Features and specifications are subject to change at any
time without notice. Visit subzero.com/specs for the most
up-to-date information.
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely
and eciently as possible, take note of the following types
of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION
Indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING
States a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
IMPORTANT NOTE: Throughout this guide, dimensions in
parentheses are millimeters unless otherwise specified.
IMPORTANT NOTE: Save these instructions for the local
electrical inspector.
2 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Classic Series Refrigeration
Product Information
Important product information, including the model and
serial number, are listed on the product rating plate. The
rating plate is located at the top frame of the unit, inside
the door. Refer to the illustration below.
If service is necessary, contact Sub-Zero Factory Certified
Service with the model and serial number. For the name of
the nearest Sub-Zero Factory Certified Service or for questions regarding the installation, visit the Product Support
section of our website, subzero.com, or call Sub-Zero
Customer Care at 800-222-7820.
RATING
PLATE
Rating plate location
subzero.com | 3
Site Preparation
NOTE: 3
Shaded line represents profile of unit.
SIDE VIE
Opening Dimensions
STANDARD INSTALLATION
833/4"
(2127)
OPENING
HEIGHT
24" (610)
OPENING
DEPTH
TOP VIEW
W
OPENING WIDTH
31/2" (89)
FINISHED
RETURN
W
31/2" (89)
FINISHED
RETURN
W
FRAMELESS
CABINETRY
FRAMED
CABINETRY
3
/4" (19)
TYPICAL
3
/4" (19)
TYPICAL
FILLER
W
1
/2" (89)finished returns will be visible and should be finished to match cabinetry.
OPENING WIDTHW
30" Model29⁄" (749)
36" Model35⁄" (902)
42" Model41⁄" (1054)
48" Model47⁄" (1206)
4 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
FRONT VIEW
If two units are installed side by side, refer to page 6.
NOTE: 3
Shaded line represents profile of unit wit
SIDE VIE
Site Preparation
Opening Dimensions
FLUSH INSET INSTALLATION
263/16"
(665)
FLUSH
INSET
DEPTH
23/16"
(56)
FINISHED
CLEATS
511/16"
(145)
FINISHED
RETURN
31/2"
(89)
CLEAT
3
(19)
/4"
TYPICAL
TOP VIEW
1
/4"
(6)
84"
(2134)
FLUSH
INSET
HEIGHT
W
1
/2" (89)finished returns and shaded areas will be visible and should be finished to match cabinetry.
h 3/4" (19)panel.
11/4"
(32)
FLUSH INSET WIDTH
FRONT VIEW
W
511/16"
(145)
FINISHED
RETURN
W
FRAMELESS
CABINETRY
31/2"
(89)
W
FRAMED
CABINETRY
CLEAT
FILLER
3
/4" (19)
TYPICAL
FLUSH INSET WIDTH W
30" Model32" (813)
36" Model38" (965)
42" Model44" (1118)
48" Model50" (1270)
Dimensions assume a ⁄" (19) panel thickness. If two units
are installed side by side, refer to page 7.
subzero.com | 5
NOTE: 3
Shaded line represents profile of unit.
SIDE VIE
Site Preparation
Opening Dimensions
DUAL STANDARD INSTALLATION
833/4"
(2127)
OPENING
HEIGHT
24" (610)
OPENING
DEPTH
TOP VIEW
W
OPENING WIDTH
31/2" (89)
FINISHED
RETURN
W
31/2" (89)
FINISHED
RETURN
W
FRAMELESS
CABINETRY
FRAMED
CABINETRY
3
/4" (19)
TYPICAL
3
/4" (19)
TYPICAL
FILLER
W
1
/2" (89)finished returns will be visible and should be finished to match cabinetry.
DUAL OPENING WIDTHW
Two 30" Models 59⁄" (1518)
30" and 36" Models 65⁄" (1670)
Two 36" Models 71⁄" (1822)
6 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
FRONT VIEW
A dual installation kit is required for this installation.
SIDE VIE
NOTE: 3
Shaded line represents profile of unit wit
Site Preparation
Opening Dimensions
DUAL FLUSH INSET INSTALLATION
263/16"
(665)
FLUSH
INSET
23/16"
DEPTH
(56)
FINISHED
CLEATS
511/16"
(145)
FINISHED
RETURN
31/2"
(89)
CLEAT
3
(19)
/4"
TYPICAL
TOP VIEW
1
/4"
(6)
84"
(2134)
FLUSH
INSET
HEIGHT
W
1
/2" (89)finished returns and shaded areas will be visible and should be finished to match cabinetry.
h 3/4" (19)panel.
11/4"
(32)
W
FLUSH INSET WIDTH
FRONT VIEW
511/16"
(145)
FINISHED
RETURN
W
FRAMELESS
CABINETRY
31/2"
(89)
W
FRAMED
CABINETRY
CLEAT
FILLER
3
/4" (19)
TYPICAL
DUAL FLUSH INSET WIDTH W
Two 30" Models 62⁄" (1581)
30" and 36" Models 68⁄" (1734)
Two 36" Models74⁄" (1886)
Dimensions assume a ⁄" (19) panel thickness. A dual installation kit is required for this installation.
subzero.com | 7
Site Preparation
Dual Installation
If two units are installed side by side, a dual installation kit
may be required. Installations without a custom filler strip
require a dual installation kit. If a dual installation kit is not
specified, a 2"
units. Dual installations without a filler strip can only be
accomplished using two units with opposite hinges. Refer
to the illustrations below.
Dual installation kits are available through an authorized
Sub-Zero dealer. For local dealer information, visit the
find a showroom section of our website, subzero.com.
For questions regarding the installation, call Sub-Zero
Customer Care at 800-222-7820.
WITHOUT FILLER STRIP
(51) filler strip is recommended between
FILLER STRIP
Electrical Requirements
Installation must comply with all applicable electrical codes.
The electrical supply should be located within the shaded
area shown in the illustration below. A separate circuit servicing only this appliance is required. A ground fault circuit
interrupter (GFCI) is not recommended and may cause
interruption of operation.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Electrical Supply 115 VAC, 60 Hz
Service15 amp dedicated circuit
Receptacle3-prong grounding-type
CAUTION
The outlet must be checked by a qualified electrician
to be sure it is wired with the correct polarity. Verify
the outlet is properly grounded.
WARNING
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Opposite hinges
Same side hinges
WARNING
Do not use an extension cord, two-prong adapter, or
remove the power cord ground prong.
7"
E
(178)
6"
(152)
751/2" (1918)
FROM FLOOR
RIGHT SIDE
OF OPENING
Electrical supply location
8 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Site Preparation
Plumbing Requirements
Installation must comply with all applicable plumbing
codes.
The water supply line should be located within the shaded
area shown in the illustration below. The water supply line
should be connected to the house supply with an easily
accessible shut-o valve. Do not use self-piercing valves.
The water supply line must not interfere with the installation of the anti-tip brackets.
A reverse osmosis system can be used provided there is
constant water pressure of 35–120 psi
to the unit at all times. In this application, the water filtration system must be bypassed by removing the filter.
A copper line is not recommended for this application.
PLUMBING REQUIREMENTS
Water Supply ⁄" OD copper, braided
Pressure35–120 psi (2.4–8.3 bar)
Excess Line for Connection36" (914)
(2.4–8.3 bar) supplied
stainless steel, or PEX tubing
Preparation
Uncrate the unit and inspect for damage. Remove the
wood base and discard the shipping bolts and brackets.
Remove and recycle packing materials. Do not discard the
kickplate, anti-tip brackets, and hardware.
Completely retract the front leveling legs to allow the unit
to be moved into position. The front and rear leveling legs
can be adjusted from the front once the unit is in position.
Remove the drain pan from the base of the unit to avoid
damage and to allow for proper placement of the appliance dolly.
The grille assembly should be removed prior to moving the
unit. To remove, pull out on the bottom edge of the grille
and rotate upward. Loosen the back two grille mounting
screws and remove the front two grille mounting screws.
Refer to the illustrations below. With the grille held firmly,
pull forward to remove.
RIGHT SIDE
OF OPENING
18" (457)
1
AREA EXTENDS
FORWARD ON FLOOR
Water supply location
/2" (13)
6" (152)
3" (76)
BACK GRILLE
SCREW
FRONT
GRILLE SCREW
Grille removal
Grille mounting screws
subzero.com | 9
Site Preparation
Anti-Tip Bracket
WARNING
To prevent the unit from tipping forward, the anti-tip
brackets must be installed.
The two anti-tip brackets must be installed exactly 24"
(610) from the front of the opening to the back of the
brackets and a minimum of 4"
opening. This depth will increase to 26⁄"
inset installation based on ⁄"
(102) from the sides of the
(665) for a flush
(19) thick panels. Failure to
properly position the anti-tip brackets will prevent proper
engagement.
Use all anti-tip bracket hardware as instructed for wood or
concrete floors.
IMPORTANT NOTE: For wood or concrete floor applications, if the #12 screws do not hit a wall stud or wall plate,
use the #8 screws and #12 washers with the wall anchors.
IMPORTANT NOTE: In some installations the subflooring
or finished floor may necessitate angling the screws used
to fasten the anti-tip brackets to the back wall.
ANTI-TIP HARDWARE
2Anti-tip brackets
12#12 x 2⁄" pan head screws
4⁄"–16 x 3⁄" wedge anchors
12#12 flat washers
4#8–18 x 1⁄" truss head screws
4Nylon Zip-it® wall anchors
WOOD FLOOR APPLICATION
After properly locating the anti-tip brackets in the opening, drill pilot holes ⁄"
(5) diameter maximum in the wall
studs or wall plate. Use the #12 screws and washers to
secure the brackets. Verify the screws penetrate through
the flooring material and into the wall studs or wall plate a
minimum of ⁄"
(19). Refer to the illustration below.
CONCRETE FLOOR APPLICATION
After properly locating the anti-tip brackets in the opening,
drill pilot holes ⁄"
or wall plate. Drill ⁄"
a minimum of 1⁄"
(5) diameter maximum in the wall studs
(10) diameter holes into the concrete
(38) deep. Use the #12 screws and
washers to secure the brackets to the wall, and use the ⁄"
wedge anchors to secure the brackets to the floor. Verify
the screws penetrate the wall studs or wall plate a minimum of ⁄"
(19). Refer to the illustration below.
24"
(610)
4" (102)
MIN
FINISHED
FLOORING
4" (102)
MIN
FINISHED
FINISHED
FLOORING
FLOORING
24"
(610)
10 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
WALL PLATE
SUBFLOORING
Wood floor
WOOD FLOOR
WALLPLATE
WALL PLATE
SUBFLOORING
SUBFLOORING
CONCRETE
CONCRETE
FLOOR
FLOOR
Concrete floor
11/2"(38)
11/2"(38)
min
MIN
Site Preparation
Anti-Tip Bracket
CONCRETE WEDGE ANCHOR INSTALLATION
1 Drill a ⁄" (10) diameter hole any depth exceeding the
minimum embedment. Clean the hole or drill additional
depth to accommodate the drill fines.
2 Assemble the washer and nut flush with the end of
anchor to protect threads. Drive the anchor through
the material to be fastened until the washer is flush with
the surface material.
3 Expand the anchor by tightening the nut 3–5 turns past
hand-tight position or to 25 foot-pounds of torque.
WARNING
Verify there are no electrical wires or plumbing in the
area which the screws could penetrate.
CAUTION
Always wear safety glasses and use other necessary protective devices or apparel when installing or
working with anchors.
Anchors are not recommended for use in lightweight
masonry material such as block or brick, or for use
in new concrete which has not had sucient time to
cure. The use of core drills is not recommended to
drill holes for the anchors.
subzero.com | 11
Site Preparation
Placement
CAUTION
Before moving the unit into position, secure door(s)
closed and protect any finished flooring.
Use an appliance dolly to move the unit near the opening.
If the unit has been on its back or side, it must stand
upright for a minimum of 24 hours before connecting
power.
Plug the power cord into the grounded outlet and roll the
unit into position. Verify the anti-tip brackets are properly
engaged.
IMPORTANT NOTE: If used, the side panels must be
installed before the unit is placed in its final position. Refer
to page 15.
Water Line
Approximately 3' (.9 m) of ⁄" plastic tubing is connected
to the unit with a preassembled ⁄" compression connection under the unit. The water line fitting connection kit,
provided with the unit, contains a ⁄" compression union
fitting for connection to the household water line.
Purge the water line prior to final connection to the unit.
This will remove any debris that may be present in the
tubing from installing the new water line.
Place the sleeve and nut on the water line and fasten to the
connection at the end of the tubing. Do not over tighten.
Check all water line fittings for leaks. Verify the drain pan
can be installed and removed without interference with the
water line.
IMPORTANT NOTE: If a reverse osmosis system is used, it
is recommended the water filtration system be bypassed
by removing the filter.
IMPORTANT NOTE: Water lines cannot be exposed to
freezing temperatures.
WARNING
Connect to potable water supply only.
12 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Panel Installation
Custom Panels
For overlay and flush inset applications, custom door and
grille panels must be installed. The panel size is critical for
a proper fit. To verify panel requirements and dimensions,
refer to the Sub-Zero Design Guide at subzero.com/specs.
IMPORTANT NOTE: Flush inset applications require a minimum ⁄"
(13) reveal on all sides.
Finish all sides of the custom panels. They may be visible
when the door is open or through the window of glass
door models.
EXTERNAL DISPENSER
For external dispenser models, the dispenser bezel must be
removed before the custom panels can be installed.
The bezel will accommodate a minimum ⁄"
panel. Panels thicker than ⁄"
dispenser area to 1⁄"
(29) (including the backer and spacer
(19) must be routed in the
(19) thick
panels).
To remove the bezel:
1 Lift, rotate, and remove the grille.
2 Lift and remove the tray.
3 Remove the center posts from the push rivets, then
remove the rivets from the bottom of the control panel.
4 Rotate the control panel downward and disconnect the
wire harness.
5 Remove the screws from each corner of the bezel and
pull the bezel forward.
GRILLE
TRAY
Tray and grille removal
MANDREL
Dispenser bezel removal
subzero.com | 13
Panel Installation
Panel Installation
DOOR PANELS
To install custom door panels, remove the handle side trim
molding. Insert a screwdriver tip into the top corner slot
on the handle side and pop out the trim. For the drawer,
insert a screwdriver tip into the slot on either side of the
trim running along the top of the drawer and pop out the
trim. Remove the screws and frame. Refer to the illustrations below.
The door has a ⁄"
into. If the panel is thicker than ⁄"
the panel or mount the panel on a sheet of ⁄"
(6) frame for the custom panel to slide
(6), rout an edge around
(6) thick
material, then insert into the frame.
A .10" (3) space is required between the backer panel
and the custom panel to allow the panel to slide into the
door frame. Refer to the illustration below for critical
dimensions.
Install handle hardware before inserting the panel. Large
D-style handles are recommended rather than knobs.
Screw heads must be countersunk into the panel.
Slide the panel into the frame.
To reinstall the door trim molding, insert the top of the trim
into grooves at the top of the door and work downward,
snapping the trim into clips on the door frame. For the
drawer, start at one end and move towards the opposite
end, snapping the trim into the clips.
CUSTOM
PANEL
SPACER
PANEL
BACKER
PANEL
Door side trim
Drawer top trim
3
/4"
(19)
TYPICAL
Panel assembly (rear view)
.10" (3)
1
/4" (6)
14 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
84"
(2134)
24" (610)
ROUT TO
3
/16" (5)
(OVER-AND-UNDER
MODELS)
OPTIONAL
TOE KICK
CUT-OUT
4" (102)
201/2"
(521)
53/4"
(146)
17/8"(48)
1" (25)
41/4" (108)
ROUT TO
1
/8"
(3)
FRONT
OF SIDE
PANEL
25/8"
(67)
MAIN
FRAME
SIDE PANEL
ROUTING
1" (25)
17/8" (48)
1
/8" (3)
1
/2" (13)
Panel Installation
Panel Installation
GRILLE PANEL
Remove the bottom grille frame by extracting the two
lower corner screws from each side of the grille assembly.
Refer to the illustration below.
With the bottom section removed, slide the custom grille
panel into the frame. If the panel is thinner than ⁄"
(6), a
filler material will need to be installed to achieve a proper
fit. Once the panel is installed, reattach the bottom grille
frame by sliding the corner brackets back into position,
then reinstall the four corner screws.
BOTTOM
GRILLE
FRAME
SIDE PANEL
When installing a custom side panel, an accessory kit is
required and is available through an authorized Sub-Zero
dealer. For local dealer information, visit the find a showroom section of our website, subzero.com. Stainless steel
side panels are also available from an authorized Sub-Zero
dealer.
IMPORTANT NOTE: The use of side panels may change
the width of the opening.
A custom side panel must be a minimum of 24"
and ⁄"
(13) thick. Routing will be necessary for the side
(610) deep
panel to fit flush against the side of the unit. Refer to the
illustrations below.
IMPORTANT NOTE: The height of the side panel will vary
with the height of the grille. Verify the finished height
before modifying the panels.
IMPORTANT NOTE: For over-and-under and French door
models, additional routing will be necessary to accommodate the lower hinge plate of the refrigerator.
Grille frame assembly
Routing detail
Side panel dimensions
subzero.com | 15
Installation
Alignment
LEVELING
Once the unit is in position, turn the front leveling legs
clockwise to adjust the height. The rear height adjustment
can be made from the front of the roller base. Using a ⁄"
socket, turn the ⁄" hex bolt clockwise to raise the unit or
counterclockwise to lower. Use the lowest torque setting
when using a power drill. Do not turn the rear leveling legs
by hand. Refer to the illustration below.
When the unit is properly leveled, door and drawer adjustments are less likely to be necessary.
IMPORTANT NOTE: Level the unit to the floor, not the surrounding cabinetry. This could aect the operation of the
unit, such as door closing.
WARNING
To reduce the possibility of the unit tipping forward,
the front leveling legs must be in contact with the
floor.
DOOR ADJUSTMENT
Side-by-side and over-and-under doors are adjustable in
and out, and side to side tilt. Side-by-side doors only are
adjustable up and down and the handle sides are adjustable in and out. To adjust the handle side, rotate the
adjustable door bumper. Refer to the illustration below.
ADJUSTABLE
DOOR BUMPER
Adjustable door bumper
FRONT
LEVELING LEG
REAR
ADJUSTMENT
Leveling
16 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Installation
Alignment
DOOR ADJUSTMENT
To make all other adjustments, loosen the two upper hinge
bolts using a ⁄" wrench. Refer to the illustration below.
In-and-Out Adjustment: For left-hinge doors, use a ⁄"
allen wrench to turn the adjustment bolt clockwise to
adjust the handle side inward, and counterclockwise to
adjust outward. Reverse directions for a right-hinge door.
Side-to-Side Tilt Adjustment: For left-hinge doors, use a
⁄" wrench to turn the adjustment bolt clockwise to adjust
the handle side upward, and counterclockwise to adjust
downward. Reverse directions for a right-hinge door.
Up-and-Down Adjustment: For left-hinge doors, use a ⁄"
allen wrench to turn the adjustment bolt clockwise to raise
the door and counterclockwise to lower. Reverse directions
for a right-hinge door. Refer to the illustration below.
UPPER
HINGE BOLTS
Completion
GRILLE INSTALLATION
Install the grille assembly and check for proper fit. The
grille is designed to rest on the upper door hinge(s) to minimize the reveal between the top of the door and bottom
of the grille. To eliminate interference, the grille height can
be adjusted. Loosen the four grille adjustment screws (two
on each side) and adjust the grille height as needed. Refer
to the illustration below.
BACK GRILLE
SCREW
GRILLE
ADJUSTMENT
SCREWS
FRONT
GRILLE SCREW
Grille height adjustment
IN-AND-OUT
SIDE-TO-SIDE
TILT ADJUSTMENT
Door adjustment bolts
ADJUSTMENT
Up-and-down door adjustment
subzero.com | 17
Installation
Completion
ANCHORING
After the unit has been leveled and door adjustment completed, anchor the unit to the opening to ensure a proper
fit and secure installation.
To anchor the top of the unit, open the grille and install the
screws provided through the grille frame into cabinetry.
There are several hole locations. Refer to the illustration
below. Check for proper door clearance by opening the
door.
To anchor the bottom of the unit, drive a screw through
the side hole inside each roller base assembly. The screw
will need to go in at an angle to attach properly. Refer to
the illustration below. Additional material may be needed
behind the cleat to ensure sucient anchoring.
CAUTION
If the screws provided are not suitable for the installation, use adequate screws.
WARNING
To avoid a hazard due to instability of the appliance,
it must be fixed in accordance with the instructions.
KICKPLATE INSTALLATION
Reinstall the drain pan and verify it is in the proper position.
Install the kickplate using the magnets to attach it to the
brackets on the inside of each roller base. Refer to the
illustration below. The kickplate must be removable for
service. The floor cannot interfere with removal. Refer
to the label mounted on the kickplate support for height
clearance.
To turn power on to the unit, touch and hold
on the
control panel.
Kickplate installation
ANCHORING
SCREWS
Top anchoring
18 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Bottom anchoring
ANCHORING
SCREW
Installation
Completion
WATER FILTER BYPASS
If the water filtration system will not be used, it can be
placed in water filter bypass mode by removing the water
filter. Refer to the illustration below. Follow these steps to
remove the water filter:
1 Pull out on the bottom edge of the grille assembly and
tilt the grille frame upward.
2 To remove the cartridge, rotate the cartridge counter-
clockwise one-quarter turn and pull out. Refer to the
illustration below.
WATER FILTER
WATER
FILTER
90° DOOR STOP
The doors of all models open to 110°. A 90° door stop is
provided with the unit (located behind the grille). Additional
90° door stop kits are available through an authorized
Sub-Zero dealer.
WARNING
Follow all city and state laws when storing, recycling,
or discarding unused refrigerators and freezers.
Water filter location
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries.
All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
Water filter removal
subzero.com | 19
Refrigeración de la Serie Clásica
Contenido
3 Refrigeración Clásica
4 Dimensiones de la abertura
8 Instalación doble
8 Instalación eléctrica
9 Instalación de plomería
9 Preparación
10 Soporte antivuelco
12 Colocación en posición
12 Línea de agua
13 Instalación del panel
16 Alineación
17 Finalización
Las características y especificaciones están sujetas a
cambios sin previo aviso. Visite subzero.com/specs para
obtener la información más actualizada.
Aviso importante
Para garantizar que este producto se instale y opere de
la forma más segura y eficiente posible, tome nota de los
siguientes tipos de información resaltada en este manual:
AVISO IMPORTANTE señala la información que es
especialmente importante.
PRECAUCIÓN
Indica una situación en la que se pueden sufrir heridas
leves o provocar daños al producto si no se siguen las
instrucciones.
ADVERTENCIA
Indica peligro de que se produzcan heridas graves o
incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
AVISO IMPORTANTE: En toda esta guía, las dimensiones
entre paréntesis son milímetros, a menos que se
especifique lo contrario.
AVISO IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el
inspector eléctrico local.
2 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Refrigeración de la Serie Clásica
Información del producto
La información importante del producto, incluidos el
modelo y el número de serie de la unidad, se encuentra
en la placa de datos del producto. La placa de datos se
encuentra en el marco superior de la unidad, en el interior
de la puerta. Consulte la siguiente ilustración.
Si necesita servicio, póngase en contacto con el centro
de servicio autorizado de Sub-Zero y tenga a la mano el
modelo y número de serie de la máquina. Para obtener
los datos del centro de servicio autorizado de Sub-Zero
más cercano o si tiene preguntas acerca de la instalación,
visite la sección de soporte técnico en nuestra página de
Internet subzero.com o llame a la línea de atención al
cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.
PLACA DE
DATOS
Ubicación de la placa de datos
subzero.com | 3
Preparación del sitio
NOTA: Los tubos de retorno de
se deben terminar para que se ajusten a los gabinetes
VIST
Dimensiones de abertura
INSTALACIÓN ESTÁNDAR
24" (610)
PROFUNDIDAD
DE LA ABERTURA
833/4"
(2127)
ALTURA DE
LA ABERTURA
VISTA SUPERIOR
ANCHO DE LA ABERTURA
W
31/2" (89)
TUBO DE
RETORNO
ACABADO
W
GABINETES
SIN MARCOS
31/2" (89)
TUBO DE
RETORNO
ACABADO
W
GABINETES
ENMARCADOS
3
/4" (19)
TÍPICA
3
/4" (19)
TÍPICA
RELLENO
A LATERAL
ANCHO DE LA ABERTURAW
Modelo de 30"29⁄" (749)
Modelo de 36"35⁄" (902)
Modelo de 42"41⁄" (1054)
Modelo de 48"47⁄" (1206)
4 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
VISTA FRONTAL
31/2" (89)con acabados y las áreas sombreadas se podrán ver y
.
Si instala dos unidades lado a lado, consulte la página 6.
NOTA: Los tubos de retorno de
La línea sombreada representa el perfil de la unidad con el panel de
VIST
Preparación del sitio
Dimensiones de abertura
INSTALACIÓN EMPOTRABLE
263/16"
(665)
PROFUNDIDAD DE
LA INSTALACIÓN
EMPOTRABLE
23/16"
(56)
CORNAMUSAS
TERMINADAS
511/16"
(145)
TUBO DE
RETORNO
ACABADO
31/2"
(89)
CORNAMUSA
3
(19)
/4"
TÍPICA
A LATERAL
1
/4"
(6)
84"
(2134)
ALTURA DE LA
INSTALACIÓN
EMPOTRABLE
VISTA SUPERIOR
11/4"
(32)
W
ANCHO DE LA
INSTALACIÓN EMPOTRABLE
VISTA FRONTAL
511/16"
(145)
TUBO DE
RETORNO
ACABADO
W
GABINETES
SIN MARCOS
31/2"
(89)
W
GABINETES
ENMARCADOS
CORNAMUSA
FILLER
3
/4" (19)
TÍPICA
31/2" (89)con acabados y las áreas sombreadas se podrán ver y se deben terminar para que se ajusten a los gabinetes.
ANCHO DE LA INSTALACIÓN EMPOTRABLE W
Modelo de 30"32" (813)
Modelo de 36"38" (965)
Modelo de 42"44" (1118)
Modelo de 48"50" (1270)
3
/4" (19).
Las dimensiones toman en consideración un panel de
(19) de grosor. Si instala dos unidades lado a lado,
⁄"
consulte la página 7.
subzero.com | 5
NOTA: Los tubos de retorno de
La línea sombreada representa el perfil de la unidad.
VIST
Preparación del sitio
Dimensiones de abertura
INSTALACIÓN ESTÁNDAR DOBLE
24" (610)
PROFUNDIDAD DE
LA ABERTURA
833/4"
(2127)
ALTURA DE
LA ABERTURA
VISTA SUPERIOR
ANCHO DE LA ABERTURA
W
31/2" (89)
TUBO DE
RETORNO
ACABADO
W
GABINETES
SIN MARCOS
31/2" (89)
TUBO DE
RETORNO
ACABADO
W
GABINETES
ENMARCADOS
3
/4" (19)
TÍPICA
3
/4" (19)
TÍPICA
RELLENO
A LATERAL
ANCHURA DE ABERTURA DOBLEW
Dos modelos de 30" 59⁄" (1518)
Modelos de 30” y 36" 65⁄" (1670)
Dos modelos de 36" 71⁄" (1822)
6 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
VISTA FRONTAL
31/2" (89)con acabados se podrán ver y se deben terminar para que se ajusten a los gabinetes.
Para esta instalación se requiere un kit de instalación
doble.
VIST
NOTA: Los tubos de retorno de
La línea sombreada representa el perfil de la unidad con el panel de
Preparación del sitio
Dimensiones de abertura
INSTALACIÓN DE DOS UNIDADES EMPOTRABLE
263/16"
(665)
PROFUNDIDAD DE
LA INSTALACIÓN
EMPOTRABLE
23/16"
(56)
CORNAMUSAS
TERMINADAS
511/16"
(145)
TUBO DE
RETORNO
ACABADO
31/2"
(89)
CORNAMUSA
3
(19)
/4"
TÍPICA
A LATERAL
1
/4"
(6)
84"
(2134)
ALTURA
EMPOTRABLE
VISTA SUPERIOR
11/4"
(32)
ANCHO DE LA INSTALACIÓN EMPOTRABLE
W
VISTA FRONTAL
511/16"
(145)
TUBO DE
RETORNO
ACABADO
W
GABINETES
SIN MARCOS
31/2"
(89)
W
GABINETES
ENMARCADOS
CORNAMUSA
RELLENO
3
/4" (19)
TÍPICA
31/2" (89)con acabados y las áreas sombreadas se podrán ver y se deben terminar para que se ajusten a los gabinetes.
ANCHO DE DOS UNIDADES EMPOTRABLE W
Dos modelos de 30" 62⁄" (1581)
Modelos de 30” y 36" 68⁄" (1734)
Dos modelos de 36"74⁄" (1886)
3
/4" (19).
Las dimensiones toman en consideración un panel de
(19) de grosor. Para esta instalación se requiere un kit de
⁄"
instalación doble.
subzero.com | 7
Preparación del sitio
Instalación doble
Si se instalan dos unidades lado a lado, puede ser
necesario un kit de instalación doble. Las instalaciones
sin una tira de relleno personalizada requieren un kit de
instalación doble. Si el uso de un kit de instalación doble
no está especificado, se recomienda utilizar una tira de
relleno de 2"
dobles sin una tira de relleno solo se pueden realizar
cuando se utilizan dos unidades con bisagras opuestas.
Revise las siguientes ilustraciones.
Los kits de instalación doble están disponibles a través
de un distribuidor autorizado de Sub-Zero. Para obtener
más información acerca de los distribuidores locales,
consulte la sección “encuentre una sala de exhibición” en
nuestra página web subzero.com. Para preguntas sobre
la instalación, comuníquese con la línea de atención al
cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.
(51) entre las unidades. Las instalaciones
Requisitos eléctricos
La instalación debe cumplir con todos los códigos eléctricos
vigentes. El suministro eléctrico debe colocarse dentro del
área sombreada que se muestra en la siguiente ilustración.
Se necesita un circuito independiente que le suministre
electricidad únicamente a este electrodoméstico. No es
recomendable utilizar un circuito de fallos de conexión
a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés) ya que puede
interrumpir el funcionamiento de la unidad.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Suministro eléctrico 115 V CA, 60 Hz
ServicioCircuito dedicado de 15 amperes
ReceptáculoConexión a tierra de 3 clavijas
PRECAUCIÓN
Un electricista calificado debe revisar el tomacorriente
para asegurarse de que la conexión del cableado se haya
realizado con la polaridad correcta. Compruebe que el
tomacorriente esté debidamente conectado a tierra.
SIN TIRA DE RELLENO
Bisagras opuestas
TIRA DE RELLENO
Bisagras en el mismo lado
ADVERTENCIA
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio
o personas calificadas de manera similar para evitar
un peligro.
ADVERTENCIA
No use un cable de extensión, adaptador de dos
clavijas ni retire la clavija con conexión a tierra del
cable de corriente.
7"
E
(178)
6"
(152)
751/2" (1918)
DESDE EL SUELO
LADO DERECHO
DE LA ABERTURA
8 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Ubicación del suministro eléctrico
Preparación del sitio
Requisitos de plomería
La instalación debe cumplir con todos los códigos de
plomería vigentes.
La línea del suministro de agua debe colocarse dentro del
área sombreada que se muestra en la siguiente ilustración.
La línea del suministro de agua debe conectarse al
suministro doméstico con una válvula de cierre de fácil
acceso. No use válvulas autoperforantes. La línea del
suministro de agua no debe interferir en la instalación de
los soportes antivuelco.
Se puede utilizar un sistema de ósmosis inversa siempre
y cuando la presión del agua que llegue a la unidad se
mantenga de forma constante entre 35 y 120 psi (de 2.4
a 8.3 bares) en todo momento. En esta aplicación, se
debe desviar el sistema de filtrado de agua mediante la
extracción del filtro. No es recomendable usar tuberías de
cobre para esta aplicación.
REQUISITOS DE PLOMERÍA
Suministro de agua: Tubería de cobre, trenzada de
acero inoxidable o PEX de ⁄" de
diámetro exterior
PresiónDe 35 a 120 psi (de 2.8 a 8.3 bares)
Tubería de exceso para
la conexión
36" (914)
Preparación
Desembale la unidad e inspeccione si tiene algún daño.
Retire la base de madera y deseche los pernos y soportes
de transporte. Retire y recicle los materiales de embalaje.
No deseche el zócalo, los soportes antivuelco ni las piezas
de montaje.
Repliegue completamente las patas niveladoras delanteras
para que pueda mover la unidad a su posición. Las patas
niveladoras delanteras y traseras se pueden ajustar desde
el frente de la unidad una vez que se encuentren en
su posición.
Retire la bandeja de drenaje de la base de la unidad para
evitar que se dañe y permitir que se pueda colocar bien la
plataforma rodante.
Debe quitar el ensamblaje de la rejilla antes de mover la
unidad. Para quitarlo, jale el borde inferior de la rejilla hacia
fuera y gire hacia arriba. Afloje los dos tornillos traseros
de montaje de la rejilla y quite los dos tornillos delanteros
de montaje de la rejilla. Revise las siguientes ilustraciones.
Sujete la rejilla con firmeza, jale hacia adelante para quitarla.
TORNILLO TRASERO
DE LA REJILLA
LADO DERECHO
DE LA ABERTURA
18" (457)
EL ÁREA SE EXTIENDE
1
/2" (13) EN EL SUELO
Ubicación del suministro
de agua
6" (152)
3" (76)
TORNILLO DELANTERO
DE LA REJILLA
Extracción de la rejilla
Tornillos para montaje de la
rejilla
subzero.com | 9
Preparación del sitio
Soporte antivuelco
ADVERTENCIA
Para evitar que la unidad se vuelque hacia el frente,
deben instalarse los soportes antivuelco.
Los dos soportes antivuelco deben estar instalados
exactamente a 24"
(610) de la parte delantera de la abertura
hasta la parte trasera de los soportes y un mínimo de
(102) desde los lados de la abertura. Esta profundidad
4"
se incrementará a 26⁄"
empotrable al ras con paneles con ⁄"
(665) para una instalación
(19) de grosor. No
colocar correctamente los soportes antivuelco impedirá
que la unidad quede bien enganchada.
Utilice todas las piezas de montaje de los soportes
antivuelco de acuerdo con las instrucciones para suelos de
madera o de concreto.
AVISO IMPORTANTE: Para aplicaciones en suelo de
madera o de concreto, si los tornillos del # 12 no alcanzan
un travesaño o la placa de pared, utilice tornillos del # 8 y
arandelas del # 12 con los anclajes de pared.
AVISO IMPORTANTE: En algunas instalaciones el
contrapiso o el suelo terminado pueden necesitar inclinar
los tornillos utilizados para sujetar los soportes antivuelco
a la pared del fondo.
APLICACIÓN EN SUELO DE MADERA
Después de ubicar apropiadamente los soportes antivuelco
en la abertura, taladre los orificios guía con un diámetro
máximo de ⁄"
(5) en los travesaños o en la placa de la
pared. Utilice los tornillos #12 y las arandelas para sujetar
los soportes. Compruebe que los tornillos penetren a
través de los travesaños o la placa de la pared como
mínimo ⁄"
(19). Consulte la siguiente ilustración.
APLICACIÓN EN PISO DE CONCRETO
Después de ubicar apropiadamente los soportes antivuelco
en la abertura, taladre los orificios guía con un diámetro
máximo de ⁄"
pared. Taladre orificios con un diámetro de ⁄"
concreto con una profundidad de 1⁄"
(5) en los travesaños o en la placa de la
(10) en el
(38) como mínimo.
Utilice los tornillos #12 y las arandelas para sujetar los
soportes a la pared, y utilice las anclas de cuña de ⁄" para
sujetar los soportes al suelo. Compruebe que los tornillos
penetren a través de los travesaños o la placa de la pared
como mínimo ⁄"
(19). Consulte la siguiente ilustración.
PIEZAS DE MONTAJE ANTIVUELCO
2Soportes antivuelco
12Tornillos de cabeza plana #12 x 2⁄"
4Anclas de cuña de ⁄"–16 x 3⁄"
12Arandelas planas #12
4Tornillos de cabeza segmentada #8–18 x 1⁄"
4Anclajes Nylon Zip-it® para pared
10 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
PLACA DE PARED
CONTRAPISO
SUELO DE MADERA
Suelo de madera
24"
(610)
4" (102)
MÍN
SUELO
TERMINADO
WALLPLATE
PLACA DE PARED
SUBFLOORING
CONTRAPISO
PISO DE
CONCRETE
CONCRETO
FLOOR
Suelo de concreto
24"
(610)
4" (102)
MÍN
FINISHED
SUELO
FLOORING
TERMINADO
11/2"(38)
11/2"(38)
min
MÍN
Preparación del sitio
Soporte antivuelco
INSTALACIÓN DE LAS ANCLAS DE CUÑA
PARA CONCRETO
1 Haga un orificio de ⁄" (10) de diámetro con una
profundidad superior al empotrado mínimo. Limpie el
orificio o continúe taladrando para hacer el orificio más
profundo y que quepan los residuos en él.
2 Coloque la arandela y la tuerca al nivel del extremo del
ancla para proteger las roscas. Inserte el ancla a través
del material que va a fijar hasta que la arandela quede
al ras del material de la superficie.
3 Para expandir el ancla gire la tuerca de 3 a 5 vueltas
para ajustarla hasta que quede bien apretada o a
25libras-pie de torsión.
ADVERTENCIA
Verifique que no haya cables eléctricos o tuberías en
la zona donde va a introducir los tornillos.
PRECAUCIÓN
Utilice siempre gafas de seguridad y otros
dispositivos o prendas de protección que sean
necesarios al instalar o trabajar con anclas.
No se recomienda el uso de anclas en material de
mampostería poco pesado, como son los bloques
o ladrillos; tampoco se recomienda utilizarlos
en concreto fresco que no haya tenido tiempo
suficiente para curar. No se recomienda el uso de
brocas huecas para hacer los orificios para el ancla.
subzero.com | 11
Preparación del sitio
Colocación
PRECAUCIÓN
Antes de mover la unidad a su posición, asegúrese
de que las puertas estén cerradas y proteja cualquier
suelo con acabado.
Use una plataforma rodante para mover la unidad cerca de
la abertura.
Si la unidad ha estado o está acostada o de lado, debe
ponerla de pie y dejarla así durante un mínimo de 24 horas
antes de conectarla al suministro eléctrico.
Conecte el cable de alimentación a la conexión a tierra y
coloque la unidad en su sitio. Compruebe que los soportes
antivuelco estén bien enganchados.
AVISO IMPORTANTE: Si se utilizan, los paneles laterales
deberán instalarse antes de colocar la unidad en su
posición final. Consulte la página 15.
Línea de agua
Debe conectar un tubo de plástico de aproximadamente 3'
(.9 m) de ⁄" a la unidad con una conexión de compresión
de ⁄" previamente ensamblada debajo de la unidad.
El kit para instalar la conexión de la línea de agua, que
viene con la unidad, contiene un accesorio para unión de
compresión de ⁄" para conectarlo a la toma de
agua doméstica.
Purgue la línea de agua antes de hacer la conexión final
a la unidad. Esto eliminará cualquier residuo que pueda
haber quedado en la tubería al instalar la nueva línea
de agua.
Coloque la manga y la tuerca en la toma de agua y sujételos
a la conexión en el extremo de la tubería. No apriete
demasiado. Revise todos los accesorios de la línea de agua
para detectar fugas. Compruebe si puede instalar y quitar
la bandeja de drenaje sin interferir en la línea de agua.
AVISO IMPORTANTE: Si utiliza un sistema de ósmosis
inversa, se recomienda desviar el sistema de filtración de
agua mediante la extracción del filtro.
AVISO IMPORTANTE: Las líneas de agua no pueden
quedar expuestas a temperaturas de congelación.
ADVERTENCIA
Este aparato debe conectarse única y exclusivamente
a una toma de agua potable.
12 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Instalación de los paneles
Paneles personalizados
Para aplicaciones revestibles y empotrables, es necesario
instalar las puertas personalizadas y los paneles de rejilla.
El tamaño del panel es fundamental para un buen ajuste.
Para verificar los requisitos y dimensiones del panel, consulte
la Guía de diseño de Sub-Zero en subzero.com/specs.
AVISO IMPORTANTE: Las aplicaciones empotrables al
ras requieren de un margen mínimo de ⁄"
(13) en todos
los lados.
Aplique el acabado a todos los lados de los paneles
personalizados. Estos pueden verse al abrir la puerta o a
través de la ventana de los modelos con puertas de vidrio.
DISPENSADOR EXTERNO
Para los modelos con dispensador externo, tendrá que
extraer el bisel del dispensador antes de que pueda instalar
los paneles personalizados.
El bisel acomodará un panel con un grosor mínimo de
(19). Los paneles con un grosor de más de ⁄" (19)
⁄"
deberán ser guiados en el área del dispensador a 1⁄"
(29)
(incluidos los paneles de respaldo y espaciador).
Para quitar el bisel:
1 Levante, gire y extraiga la rejilla.
2 Levante y extraiga la bandeja.
3 Extraiga las espigas centrales de los remaches de
empuje y, a continuación, quite los remaches de la
parte inferior del panel de control.
4 Gire el panel de control hacia abajo y desconecte el haz
de cables.
5 Retire los tornillos de cada esquina del bisel y jale del
bisel hacia delante.
REJILLA
BANDEJA
Extracción de la bandeja
y la rejilla
MANDRIL
Extracción del bisel
del dispensador
subzero.com | 13
Instalación de los paneles
Paneles personalizados
PANELES DE PUERTA
Para instalar los paneles de puerta personalizados, retire la
moldura del ribete del lado de la manija. Inserte la punta
del destornillador en la ranura de la esquina superior del
lado de la manija y saque el ribete. Para el cajón, inserte
la punta del destornillador en la ranura en cada lado del
ribete que recorre la parte superior del cajón y saque el
ribete. Quite los tornillos y el marco. Revise las siguientes
ilustraciones.
La puerta tiene un marco de ⁄"
(6) donde se desliza el
panel personalizado. Si el panel tiene un grosor de más
(6), coloque una guía alrededor del panel o monte
de ⁄"
el panel en una hoja de material con un grosor de ⁄"
(6),
luego inserte en el marco.
Se necesita un espacio de .10" (3) entre el panel de
respaldo y el panel personalizado para permitir que el
panel se deslice en el marco de la puerta. Consulte las
siguientes ilustraciones para ver las dimensiones críticas.
Instale las piezas de montaje de la manija antes de insertar
el panel. Es recomendable utilizar manijas estilo D en
lugar de perillas. Las cabezas de los tornillos deben ser
avellanadas en el panel.
Deslice el panel en el marco.
Para volver a instalar la moldura del ribete de la puerta,
inserte la parte superior del ribete en las ranuras de la parte
superior de la puerta y trabaje hacia abajo, ajustando el
ribete en los clips en el marco de la puerta. Para el cajón,
empiece en un extremo y desplácese hacia el extremo
opuesto, ajustando el ribete en los clips.
PANEL
PERSONALIZADO
PANEL
ESPACIADOR
Ribete del lado de la puerta
Ribete superior del cajón
3
/4"
(19)
TÍPICA
Montaje del panel
(vista posterior)
.10" (3)
1
PANEL DE
RESPALDO
/4" (6)
14 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
84"
(2134)
24" (610)
GUÍA DE
3
/16" (5)
(MODELOS ARRIBA
Y ABAJO)
RECORTE
OPCIONAL DE LA
PLACA INFERIOR
4"
(102)
201/2"
(521)
53/4"
(146)
17/8"(48)
1" (25)
41/4" (108)
GUÍA DE
1
/8"
(3)
FRENTE
DEL
PANEL
LATERAL
25/8"
(67)
MARCO
PRINCIPAL
GUÍA DEL
PANEL LATERAL
1" (25)
17/8" (48)
1
/8" (3)
1
/2" (13)
Instalación de los paneles
Paneles personalizados
PANEL DE REJILLA
Para quitar el marco de la rejilla inferior extraiga los
tornillos de las dos esquinas inferiores de cada lado de la
rejilla. Consulte la siguiente ilustración.
Una vez que haya retirado la sección inferior, deslice
el panel personalizado de la rejilla dentro del marco. Si
el panel es más delgado que ⁄"
(6), deberá instalar un
material de relleno para lograr un ajuste adecuado. Una
vez que el panel está instalado, vuelva a colocar el marco
de la rejilla inferior, deslice los soportes de las esquinas
en su posición, luego vuelva a instalar los tornillos de las
cuatro esquinas.
MARCO DE
LA REJILLA
INFERIOR
PANEL LATERAL
Para instalar un panel lateral personalizado, necesitará un kit
de accesorios, disponible a través de un distribuidor autorizado
de Sub-Zero. Para obtener más información acerca de
los distribuidores locales, consulte la sección “encuentre
una sala de exhibición” en nuestra página web subzero.
com. También hay disponibles paneles laterales de acero
inoxidable mediante los distribuidores autorizados Sub-Zero.
AVISO IMPORTANTE: El uso de paneles laterales puede
cambiar el ancho de la abertura.
Un panel lateral personalizado debe tener una profundidad
mínima de 24"
(610) y un grosor de ⁄" (13). Será necesario
usar una guía para que el panel lateral quede a ras contra el
costado de la unidad. Revise las siguientes ilustraciones.
AVISO IMPORTANTE: La altura del panel lateral variará
con la altura de la rejilla. Verifique la altura final antes de
modificar los paneles.
AVISO IMPORTANTE: Para los modelos arriba y abajo (overand-under) y con puertas francesas, será necesaria una guía
adicional para dar cabida a la placa de la bisagra inferior del
refrigerador.
Montaje del marco de la rejilla
Detalle de la guía
Dimensiones del panel lateral
subzero.com | 15
Instalación
Alineación
NIVELACIÓN
Una vez que la unidad está en posición, gire las patas
niveladoras delanteras en sentido de las manecillas del reloj
para ajustar la altura. El ajuste de la altura de la parte trasera
se puede realizar desde la parte delantera de la base rodante.
Con una llave de vaso de ⁄" gire ⁄" el perno hexagonal en
sentido de las manecillas del reloj para levantar la unidad o
en sentido opuesto a las manecillas del reloj para bajarla.
Utilice la velocidad más baja de torsión cuando utilice un
taladro eléctrico. No ajuste las patas niveladoras traseras con
la mano. Consulte la siguiente ilustración.
Cuando la unidad está bien nivelada, no es tan necesario
ajustar de las puertas y los cajones.
AVISO IMPORTANTE: Nivele la unidad con el suelo, no
con los gabinetes que la rodean. Esto podría afectar el
funcionamiento de la unidad, por ejemplo, el cerrado de
la puerta.
ADVERTENCIA
Para reducir la posibilidad de que la unidad se
vuelque hacia adelante, las patas niveladoras
delanteras deben estar en contacto con el suelo.
AJUSTE DE LA PUERTA
Las puertas de lado a lado y superpuestas son ajustables
hacia adentro y hacia afuera, y se inclinan de lado a lado.
Las puertas de lado a lado solo se pueden ajustar hacia
arriba y hacia abajo y los lados de la manija se pueden
ajustar hacia adentro y hacia afuera. Para ajustar el lado de
la manija, gire el tope ajustable de la puerta. Consulte la
siguiente ilustración.
TOPE DE PUERTA
ADJUSTABLE
AJUSTABLE
DOOR BUMPER
Tope de puerta ajustable
PATA
NIVELADORA
DELANTERA
AJUSTE DE
LA PARTE
TRASERA
Nivelación
16 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Instalación
Alineación
AJUSTE DE LA PUERTA
Para hacer todos los demás ajustes, afloje los dos pernos
de la bisagra superior con una llave de ⁄". Consulte la
siguiente ilustración.
Ajuste hacia dentro y hacia fuera: Para puertas con
bisagras a la izquierda, utilice una llave Allen de ⁄" para
girar el perno de ajuste en el sentido de las agujas del
reloj para ajustar el lado de la manija hacia adentro y
en el sentido contrario a las agujas del reloj para ajustar
hacia afuera. Invierta las direcciones para una puerta con
bisagras a la derecha.
Ajuste de la inclinación lado a lado: Para puertas con
bisagras a la izquierda, utilice una llave de ⁄" para girar el
perno de ajuste en el sentido de las agujas del reloj para
ajustar el lado de la manija hacia arriba y en el sentido
contrario a las agujas del reloj para ajustar hacia abajo.
Invierta las direcciones para una puerta con bisagras a la
derecha.
Ajuste hacia arriba y hacia abajo: Para puertas con
bisagras a la izquierda, utilice una llave Allen de ⁄" para
girar el perno de ajuste en el sentido de las agujas del reloj
para levantar la puerta y en el sentido contrario a las agujas
del reloj para bajar. Invierta las direcciones para una puerta
con bisagras a la derecha. Consulte la siguiente ilustración.
Finalización
INSTALACIÓN DE LA REJILLA
Instale el conjunto de la rejilla y compruebe que se ajusta
adecuadamente. La rejilla está diseñada para descansar en
la bisagra (o bisagras) superior de la puerta para minimizar
la vista entre la parte superior de la puerta y la parte inferior
de la rejilla. Para eliminar la interferencia, puede ajustar la
altura de la rejilla. Afloje los cuatro tornillos de ajuste de la
rejilla (dos en cada lado) y ajuste la altura de la rejilla según
sea necesario. Consulte la siguiente ilustración.
TORNILLO
TRASERO DE
LA REJILLA
TORNILLOS
PARA
AJUSTE DE
LA REJILLA
TORNILLO
DELANTERO
DE LA REJILLA
Ajuste de la altura de la rejilla
PERNOS DE
LA BISAGRA
SUPERIOR
AJUSTE HACIA
AJUSTE DE LA
INCLINACIÓN
LADO A LADO
Pernos para ajustar la puerta Ajuste de la puerta hacia arriba
ADENTRO Y
HACIA AFUERA
y hacia abajo
subzero.com | 17
Instalación
Finalización
ANCLAJE
Después de nivelar la unidad y completar el ajuste de la
puerta, fije la unidad a la abertura para asegurarse de que
esté bien ajustada y la instalación sea segura.
Para fijar la parte superior de la unidad, abra la rejilla e
instale los tornillos suministrados, en los gabinetes a través
del marco de la rejilla. Hay orificios en varios lugares.
Consulte la siguiente ilustración. Abra la puerta para
comprobar que ésta abre sin problemas.
Para fijar la parte inferior de la unidad, introduzca un tornillo
a través del orificio lateral dentro de cada conjunto de la
base rodante. El tornillo debe entrar en un ángulo para que
quede bien sujeto. Consulte la siguiente ilustración. Puede
necesitar material adicional detrás de la cornamusa para
asegurar que la unidad tenga un buen anclaje.
PRECAUCIÓN
Si los tornillos proporcionados no son adecuados
para la instalación, utilice los tornillos adecuados.
ADVERTENCIA
Para evitar un peligro debido a la inestabilidad del
electrodoméstico, se debe fijar este de acuerdo con
las instrucciones.
INSTALACIÓN DEL ZÓCALO
Vuelva a instalar la bandeja de drenaje y compruebe que
esté bien puesta.
Instale el zócalo y sujételo a los soportes con los imanes
dentro de cada una de las bases rodantes. Consulte la
siguiente ilustración. El zócalo debe ser desmontable
para sacarlo cuando sea necesario hacerle servicio a
la máquina. El suelo no debe interferir al desmontarlo.
Consulte la etiqueta técnica en el zócalo para conocer la
especificación de altura libre.
Para encender la unidad, pulse y mantenga presionado
en el panel de control.
Instalación del zócalo
TORNILLOS
DE ANCLAJE
Anclaje superior
18 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Anclaje inferior
TORNILLO
DE ANCLAJE
Instalación
Finalización
DESVIACIÓN DEL FILTRO DE AGUA
Si no va a utilizar el sistema de filtrado, puede colocarlo en
el modo de desvío del filtro de agua mediante la extracción
del filtro de agua. Consulte la siguiente ilustración. Siga
estos pasos para extraer el filtro de agua:
1 Jale el borde inferior de la rejilla hacia fuera e incline el
marco de la rejilla hacia arriba.
2 Para retirar el cartucho, gírelo un cuarto en sentido
opuesto a las manecillas del reloj y jálelo. Consulte la
siguiente ilustración.
FILTRO DE AGUA
FILTRO
DE AGUA
TOPE PARA PUERTA A 90°
Las puertas de todos los modelos abren a 110°. Un tope
de para puerta a 90° se proporciona con la unidad (éste se
encuentra detrás de la rejilla). Hay kits adicionales de topes
para puerta a 90° disponibles a través de un distribuidor
autorizado de Sub-Zero.
ADVERTENCIA
Siga todas las leyes estatales y locales para
almacenar, reciclar o desechar los refrigeradores y
congeladores no utilizados.
Ubicación del filtro de agua
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design,
Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs (perillas de color rojo), Cove y Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus filiales.
Todas las demás marcas registradas son propiedad de sus dueños respectivos en Estados Unidos y otros países.
Extracción del filtro de agua
subzero.com | 19
Réfrigération série Classic
Table des matières
3 Réfrigération série Classic
4 Dimensions de l’ouverture
8 Installation double
8 Électricité
9 Plomberie
9 Préparation
10 Support antibasculement
12 Emplacement
12 Conduite d’alimentation en eau
13 Installation des panneaux
16 Alignement
17 Achèvement
Les caractéristiques et les spécifications peuvent
être modifiées en tout temps sans préavis.
Visitez subzero.com/specs pour obtenir les
renseignements les plus récents.
Remarque importante
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute
sécurité et aussi ecacement que possible, prenez note
des types de renseignement mis en évidence tout au long
de ce guide:
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des
renseignements qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE
Indique une situation où une blessure mineure ou
des dommages au produit peuvent se produire si les
directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT
Décrit un danger qui peut causer une blessure grave
ou la mort si les précautions ne sont pas respectées.
REMARQUE IMPORTANTE: Tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins
d’indication contraire.
REMARQUE IMPORTANTE: Conservez ces directives pour
l’inspecteur en électricité local.
2 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Réfrigération série Classic
Renseignements sur le produit
Des renseignements importants sur le produit, y compris
les numéros de modèle et de série, se trouvent sur la
plaque signalétique du produit. La plaque signalétique est
située sur le cadre supérieur de l’unité à l’intérieur de la
porte. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Si vous avez besoin de service, communiquez avec le
service Sub-Zero certifié par l’usine avec les numéros
de modèle et de série. Pour obtenir le nom du centre
de service Sub-Zero certifié par l’usine le plus près de
chez vous ou si vous avez des questions concernant
l’installation, consultez la section Assistance produits de
notre site Web, subzero.com, ou appelez le service à la
clientèle de Sub-Zero au 800-222-7820.
PLAQUE
SIGNALÉTIQUE
Emplacement de la plaque
signalétique
subzero.com | 3
Préparation du site
REMARQUE : Les retours finis de
La ligne ombragée représente le profil de l’unité.
VUE DE PROFIL
Dimensions de l’ouverture
INSTALLATION STANDARD
24 PO (610)
PROFONDEUR
DE L’OUVERTURE
833/4 PO
(2 127)
HAUTEUR DE
L’OUVERTURE
VUE DE DESSUS
LARGEUR DE L’OUVERTURE
W
31/2 PO (89)
RETOUR
FINI
W
ARMOIRE
SANS CADRE
31/2 PO (89)
RETOUR
FINI
W
ARMOIRE
ENCADRÉE
3
/4 PO (19)
TYPIQUE
3
/4 PO (19)
TYPIQUE
MATÉRIAU DE
REMBLAYAGE
LARGEUR DE L’OUVERTUREW
Modèle de 30po29½po (749)
Modèle de 36po35½po (902)
Modèle de 42po41½po (1054)
Modèle de 48po47½po (1206)
4 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
VUE DE FACE
31/2 po (89) seront visibles et doivent être finis pour s’agencer aux armoires.
Si deux unités sont installées côte à côte, reportez-vous à
la page6.
REMARQUE : Les retours finis de
La ligne ombragée représente le profil de l’unité avec un panneau de
VUE DE PROFIL
Préparation du site
Dimensions de l'ouverture
INSTALLATION À AFFLEUREMENT
263/16 PO
(665)
PROFONDEUR DE
L’AFFLEUREMENT
23/16 PO
1
/4 PO
(6)
84 PO
(2 134)
HAUTEUR DE
L’AFFLEUREMENT
(56)
TAQUETS
FINIS
VUE DE DESSUS
11/4 PO
(32)
LARGEUR DE L’AFFLEUREMENT
W
511/16 PO
(145)
RETOUR
FINI
511/16 PO
(145)
RETOUR
FINI
31/2 PO
(89)
W
ARMOIRE
SANS CADRE
31/2 PO
(89)
W
ARMOIRE
ENCADRÉE
TAQUET
3
/4 PO (19)
TYPIQUE
TAQUET
MATÉRIAU DE
REMBLAYAGE
3
/4 PO (19)
TYPIQUE
31/2 po (89) seront visibles et doivent être finis pour s’agencer aux armoires.
LARGEUR DE L’AFFLEUREMENT W
Modèle de 30po32po (813)
Modèle de 36po38po (965)
Modèle de 42po44po (1118)
Modèle de 48po50po (1270)
VUE DE FACE
3/4 po (19).
Les dimensions assument une épaisseur de panneau
de ¾po
(19). Si deux unités sont installées côté à côte,
reportez-vous à la page7.
subzero.com | 5
REMARQUE : Les retours finis de
La ligne ombragée représente le profil de l’unité.
VUE DE PROFIL
Préparation du site
Dimensions de l’ouverture
INSTALLATION DOUBLE STANDARD
24 PO (610)
PROFONDEUR
DE L’OUVERTURE
833/4 PO
(2 127)
HAUTEUR DE
L’OUVERTURE
VUE DE DESSUS
LARGEUR DE L’OUVERTURE
W
31/2 PO (89)
RETOUR
FINI
W
ARMOIRE
SANS CADRE
31/2 PO (89)
RETOUR
FINI
W
ARMOIRE
ENCADRÉE
3
/4 PO (19)
TYPIQUE
3
(19)
/4 PO
TYPIQUE
MATÉRIAU DE
REMBLAYAGE
LARGEUR D’OUVERTURE DOUBLEW
Deux modèles de 30po 59¼po (1518)
Modèles de 30po et 36po 65¾po (1670)
Deux modèles de 36po 71¾po (1822)
6 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
VUE DE FACE
31/2 po (89) seront visibles et doivent être finis pour s’agencer aux armoires.
Une trousse d’installation double est requise pour
cette installation.
VUE DE PROFIL
REMARQUE : Les retours finis de
La ligne ombragée représente le profil de l’unité avec un panneau de
Préparation du site
Dimensions de l’ouverture
INSTALLATION DOUBLE À AFFLEUREMENT
263/16 PO
(665)
PROFONDEUR DE
L’AFFLEUREMENT
23/16 PO
1
/4 PO
(6)
84 PO
(2 134)
HAUTEUR DE
L’AFFLEUREMENT
(56)
TAQUETS
FINIS
11/4 PO
(32)
VUE DE DESSUS
LARGEUR DE L’AFFLEUREMENT
W
511/16 PO
(145)
RETOUR
FINI
511/16 PO
(145)
RETOUR
FINI
31/2 PO
(89)
W
ARMOIRE
SANS CADRE
31/2 PO
(89)
W
ARMOIRE
ENCADRÉE
TAQUET
3
/4 PO (19)
TYPIQUE
TAQUET
MATÉRIAU DE
REMBLAYAGE
3
/4
PO
(19)
TYPIQUE
31/2 po (89) seront visibles et doivent être finis pour s’agencer aux armoires.
LARGEUR DOUBLE DE L’AFFLEUREMENT W
Deux modèles de 30po 62¼po (1581)
Modèles de 30po et 36po 68¼po (1734)
Deux modèles de 36po74¼po (1886)
3/4 po (19).
VUE DE FACE
Les dimensions assument une épaisseur de panneau de
(19). Une trousse d’installation double est requise
¾po
pour cette installation.
subzero.com | 7
Préparation du site
Installation double
Si deux unités sont installées côté à côte, une trousse
d’installation double pourra être requise. Les installations
sans languette de remplissage personnalisée nécessitent
une trousse d’installation double. Si une trousse
d’installation double n’est pas précisée, une languette de
remplissage de 2po
Les installations doubles sans languette de remplissage
ne peuvent être réussies qu’en utilisant deux unités avec
des charnières opposées. Reportez-vous aux illustrations
ci-dessous.
Les trousses d’installation double sont oertes par
les dépositaires Sub-Zero autorisés. Pour obtenir des
renseignements sur votre dépositaire local, visitez la
section salle d’exposition de notre site Web, subzero.
com. Si vous avez des questions au sujet de l’installation,
communiquez avec le service à la clientèle de Sub-Zero au
800-222-7820.
(51) est recommandée entre les unités.
Exigences électriques
L’installation doit se conformer à tous les codes électriques
applicables. L’alimentation électrique doit se trouver à
l’intérieur de la zone ombragée indiquée dans l’illustration
ci-dessous. Un circuit séparé servant uniquement cet appareil
est requis. Un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) n’est pas
recommandé et peut interrompre le fonctionnement.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Alimentation électrique 115volts CA, 60Hz
Servicecircuit dédié de 15ampères
Prisemise à la terre à trois broches
MISE EN GARDE
La prise doit être vérifiée par un électricien
qualifié pour s’assurer qu’elle est câblée avec la
polarité appropriée. Assurez-vous que la prise est
correctement mise à la terre.
AVERTISSEMENT
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin
d'éviter tout danger.
SANS LANGUETTE DE REMPLISSAGE
Charnières opposées
8 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
LANGUETTE DE REMPLISSAGE
Charnières du même côté
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas une rallonge, un adaptateur à deux
broches et ne retirez pas la broche de mise à la terre
du cordon d’alimentation.
7 PO
E
(178)
6 PO
(152)
751/2 PO (1 918)
DU PLANCHER
CÔTÉ DROIT
DE L’OUVERTURE
Emplacement de l’alimentation
électrique
Préparation du site
Exigences de plomberie
L’installation doit se conformer à tous les codes de
plomberie applicables.
Le tuyau d’alimentation en eau doit se trouver à l’intérieur
de la zone ombragée indiquée dans l’illustration
ci-dessous. La conduite d’alimentation en eau doit être
reliée à l’alimentation de la maison avec un robinet d’arrêt
facilement accessible. N’utilisez pas des vannes à autoperçage. Le tuyau d’alimentation en eau ne doit pas nuire à
l’installation des supports antibasculement.
Un système à osmose inverse peut être utilisé à condition
qu’il y ait une pression d’eau constante de 35 à 120lb/
(2,4 à 8,3bars) vers l’unité en tout temps. Dans cette
po²
application, le système de filtration doit être dérivé
en retirant le filtre. Une conduite en cuivre n’est pas
recommandée pour cette application.
EXIGENCES DE PLOMBERIE
Alimentation en eau Tube PEX, en acier inoxydable
tressé ou en cuivre de ¼po
de diamètre extérieur
Pression35-120lb/po² (2,4 à 8,3bars)
Conduite supplémentaire pour
connexion
36po (914)
Préparation
Sortez l’unité de la boîte et examinez-la pour vous assurer
qu’elle n’est pas endommagée. Retirez la base en bois et
jetez les boulons et les supports d’expédition. Retirez et
recyclez les matériaux d’emballage. Ne jetez pas la
plaque de protection, les supports antibasculement et
la quincaillerie.
Rentrez complètement les pieds de nivellement avant afin
de pouvoir déplacer l’unité jusqu’à son emplacement. Les
pieds de nivellement avant et arrière peuvent être réglés à
partir de l’avant lorsque l’unité est en place.
Retirez la cuvette d’égouttement de la base de l’unité pour
éviter de l’endommager et permettre de bien placer le
chariot à appareil.
L’assemblage de la grille doit être retiré avant de déplacer
l’unité. Pour retirer, tirez le rebord inférieur de la grille vers
l’extérieur et tournez-le vers le haut. Desserrez les deux
vis de montage arrière de la grille et retirez les deux vis de
montage avant de la grille. Reportez-vous aux illustrations
ci-dessous. En tenant la grille fermement, tirez vers l’avant
pour la retirer.
CÔTÉ DROIT
DE L’OUVERTURE
6 PO
18 PO (457)
LA ZONE SE PROLONGE DE
VERS L’AVANT SUR LE PLANCHER
Emplacement de l’alimentation
en eau
(152)
3 PO
1
/2 PO (13)
(76)
VIS ARRIÈRE
DE LA GRILLE
VIS AVANT
DE LA GRILLE
Retrait de la grille
Vis de montage de la grille
subzero.com | 9
Préparation du site
Support antibasculement
AVERTISSEMENT
Pour empêcher l’unité de basculer vers l’avant, les
supports antibasculement doivent être installés.
Les deux supports antibasculement doivent être installés à
une distance exacte de 24po
(610) de l’avant de l’ouverture
jusqu’à l’arrière des supports et à une distance d’au moins
(102) des côtés de l’ouverture. Cette profondeur
4po
augmentera à 26⁄po
aeurement avec des panneaux de ¾po
(665) pour une installation à
(19) d’épaisseur.
Si les supports antibasculement ne sont pas alignés
adéquatement, ils ne s’enclencheront pas correctement.
Utilisez toute la quincaillerie pour le support
antibasculement selon les directives pour les planchers en
bois ou en béton.
REMARQUE IMPORTANTE: Pour les applications sur des
o
planchers en bois ou en béton, si les vis n
12 ne touchent
pas un poteau mural ou une plaque murale, utilisez les vis
o
8 et les rondelles no12 avec les dispositifs d’ancrage
n
au mur.
REMARQUE IMPORTANTE: Dans certaines installations,
le sous-plancher ou le plancher fini peuvent nécessiter
l’inclinaison des vis utilisées pour fixer les supports
antibasculement au mur arrière.
APPLICATION SUR UN PLANCHER EN BOIS
Après avoir correctement repéré les supports
antibasculement dans l’ouverture préliminaire, percez des
avant-trous de ⁄po
(5) de diamètre au maximum dans les
poteaux muraux ou la plaque murale. Utilisez les vis et les
o
rondelles n
12 pour fixer les supports. Vérifiez que les vis
pénètrent dans le matériau du plancher et dans les poteaux
muraux ou la plaque murale d’une distance d’au moins
(19). Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
¾po
APPLICATION SUR UN PLANCHER EN BÉTON
Après avoir correctement repéré les supports
antibasculement dans l’ouverture préliminaire, percez des
avant-trous de ⁄po
(5) de diamètre au maximum dans les
poteaux muraux ou la plaque murale. Percez des trous de
(10) de diamètre dans le béton d’une profondeur d’au
⁄po
moins 1½po
(38). Utilisez les vis et les rondelles n
o
12 pour
fixer les supports au mur et utilisez les cales d’ancrage de
(10) pour fixer les supports au plancher. Vérifiez que
⁄po
les vis pénètrent dans les poteaux muraux ou la plaque
murale d’une profondeur d’au moins ¾po
(19). Reportez-
vous à l’illustration ci-dessous.
QUINCAILLERIE ANTIBASCULEMENT
2Supports antibasculement
12Vis à tête cylindrique bombée no12 x 2½po
4Cales d’ancrage de ⁄po–16x3¾po
12Rondelles plates no12
4Vis à tête bombée no8–18x1¼po
4Dispositifs d’ancrage au mur en nylon Zip-it
MD
10 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
PLAQUE MURALE
SOUS-PLANCHER
PLANCHER
EN BOIS
Plancher en bois
24 PO
4 PO (102)
MIN.
PLANCHER
FINI
(610)
WALLPLATE
PLAQUE MURALE
SUBFLOORING
SOUS-PLANCHER
PLANCHER
CONCRETE
EN BÉTON
FLOOR
Plancher en béton
24 PO
4 PO (102)
MIN.
FINISHED
PLANCHER
FLOORING
FINI
11/2 PO
11/2"(38)
(38) MIN.
min
(610)
Préparation du site
Support antibasculement
INSTALLATION DE LA CALE D’ANCRAGE POUR BÉTON
1 Percez un trou de ⁄po (10) de diamètre de toute
profondeur excédant le noyage minimal. Nettoyez le
trou ou continuez à percer plus profondément pour
accommoder les fines de perçage.
2 Assemblez la rondelle et l’écrou à égalité avec
l’extrémité du dispositif d’ancrage pour protéger les
filets. Enfoncez la cale d’ancrage dans le matériau à
fixer jusqu’à ce que la rondelle soit à égalité avec la
surface du matériau.
3 Ouvrez la cale d’ancrage en serrant l’écrou de trois à
cinq tours au-delà de la position serrée à la main ou un
couple de 33,9N.m.
AVERTISSEMENT
Vérifiez qu’il n’y ait pas de fils électriques ou de
plomberie dans la zone qui pourraient être pénétrés
par les vis.
MISE EN GARDE
Portez toujours des lunettes de sécurité et utilisez
d’autres dispositifs ou vêtements de protection
nécessaires lors de l’installation ou du travail avec
des dispositifs d’ancrage.
Il n’est pas recommandé d’utiliser des dispositifs
d’ancrage dans de la maçonnerie légère comme des
blocs ou de la brique, ou dans du nouveau béton qui
n’a pas eu assez de temps pour sécher. L’utilisation
de forets-aléseurs n’est pas recommandée pour
percer les trous des cales d’ancrage.
subzero.com | 11
Préparation du site
Mise en place
MISE EN GARDE
Avant de mettre l’unité en place, sécurisez la (les)
porte(s) en position fermée et protégez tout plancher fini.
Utilisez un chariot à appareil pour déplacer l’unité près
de l’ouverture.
Si l’unité a été posée sur le dos ou le côté, elle doit être
mise debout pendant au moins 24heures avant de relier
l’alimentation.
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise mise à
la terre et roulez l’unité en place. Vérifiez que les supports
antibasculement sont correctement enclenchés.
REMARQUE IMPORTANTE: Le cas échéant, les panneaux
latéraux doivent être installés avant que l’unité soit placée
dans sa position finale. Reportez-vous à la page15.
Conduite d’alimentation en eau
Approximativement 3pi (0,9m) de tube en plastique de
¼po (6) est relié à l’unité au moyen d’une connexion
de compression préassemblée de ¼po (6) sous l’unité.
La trousse de connexion du raccord de la conduite
d’alimentation en eau, fournie avec l’unité, comprend un
raccord d’union de compression de ¼po (6) pour eectuer
la connexion jusqu’à la conduite d’alimentation en eau de
la résidence.
Purgez la conduite d’alimentation en eau avant d’eectuer
la dernière connexion vers l’unité. Ceci éliminera tous les
débris qui pourraient se trouver dans la conduite suite à
l’installation de la nouvelle conduite d’alimentation en eau.
Placez l’écrou et le manchon sur le tuyau d’alimentation en
eau et fixez à la connexion à l’extrémité du tube. Ne serrez
pas trop. Vérifiez que tous les raccords de la conduite
d’alimentation en eau n’aient pas de fuites. Vérifiez que la
cuvette d’égouttement puisse être installée et retirée sans
interférence de la part du tuyau d’alimentation eau.
REMARQUE IMPORTANTE: Si un système à osmose
inverse est utilisé, il est recommandé que le système de
filtration d’eau soit contourné en retirant le filtre.
REMARQUE IMPORTANTE: Les conduites d’alimentation
en eau ne doivent pas être exposées au gel.
AVERTISSEMENT
Raccorder uniquement à une alimentation en eau
potable.
12 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Installation du panneau
Panneaux personnalisés
Pour les applications à aeurement et à revêtement, des
panneaux de porte et de grille personnalisés doivent être
installés. La taille du panneau est critique pour obtenir
un ajustement approprié. Pour vérifier les exigences et
les dimensions des panneaux, reportez-vous au guide de
conception Sub-Zero à subzero.com/specs.
REMARQUE IMPORTANTE: Les applications à
aeurement nécessitent un jeu minimum de ½po
(13) de
tous les côtés.
Finissez tous les côtés du panneau personnalisé. Ils
pourront être visibles lorsque la porte est ouverte ou par
la fenêtre des modèles à porte en verre.
DISTRIBUTEUR EXTERNE
Pour les modèles à distributeur externe, la collerette du
distributeur doit être retirée avant de pouvoir installer les
panneaux personnalisés.
La collerette doit pouvoir accommoder un panneau d’une
épaisseur minimale de ¾po
l’épaisseur est supérieure à ¾po
dans la zone du distributeur jusqu’à 1⁄po
(19). Les panneaux dont
(19) doivent être rabotés
(29) (y compris
les panneaux de soutien et d’espacement).
Pour retirer la collerette:
1 Soulevez, faites pivoter et retirez la grille.
2 Soulevez et retirez le plateau.
3 Retirez les poteaux du centre des rivets à pousser, puis
retirez ces derniers du fond du panneau de commande.
4 Faites pivoter le panneau de commande vers le bas et
débranchez le faisceau de fils.
5 Retirez les vis de chacun des coins de la collerette et
tirez cette dernière vers l’avant.
GRILLE
PLATEAU
Retrait du plateau et de la grille Retrait de la collerette
MANDRIN
du distributeur
subzero.com | 13
Installation du panneau
Panneaux personnalisés
PANNEAUX DE PORTE
Pour installer des panneaux de porte personnalisés, retirez
la moulure de la garniture latérale de la poignée. Insérez
la pointe d’un tournevis dans la fente du coin supérieur
du côté de la poignée et faites sortir la garniture. Pour le
tiroir, insérez la pointe d’un tournevis dans la fente d’un
côté ou l’autre de la garniture passant le long de la partie
supérieure du tiroir et faites sortir la garniture. Retirez les
vis et le cadre. Reportez-vous aux illustrations ci-dessous.
La porte possède un cadre de ¼po
(6) dans lequel le
panneau personnalisé peut se glisser. Si le panneau mesure
plus de ¼po
(6) d’épaisseur, rabotez une bordure autour du
panneau ou installez le panneau sur une feuille de matériau
de ¼po
(6) d’épaisseur, puis insérez-le dans le cadre.
Un espace de 0,10po (3) est requis entre le panneau
de soutien et le panneau personnalisé pour permettre
au panneau de se glisser dans le cadre de la porte.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous pour connaître les
dimensions critiques.
Installez la quincaillerie de poignée avant d’insérer le
panneau. De grandes poignées en forme de D sont
recommandées au lieu de boutons. Les têtes de vis doivent
être fraisées dans le panneau.
Glissez le panneau dans le cadre.
Pour réinstaller la moulure de garnissage de la porte,
insérez sa partie supérieure dans les rainures sur la
partie supérieure de la porte et continuez vers le bas en
enclenchant la garniture dans les pinces du cadre de
la porte. Pour le tiroir, commencez à une extrémité et
déplacez-vous vers l’extrémité opposée en enclenchant la
garniture dans les pinces.
PANNEAU
PERSONNALISÉ
PANNEAU
D’ESPACEMENT
Garniture latérale de porte
Garniture supérieure du tiroir
PANNEAU
DE SOUTIEN
3
/4 PO
(19)
TYPIQUE
Assemblage du panneau
(vue arrière)
0.10 PO
(3)
1
/4 PO (6)
14 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
84 PO
(2 134)
24 PO
(610)
RABOTEZ À
3
/16 PO (5)
(MODÈLES À
CONGÉLATEUR
INFÉRIEUR)
AJOUR POUR
PLAQUE DE
BUTÉE EN OPTION
4 PO (102)
201/2 PO
(521)
53/4 PO
(146)
17/8 PO (48)
1 PO (25)
41/4 PO (108)
RABOTEZ
À
1
/8 PO (3)
AVANT DU
PANNEAU
LATÉRAL
25/8 PO
(67)
CADRE
PRINCIPAL
RAINURE
DU PANNEAU
LATÉRAL
1 PO (25)
17/8 PO (48)
1
/8 PO (3)
1
/2 PO (13)
Installation du panneau
Panneaux personnalisés
PANNEAU DE LA GRILLE
Retirez le cadre inférieur de la grille en extrayant les vis des
deux coins inférieurs de chaque côté de l’assemblage de la
grille. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Une fois la section inférieure retirée, glissez le panneau
de grille personnalisé dans le cadre. Si le panneau mesure
moins de ¼po
(6) d’épaisseur, un matériau de remplissage
devra être installé pour obtenir un ajustement adéquat.
Une fois le panneau installé, replacez le cadre inférieur de
la grille en glissant les supports de coin en position, puis
réinstallez les quatre vis de coin.
CADRE DE
LA GRILLE
INFÉRIEURE
PANNEAU LATÉRAL
Lorsque vous installez un panneau latéral personnalisé,
une trousse d’accessoire est requise et oerte par
un dépositaire Sub-Zero autorisé. Pour obtenir des
renseignements sur votre dépositaire local, visitez la
section salle d’exposition de notre site Web, subzero.com.
Des panneaux latéraux en acier inoxydable sont oerts par
les dépositaires Sub-Zero autorisés.
REMARQUE IMPORTANTE: L’utilisation de panneaux
latéraux peut modifier la largeur de l’ouverture.
Un panneau personnalisé doit mesurer au moins 24po
(610) de profondeur et ½po (13) d’épaisseur. Il sera
nécessaire d’eectuer une rainure afin que le panneau
latéral soit aeuré contre le côté de l’unité.
REMARQUE IMPORTANTE: La hauteur du panneau latéral
variera selon la hauteur de la grille. Vérifiez la hauteur finie
avant de modifier les panneaux.
REMARQUE IMPORTANTE: Pour les modèles à
congélateur inférieur et à portes à deux vantaux, une
rainure supplémentaire sera nécessaire pour accommoder
la plaque de charnière inférieure du réfrigérateur.
Assemblage du cadre de la grille
Détail du rabotage
Dimensions des panneaux latéraux
subzero.com | 15
Installation
Alignement
NIVELLEMENT
Une fois l’unité en position, tournez les pieds de
nivellement avant dans le sens horaire pour régler la
hauteur. Le réglage de la hauteur arrière peut être eectué
à partir de l’avant de la base à roulettes. Au moyen d’une
douille de ⁄po
(9), tournez le boulon hexagonal de ⁄po (9)
dans le sens horaire pour relever l’unité ou dans le sens
antihoraire pour l’abaisser. Utilisez le réglage de couple
le plus bas lorsque vous utilisez une perceuse électrique.
Ne tournez pas les pieds de nivellement arrière à la main.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Lorsque l’unité est correctement mise au niveau, des
réglages à la porte et au tiroir ne seront probablement pas
nécessaires.
REMARQUE IMPORTANTE: Nivelez l’unité en fonction du
plancher, pas des armoires environnantes. Cela pourrait
aecter le fonctionnement de l’unité, comme la fermeture
de la porte.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque de basculement vers l’avant
de l’unité, les pieds de nivellement avant doivent être
en contact avec le sol.
RÉGLAGE DE LA PORTE
Les portes côte à côte et superposées sont réglables vers
l'intérieur et vers l'extérieur et s'inclinent d'un côté à l'autre.
Les portes côte à côte sont uniquement réglables de
haut en bas et les côtés de la poignée sont réglables vers
l'intérieur et vers l'extérieur. Pour régler le côté poignée,
tournez le pare-chocs de porte réglable. Reportez-vous à
l'illustration ci-dessous.
PARE-CHOCS DE
ADJUSTABLE
PORTE RÉGLABLE
DOOR BUMPER
Pare-chocs de porte réglable
PIED DE
NIVELLEMENT
AVANT
RÉGLAGE
ARRIÈRE
Nivellement
16 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Installation
Alignement
RÉGLAGE DE LA PORTE
Pour eectuer tous les autres réglages, desserrez les deux
boulons de la charnière supérieure à l'aide d'une clé de ⁄".
Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
Réglage vers l’intérieur ou l’extérieur: Pour les portes
à charnière à gauche, utilisez une clé Allen de ⁄ po
pour tourner le boulon de réglage dans le sens des
aiguilles d'une montre pour régler le côté de la poignée
vers l'intérieur et dans le sens antihoraire pour régler
vers l'extérieur. Inversez les directions pour une porte à
charnière à droite.
Réglage de l’inclinaison d’un côté à l’autre: Pour les
portes à charnière à gauche, utilisez une clé de ⁄ po pour
tourner le boulon de réglage dans le sens des aiguilles
d'une montre pour régler le côté de la poignée vers le haut
et dans le sens antihoraire pour régler vers le bas. Inversez
les directions pour une porte à charnière à droite.
Réglage de haut en bas: Pour les portes à charnière à
gauche, utilisez une clé Allen ⁄" pour tourner le boulon
de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre pour
soulever la porte et dans le sens antihoraire pour l'abaisser.
Inversez les directions pour une porte à charnière à droite.
Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
Achèvement
INSTALLATION DE LA GRILLE
Installez l’assemblage de la grille et vérifiez son ajustement.
La grille est conçue pour être appuyée sur la (les)
charnière(s) de porte supérieure(s) afin de minimiser le
jeu entre le dessus de la porte et le bas de la grille. Pour
éliminer l’interférence, la hauteur de la grille peut être
réglée. Desserrez les quatre vis de réglage de la grille (deux
de chaque côté) et réglez la hauteur de la grille au besoin.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
VIS ARRIÈRE
DE LA GRILLE
VIS DE
RÉGLAGE DE
LA GRILLE
VIS AVANT
DE LA GRILLE
Réglage de la hauteur
de la grille
BOULONS DE
LA CHARNIÈRE
SUPÉRIEURE
RÉGLAGE VERS
RÉGLAGE DE
L’INCLINAISON
LATÉRALE
Boulons de réglage de la porte Réglage de haut en bas de la porte
L’INTÉRIEUR
OU L’EXTÉRIEUR
subzero.com | 17
Installation
Achèvement
ANCRAGE
Une fois l’unité mise au niveau et le réglage de la porte
terminé, ancrez l’unité à l’ouverture pour assurer un
ajustement adéquat et sécuriser l’installation.
Pour ancrer la partie supérieure de l’unité, ouvrez la
grille et installez les vis fournies à travers le cadre de la
grille dans les armoires. Il y a plusieurs emplacements de
trous. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Vérifiez le
dégagement de la porte en l’ouvrant.
Pour ancrer la partie inférieure de l’unité, vissez une vis
dans le trou latéral à l’intérieur de chaque assemblage
de base de roulettes. La vis doit entrer en angle pour
qu’elle se fixe correctement. Reportez-vous à l’illustration
ci-dessous. Des matériaux supplémentaires peuvent être
requis derrière le taquet pour assurer un ancrage susant.
MISE EN GARDE
Si les vis fournies ne sont pas appropriées pour
l’installation, utilisez des vis adéquates.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout danger associé à l’instabilité de
l’appareil, elle doit être corrigée conformément
aux directives.
INSTALLATION DE LA PLAQUE DE PROTECTION
Réinstallez la cuvette d’égouttement et vérifiez qu’elle se
trouve à la bonne position.
Installez la plaque de protection au moyen des aimants
pour la fixer aux supports situés à l’intérieur de chaque
base de roulettes. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
La plaque de protection doit pouvoir être enlevée
pour toute réparation. Le plancher ne doit pas nuire à
l’enlèvement. Reportez-vous à l’étiquette se trouvant sur
le support de la plaque de protection pour connaître la
hauteur de dégagement.
Pour mettre l’unité en marche, enfoncez et tenez la touche
sur le panneau de commande.
VIS
D’ANCRAGE
D’ANCRAGE
Ancrage supérieur
18 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Ancrage inférieur
VIS
Installation de la plaque de
protection
Installation
Achèvement
DÉRIVATION DU FILTRE À EAU
Si le système de filtration d’eau n’est pas utilisé, il peut être
mis en mode de dérivation du filtre à eau en retirant le filtre
à eau. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Suivez ces
étapes pour retirer le filtre à eau:
1 Tirez le rebord inférieur de l’assemblage de la grille et
inclinez le cadre de la grille vers le haut.
2 Pour retirer la cartouche, faites-la pivoter la dans
le sens antihoraire d’un quart de tour et tirez vers
l’extérieur. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
FILTRE À EAU
FILTRE
À EAU
BUTÉE DE PORTE DE 90°
Les portes de tous les modèles s’ouvrent jusqu’à 110°.
Une butée de porte de 90° est fournie avec l’unité (située
derrière la grille). D’autres trousses de butée de porte à 90°
sont oertes par les dépositaires Sub-Zero autorisés.
AVERTISSEMENT
Respectez toutes les lois provinciales et locales lors
de l’entreposage, le recyclage ou l’élimination des
réfrigérateurs et des congélateurs non utilisés.
Emplacement du filtre à eau
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, les boutons de couleur rouge, Cove et Cove & Design sont des marques déposées et de service de Sub-Zero Group, Inc. et ses filiales.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d’autres pays.
Retrait du filtre à eau
subzero.com | 19
SUB-ZERO, INC. P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 SUBZERO.COM 800.222.7820
9045824 REV-C 6/2022
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.