eine Tabelle mit empfohlenen Lagerungs- und Serviertemperaturen bef indet sich auf Seite 59.
F: Auf der Innen - und Außenseite meines Geräts bildet
sich Kondensation.
A: In Klimazonen mit h öherer Luftfeuchtigkeit bildet sich
immer Kondensation. Dies i st ganz normal. Wenn die Tür längere Zeit offen gelassen wird, kann sich e ben­falls auf der Innen seite des Geräts Kondensation bilden.
F: Mein Gerät kühlt nicht r ichtig.
A: Reinigen Sie den Kondensatorbereich wie auf Seite 60
beschrieben.
G
ERÄUSCHE
F: Warum höre i ch mein Gerät häufig laufen?
A: Es ist normal, wenn man die Ventilatoren und M otoren
während des Betriebs hört. Die Geräusche können je n
ach Platzierun g des Geräts und Gesamtdesign etwas
v
erstärkt werden .
Page 62
Serviceinformationen 62
Serviceinformationen
D
iese Bedienungs- und Pflegeanleitung enthält die Infor­mationen, die Sie benötigen, um Ihren Wein in Ihrem Wein­l
agerungsgerät von Sub-Zero bei o ptimaler Qualität
aufzubewahren.
W
enn Kundendienstarb eiten erforderlich sind, müssen Sie für den Anruf die Modell- und Seriennummer b ereithalten. D
ie Nummern si nd auf dem Produkttypenschild aufgeführt. Bei den Modellen ICB424 und ICB424FS befindet sich das Typenschild auf der Unterseite der oberen Wand. Bei Modellen ICB427, ICB427R und ICBWS-30 ist es an der U
nterseite der Schaltblende befestigt. Die Position des Typenschilds für Ihr spezifi sches Modell finden Sie auf de n Seiten 54-55.
Modellnummer:
Seriennummer :
Datum der Instal lation:
Sub-Zero-Händler:
Telefon:
Die Informationen un d Abbildungen in dieser Anleitung sin d das urheberrechtlich geschützte Eig entum der Sub-Zero, Inc. Weder diese Anleitung noch darin enthaltene Informatione n oder Abbildungen dürfen insgesamt oder teilweise ohne die ausdrückli che schriftliche Genehmigung der Sub-Zero, Inc. kopiert oder verwendet werden. ©Sub-Zero, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Page 63
Page 64
SU B-Z ERO, IN C.
P. O. BOX 441 30
MA DIS ON, WI 5374 4 U SA
WW W.S UBZE RO. COM
7 01 19 31 R EV -B 3 / 20 12
Loading...