SUB ZERO DEU2450R/ADA/L, DEU2450BG/ADA/L, DEU1550BG/L, DEU2450RO/L, DEU1550BG/R Use and care guide

...
Page 1
Designer Series Undercounter Refrigeration
Use and Care Guide
CLEANING, MAINTENANCE, AND MORE
subzero.com | 1
Page 2
Designer Series Undercounter Refrigeration
3 Designer Series Undercounter Refrigeration
4 Safety Precautions
6 Designer Series Undercounter Features
8 Interactive Controls
10 Storage
12 Operation
13 Care Recommendations
14 Troubleshooting
16 Sub-Zero Warranty
2 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Page 3
Designer Series Undercounter Refrigeration
Customer Care
The model and serial number are printed on the enclosed product registration card. Both numbers are also listed on the product rating plate. Refer to pages 6–7 for rating plate location. For warranty purposes, you will also need the date of installation and name of your authorized Sub-Zero dealer. Record this information below for future reference.
SERVICE INFORMATION
Model Number
Serial Number
Date of Installation
Certified Service Name
Certified Service Number
Authorized Dealer
Dealer Number
If your product ever needs attention, be sure to use a Sub-Zero Factory Certified Service provider recommended by our Customer Care Center, or select one from our list of providers available at subzero.com/locator. All Factory Certified Service providers are carefully selected and thor­oughly trained by us.
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely and eciently as possible, take note of the following types of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or prod­uct damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or death if precautions are not followed.
IMPORTANT NOTE: Throughout this guide, dimensions in parentheses are millimeters unless otherwise specified.
subzero.com | 3
Page 4
Safety Precautions
IMPORTANT INSTRUCTIONS
WARNING
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
WARNING
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting pro­cess, other than those recommended by the manufacturer.
WARNING
Do not expose this appliance to rain.
WARNING
This appliance contains flammable refrig-
erant and must be handled, installed, ser­viced, and decommissioned by authorized personnel. Once decommissioned, consult local authorities for disposal instructions.
To minimize the risk of ignition due to
improper installation, replacement parts, or service procedures, only refrigeration technicians with flammable refrigerant training who are aware of the dangers of dealing with high voltage electricity and refrigerant under pressure are allowed to work on this equipment.
Do not damage the refrigeration circuit
when installing, maintaining, or servicing the unit.
This symbol indicates risk of fire/
flammable materials.
WARNING
This appliance is only intended for residential use.
CAUTION
Incorporated ice makers must be installed by the manufacturer or its service agent.
WARNING
Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
4 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Page 5
Safety Precautions
IMPORTANT INSTRUCTIONS
WARNING
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruc­tion concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.
WARNING
DANGER: Risk of child entrapment. Before you throw away your old refrigerator or freezer:
Take o the doors.
Leave the shelves and drawer dividers in
place so that children may not easily climb inside.
WARNING
PROPOSITION 65 FOR CALIFORNIA RESIDENTS Cancer and Reproductive Harm—
www.P65Warnings.ca.gov
subzero.com | 5
Page 6
Designer Series Undercounter Features
Designer Series Undercounter Features
FEATURES
Product Rating Plate
1
Interactive Control Panel
2
Glass Shelves
3
Refrigerator Drawer
4
Upright Beverage Shelf
5
Multipurpose Shelf
6
Door Shelves
7
Full-View, UV-Resistant Glass Door
8
Automatic Ice Maker
9
Ice Bin
10
Condenser (behind kickplate)
11
1
3
4
24" All refrigerator
2
7
11
1
3
15" All refrigerator (solid door shown)
11
2
1
9 10
Combination
2
3
7
11
6 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Page 7
Designer Series Undercounter Features
Designer Series Undercounter Features
2
1
3
5 6
Beverage center
1
3
4
8
11
2
Outdoor all refrigerator
11
subzero.com | 7
Page 8
Interactive Controls
Controls
For initial start-up, touch and hold POWER on the interactive control panel display. Refer to the previous illus­trations for location of the control panel.
The recommended temperatures are preset at 0°F for a freezer, 38°F can be adjusted in one-degree increments. The combina­tion model has two temperature zones. The all refrigerator and beverage center models have one temperature zone.
To adjust the temperature for a unit with two temperature zones, touch the temperature shown next to the corre­sponding zone icon. Refer to the illustrations.
0
Dual-zone refrigeration display
(3°C) for a refrigerator. The temperatures
F
F
38
(-18°C)
F
38
Single-zone refrigeration display
SETTINGS
To access the Settings menu, touch panel display.
SETTINGS
Turn o the unit
Rotate display configuration
Turn ice maker and max ice feature on or o*
Turn accent lighting on or o and adjust brightness and select soft on duration
Turn door alarm on or o and set duration
Turn connect on or o
Turn Sabbath on or o
Adjust temperature units
Adjust alarm volume and tone
Select language
View troubleshooting and service information
*Not available on all models.
on the control
8 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Page 9
Interactive Controls
Connect This Appliance
Connect this appliance to remotely monitor and control it. Connecting requires a wireless router, an Internet connec­tion with a network name and password, and a compatible mobile device. There is no limit to the number of appli­ances you can connect to an account. Connect products from multiple homes to the same account. Connecting appliances is optional.
Connect today to:
Receive alerts, status updates and routine maintenance
notifications.
Streamline everyday tasks with the help of remote con-
trols and voice commands.
Quickly access user manuals and cleaning and mainte-
nance tips.
To connect:
1 Download the free Sub-Zero Group Owner’s App from
the Apple App Store or Google Play.
2 With Bluetooth
®
enabled on the device, stand within a few feet of the appliance, open the app, and follow the on-screen instructions.
3 Log in or create an account.
4 Tap Add An Appliance or tap + in upper right of the
screen to add appliances. To identify which appliance to pair, open the appliance door.
5 Tap + next to the appliance to select it. If identical
appliances appear, an additional step identifies which appliance to pair.
6 Tap Pair Via Bluetooth
®
. Wait for setup to complete,
then tap Set Up Your Appliance For Pairing.
7 Tap Choose a Network on the Connect Your Appliance
to Wi-Fi screen.
8 Select the home Wi-Fi network and enter the network
password.
9 Tap Turn on Notifications to allow notifications about
the appliance (for example, door left ajar).
10 Tap Done on the Success screen to complete the setup.
subzero.com | 9
Page 10
Storage
Refrigerator Storage
GLASS SHELVES
The number of shelves is dependant on the height of the unit. 34⁄"
(826) tall models have one.
To remove or adjust a glass shelf, tilt up, then lift up and out. To reposition, insert the shelf in the tracks along the back wall, then lower the front until it locks into position. Refer to the illustration below.
IMPORTANT NOTE: Use care when handling glass shelves to prevent breakage or scratching of the interior.
Warm glass shelves to room temperature before immersing in warm water.
(876) tall models have two shelves and 32⁄"
CAUTION
REFRIGERATOR DRAWER
To remove, pull the refrigerator drawer forward until it stops. Lift the front of the drawer slightly and pull straight out. Refer to the illustration below. To reinstall, engage the drawer into the side rails and slide back into position.
Drawer removal
Glass shelf removal
10 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Page 11
Storage
Refrigerator Storage
UPRIGHT BEVERAGE SHELF
Adjustable gates can be raised to keep items snugly in place. When raised, the distance between the gates is
(64). To raise, lift the gate up. For clear shelf space,
2⁄" lower gates into the recessed areas. Refer to the illustration below.
To remove, pull the shelf forward until it stops. Lift the front of the shelf slightly and pull straight out. Refer to the illustration below. To reinstall, engage the shelf into the side rails and slide back into position.
MULTIPURPOSE SHELF
To remove, pull the shelf forward until it stops. Lift the front of the shelf slightly and pull straight out. Refer to the illustration below. To reinstall, engage the shelf into the side rails and slide back into position.
Multipurpose shelf removal
Upright beverage shelf
Upright beverage shelf removal
subzero.com | 11
Page 12
Operation
Ice Maker
To initiate ice production:
1 Touch .
2 Touch to select on, max ice, or o.
After initial start-up, discard the first few batches of ice. The ice may contain impurities from new plumbing connections.
Max ice increases ice production up to 30% for a 24-hour period.
The ice bin is removed by pulling straight out. If ice is not used regularly, it may fuse together. To avoid, discard the ice and allow the ice maker to replenish.
will be visible in the display.
Sabbath
This appliance is certified by Star-K to meet strict religious regulations in conjunction with specific instructions found on www.star-k.org.
Sabbath mode automatically turns on the interior lights at a reduced brightness. The lights stay on when the door is closed. The lights cannot be turned o in Sabbath mode.
Lighting
SOFT ON LIGHTING
To adjust or turn o soft on lighting:
1 Touch .
2 Touch .
3 Touch 0, 2, or 4 seconds to select desired setting.
ACCENT LIGHTING (GLASS DOOR MODELS)
To adjust or turn o accent lighting:
1 Touch .
2 Touch .
3 Touch Hi, Med, Lo, or O to select desired setting.
Sabbath mode automatically turns o after 74 hours. All lighting preferences return to the previous setting when Sabbath mode is turned o.
To turn on Sabbath:
1 Touch .
2 Touch and hold  for 3 seconds.
To turn o Sabbath:
1 Touch and hold  for up to 10 seconds.
12 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Page 13
Care Recommendations
Cleaning
STAINLESS STEEL EXTERIOR
Use a nonabrasive stainless steel cleaner and apply with a soft lint-free cloth. To bring out the natural luster, lightly wipe the surface with a water-dampened microfiber cloth followed by a dry polishing chamois. Always follow the grain of stainless steel.
INTERIOR CLEANING
To clean interior surfaces and all removable parts, wash with a mild solution of soap, water, and baking soda. Rinse and dry thoroughly. Avoid getting water on the lights and control panel.
Use a standard glass cleaner to clean the UV-resistant glass door.
CAUTION
Do not use vinegar, rubbing alcohol, or other alcohol-based cleaners on any interior surface.
VACATIONS
CONDENSER CLEANING
CAUTION
Before cleaning the condenser, turn power o to the unit. Wear gloves to avoid injury from sharp con­denser fins.
The condenser is located at the bottom of the unit, behind the kickplate. Remove the kickplate by extracting the two mounting screws. Use a soft bristle brush and vacuum to remove dust and lint from the condenser. Clean the con­denser every 6–12 months. Refer to the illustration below.
IMPORTANT NOTE: To avoid damaging the condenser fins, vacuum in the direction of the fins.
CAUTION
Failure to clean the condenser could result in tem­perature loss, mechanical failure, or damage.
For extended vacations, turn power o at the control panel. Empty the unit and block doors open slightly to let fresh air in and keep the interior dry.
CONDENSER
Condenser location
subzero.com | 13
Page 14
Troubleshooting
Troubleshooting
UNIT OPERATION
No lights or cooling.
Verify power is on.
Verify electrical power to the unit and home circuit
breaker is on.
No lights in the refrigerator or freezer.
The door may have been left ajar, which has disabled
lights to eliminate excess heat. If the lights are out, close the door for one hour. If the lights are still out, contact Sub-Zero Factory Certified Service.
LED interior lighting must be replaced by Sub-Zero
Factory Certified Service.
Frost, condensation, or ice buildup inside the unit.
Verify the condenser is clean.
Verify the door is closing properly.
Verify the door has not been left ajar.
Verify the door gasket does not have rips or tears. If it
does, contact Sub-Zero Factory Certified Service.
High temperatures, the unit runs excessively, or the unit is giving o too much heat.
Verify the condenser is clean.
Verify the door is closing properly.
Verify the door has not been left ajar.
Increased ambient temperatures may cause the com-
pressor to run longer.
If the temperature display shows 38° and 0°, but is not
cooling, the unit may be in showroom mode. Contact Sub-Zero Customer Care at 800-222-7820.
ODOR
The unit should be cleaned before using for the first
time. This will clear any odors that may have been trapped during shipping.
Clean the unit and shelving thoroughly.
Uncovered food could create an odor, which may
require cleaning.
If icing is heavy, turn the unit o and use a hair dryer to
melt the ice. The hair dryer should be set on low and kept moving at all times. Once the ice has melted, wipe up any water with a cloth or paper towel.
14 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Page 15
Troubleshooting
Troubleshooting
ICE PRODUCTION
No ice.
Verify the ice cube indicator appears in the control
panel display.
Verify the ice maker has been on for at least 24 hours.
Verify the freezer temperature is near 0°F.
Verify the ice bin is properly installed.
Verify the ice maker arm is in the down position.
Verify water is being supplied to the unit.
Blue or green ice.
Possible copper supply line corrosion. Contact a
plumber to clean or replace.
Black flecks in the cubes.
Stop use and contact Sub-Zero Factory Certified
Service.
Bad taste.
Defrost the freezer and clean with soap and water.
SERVICE
Maintain the quality built into your product by contact-
ing Sub-Zero Factory Certified Service. For the name of the nearest Sub-Zero Factory Certified Service, check the Product Support section of our website, subzero.com or call Sub-Zero Customer Care at 800-222-7820.
When contacting service, you will need the model and
serial number of your unit. Both numbers are listed on the product rating plate. Refer to pages 6–7 for rating plate location.
For warranty purposes, you will also need the date
of installation and name of your authorized Sub-Zero dealer. This information should be recorded on page 3.
Place coee grounds or charcoal briquettes in the
freezer to absorb odor.
Hollow cubes.
Clean the condenser. Contact Sub-Zero Factory
Certified Service if unresolved.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries. All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
subzero.com | 15
Page 16
Warranty
Sub-Zero Residential Limited Warranty
FOR RESIDENTIAL USE
FULL TWO YEAR WARRANTY*
For two years from the date of original installation, this Sub-Zero product warranty covers all parts and labor to repair or replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be defective in materials or workmanship. All service provided by Sub-Zero under the above warranty must be performed by Sub-Zero Factory Certified Service, unless otherwise specified by
Sub-Zero, Inc. Service will be provided during normal business hours.
FULL FIVE YEAR SEALED SYSTEM WARRANTY
For five years from the date of original installation, this Sub-Zero product warranty covers all parts and labor to repair or replace, under normal residential use, these parts that prove to be defective in materials or workmanship: compressor, condenser, evapora­tor, drier and all connecting tubing. All service provided by Sub-Zero under the above warranty must be performed by Sub-Zero Factory Certified Service, unless otherwise specified by Sub-Zero, Inc. Service will be provided during normal business hours.
LIMITED TWELVE YEAR SEALED SYSTEM WARRANTY
For twelve years from the date of original installation, Sub-Zero will repair or replace the following parts that prove to be defective in materials or workmanship: compressor, condenser, evaporator, drier and all connecting tubing. If the owner uses Sub-Zero Factory
Certified Service, the service provider will repair or replace these parts with the owner paying for all other costs, including labor. If
the owner uses non-certified service, the owner must contact Sub-Zero, Inc. (using the information below) to receive repaired or replacement parts. Sub-Zero will not reimburse the owner for parts purchased from non-certified service or other sources.
TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY
The warranty applies only to products installed for normal residential use. The warranty applies only to products installed in any one of the fifty states of the United States, the District of Columbia or the ten provinces of Canada. This warranty does not cover any
parts or labor to correct any defect caused by negligence, accident or improper use, maintenance, installation, service or repair.
THE REMEDIES DESCRIBED ABOVE FOR EACH WARRANTY ARE THE ONLY ONES THAT SUB-ZERO, INC. WILL PROVIDE, EITHER
UNDER THIS WARRANTY OR UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION OF LAW. SUB-ZERO, INC. WILL NOT BE RESPON­SIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER
WARRANTY, WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may
not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights that vary from state to state.
To receive parts and/or service and the name of Sub-Zero Factory Certified Service nearest you, contact Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; check the Product Support section of our website, subzero.com, email us at customerservice@subzero. com, or call 800-222-7820.
*Stainless steel (doors, panels, handles, product frames and interior surfaces) are covered by a limited 60-day parts and labor warranty
for cosmetic defects.
*Replacement water filters and air purification cartridges are not covered by the product warranty.
16 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Page 17
Warranty
Sub-Zero Outdoor Limited Warranty*
FOR RESIDENTIAL USE
FULL ONE YEAR WARRANTY**
For one year from the date of original installation, this Sub-Zero product warranty covers all parts and labor to repair or replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be defective in materials or workmanship. All service provided by Sub-Zero under the above warranty must be performed by Sub-Zero Factory Certified Service, unless otherwise specified by
Sub-Zero, Inc. Service will be provided during normal business hours.
FULL FIVE YEAR SEALED SYSTEM WARRANTY
For five years from the date of original installation, this Sub-Zero product warranty covers all parts and labor to repair or replace, under normal residential use, these parts that prove to be defective in materials or workmanship: compressor, condenser, evapora­tor, drier and all connecting tubing. All service provided by Sub-Zero under the above warranty must be performed by Sub-Zero Factory Certified Service, unless otherwise specified by Sub-Zero, Inc. Service will be provided during normal business hours.
TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY
The warranty applies only to products installed for normal residential use. The warranty applies only to products installed in any one of the fifty states of the United States, the District of Columbia or the ten provinces of Canada. This warranty does not cover any
parts or labor to correct any defect caused by negligence, accident or improper use, maintenance, installation, service or repair.
THE REMEDIES DESCRIBED ABOVE FOR EACH WARRANTY ARE THE ONLY ONES THAT SUB-ZERO, INC. WILL PROVIDE, EITHER
UNDER THIS WARRANTY OR UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION OF LAW. SUB-ZERO, INC. WILL NOT BE RESPON­SIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER
WARRANTY, WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may
not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights that vary from state to state.
To receive parts and/or service and the name of Sub-Zero Factory Certified Service nearest you, contact Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; check the Product Support section of our website, subzero.com, email us at customerservice@subzero. com, or call 800-222-7820.
*Product must be approved for outdoor use, designated by model and serial number.
**Stainless steel (doors, panels, handles, product frames and interior surfaces) are covered by a limited 60-day parts and labor
warranty for cosmetic defects.
**Replacement water filters are not covered by the product warranty.
subzero.com | 17
Page 18
Refrigeración bajo mostrador de la Serie de Diseño
Contenido
3 Refrigeración bajo mostrador de la Serie de Diseño
4 Precauciones de seguridad
6 Características bajo mostrador de la Serie de Diseño
8 Controles interactivos
10 Almacenamiento
12 Funcionamiento
13 Recomendaciones sobre el cuidado
14 Resolución de problemas
16 Garantía Sub-Zero
2 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Page 19
Refrigeración bajo mostrador de la Serie de Diseño
Atención al cliente
El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta de registro del producto adjunta. Ambos números también aparecen en la placa de datos del producto. Consulte las páginas 6–7 para conocer la ubicación de la placa de datos. Para fines de la garantía, también necesitará la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Sub-Zero. Guarde la siguiente información para consultas posteriores.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Número de modelo
Número de serie
Fecha de la instalación
Nombre de servicio certificado
Número de servicio certificado
Distribuidor autorizado
Número de distribuidor
Si su producto alguna vez necesita servicio, use un proveedor de servicio certificado de fábrica de Sub-Zero y recomendado por nuestro centro de atención al cliente, o seleccione uno de nuestra lista de proveedores disponibles en subzero.com/locator. Nosotros seleccionamos y capacitamos cuidadosamente a todos los proveedores de servicios certificados.
Aviso importante
Para garantizar que este producto se instale y opere de la forma más segura y eficiente posible, tome nota de los siguientes tipos de información resaltada en este manual:
AVISO IMPORTANTE señala la información que es especialmente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
AVISO IMPORTANTE: En toda esta guía, las dimensiones entre paréntesis son milímetros, a menos que se especifique lo contrario.
subzero.com | 3
Page 20
Precauciones de seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
ADVERTENCIA
No almacene sustancias explosivas, tales como latas de aerosol con un propulsor inflamable en este electrodoméstico.
ADVERTENCIA
Mantenga las aberturas de ventilación despejadas, en el revestimiento del electrodoméstico o en la estructura empotrada, sin obstrucciones.
ADVERTENCIA
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación, salvo los recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA
No exponga el electrodoméstico a la lluvia.
ADVERTENCIA
Este aparato contiene refrigerante
inflamable y debe ser manipulado, instalado, reparado y retirado del servicio por personal autorizado. Una vez desmantelado, consulte a las autoridades locales para obtener instrucciones de deshecho.
Para minimizar el riesgo de ignición debido
a una instalación, piezas de repuesto o procedimientos de servicio inadecuados, sólo se permite trabajar en este equipo a los técnicos en refrigeración con formación en refrigerantes inflamables que sean conscientes de los peligros de tratar con electricidad de alto voltaje y refrigerante bajo presión.
No dañe el circuito de refrigeración al
instalar, mantener o reparar la unidad.
Este símbolo indica riesgo de
incendio/material ignífugo.
ADVERTENCIA
Este electrodoméstico es exclusivamente para uso residencial.
PRECAUCIÓN
Los fabricadores de hielo incorporados deben ser instalados por el fabricante o su agente de servicio.
ADVERTENCIA
No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos de almacenamiento de alimentos del electrodoméstico, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
4 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Page 21
Precauciones de seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Este electrodoméstico no está indicado para que lo usen personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad los supervise o le haya dado instrucciones sobre el uso del electrodoméstico. Se debe supervisar a los niños para garantizar que no jueguen con el electrodoméstico.
ADVERTENCIA
PELIGRO: Riesgo de atrapamiento de un niño. Antes de que se deshaga de su refrigerador o congelador viejo:
Retire las puertas.
Deje los estantes y divisores de cajones en
su lugar para que los niños no se metan dentro fácilmente.
ADVERTENCIA
PROPOSICIÓN 65 PARA LOS RESIDENTES DE CALIFORNIA
Cáncer y daño reproductivo: www.P65Warnings.ca.gov
subzero.com | 5
Page 22
Características del electrodoméstico bajo mostrador de la Serie de Diseño
Características del electrodoméstico bajo mostrador de la Serie de Diseño
CARACTERÍSTICAS
Placa de datos del producto
1
Panel de control interactivo
2
Estantes de cristal
3
Cajón del refrigerador
4
Estante de bebidas vertical
5
Estante multiuso
6
Estantes de la puerta
7
Puerta de vidrio resistente a los rayos UV, vista completa
8
Fábricador automático de hielo
9
Recipiente para el hielo
10
Condensador (detrás del zócalo)
11
1
3
4
24" Todo el refrigerador
2
7
11
1
3
15" Todo el refrigerador (se muestra la puerta sólida)
11
2
1
9 10
Combinación
2
3
7
11
6 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Page 23
Características del electrodoméstico bajo mostrador de la Serie de Diseño
Características del electrodoméstico bajo mostrador de la Serie de Diseño
2
1
3
5 6
Centro de bebidas
1
3
4
8
11
2
Refrigerador todo en uno para uso al aire libre
11
subzero.com | 7
Page 24
Controles interactivos
Controles
Para la puesta en marcha inicial, pulse y mantenga presionado el botón de panel de control interactivo. Para ubicar el panel de control, consulte las ilustraciones anteriores.
Las temperaturas recomendadas están configuradas a 0°F
(-18°C) para el congelador, 38°F (3°C) para el refrigerador.
Las temperaturas pueden ajustarse en incrementos de un grado. El modelo combinado tiene dos zonas de temperatura. Los modelos de refrigerador todo en uno y con centro de bebidas tienen una zona de temperatura.
Para ajustar la temperatura para una unidad con dos zonas de temperatura, presione la temperatura que se muestra junto al ícono de la zona correspondiente. Consulte las ilustraciones.
F
0
Pantalla de refrigeración de doble zona
POWER (encendido) en el
F
38
CONFIGURACIÓN
Para acceder al menú de configuración, presione pantalla del panel de control.
CONFIGURACIÓN
Apaga la unidad
Gira la configuración de la pantalla
Enciende o apaga la función de ice maker (fabricador de hielo) y max ice (hielo máx.)
Enciende o apaga la luz de acento y ajusta el brillo y selecciona suave en duración
Enciende o apaga la alarma y fija duración
Activa conectarse o desconectarse
Activa o desactiva Sabbath
Ajusta las unidades de temperatura
Ajusta el volumen y el tono de la alarma
Selección del idioma
en la
38
Pantalla de refrigeración de zona sencilla
F
*No está disponible en todos los modelos.
Vea cómo solucionar problemas y la información del servicio técnico
8 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Page 25
Controles interactivos
Cómo conectar este electrodoméstico
Conecte este electrodoméstico para monitorearlo y controlarlo remotamente. Para conectarlo se requiere un enrutador inalámbrico, una conexión a Internet con un nombre de la red y una contraseña, y un dispositivo móvil compatible. No hay límite para el número de electrodomésticos que usted puede conectar a una cuenta. Conecte los productos de múltiples hogares a la misma cuenta. Conectar los electrodomésticos es opcional.
Conéctese hoy a:
Reciba alertas, actualizaciones de estado y notificacio-
nes de mantenimiento de rutina.
Optimice las tareas diarias con la ayuda de controles
remotos y comandos de voz.
Acceda rápidamente a manuales de usuario y consejos
de limpieza y mantenimiento.
Para conectar:
1 Descargue la aplicación gratuita de Sub-Zero Group
Owner de Apple App Store o Google Play.
2 Active la función de Bluetooth
®
en el dispositivo, ubíquese a poca distancia del electrodoméstico, abra la aplicación y siga las instrucciones de la pantalla.
3 Inicie sesión o cree una cuenta.
4 Pulse Add An Appliance (Agregar un electrodoméstico)
o pulse + en la parte superior derecha de la pantalla para agregar electrodomésticos. Para identificar cuál electrodoméstico emparejar, abra la puerta del electrodoméstico,
5 Pulse + al lado del electrodoméstico para seleccionarlo.
Si aparecen electrodomésticos idénticos, un paso adicional identificará cuál electrodoméstico emparejar.
6 Pulse Pair Via Bluetooth
®
(Emparejar por medio de Bluetooth). Espere hasta que se complete la configuración, y luego pulse Set Up Your Appliance For Pairing (Configurar su electrodoméstico para emparejamiento).
7 Pulse Choose a Network (Elegir una red) en la pantalla
Connect Your Appliance to Wi-Fi (Conectar su electrodoméstico a Wi-Fi).
8 Seleccione la red de Wi-Fi de la casa e introduzca la
contraseña de la red.
9 Pulse Turn on Notifications (Activar notificaciones) para
permitir las notificaciones sobre el electrodoméstico (por ejemplo, door left ajar (puerta parcialmente abierta)).
10 Pulse Done (Listo) en la pantalla Success (Éxito) para
completar la configuración.
subzero.com | 9
Page 26
Almacenamiento
Almacenamiento en el refrigerador
ESTANTES DE CRISTAL
El número de estantes depende de la altura de la unidad. Los modelos de 34⁄" los modelos de 32⁄"
Para extraer o ajustar un estante de cristal, inclínelo hacia arriba, luego levántelo hacia arriba y hacia afuera. Para volver a colocarlo, inserte el estante en las guías que corren a lo largo de la pared posterior, luego baje la parte delantera hasta que encaje en su posición. Consulte la siguiente ilustración.
AVISO IMPORTANTE: Tenga cuidado al manipular los estantes de cristal para evitar que se rompan o que rayen el interior.
PRECAUCIÓN
Caliente los estantes de cristal a temperatura ambiente antes de sumergirlos en agua tibia.
(876) de altura tienen dos repisas y
(826) de altura tienen uno.
CAJÓN DE ALMACENAMIENTO DEL REFRIGERADOR
Para extraerlo, jale el cajón del refrigerador hacia adelante hasta que se detenga. Levante ligeramente el cajón por la parte delantera y jálelo hacia adelante. Consulte la siguiente ilustración. Para reinstalar, enganche el cajón en las guías laterales y deslícelo de nuevo a su posición.
Extracción del cajón
Extracción de los estantes de cristal
10 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Page 27
Almacenamiento
Almacenamiento en el refrigerador
ESTANTE DE BEBIDAS VERTICAL
Las puertas ajustables se pueden elevar para mantener los objetos en su lugar. Cuando se eleva, la distancia entre las puertas es de 2⁄"
(64). Para elevar, levante la puerta. Para
tener espacio libre en los estantes, baje las puertas en las áreas empotradas. Consulte la siguiente ilustración.
Para extraerlo, jale el estante hacia adelante hasta que se detenga. Levante ligeramente el estante por la parte delantera y jálelo hacia adelante. Consulte la siguiente ilustración. Para reinstalar, enganche el estante en las guías laterales y deslícelo de nuevo a su posición.
ESTANTE MULTIUSO
Para extraerlo, jale el estante hacia adelante hasta que se detenga. Levante ligeramente el estante por la parte delantera y jálelo hacia adelante. Consulte la siguiente ilustración. Para reinstalar, enganche el estante en las guías laterales y deslícelo de nuevo a su posición.
Extraccióndel estante multiuso
Estante de bebidas vertical
Extracción del estante de bebidas vertical
subzero.com | 11
Page 28
Funcionamiento
Fabricador de hielo
Para iniciar la producción de hielo:
1 Presione .
2 Presione para seleccionar on (encendido), max ice
(hielo máx.) u o (apagado).
Tras la puesta en marcha inicial, deseche las primeras tandas de hielo. El hielo puede contener impurezas de la nueva conexión de conductos. Max ice (Hielo máx.) aumenta la producción de hielo hasta un 30% por un periodo de 24 horas. Para sacar el recipiente de hielo, jálelo hacia afuera en línea recta. Si el hielo no se usa con regularidad puede fusionarse. Para evitar esto, deseche el hielo y deje que el fabricador de hielo vuelva a llenarse.
aparecerá en la pantalla.
Sabbath
Este electrodoméstico lleva el certificado Star-K que indica que cumple con estrictas normas religiosas junto con instrucciones específicas que aparecen en www.star-k.org.
Iluminación
ILUMINACIÓN SUAVE
Para ajustar o apagar la iluminación suave:
1 Presione .
2 Presione .
3 Presione 0, 2 o 4 segundos para seleccionar la
configuración deseada.
ILUMINACIÓN DE ACENTO (MODELOS CON PUERTA DE CRISTAL)
Para ajustar o apagar la iluminación de acento:
1 Presione .
2 Presione .
3 Presione Hi (alto), Med (medio), Lo (bajo) u O
(apagado) para seleccionar la configuración deseada.
El modo Sabbath enciende automáticamente las luces interiores con un brillo reducido. Las luces permanecen encendidas cuando la puerta está cerrada. Las luces no se pueden apagar en el modo Sabbath.
El modo Sabbath se apaga automáticamente después de 74 horas. Todas las preferencias de iluminación vuelven a la configuración anterior cuando se apaga el modo Sabbath.
Para activar el Sabbath:
1 Presione .
2 Pulse y mantenga pulsado durante 3 segundos.
Para apagar el Sabbath:
1 Pulse y mantenga pulsado durante un máximo de
10 segundos.
12 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Page 29
Recomendaciones para el cuidado
Limpieza
EXTERIOR DE ACERO INOXIDABLE
Utilice un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplique con un paño suave que no deje pelusa. Para resaltar el lustre natural, limpie suavemente la superficie con una tela de microfibra humedecida con agua y, luego, pula en seco con una gamuza. Siempre siga la dirección del acabado del acero inoxidable.
LIMPIEZA INTERIOR
Para limpiar las superficies internas y todas las piezas móviles, lave con una disolución suave de jabón, agua y bicarbonato de sodio. Enjuague y seque completamente. Evite que el agua entre en contacto con las luces y el panel de control.
Utilice un limpiador de cristales estándar para limpiar el cristal de la puerta resistente a los rayos ultravioleta.
PRECAUCIÓN
No use vinagre, alcohol ni otros limpiadores a base de alcohol en ninguna superficie interna.
LIMPIEZA DEL CONDENSADOR
PRECAUCIÓN
Antes de limpiar el condensador, apague la unidad. Utilice guantes para evitar que las aletas afiladas del condensador puedan provocarle heridas.
El condensador se encuentra en la parte baja de la unidad, detrás del zócalo. Para quitar el zócalo extraiga los dos tornillos para montaje. Use un cepillo de cerdas suaves y aspiradora para quitar el polvo y pelusa del condensador. Limpie el condensador cada 6 a 12 meses. Consulte la siguiente ilustración.
AVISO IMPORTANTE: Para evitar daños a las aletas del condensador, asegúrese de aspirar en dirección de las aletas.
PRECAUCIÓN
Si no lo limpia, el condensador puede perder la temperatura o puede producirse un daño o falla mecánica en dicho condensador.
VACACIONES
Para vacaciones prolongadas, apague la unidad desde el panel de control. Vacíe la unidad y deje las puertas ligeramente abiertas para permitir la entrada de aire fresco y que el interior se mantenga seco.
CONDENSADOR
Ubicación del condensador
subzero.com | 13
Page 30
Solución de problemas
Solución de problemas
OPERACIÓN DE LA MÁQUINA
Las luces no funcionan o no enfría.
Compruebe si la energía está encendida.
Compruebe si llega corriente eléctrica a la unidad y si el
disyuntor de la casa está encendido.
El refrigerador o el congelador no tienen luz.
La puerta tal vez se dejó ligeramente abierta, lo cual
desactivó las luces para eliminar el exceso de calor. Si las luces están apagadas, mantenga la puerta cerrada durante una hora. Si las luces aún permanecen apagadas, póngase en contacto con el servicio certificado de fábrica de Sub-Zero.
El servicio certificado de fábrica de Sub-Zero debe
reemplazar la luz LED interior.
Hay formación de escarcha, condensación o hielo dentro de la unidad.
Compruebe si el condensador está limpio.
Compruebe si la puerta cierra correctamente.
Compruebe que la puerta no se haya quedado abierta.
A altas temperaturas, la unidad funciona en exceso o la unidad emite demasiado calor.
Compruebe si el condensador está limpio.
Compruebe si la puerta cierra correctamente.
Compruebe que la puerta no se haya quedado abierta.
El aumento de la temperatura ambiente puede causar
que el compresor funcione durante más tiempo.
Si la pantalla muestra una temperatura de 38° y 0°, pero
no enfría, es posible que la unidad esté en modo de sala de exposición. Comuníquese con la línea de atención al cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.
OLOR
Se debe limpiar la unidad antes de utilizarla por primera
vez. Esto eliminará todos los olores que hayan quedado atrapados durante el envío.
Limpie a fondo la unidad y los estantes.
Los alimentos descubiertos pueden generar olores que
pueden hacer necesaria una limpieza.
Compruebe que el empaque de la puerta no tenga
rasgaduras ni roturas. En tal caso, póngase en contacto con el servicio certificado de fábrica de Sub-Zero.
Si la formación de hielo es muy gruesa, apague la
unidad y use un secador de pelo para derretir el hielo. Debe usar el secador de pelo a baja temperatura y mantenerlo en movimiento en todo momento. Una vez que el hielo se derrita, seque el agua con un paño o toalla de papel.
14 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Page 31
Solución de problemas
Solución de problemas
PRODUCCIÓN DE HIELO
No sale hielo.
Verifique si se visualiza el indicador de cubos de hielo
en la pantalla del panel de control.
Compruebe que el fabricador de hielo haya estado
encendido por lo menos por 24 horas.
Compruebe que la temperatura del congelador se
aproxima a 0 °F.
Compruebe que el recipiente de hielo esté bien instalado.
Compruebe que el brazo del fabricador de hielo se
encuentre en la posición hacia abajo.
Compruebe que la unidad tenga suministro de agua.
El hielo tiene color azul o verde.
Probablemente haya corrosión en la línea de suministro
de cobre. Póngase en contacto con un plomero para limpiarla o cambiarla.
Manchas negras en los cubos de hielo.
Detenga el uso y póngase en contacto con el servicio
certificado de fábrica de Sub-Zero.
SERVICIO
Para mantener la calidad de su producto, póngase
en contacto con el servicio certificado de fábrica de Sub-Zero. Para obtener los datos del servicio certificado de fábrica de Sub-Zero más cercano, eche un vistazo a la sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, subzero.com o llame a la línea de atención al cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.
Al comunicarse con el servicio, necesitará el modelo
y número de serie de su unidad. Los dos números aparecen en la placa de datos del producto. Consulte las páginas 6–7 la ubicación de la placa de datos.
Para fines de la garantía, también necesitará la fecha de
instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Sub-Zero. Esta información debe estar registrada en la página 3.
Mal sabor.
Descongele el congelador y límpielo con agua y jabón.
Coloque granos de café o pedazos de carbón en el
congelador para absorber el olor.
Los cubos de hielo están huecos.
Limpie el condensador. Si no puede resolver el
problema, póngase en contacto con el servicio certificado de fábrica de Sub- Zero.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, perillas de color rojo, Cove, and Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus asociados. Todas las demás marcas registradas son propiedad de sus dueños respectivos en los Estados Unidos y otros países.
subzero.com | 15
Page 32
Garantía
Garantía limitada residencial de Sub-Zero
PARA USO RESIDENCIAL
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS*
Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Sub-Zero cubre todos los repuestos y mano de obra para reparar o cambiar, bajo el uso residencial normal, cualquier parte del producto que se compruebe estar defec­tuosa en material o mano de obra. Todos los servicios proporcionados por Sub-Zero bajo la garantía anterior deben ser realizados por servicios certificados de fábrica de Sub-Zero, a menos que Sub-Zero Inc. lo especifique de otra manera. El Servicio se hará
durante el horario comercial normal.
GARANTÍA COMPLETA DE CINCO AÑOS SOBRE EL SISTEMA CERRADO
Durante cinco años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de Sub-Zero cubre todos los repuestos y mano de obra para reparar o cambiar, bajo el uso residencial normal, cualquiera de estos componentes que se compruebe estar defectuoso en
material o mano de obra: compresor, condensador, evaporador, secador y toda la tubería de conexión. Todos los servicios propor­cionados por Sub-Zero bajo la garantía anterior deben ser realizados por servicios certificados de fábrica de Sub-Zero, a menos que Sub-Zero Inc. lo especifique de otra manera. El Servicio se hará durante el horario comercial normal.
GARANTÍA LIMITADA DE DOCE AÑOS SOBRE EL SISTEMA CERRADO
Durante doce años a partir de la fecha de la instalación original, Sub-Zero reparará o cambiará los siguientes componentes que
se compruebe están defectuosos en material o mano de obra: compresor, condensador, evaporador, secador y toda la tubería de conexión. Si el propietario usa el servicio certificado de fábrica de Sub-Zero, el prestador del servicio reparará o cambiará estas
piezas mediante el pago de todos los demás costos, incluyendo la mano de obra, a cargo del propietario. Si el propietario usa un
servicio no certificado, debe ponerse en contacto con Sub-Zero, Inc. (mediante la información anotada más adelante) para recibir
los componentes reparados o de reemplazo. Sub-Zero no reembolsará al propietario los importes correspondientes a componen-
tes comprados a un servicio no certificado o a otras fuentes.
TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA
La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía se aplica solamente a los pro­ductos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá.
Esta garantía no cubre las partes o mano de obra para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, man-
tenimiento, instalación, servicio o reparación inadecuados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE SUB-ZERO, INC. PROPORCIO-
NARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTE DE LA APLICACIÓN DE LA LEY. SUB-ZERO,
INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto la limitación o exclusión anterior podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos legales que varían entre estados.
Para recibir los repuestos y/o el servicio y el nombre del servicio certificado de fábrica de Sub-Zero más cercano a usted, póngase en contacto con Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; Verifique la sección de Soporte de productos de nuestro sitio
web, subzero.com, envíenos un correo electrónico a customerservice@subzero.com o llame al 800-222-7820.
*Las puertas, paneles, asas, marcos y superficies internas de acero inoxidable están cubiertas por una garantía limitada de 60 días
para repuestos y mano de obra, por defectos cosméticos.
*Los filtros de agua de repuesto y los cartuchos de purificación de agua no están cubiertos por la garantía del producto.
16 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Page 33
Garantía
Garantía limitada de los productos para uso al aire libre de Sub-Zero*
PARA USO RESIDENCIAL
GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO**
Durante un año a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Sub-Zero cubre todos los repuestos y mano de obra para reparar o cambiar, bajo el uso residencial normal, cualquier parte del producto que se compruebe estar defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios proporcionados por Sub-Zero bajo la garantía anterior deben ser realizados por
servicios certificados de fábrica de Sub-Zero, a menos que Sub-Zero Inc. lo especifique de otra manera. El Servicio se hará durante el horario comercial normal.
GARANTÍA COMPLETA DE CINCO AÑOS SOBRE EL SISTEMA CERRADO
Durante cinco años a partir de la fecha de la instalación original la garantía de Sub-Zero cubre todos los repuestos y mano de obra
para reparar o cambiar, bajo el uso residencial normal, cualquiera de estos componentes que se compruebe estar defectuoso en
material o mano de obra: compresor, condensador, evaporador, secador y toda la tubería de conexión. Todos los servicios propor­cionados por Sub-Zero bajo la garantía anterior deben ser realizados por servicios certificados de fábrica de Sub-Zero, a menos que Sub-Zero Inc. lo especifique de otra manera. El Servicio se hará durante el horario comercial normal.
TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA
La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía se aplica solamente a los pro­ductos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano de obra para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso,
mantenimiento, instalación, servicio o reparación inadecuados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE SUB-ZERO, INC. PROPORCIO-
NARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTE DE LA APLICACIÓN DE LA LEY. SUB-ZERO,
INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto la limitación o exclusión anterior podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos legales que varían entre estados.
Para recibir los repuestos y/o el servicio y el nombre del servicio certificado de fábrica de Sub-Zero más cercano a usted, póngase en contacto con Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; Verifique la sección de Soporte de productos de nuestro sitio
web, subzero.com, envíenos un correo electrónico a customerservice@subzero.com o llame al 800-222-7820.
*El producto debe estar aprobado para uso al aire libre, designado por modelo y número de serie.
**Las puertas, paneles, manijas, estructuras de acero inoxidable y superficies internas están cubiertas por una garantía limitada de 60
días sobre piezas y mano de obra, por defectos cosméticos.
**Los filtros de agua de repuesto no están cubiertos por la garantía del producto.
subzero.com | 17
Page 34
Réfrigération sous le comptoir série Concepteur
Table des matières
3 Réfrigération sous le comptoir série Concepteur
4 Précautions de sécurité
6 Caractéristiques des appareils sous le comptoir
série Concepteur
8 Commandes interactives
10 Rangement
12 Fonctionnement
13 Recommandations d’entretien
14 Dépannage
16 Garantie Sub-Zero
2 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Page 35
Réfrigération sous le comptoir série Concepteur
Service à la clientèle
Le numéro de modèle et le numéro de série sont imprimés sur la fiche d’enregistrement du produit ci-jointe. Les deux numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalétique du produit. Reportez-vous aux pages 6–7 pour l'emplacement de la plaque signalétique. Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d’installation et le nom de votre dépositaire Sub-Zero autorisé. Inscrivez ces renseignements ci-dessous pour consultation ultérieure.
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE
Numéro de modèle
Numéro de série
Date de l’installation
Nom du service certifié
Numéro du service certifié
Dépositaire autorisé
Numéro du dépositaire
Si votre produit a besoin d’être réparé, assurez-vous d’utiliser un fournisseur de service certifié par l’usine Sub-Zero recommandé par notre centre de service à la clientèle, ou sélectionnez-en un parmi la liste de fournisseurs disponibles à subzero.com/locator. Tous les fournisseurs de service certifiés par l’usine sont soigneusement sélectionnés et rigoureusement formés par nous.
Remarque importante
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute sécurité et aussi ecacement que possible, prenez note des types de renseignement mis en évidence tout au long de ce guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des renseignements qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure mineure ou des dommages au produit peuvent se produire si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas respectées.
REMARQUE IMPORTANTE : Tout au long de ce guide, les dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins d’indication contraire.
subzero.com | 3
Page 36
Précautions de sécurité
DIRECTIVES IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Ne rangez pas des substances explosives, comme des bombes aérosols avec un gaz inflammable, dans cet appareil.
AVERTISSEMENT
Gardez les ouvertures de ventilation, dans le boîtier de l’appareil ou dans la structure intégrée, libres de toute obstruction.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas des dispositifs mécaniques ou d’autres méthodes pour accélérer le processus de dégivrage, autres que ceux qui sont recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT
N’exposez pas cet appareil à la pluie.
AVERTISSEMENT
Cet appareil contient un réfrigérant
inflammable et il doit être manipulé, installé, entretenu et mis hors de service par un personnel autorisé. Une fois mis hors de service, consultez les autorités locales pour obtenir des directives sur l’élimination.
Pour minimiser le risque d’allumage en raison
d’une installation, de pièces de rechange ou de procédures d’entretien inappropriées, seuls des techniciens en réfrigération ayant suivi une formation sur les réfrigérants inflammables qui connaissent les dangers associés à l’électricité haute tension et au réfrigérant sous pression peuvent travailler sur cet appareil.
N’endommagez pas le circuit de
réfrigération lors de l’installation, l’entretien ou la réparation de l’unité.
Ce symbole indique un risque
d’incendie/de matériaux inflammables.
AVERTISSEMENT
Cet appareil électroménager n’est conçu que pour une utilisation résidentielle.
MISE EN GARDE
Les machines à glaçons incorporées doivent être installées par le fabricant ou son agent de service.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas des appareils électriques à l’intérieur des compartiments de rangement des aliments, à moins qu’ils ne soient d’un type recommandé par le fabricant.
4 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Page 37
Précautions de sécurité
DIRECTIVES IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins d’être supervisées ou d’avoir reçu des directives concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être supervisés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
AVERTISSEMENT
DANGER. Risque de piégeage pour les enfants. Avant d’éliminer votre ancien réfrigérateur ou congélateur:
Retirez les portes.
Laissez les tablettes et les séparateurs
de tiroir en place afin que les enfants ne puissent pas y pénétrer facilement.
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 POUR LES RÉSIDENTS DE LA CALIFORNIE
Cause le cancer et des troubles reproductifs— www.P65Warnings.ca.gov
subzero.com | 5
Page 38
Caractéristiques des appareils sous le comptoir série Concepteur
Caractéristiques des appareils sous le comptoir série Concepteur
CARACTÉRISTIQUES
Plaque signalétique du produit
1
Panneau de commande interactif
2
Tablettes en verre
3
Tiroir du réfrigérateur
4
Tablette pour boisson debout
5
Tablette à usages multiples
6
Balconnets
7
Porte en verre résistant aux UV à vue complète
8
Machine à glaçons automatique
9
Bac à glaçons
10
Condensateur (derrière la plaque de protection)
11
1
3
4
24 po Tout réfrigérateur
2
7
11
1
3
15 po Tout réfrigérateur (porte pleine illustrée)
11
2
1
9 10
Combiné
2
3
7
11
6 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Page 39
Caractéristiques des appareils sous le comptoir série Concepteur
Caractéristiques des appareils sous le comptoir série Concepteur
2
1
3
5 6
Centre de boissons
1
3
4
8
11
2
Tout réfrigérateur extérieur
11
subzero.com | 7
Page 40
Commandes interactives
Contrôles
Pour la mise en marche initiale, appuyez et tenez enfoncée la touche de mise en marche du panneau de commande interactif. Reportez-vous aux illustrations à la page précédente pour connaître l’emplacement du panneau de commande.
Les températures recommandées sont préréglées à
(-18°C) pour le congélateur et à 38°F (3°C) pour
0°F le réfrigérateur. Les températures peuvent être réglées dans des incréments d’un degré. Le modèle combiné comporte deux zones de température. Les modèles tout réfrigérateur et centre de boissons comportent une zone de température.
Pour régler la température d’une unité avec deux zones de température, touchez à la température achée à côté de l’icône de zone correspondante. Reportez-vous aux illustrations.
F
0
Achage de réfrigération à deux zones
se trouvant sur l’écran
F
38
F
38
Achage de réfrigération à une zone
PARAMÈTRES
Pour accéder au menu des paramètres, appuyez sur sur l’achage du panneau de commande.
PARAMÈTRES
Pour éteindre l’unité
Permet de pivoter la configuration de l’achage
Active ou désactive la machine à glaçons et la fonction de maximisation de production des glaçons*
Active ou désactive l’éclairage d’appoint et ajuste la luminosité et sélectionne la durée de l’éclairage doux
Active ou désactive l’alarme de la porte et règle sa durée
Active ou désactive la connexion
Active ou désactive la fonction Shabbath
Règle l’unité de température
Règle le volume et la tonalité de l’alarme
Sélectionne la langue
Permet de voir les renseignements sur le dépannage et le service
*Non oert sur tous les modèles.
8 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Page 41
Commandes interactives
Établir la connexion de cet appareil
Reliez cet appareil pour le surveiller et le contrôler à distance. La connexion nécessite un routeur sans fil, une connexion Internet avec un nom de réseau et son mot de passe, ainsi qu’un dispositif mobile compatible. Il n’y a pas de limite au nombre d’appareils que vous pouvez relier à un compte. Vous pouvez relier des produits de plusieurs résidences au même compte. Il n’est pas obligatoire de relier les appareils.
Connectez-vous aujourd'hui à :
Recevez des alertes, des mises à jour de statut et des
notifications de maintenance de routine.
Rationalisez les tâches quotidiennes à l'aide de télécom-
mandes et de commandes vocales.
Accédez rapidement aux manuels d'utilisation et aux
conseils de nettoyage et d'entretien.
Se connecter:
1 Téléchargez l’appli gratuite Sub-Zero Group Owner
depuis l’App Store d’Apple ou Google Play.
2 Après avoir activé la fonction Bluetooth
®
sur votre dispositif, placez-vous à une distance d’environ un mètre de l’appareil, ouvrez l’appli et suivez les directives qui apparaissent à l’écran.
3 Ouvrez une session ou créez un compte.
4 Tapez sur Add An Appliance (ajouter un appareil) ou
tapez sur + dans le coin supérieur droit de l’écran pour ajouter des appareils électroménagers. Pour identifier l’appareil à relier, ouvrez sa porte.
5 Tapez sur + à côté de l’appareil pour le sélectionner.
Si des appareils identiques apparaissent, une étape supplémentaire identifie l’appareil à relier.
6 Tapez sur Pair Via Bluetooth
®
(relier par Bluetooth). Attendez que la configuration soit terminée, puis tapez sur Set Up Your Appliance For Pairing (configurer votre appareil pour la connexion).
7 Tapez sur Choose a Network (choisir un réseau) sur
l’écran Connect Your Appliance to Wi-Fi (relier votre appareil au Wi-Fi).
8 Sélectionnez le réseau Wi-Fi résidentiel et saisissez le
mot de passe du réseau.
9 Tapez sur Turn on Notifications (activer les notifications)
pour permettre l’envoi de notifications au sujet de l’appareil (par exemple, si la porte a été laissée entrouverte).
10 Tapez sur Done (terminé) sur l’écran Success (réussite)
pour terminer la configuration.
subzero.com | 9
Page 42
Rangement
Rangement dans le réfrigérateur
TABLETTES EN VERRE
Le nombre d'étagères dépend de la hauteur de l'unité. Les modèles de 34⁄po les modèles de 32⁄po
(876) de hauteur ont deux tablettes et
(826) de hauteur en ont une.
Pour retirer ou ajuster une tablette en verre, inclinez­la vers le haut, puis soulevez-la vers le haut et l’extérieur. Pour la replacer, insérez la tablette dans les pistes le long de la paroi arrière, puis abaissez le devant jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
REMARQUE IMPORTANTE : Faites attention lors de la manipulation des tablettes en verre pour éviter de les briser ou d’égratigner l’intérieur.
MISE EN GARDE
Réchauez les tablettes en verre jusqu’à la température de la pièce avant de les immerger dans de l’eau chaude.
TIROIR DU RÉFRIGÉRATEUR
Pour retirer, tirez le tiroir du réfrigérateur vers l’avant jusqu’à ce qu’il s’arrête. Soulevez l’avant du tiroir légèrement et tirez directement vers l’extérieur. Reportez­vous à l’illustration ci-dessous. Pour réinstaller, enclenchez le tiroir dans les rails latéraux et glissez en position.
Retrait d’une tablette en verre
Retrait d’une tablette en verre
10 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Page 43
Rangement
Rangement dans le réfrigérateur
TABLETTE POUR BOISSON DEBOUT
Les butées réglables peuvent être relevées pour garder les articles fermement en place. Lorsqu’elles sont relevées, la distance entre les butées est de 2½po
(64). Pour relever,
soulevez la butée. Pour obtenir un espace de tablette libre, abaissez les butées dans les zones encastrées. Reportez­vous à l’illustration ci-dessous.
Pour retirer, tirez la tablette vers l’avant jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Soulevez l’avant de la tablette légèrement et tirez directement vers l’extérieur. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Pour réinstaller, enclenchez la tablette dans les rails latéraux et glissez en position.
TABLETTE À USAGES MULTIPLES
Pour retirer, tirez la tablette vers l’avant jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Soulevez l’avant de la tablette légèrement et tirez directement vers l’extérieur. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Pour réinstaller, enclenchez la tablette dans les rails latéraux et glissez en position.
Retrait de la tablette à usages multiples
Tablette pour boisson debout Retrait de la tablette pour
boisson debout
subzero.com | 11
Page 44
Fonctionnement
Machine à glaçons
Pour lancer la production de glaçons:
1 Touchez à .
2 Touchez à pour sélectionner en marche, production
maximale ou arrêt.
Après le démarrage initial, jetez les premiers quelques lots de glaçons. Les glaçons peuvent contenir des impuretés provenant des nouvelles connexions de plomberie. La fonction production maximale de glaçons augmente la production de glaçons de jusqu’à 30 % pendant une période de 24 heures. à glaçons peut être retiré en le tirant directement vers l’extérieur. Si les glaçons ne sont pas utilisés régulièrement, ils peuvent se fusionner ensemble. Pour éviter ceci, jetez les glaçons et laissez la machine à glaçons se ravitailler.
sera visible sur l’écran.
Le bac
Sabbat
Cet appareil est certifié par Star-K pour répondre à des règlements religieux rigoureux relativement à des directives précises se trouvant sur www.star-k.org.
Éclairage
ÉCLAIRAGE DOUX
Pour régler ou éteindre l’éclairage doux:
1 Touchez à .
2 Touchez à .
3 Touchez à 0, 2 ou 4 secondes pour sélectionner le
paramètre voulu.
ÉCLAIRAGE D’APPOINT (MODÈLES AVEC PORTE EN VERRE)
Pour régler ou éteindre l’éclairage d’appoint:
1 Touchez à .
2 Touchez à .
3 Touchez à Hi, Med, Lo ou O (élevé, moyen, faible ou
éteint) pour sélectionner le paramètre voulu.
Le mode Sabbat allume automatiquement les lumières intérieures avec une luminosité réduite. Les lumières restent allumées lorsque la porte est fermée. Les lumières ne peuvent pas être éteintes en mode Sabbat.
Le mode Sabbat s'éteint automatiquement après 74 heures. Toutes les préférences d'éclairage reviennent au réglage précédent lorsque le mode Sabbat est désactivé.
Pour activer le Sabbat:
1 Touchez à .
2 Touchez et tenez pendant 3 secondes.
Pour désactiver le Sabbat:
1 Touchez et tenez pendant 10 secondes maximum.
12 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Page 45
Conseils d’entretien
Nettoyage
EXTÉRIEUR EN ACIER INOXYDABLE
Utilisez un nettoyant non abrasif pour l’acier inoxydable et appliquez-le avec un chion doux non pelucheux. Pour faire ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la surface avec un chion en microfibres humecté d’eau suivi d’un chamois à polir sec. Suivez toujours le grain de l’acier inoxydable.
NETTOYAGE INTÉRIEUR
Pour nettoyer les surfaces intérieures et toutes les pièces amovibles, lavez avec une solution douce de savon, d’eau et de bicarbonate de soude. Rincez et séchez à fond. Évitez de mettre de l’eau sur les lumières et le panneau de contrôle.
Utilisez un nettoyant pour verre standard pour nettoyer la porte en verre résistant aux UV.
MISE EN GARDE
N’utilisez pas du vinaigre, de l’alcool à friction ou d’autres nettoyants à base d’alcool sur toute surface intérieure.
NETTOYAGE DU CONDENSATEUR
MISE EN GARDE
Avant de nettoyer le condensateur, coupez l’alimentation de l’unité. Portez des gants pour éviter toute blessure causée par les ailettes tranchantes du condensateur.
Le condensateur est situé au fond de l’unité, derrière la plaque de protection. Retirez la plaque de protection en enlevant les deux vis de montage. Utilisez une brosse à soie souple et un aspirateur pour éliminer la poussière et les peluches de la zone du condensateur. Nettoyez le condensateur tous les six à douze mois. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
REMARQUE IMPORTANTE : Pour éviter d’endommager les ailes du condensateur, passez l’aspirateur dans la direction des ailettes.
MISE EN GARDE
L’omission de nettoyer le condensateur pourrait entraîner une perte de température, une défaillance mécanique ou des dommages.
VACANCES
Pour des vacances prolongées, coupez l’alimentation sur le panneau de commande. Videz l’unité et bloquez les portes en position légèrement ouverte pour laisser de l’air frais circuler et garder l’intérieur sec.
CONDENSATEUR
Emplacement du condensateur
subzero.com | 13
Page 46
Dépannage
Dépannage
FONCTIONNEMENT DE L’UNITÉ
Pas de lumière ou de refroidissement.
Assurez-vous que l’unité est sous tension.
Vérifiez l’alimentation électrique vers l’unité et que le
disjoncteur de la résidence est en marche.
Pas de lumière dans le réfrigérateur ou le congélateur.
La porte peut avoir été laissée entrouverte, ce qui a
désactivé les lumières pour éliminer l’excédent de chaleur. Si les lumières sont éteintes, fermez la porte pendant une heure. Si les lumières sont toujours éteintes, communiquez avec le service certifié par l’usine Sub-Zero.
L’éclairage intérieur à DEL doit être remplacé par le
service certifié par l’usine Sub-Zero.
Givre, condensation ou accumulation de glace à l’intérieur de l’unité.
Vérifiez que le condensateur est propre.
Vérifiez que la porte se ferme correctement.
Vérifiez que la porte n’ait pas été laissée entrouverte.
Températures élevées, l’unité fonctionne de façon excessive ou l’unité émet trop de chaleur.
Vérifiez que le condensateur est propre.
Vérifiez que la porte se ferme correctement.
Vérifiez que la porte n’ait pas été laissée entrouverte.
Des températures ambiantes élevées peuvent faire
fonctionner le compresseur plus longtemps.
Si l’achage de température indique 38° et 0°, mais
ne se refroidit pas, l’unité peut se trouver en mode de salle d’exposition. Communiquez avec le service à la clientèle de Sub-Zero au 800-222-7820.
ODEUR
L’unité doit être nettoyées avant de l’utiliser la première
fois. Cela éliminera les odeurs qui ont pu être captées lors de l’expédition.
Nettoyez l’unité et les tablettes à fond.
Des aliments non couverts peuvent dégager une odeur
qui peut nécessiter un nettoyage.
Vérifiez que le joint de la porte n’ait pas de coupures
ou déchirures. Le cas échéant, communiquez avec le service certifié par l’usine Sub-Zero.
Si le glaçage est épais, éteignez l’appareil et utilisez un
sèche-cheveux pour faire fondre la glace. Le sèche­cheveux doit être réglé sur faible et en mouvement constamment. Une fois la glace fondue, essuyez l’eau avec un chion ou une serviette en papier.
14 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Page 47
Dépannage
Dépannage
PRODUCTION DE GLAÇONS
Pas de glace.
Vérifiez que l’indicateur de glaçons apparaît sur l’écran
du panneau de commande.
Vérifiez que la machine à glaçons ait été mise en
marche pendant au moins 24 heures.
Vérifiez que la température du congélateur soit près
de 0°F.
Vérifiez que le bac à glaçons soit correctement installé.
Vérifiez que le bras de la machine à glaçons est en
position abaissée.
Vérifiez que de l’eau soit alimentée vers l’unité.
Les glaçons sont bleus ou verts.
Possibilité de corrosion de la conduite d’alimentation
en cuivre. Communiquez avec un plombier pour la faire nettoyer ou remplacer.
Flocons noirs dans les glaçons.
Cessez d’utiliser et communiquez avec le service
certifié par l’usine Sub-Zero.
SERVICE
Préservez la qualité intégrée dans votre produit en
communiquant avec un service certifié par l’usine Sub-Zero. Pour obtenir le nom du centre de service Sub-Zero certifié par l’usine le plus près de chez vous, consultez la section Assistance produits de notre site Web, subzero.com ou appelez le service à la clientèle de Sub-Zero au 800-222-7820.
Avant d’appeler pour obtenir du service, ayez en main
les numéros de modèle et de série de votre unité. Les deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique du produit. Reportez-vous aux pages 6–7 pour connaître l’emplacement de la plaque signalétique.
Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir
la date d’installation et le nom de votre dépositaire Sub-Zero autorisé. Ces renseignements doivent être notés à la page 3.
Mauvais goût.
Décongelez le congélateur et nettoyez avec de l’eau et
du savon.
Placez des marcs de café ou des briquettes de charbon
dans le congélateur pour absorber l’odeur.
Glaçons creux.
Nettoyez le condensateur. Communiquez avec le
service certifié par l’usine Sub-Zero si cela ne corrige pas le problème.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, les boutons de couleur rouge, Cove et Cove & Design sont des marques déposées et de service de Sub-Zero Group, Inc. et ses filiales. Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d'autres pays.
subzero.com | 15
Page 48
Garantie
Garantie limitée résidentielle Sub-Zero
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS*
Pendant deux ans à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Sub-Zero couvre toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, toute partie du produit qui s'avèrerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Le service fourni par Sub-Zero en vertu de la garantie ci-dessus doit être eectué par un
centre de service Sub-Zero certifié par l’usine, à moins d’être précisé autrement par Sub-Zero, Inc. Le service sera fourni pendant
les heures normales d’ouverture.
GARANTIE COMPLÈTE DE CINQ ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ
Pendant cinq ans à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Sub-Zero couvrira toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, les pièces qui s'avèreraient défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : le compresseur, le condensateur, l’évaporateur, le déshydrateur et toute la tuyauterie de connexion. Le service fourni par Sub-Zero en vertu de la garantie ci-dessus doit être eectué par un centre de service Sub-Zero certifié par l’usine, à moins d’être précisé autrement par Sub-Zero, Inc. Le service sera fourni pendant les heures normales d’ouverture.
GARANTIE LIMITÉE DE DOUZE ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ
Pendant douze ans à compter de la date originale d’installation, Sub-Zero réparera ou remplacera les pièces suivantes qui s'avéreront
défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : le compresseur, le condensateur, l’évaporateur, le déshydrateur et toute
la tuyauterie de connexion. Si le propriétaire utilise le service Sub-Zero certifié en usine, le fournisseur de service réparera ou rem­placera ces pièces et le propriétaire paiera pour tous les autres frais, y compris la main d’œuvre. Si le propriétaire utilise un service non certifié, il doit communiquer avec Sub-Zero, Inc. (avec les renseignements ci-dessous) pour obtenir des pièces réparées ou
de rechange. Sub-Zero ne remboursera pas le propriétaire pour les pièces achetées d’un service non certifié ou d’autres sources.
CONDITIONS S'APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE
La garantie s'applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie s'applique seulement aux produits installés dans l’un des cinquante états des États-Unis, dans le District of Columbia ou les dix provinces du Canada. Cette
garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre pour corriger tout défaut causé par de la négligence, un accident ou une
utilisation, un entretien, une installation, un service ou une réparation inappropriés.
LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS QUI SONT OFFERTS PAR SUB-ZERO, INC. EN
VERTU DE CETTE GARANTIE OU EN VERTU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE L’OPÉRATION DE LA LOI. SUB-ZERO, INC. NE
SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS DÉCOULANT DE LA VIOLATION À CETTE GARANTIE
OU À TOUTE GARANTIE, EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs, par conséquent, la
limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier d’une province à l’autre.
Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Sub-Zero certifié par l’usine le plus près de chez vous, com­muniquez avec Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744 É.-U.; Consultez la section Support produit de notre site Web, subzero.com, envoyez-nous un courriel à customerservice@subzero.com ou composez le 800-222-7820.
*L’acier inoxydable (les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures) est couvert par une garantie limitée
de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute défectuosité cosmétique.
*Les cartouches du filtre à eau et de purification d’air de rechange ne sont pas couvertes par la garantie du produit.
16 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Page 49
Garantie
Garantie limitée pour l’extérieur de Sub-Zero*
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE
GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN**
Pendant un an à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Sub-Zero couvre toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, toute partie du produit qui s’avèrerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Le service fourni par Sub-Zero en vertu de la garantie ci-dessus doit être eectué par un centre de service Sub-Zero certifié par l’usine, à moins d’être précisé autrement par Sub-Zero, Inc. Le service sera fourni pendant les heures
normales d’ouverture.
GARANTIE COMPLÈTE DE CINQ ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ
Pendant cinq ans à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Sub-Zero couvrira toutes les pièces et la
main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, les pièces qui s’avèreraient défectueuses en vertu des
matériaux ou de la fabrication : le compresseur, le condensateur, l’évaporateur, le déshydrateur et toute la tuyauterie de connexion.
Le service fourni par Sub-Zero en vertu de la garantie ci-dessus doit être eectué par un centre de service Sub-Zero certifié par
l’usine, à moins d’être précisé autrement par Sub-Zero, Inc. Le service sera fourni pendant les heures normales d’ouverture.
CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE
La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie s’applique seulement aux
produits installés dans l’un des cinquante États des États-Unis, dans le District of Columbia ou les dix provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre pour corriger tout défaut causé par de la négligence, un accident ou une
utilisation, un entretien, une installation, un service ou une réparation inappropriés.
LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS QUI SONT OFFERTS PAR SUB-ZERO, INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU EN VERTU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE L’OPÉRATION DE LA LOI. SUB-ZERO, INC. NE
SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS DÉCOULANT DE LA VIOLATION DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE, EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs, par conséquent, la
limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des droits légaux précis et vous
pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier d’une province à l’autre.
Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Sub-Zero certifié par l’usine le plus près de chez vous, com-
muniquez avec Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744 É.-U.; Consultez la section Support produit de notre site Web,
subzero.com, envoyez-nous un courriel à customerservice@subzero.com ou composez le 800-222-7820.
*Le produit doit être approuvé pour utilisation à l’extérieur, désigné par le numéro de modèle et de série.
**L’acier inoxydable (les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures) est couvert par une garantie limitée
de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute défectuosité cosmétique.
**Les filtres à eau de rechange ne sont pas couverts par la garantie du produit.
subzero.com | 17
Page 50
Page 51
Page 52
SUB-ZERO, INC. P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 SUBZERO.COM 800.222.7820
20 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
9045378 REV-B 8/2021
Loading...