SUB ZERO CL3650UG/S/T/L, CL3650UG/S/P/R, CL3650UID/S/T/R, CL4250SD/S/P, CL3650RID/S/P/R Use and care guide

...
Classic Series Refrigeration
Use and Care Guide
CLEANING, MAINTENANCE, AND MORE
Classic Series Refrigeration
Contents
3 Classic Series Refrigeration
6 Classic Series Features
8 Touch Controls
10 Storage
14 Product Operation
20 Food Preservation
22 Care Recommendations
24 Troubleshooting
27 Sub-Zero Warranty
2 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Classic Series Refrigeration
Customer Care
The model and serial number are printed on the enclosed product registration card. Both numbers are also listed on the product rating plate. Refer to pages 6–7 for rating plate location. For warranty purposes, you will also need the date of installation and name of your authorized Sub-Zero dealer. Record this information below for future reference.
If your product ever needs attention, be sure to use a Sub-Zero Factory Certified Service provider recommended by our Customer Care Center, or select one from our list of providers available at subzero.com/locator. All Factory Certified Service providers are carefully selected and thoroughly trained by us. For answers and information not available in this guide, visit subzero-wolf.com/assistance.
SERVICE INFORMATION
Model Number
Serial Number
Date of Installation
Certified Service Name
Certified Service Number
Authorized Dealer
Dealer Number
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely and eciently as possible, take note of the following types of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or prod­uct damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or death if precautions are not followed.
IMPORTANT NOTE: Throughout this guide, dimensions in parentheses are millimeters unless otherwise specified.
subzero.com | 3
Safety Precautions
IMPORTANT INSTRUCTIONS
WARNING
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
WARNING
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting pro­cess, other than those recommended by the manufacturer.
WARNING
Do not expose this appliance to rain.
WARNING
This appliance contains flammable refrig-
erant and must be handled, installed, ser­viced, and decommissioned by authorized personnel. Once decommissioned, consult local authorities for disposal instructions.
To minimize the risk of ignition due to
improper installation, replacement parts, or service procedures, only refrigeration technicians with flammable refrigerant training who are aware of the dangers of dealing with high voltage electricity and refrigerant under pressure are allowed to work on this equipment.
Do not damage the refrigeration circuit
when installing, maintaining, or servicing the unit.
This symbol indicates risk of fire/
flammable materials.
WARNING
This appliance is only intended for residential use.
CAUTION
Incorporated ice makers must be installed by the manufacturer or its service agent.
WARNING
Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
4 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Safety Precautions
IMPORTANT INSTRUCTIONS
WARNING
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruc­tion concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.
WARNING
DANGER: Risk of child entrapment. Before you throw away your old refrigerator or freezer:
Take o the doors.
Leave the shelves and drawer dividers in
place so that children may not easily climb inside.
WARNING
This appliance is intended to be used in house­hold and similar applications such as:
sta kitchen areas in shops, oces, and other
working environments
farm houses and by clients in hotels, motels,
and other residential type environments
bed and breakfast type environments
catering and similar non-retail applications
PROPOSITION 65 FOR CALIFORNIA RESIDENTS Cancer and Reproductive Harm—
www.P65Warnings.ca.gov
subzero.com | 5
Classic Series Features
Classic Series Features
FEATURES
Product Rating Plate
1
Touch Control Panel
2
Flip-Up Dairy Compartment
3
Adjustable Door Shelves
4
Refrigerator Shelves
5
Refrigerator Storage Drawers
6
Freshness Cards
7
Freezer Shelves
8
Freezer Storage Drawers
9
Ice Maker
10
Removable Ice Bin with Handle
11
Air Purification System
12
Internal Water Dispenser
13
External Ice and Water Dispenser
14
Water Filtration System (behind grille)
15
Condenser (behind grille)
16
5
12
2
6
All Refrigerator Model
16
16
15
1
3
4
13
7
15
6 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
8
2
11
9
All Freezer Model
1
4
10
Classic Series Features
Classic Series Features
16
15
5
2 6
9
Over-and-Under Model (glass door model shown)
12
10 11
16
15
1
7
1
4
8
10
11
9
Side-by-Side Model
3
12
5
2
6
7
1
5
12
2
6
9
French Door Model
16
15
13
10 11
16
15
1
3
4
7
10 11
8
4 9
Side-by-Side Model with External Dispenser
3
12
14
5
2
6
7
subzero.com | 7
Touch Controls
Touch Control Panel
For initial start-up, touch and hold on the control panel for 2 seconds.
The recommended temperatures are preset at 0°F for a freezer and 38°F peratures are adjustable in one-degree increments. The combination model has two temperature zones.
To adjust temperature:
1 Touch the temperature to be adjusted.
2 Touch + or – until the desired temperature is displayed.
Refer to the illustration below.
To adjust additional settings, touch panel. Refer to the illustration below.
(3°C) for a refrigerator. The tem-
on the control
(-18°C)
380
Dual-zone home screen
SETTINGS
Adjust refrigerator drawer temperature and humidity
Turn ice maker and max ice on or o
Turn air purifier on or o
Adjust soft on lighting and accent lighting (if applicable)
Turn night mode on or o
Turn the internal dispenser on or o (if applicable)
Turn door alarm on or o and adjust duration
Adjust door alarm volume and tone
Turn water filter reminder on or o
Turn connect on or o (if applicable)
Turn the unit on or o
Turn Sabbath on or o
Adjust temperature units
Single-zone home screen
38
Select language
System information
View troubleshooting and service information
8 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Touch Controls
Connect This Appliance
Connect this appliance to remotely monitor and control it. Connecting requires a wireless router, an Internet connec­tion with a network name and password, and a compatible mobile device. There is no limit to the number of appli­ances you can connect to an account. Connect products from multiple homes to the same account. Connecting appliances is optional.
Connect today to:
Receive alerts, status updates, and routine maintenance
notifications.
Streamline everyday tasks with the help of remote con-
trols and voice commands.
Quickly access user manuals and cleaning and mainte-
nance tips.
To connect:
1 Download the free Sub-Zero Group Owner’s App from
the Apple App Store or Google Play.
2 With Bluetooth
®
enabled on the device, stand within a few feet of the appliance, open the app, and follow the on-screen instructions.
3 Log in or create an account.
4 Tap Add An Appliance or tap + in upper right of the
screen to add appliances. To identify which appliance to pair, open the appliance door.
5 Tap + next to the appliance to select it. If identical
appliances appear, follow the additional step on the screen to identify which appliance to pair.
6 Tap Pair Via Bluetooth
®
. Wait for setup to complete,
then tap Set Up Your Appliance For Pairing.
7 Tap Choose a Network on the Connect Your Appliance
to Wi-Fi screen.
8 Select the home Wi-Fi network and enter the network
password.
9 Tap Turn on Notifications to allow notifications about
the appliance (for example, door left ajar).
10 Tap Done on the Success screen to complete the setup.
subzero.com | 9
Storage
Dual Refrigeration
®
This Sub-Zero features a unique Dual Refrigeration® system to keep food fresher longer.
®
With the Sub-Zero Dual Refrigeration
system, individual refrigerator and freezer systems have been designed to maintain accurate, consistent temperatures and proper humidity levels for longer food life expectancy. Dual
®
Refrigeration
eliminates transfer of fresh food odors to frozen food and ice and does not freeze the moisture out of the air in the fresh food section.
Refrigerator Storage
ADJUSTABLE DOOR SHELVES
To reposition a door shelf or dairy compartment:
1 To remove, lift the shelf from the bottom and slide out.
Refer to the illustration below.
2 To install, place in the desired position and slide the
shelf down onto the guides.
IMPORTANT NOTE: If the door opening is limited to 90°, door shelves may need to be removed before removing a storage drawer or glass shelf.
FLIP-UP DAIRY COMPARTMENT
The bottom of the dairy compartment rotates upward to accommodate taller items below. For models without vertical dividers in the compartment, the entire bottom rotates upward. For models with a vertical divider, one section rotates upward. Refer to the illustration below.
10 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Door shelf removal
Flip-up dairy compartment
Storage
Refrigerator Storage
GLASS SHELVES
To reposition a glass shelf:
1 To remove, tilt the shelf up, then lift up and out. Refer
to the illustration below.
2 To install, insert the shelf in the tracks along the back
wall, then lower the front until it locks into position.
IMPORTANT NOTE: Use care when handling glass shelves to prevent breakage or scratching the interior.
CAUTION
Glass shelves should warm to room temperature before immersing in warm water.
REFRIGERATOR DRAWERS
To remove and install a refrigerator drawer:
1 To remove, pull the drawer open until it stops.
2 Lift the front of the drawer slightly and pull straight out.
Refer to the illustration below.
Freezer Storage
WIRE SHELVES
To reposition a wire shelf:
1 To remove, tilt the shelf up, then lift up and out.
2 To install, insert the shelf in the tracks along the back
wall, then lower the front until it locks into position.
FOLD-UP FREEZER SHELF
For models with an ice dispenser, the fold-up shelf rotates up and down to accommodate large or small items.
3 To install, pull the drawer carrier out and align the
bottom of the drawer with the carrier.
4 Slide the drawer back into position.
To reposition a refrigerator drawer divider:
1 To remove, pull the divider straight up.
2 To install, align tabs on the divider with notches in the
drawer and push down.
Glass shelf removal
Refrigerator drawer removal
Fold-up freezer shelf
subzero.com | 11
Storage
Freezer Storage
FREEZER DRAWERS
To remove the freezer baskets (over-and-under models):
1 Pull the drawer open until it stops.
2 Lift the upper and lower freezer baskets up and out.
Refer to the illustration below.
To install the freezer baskets (over-and-under models):
1 Insert the lower basket into the four corner retainers.
2 Position the upper basket onto the side rails and slide
back until it clicks.
Expandable freezer basket—for over-and-under models (excludes 30" model), the left side of the upper freezer basket is adjustable to allow for tall item storage in the lower basket. Slide to the right or left to adjust. Refer to the illustration below.
To remove a freezer drawer (all freezer and side-by-side models):
1 Pull the drawer open until it stops.
2 Pull the two plastic tabs located behind the bottom
two corners of the drawer forward, then lift up and out. Refer to the illustration below.
If the door opening is limited to 90°, the top drawer must be removed before removing the middle or lower drawer.
To install a freezer drawer (all freezer and side-by-side models):
1 Push the drawer slides in.
2 Align the drawer with the slides and push back until it
stops.
3 Press down on the front of the drawer to engage the
slides.
Freezer basket removal
12 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Expandable freezer basket
TAB
Freezer drawer removal
Storage
Freezer Storage
ICE BIN
To remove the ice bin (over-and-under models):
1 Pull the freezer drawer open until it stops.
2 Lift the ice bin up and out. Refer to the illustration
below.
To remove the ice bin (side-by-side models):
1 Pull the ice bin forward until it stops.
2 Lift the ice bin straight up. Refer to the illustration
below.
3 To install, pull the carrier out and align the bottom of
the ice bin with the carrier.
4 Slide the ice bin back into position.
To remove the ice bin (side-by-side dispenser models):
1 Pull the ice bin forward until it stops.
2 Lift to clear the carrier assembly along the back, then
pull forward and out. Refer to the illustration below.
Side-by-side dispenser models
Over-and-under models
Side-by-side models
subzero.com | 13
Product Operation
Temperature
TEMPERATURE CONTROL
To optimize food preservation, the refrigerator drawer temperature is adjustable automatically or manually. All drawers are set to the same temperature and cannot be adjusted individually.
Auto Mode—automatically adjusts the refrigerator drawer temperature 2° below the refrigerator set temperature, but cannot go below 34°F
Manual Mode—manually adjust the refrigerator drawer up to 2° above or below the refrigerator setpoint, but cannot go below 34°F
To adjust temperature:
1 Touch .
2 Touch .
3 Touch “A“ or “M“ to toggle between modes.
4 Touch + or – to adjust the temperature manually.
(1°C) or above 42°F (6°C).
(1°C).
Humidity
HUMIDITY CONTROL
Some foods, particularly vegetables, require enhanced levels of humidity to maximize freshness. The refrigerator drawer humidity level is adjustable. Select “Enhanced“ to make sure produce lasts to its full potential. All drawers are set to the same level and cannot be adjusted individually.
To adjust humidity:
1 Touch .
2 Touch .
3 Touch to toggle between settings.
14 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Product Operation
Air Purification System
Many fresh foods emit ethylene gas, a naturally-occurring compound that hastens food ripening and spoilage. If your unit is equipped with an air purification system, the car­tridge has been factory installed and is located on the back wall of the refrigerator.
To turn on air purification, touch
on the options screen.
CAUTION
The air purification system complies with applicable federal requirements regarding incidental exposure to ultraviolet light. Lamp contains mercury. Manage in accordance with disposal laws. Visit earth911.com or call 800-222-7820.
AIR PURIFICATION CARTRIDGE
The air purification cartridge lasts approximately one year. "Snooze/Refresh" appears on the control panel when the cartridge needs to be replaced. Touch “Snooze” to delay the reminder for 24 hours or until the cartridge can be replaced.
Replacement Sub-Zero air purification cartridges can be ordered online at subzero.com/store. For questions, contact Sub-Zero Customer Care at 800-222-7820.
To replace the air purification cartridge:
1 To access the air purification cartridge, slide the door
to the left.
2 Grasp the black cover from the top and rotate down-
ward. The cartridge pops out and can be removed. Refer to the illustration below.
3 Remove the new cartridge from packaging and insert
with the connector pointing downward.
4 Close the black cover, then slide the door to the right.
5 Follow the instructions on the control panel. The car-
tridge life cycle resets for approximately one year.
AIR PURIFIER
Air purification cartridge
subzero.com | 15
Product Operation
Water Filtration System
The water filtration system supplies filtered water to the ice maker and water dispenser (dispenser models) to produce great-tasting water and ice.
IMPORTANT NOTE: When using the water filtration system for the first time and after filter replacement, it is neces­sary to clear any air from the system and allow the filter to assist in cleaning the water lines. For non-dispenser models, discard the first two full bins of ice. For dispenser models, dispense several glasses of water for a period of two minutes.
If the water filtration system will not be used, it can be placed in water filter bypass mode by removing the filter.
WATER FILTER
The water filter is rated for 300 gallons
(1136 L) or one year,
whichever comes first. "Snooze/Refresh" appears on the control panel when the filter needs to be replaced. Touch “Snooze” to delay the reminder for 24 hours or until the filter can be replaced.
Replacement Sub-Zero water filters can be ordered online at subzero.com/store. For questions, contact Sub-Zero Customer Care at 800-222-7820.
To replace the water filter:
1 To access the water filter, pull out on the bottom edge
of the grille and rotate upward. Refer to the illustration below.
2 To remove the old filter, rotate counterclockwise
one-quarter turn, then pull out. It is normal for a small amount of water to drip when the filter is removed.
3 Remove the new filter from packaging and remove the
plastic cap.
4 Insert the new filter into the manifold and turn clock-
wise.
5 Follow the instructions on the control panel. The filter
life cycle resets for approximately one year.
WATER FILTER
16 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Water filter removal
Product Operation
Water Filtration System Data
IMPORTANT NOTICE: Read this Performance Data Sheet carefully and compare the capabilities of this unit with your actual water treatment needs. It is recommended that, before purchasing a water treatment unit, you have your water supply tested to determine your actual water treatment needs.
9030868 cartridge certified by IAPMO R&T in system 9030868-SYS against NSF/ANSI standards 42, 53, and 401 for the reduction of the claims specified on the Performance Data Sheet; against NSF/ANSI 372 for low lead content; against CSA B483.1.
This system has been tested according to NSF/ANSI 42, 53, and 401 for reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42, 53, and 401.
Contaminant Reduction*
Average Influent
Concentration
NSF Specified Challenge
Concentration
Average % Reduction
NSF/ANSI 42 - Aesthetic Eects
Chlorine
X
Chloramine
Normal Particulate Class I, ≥0.5 to <1.0 μm
2.0 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 94.3% 0.114 mg/L N/A ≥50%
2.94 mg/L 3.0 mg/L ± 10% 94.3% 0.17 mg/L 0.5 mg/L N/A 1,166,667
particles/mL
At least 10,000
particles/mL
99.4%
NSF/ANSI Std. 53 - Health Eects
Lead pH 6.5 0.16 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.2% 0.0013 mg/L 0.010 mg/L N/A Lead pH 8.5 0.15 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 98.8% 0.002 mg/L 0.010 mg/L N/A Mercury pH 6.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 91.6% 0.0005 mg/L 0.002 mg/L N/A Mercury pH 8.5 0.0061 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 91.7% 0.0005 mg/L 0.002 mg/L N/A VOC Surrogate 0.29 mg/L 0.030 mg/L ± 10% 99.9% 0.0003 mg/L N/A ≥95% Turbidity 10.75 NTU 11 ± 1 NTU 98.5% 0.175 NTU 0.5 NTU N/A Cyst** 152,500 cysts/L Min 50,000 cysts/L >99.99% 6.7 cysts/L N/A ≥99.95% Asbestos 238.7 MF/L 10
7
to 108 fibers/L
>99% 0.18 MF/L N/A ≥99%
NSF/ANSI Std. 401 - Emerging Contaminants
Meprobamate 356.2 ng/L 400 ± 20% ng/L 97.0% 10.3 ng/L 60 ng/L N/A Atenolol 169.2 ng/L 200 ± 20% ng/L 94.0% 10 ng/L 60 ng/L N/A Carbamazepine 1,357.7 ng/L 1,400 ± 20% ng/L 99.2% 10 ng/L 200 ng/L N/A DEET (diethyltoluamide) 1,569.8 ng/L 1,400 ± 20% ng/L 99.3% 11.3 ng/L 200 ng/L N/A Metolachlor 1,570.2 ng/L 1,400 ± 20% ng/L 98.8% 21.6 ng/L 200 ng/L N/A Trimethoprim 142.3 ng/L 140 ± 20% ng/L 92.7% 10 ng/L 20 ng/L N/A Linuron 137.5 ng/L 140 ± 20% ng/L 92.3% 10 ng/L 20 ng/L N/A TCEP (tris(2-chloroethyl)phosphate) 4,925.7 ng/L 5,000 ± 20% ng/L 96.3% 187.5 ng/L 700 ng/L N/A TCPP (tris(1-chloro-2-propyl)phosphate) 4,756.7 ng/L 5,000 ± 20% ng/L 96.9% 147.1 ng/L 700 ng/L N/A Phenytoin 184 ng/L 200 ± 20% ng/L 94.3% 10 ng/L 30 ng/L N/A Ibuprofen 428.2 ng/L 400 ± 20% ng/L 97.6% 10 ng/L 60 ng/L N/A Naproxen 163.7 ng/L 140 ± 20% ng/L 93.8% 10 ng/L 20 ng/L N/A Estrone 134.7 ng/L 140 ± 20% ng/L 92.5% 10 ng/L 20 ng/L N/A Bisphenol A 2,089 ng/L 2,000 ± 20% ng/L 99.5% 27.1 ng/L 300 ng/L N/A Nonyl phenol 1,460.8 ng/L 1,400 ± 20% ng/L 99.3% 10 ng/L 200 ng/L N/A
*Determined by IAPMO R&T Lab testing.X Based on chloramine reduction as a surrogate. **Based on the use of Cryptosporidium Parvum oocysts. †Fibers greater than 10 μm in length.
APPLICATION GUIDELINES / WATER SUPPLY PARAMETERS
Capacity: certified for up to 300 gallons (1,136 liters); up to
twelve months
Flow Rate: 0.55 gpm (2.08 lpm) Water Supply: potable water Operating Pressure: 35 psi (2.8 bar) min—120 psi (8.2 bar) max Operating Temperature: 40°F (5°C) min—100°F (40°C) max
SPECIAL NOTES
Replacement Sub-Zero water filters can be ordered online at subzero.com/store,
or contact Sub-Zero Customer Care at 800-222-7820.
It is recommended that the filter be replaced when the indicator appears, if
there is a noticeable drop in pressure, the ice cubes become hollow, or every 12 months, whichever comes first. Replacement filter pricing information can be found at subzero.com/store.
This filter must be installed, operated, maintained, and replaced as required in
order for the product to perform as advertised.
Note that while the testing was performed under standard laboratory conditions,
actual performance may vary. The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment system are not necessarily in your water.
Product Water Concentration
6,750
particles/mL
N/A ≥85%
subzero.com | 17
NSF Reduction
RequirementsAverage Max Permissible
Product Operation
Ice Maker
To operate the ice maker:
1 To turn on the ice maker, touch on the options
screen. A single highlighted cube indicates the ice maker is turned on. is turned on.
2 To turn o the ice maker, touch until no cubes are
highlighted.
After initial start-up, discard the first few batches of ice. The ice may contain impurities from new plumbing con­nections.
Max ice increases ice production up to 30% for a 24-hour period. During that period, some components may run at a higher speed resulting in a unique audible tone. This is typical and will revert back after 24 hours or when the ice bin is full.
Ice may fuse together if not used regularly. To avoid, dis­card the ice and allow the ice maker to replenish.
Turn o the ice maker if the ice bin is removed for an extended period. The unit is equipped with a 3-minute delay after the ice bin is removed, to ensure cubes are not ejected before the ice maker is turned o or the ice bin is installed.
indicates the max ice feature
Night Mode
Night mode automatically reduces interior light brightness when low ambient light is detected. upper-left corner of the control panel display when night mode is turned on.
appears when low ambient light is detected. The interior light brightness remains reduced for three minutes, even if the ambient light changes. Touch brightness.
To turn night mode on or o:
1 Touch .
2 Touch .
appears in the
to increase
Sabbath
This appliance is certified by Star-K to meet strict religious regulations in conjunction with specific instructions found on www.star-k.org.
Sabbath mode automatically turns on the interior lights at a reduced brightness. The lights stay on when the door is closed. The lights cannot be turned o in Sabbath mode.
Sabbath mode automatically turns o after 74 hours. All lighting preferences return to the previous setting when Sabbath mode is turned o.
18 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
To turn on Sabbath:
1 Touch .
2 Touch and hold   for 3 seconds.
To turn o Sabbath:
1 Touch and hold   for up to 10 seconds.
Product Operation
Ice and Water Dispenser
The 40 oz (1.2 L) internal water tank must fill before water flows from the dispenser. Press and hold the water dispenser paddle for up to 60 seconds until water is dispensed.
CAUTION
Limit continuous ice and water dispenser operation to seven minutes or less.
INTERNAL DISPENSER
The internal ice and water dispenser is designed to accom­modate a 16 oz
(.5 L) pint glass. The removable water grille
located below the dispenser collects water drops. Refer to the illustration below.
FUNCTION
Touch and hold to dispense ice.
Touch and hold to dispense water.
For a water-only dispenser, depress the paddle with a glass to dispense water. Water flow stops when the glass is removed. Refer to the illustration below.
EXTERNAL DISPENSER
Ice and water are dispensed through the door.
The removable water grille located below the dispenser collects water drops. Refer to the illustration below. This is not a drain. Do not pour water into the water grille.
To dispense large quantities of ice and water, use the dispenser located inside the refrigerator. Refer to the illus­tration below.
FUNCTION
Turn light on or o.
Touch to select ice, then press the paddle with a glass to dispense.
Touch to select water, then press the paddle with a glass to dispense.
Press and hold to lock and unlock the dispenser.
ICE
WATER GRILLE
Internal ice and water dispenser Water dispenser
WATER
WATER
DISPENSER
GRILLE
TRAY
Removable water grille
subzero.com | 19
Food Preservation
Food Preservation
Food Preservation Tips–To reduce the risk of spoilage,
minimize food handling. Store fruits and vegetables sepa­rately. Store meats in the original packaging; once opened, re-wrap tightly.
Ethylene Gas–Many fresh foods emit ethylene gas, a naturally-occurring compound that hastens food ripening and spoilage. Sub-Zero refrigerators come with an air puri­fication system (based on technology developed by NASA) that scrubs the air of ethylene and odor every 20 minutes. To reduce spoilage, do not store ethylene-producing fruits and vegetables with those that are ethylene-sensitive.
Indicates an ethylene-producing food.
Indicates an ethylene-sensitive food.
Humidity–The optimal humidity varies for dierent foods. To keep food fresher longer, store foods in the areas desig­nated in the following charts.
FOOD ECODE REFRIGERATOR FREEZER
FRESH VEGETABLES
Artichokes 1–2 weeks Freezing fresh Asparagus 2–3 weeks Bean sprouts 7–9 days Beans (green or lima) 7–10 days Beets without tops 3–4 months Bok choy 3 weeks Broccoli 1–2 weeks Cabbage 3–6 weeks Carrots 1–5 months Cauliflower 3–4 weeks Celery 1–2 months Corn 5–8 days Cucumbers 10–14 days Eggplant* 1–2 weeks Fresh herbs 1–3 weeks Garlic* 6–7 months Ginger* 6 months Jicama* 1–2 months Kale 1–2 months Leeks 2 months Lettuce 2–3 weeks Mushrooms 1–2 weeks Onions 1–6 months Parsley 1–2 months Peas (sugar, snap, snow) 1–2 weeks Peppers (bell or chile) 2–3 weeks Potatoes* 5–10 months Radishes 1–2 months Shallots 6 months Spinach 10–14 days Squash (soft rind) 1–2 weeks Tamarillos 7–10 days Water chestnuts 2–4 months
*Do not refrigerate.
vegetables
is not
recommended
20 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Food Preservation
Food Preservation
FOOD ECODE REFRIGERATOR FREEZER
FRESH FRUITS
Apples 1–2 months Freezing Apricots 1–2 weeks Avocados Bananas* 1–4 weeks Blueberries 10–18 days Cantaloupe 2–3 weeks Cherries 2–3 weeks Figs 7–10 days Grapefruit 6–8 weeks Grapes 2–3 weeks Honeydew melon 3–4 weeks Kiwifruit 4–6 weeks Lemons 1–6 months Limes 6–8 weeks Mangos Nectarines 2–4 weeks Oranges 3–8 weeks Peaches 2–4 weeks Pears Pineapple 2–4 weeks Plums 2–5 weeks Raspberries 3–6 days Strawberries 7–10 days Tomatoes* 1–3 weeks
EGGS AND DELI
Eggs (fresh) 3 weeks Freezing Egg substitute (opened) 3 days Egg, tuna, or ham salad 3–5 days Lunch meat, thinly sliced 1–2 days
*Do not refrigerate. †Ripen on the counter before refrigeration.
2–4 weeks
2–3 weeks
2–3 weeks
fresh fruits
is not
recommended
eggs and deli
is not
recommended
FOOD ECODE REFRIGERATOR FREEZER
SOUP
Stew with meat 3–4 days 2–3 months Vegetable soup 3–4 days 2–3 months
MEATS, FISH, AND POULTRY
Bacon 7 days 1 month Beef steaks, roast 3–5 days 6–12 month Bluefish, perch 2 days 2–3 month Corned beef 5–7 days 1 month Ham (whole) 7 days 1–2 months Hamburger 1–2 days 3–4 months Meat dishes (cooked) 3–4 days 2–3 months Pork and veal chops 3–5 days 4–6 months Poultry (cooked) 3–4 days 4–6 months Poultry (raw) 1–2 days 9 months Salmon, mackerel 4 days 5–9 months Sausage (raw) 1–2 days 1–2 months Shrimp 1 day 6 months Smoked breakfast links, patties 7 days 1–2 months
DAIRY
Butter 3 months 1 year Cottage cheese 1–2 weeks 4 weeks Cream cheese 2 weeks Not recomm. Process cheese 3–4 weeks 6–8 months Whole or skim milk 1–2 weeks Not recomm. Yogurt 1 month Not recomm.
subzero.com | 21
Care Recommendations
Cleaning
STAINLESS STEEL EXTERIOR
Use a nonabrasive stainless steel cleaner and apply with a soft lint-free cloth. To bring out the natural luster, lightly wipe the surface with a water-dampened microfiber cloth followed by a dry polishing chamois. Always follow the grain of stainless steel.
INTERIOR CLEANING
To clean interior surfaces and all removable parts, wash with a mild solution of soap, water, and baking soda. Rinse and dry thoroughly. Avoid getting water on the lights and control panel.
CAUTION
Do not use vinegar, rubbing alcohol, or other alcohol-based cleaners on any interior surface.
VACATIONS
For extended vacations, turn power o at the control panel. Empty the unit and block doors open slightly to let fresh air in and keep the interior dry. The water filter should be replaced before start-up.
22 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Care Recommendations
Cleaning
CONDENSER
CAUTION
Before cleaning the condenser, turn power o at the control panel. Wear gloves to avoid injury from sharp condenser fins.
The condenser is located behind the flip-up grille. Clean the condenser every 6–12 months.
To clean the condenser:
1 Turn power o at the control panel.
2 Pull out on the bottom edge of the grille and rotate
upward. Refer to the illustration below.
3 Use a soft bristle brush and vacuum to remove dust and
lint from the condenser. To avoid damaging condenser fins, vacuum in the direction of the fins.
CAUTION
Failure to clean the condenser could result in tem­perature loss, mechanical failure, or damage.
CONDENSER
Condenser location
subzero.com | 23
Troubleshooting
Troubleshooting
Before contacting Sub-Zero Factory Certified Service, visit subzero-wolf.com/assistance or use these helpful tips to prevent the need for a service visit.
UNIT OPERATION
No lights or cooling.
1 Verify power is on.
2 Verify electrical power to the unit and home circuit
breaker is on.
No lights in the refrigerator or freezer.
1 The door may have been left ajar, which has disabled
lights to eliminate excess heat. If the lights are out, close the door for one hour. If the lights are still out, contact Sub-Zero Factory Certified Service.
2 LED interior lighting must be replaced by Sub-Zero
Factory Certified Service.
No refrigerator shelf light.
1 Verify the shelf is properly installed in the tracks along
the back wall.
High temperatures, the unit runs excessively, or the unit is giving o too much heat.
1 Verify the condenser is clean.
2 Verify the door is closing properly.
3 Verify the door has not been left ajar.
4 Increased ambient temperatures may cause the com-
pressors to run longer.
5 If the temperature display shows 38° and 0°, but is not
cooling, the unit may be in Showroom Mode. Contact
Sub-Zero Customer Care at 800-222-7820.
No water from the dispenser.
1 Wait one hour, then try the dispenser again. Contact
Sub-Zero Customer Care at 800-222-7820 if unre-
solved.
2 Verify nothing (a tall container or food) is preventing the
shelf from engaging the tracks along the back wall.
Frost, condensation, or ice buildup inside the unit.
1 Verify the condenser is clean.
2 Verify the door is closing properly.
3 Verify the door has not been left ajar.
4 Verify the door gasket does not have rips or tears. If it
does, contact Sub-Zero Factory Certified Service.
5 If icing is heavy, turn the unit o and use a hair dryer to
melt the ice. The hair dryer should be set on low and kept moving at all times. Once the ice has melted, wipe up any water with a cloth or paper towel.
24 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Troubleshooting
Troubleshooting
ICE PRODUCTION
No ice.
1 Verify the ice cube indicator appears on the control
panel display.
2 Verify the ice maker has been on for at least 24 hours.
3 Verify the freezer temperature is near 0°F.
4 Verify the ice bin is properly installed.
5 Verify the ice maker arm in the down position.
6 Verify water is being supplied to the unit.
7 Verify the water filter has been replaced within the last
12 months and installed properly.
8 Verify the water filter has been removed if a reverse
osmosis filtration system is being used.
Blue or green ice.
1 Possible copper supply line corrosion. Contact a
plumber to clean or replace.
Black flecks in the cubes.
1 Stop use and contact Sub-Zero Factory Certified
Service.
ODOR
1 Clean the unit before using for the first time. This will
clear any odors that may have been trapped during
shipping.
2 Replace the air purification cartridge.
3 Clean the unit and shelving thoroughly.
4 Cover uncovered food.
Bad taste.
1 Defrost the freezer and clean with soap and water.
2 Place coee grounds or charcoal briquettes in the
freezer to absorb odor.
Hollow cubes.
1 Clean the condenser. Contact Sub-Zero Factory
Certified Service if unresolved.
subzero.com | 25
Troubleshooting
Service
Maintain the quality built into your product by contact-
ing Sub-Zero Factory Certified Service. For the name of the nearest Sub-Zero Factory Certified Service, check the Product Support section of our website, subzero.com/assistance or call Sub-Zero Customer Care at 800-222-7820.
When contacting service, you will need the model and
serial number of your unit. Both numbers are listed on the product rating plate. Refer to pages 6–7 for rating plate location.
For warranty purposes, you will also need the date
of installation and name of your authorized Sub-Zero dealer. This information should be recorded on page 3 of this guide.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries. All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
26 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Warranty
Sub-Zero Residential Limited Warranty
FOR RESIDENTIAL USE
FULL TWO YEAR WARRANTY*
For two years from the date of original installation, this Sub-Zero product warranty covers all parts and labor to repair or replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be defective in materials or workmanship. All service provided by Sub-Zero under the above warranty must be performed by Sub-Zero Factory Certified Service, unless otherwise specified by Sub-Zero, Inc. Service will be provided during normal business hours.
FULL FIVE YEAR SEALED SYSTEM WARRANTY
For five years from the date of original installation, this Sub-Zero product warranty covers all parts and labor to repair or replace, under normal residential use, these parts that prove to be defective in materials or workmanship: compressor, condenser, evapora­tor, drier and all connecting tubing. All service provided by Sub-Zero under the above warranty must be performed by Sub-Zero Factory Certified Service, unless otherwise specified by Sub-Zero, Inc. Service will be provided during normal business hours.
LIMITED TWELVE YEAR SEALED SYSTEM WARRANTY
For twelve years from the date of original installation, Sub-Zero will repair or replace the following parts that prove to be defective in materials or workmanship: compressor, condenser, evaporator, drier and all connecting tubing. If the owner uses Sub-Zero Factory Certified Service, the service provider will repair or replace these parts with the owner paying for all other costs, including labor. If the owner uses non-certified service, the owner must contact Sub-Zero, Inc. (using the information below) to receive repaired or replacement parts. Sub-Zero will not reimburse the owner for parts purchased from non-certified service or other sources.
TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY
The warranty applies only to products installed for normal residential use. The warranty applies only to products installed in any one of the fifty states of the United States, the District of Columbia or the ten provinces of Canada. This warranty does not cover any parts or labor to correct any defect caused by negligence, accident or improper use, maintenance, installation, service or repair.
THE REMEDIES DESCRIBED ABOVE FOR EACH WARRANTY ARE THE ONLY ONES THAT SUB-ZERO, INC. WILL PROVIDE, EITHER UNDER THIS WARRANTY OR UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION OF LAW. SUB-ZERO, INC. WILL NOT BE RESPON­SIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights that vary from state to state.
To receive parts and/or service and the name of Sub-Zero Factory Certified Service nearest you, contact Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; check the Product Support section of our website, subzero.com, email us at customerservice@subzero. com, or call 800-222-7820.
*Stainless steel (doors, panels, handles, product frames and interior surfaces) are covered by a limited 60-day parts and labor warranty
for cosmetic defects.
*Replacement water filters and air purification cartridges are not covered by the product warranty.
subzero.com | 27
Refrigeración de la Serie Clásica
Contenido
3 Refrigeración de la serie Clásica
4 Precauciones de seguridad
6 Características de la serie Clásica
8 Controles táctiles
10 Almacenamiento
14 Funcionamiento del producto
20 Conservación de alimentos
22 Recomendaciones para el cuidado
24 Solución de problemas
27 Garantía de Sub-Zero
2 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Refrigeración de la serie Clásica
Atención al cliente
El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta de registro del producto adjunta. Ambos números también aparecen en la placa de datos del producto. Consulte las páginas 6 a 7 para encontrar la placa de datos. Para fines de la garantía, también necesitará la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Sub-Zero. Guarde la siguiente información para consultas posteriores.
Si su producto alguna vez necesita servicio, use un proveedor de servicio certificado de fábrica de Sub-Zero y recomendado por nuestro centro de atención al cliente, o seleccione uno de nuestra lista de proveedores disponibles en subzero.com/locator. Nosotros cuidadosamente seleccionamos y rigurosamente capacitamos a todos los proveedores de servicios certificados. Para respuestas e información no disponibles en esta guía, visite subzero­wolf.com/assistance.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Número de modelo
Número de serie
Fecha de la instalación
Nombre de servicio certificado
Número de servicio certificado
Distribuidor autorizado
Número de distribuidor
Aviso importante
Para garantizar que este producto se instale y opere de la forma más segura y eficiente posible, tome nota de los siguientes tipos de información resaltada en este manual:
AVISO IMPORTANTE señala la información que es especialmente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
AVISO IMPORTANTE: En toda esta guía, las dimensiones entre paréntesis son milímetros, a menos que se especifique lo contrario.
subzero.com | 3
Precauciones de seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
ADVERTENCIA
No almacene sustancias explosivas, tales como latas de aerosol con un propulsor inflamable en este electrodoméstico.
ADVERTENCIA
Mantenga las aberturas de ventilación despejadas, en el revestimiento del electrodoméstico o en la estructura empotrada, sin obstrucciones.
ADVERTENCIA
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación, salvo los recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este aparato contiene refrigerante
inflamable y debe ser manipulado, instalado, reparado y retirado del servicio por personal autorizado. Una vez desmantelado, consulte a las autoridades locales para obtener instrucciones de deshecho.
Para minimizar el riesgo de ignición debido
a una instalación, piezas de repuesto o procedimientos de servicio inadecuados, sólo se permite trabajar en este equipo a los técnicos en refrigeración con formación en refrigerantes inflamables que sean conscientes de los peligros de tratar con electricidad de alto voltaje y refrigerante bajo presión.
No dañe el circuito de refrigeración al
instalar, mantener o reparar la unidad.
Este símbolo indica riesgo de
incendio/material ignífugo.
No exponga el electrodoméstico a la lluvia.
ADVERTENCIA
Este electrodoméstico es exclusivamente para uso residencial.
PRECAUCIÓN
Los fabricadores de hielo incorporados deben ser instalados por el fabricante o su agente de servicio.
ADVERTENCIA
No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos de almacenamiento de alimentos del electrodoméstico, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
4 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Precauciones de seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Este electrodoméstico no está indicado para que lo usen personas (incluso niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad los supervise o le haya dado instrucciones sobre el uso del electrodoméstico. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el electrodoméstico.
ADVERTENCIA
PELIGRO: Riesgo de atrapamiento de un niño. Antes de que se deshaga de su refrigerador o congelador viejo:
Retire las puertas.
Deje los estantes y divisores de cajones en
su lugar para que los niños no se metan dentro fácilmente.
Este aparato está diseñado para usarse en aplica­ciones domésticas y similares como:
zonas de cocina de personal en tiendas,
oficinas y otros entornos laborales;
granjas y clientes de hoteles, moteles y otros
entornos residenciales;
hostales y entornos similares;
restauración y aplicaciones no dirigidas a
minoristas similares.
ADVERTENCIA
PROPOSICIÓN 65 PARA LOS RESIDENTES DE CALIFORNIA
Cáncer y daño reproductivo: www.P65Warnings.ca.gov
subzero.com | 5
Características de la Serie Clásica
Características de la Serie Clásica
CARACTERÍSTICAS
Placa de datos del producto
1
Panel de control táctil
2
Compartimiento de lácteos rebatible
3
Estantes ajustables de la puerta
4
Estantes del refrigerador
5
Cajones de almacenamiento del refrigerador
6
Tarjetas de frescura
7
Estantes del congelador
8
Cajones de almacenamiento del congelador
9
Ice Maker (Fabricador de hielo)
10
Recipiente desmontable para el hielo con manija
11
Sistema de purificación de aire
12
Dispensador interno de agua
13
Dispensador externo de hielo y agua
14
Sistema de filtrado de agua (detrás de la rejilla)
15
Condensador (detrás de la rejilla)
16
5
12
2
6
Modelo todo refrigerador
16
16
15
1
3
4
13
7
15
6 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
8
2
11
9
Modelo todo congelador
1
4
10
Características de la serie Clásica
Características de la serie Clásica
16
15
5
2 6
9
Modelo arriba y abajo (se muestra el modelo con puerta de vidrio)
12
10 11
16
15
1
7
1
4
8
10
11
9
Modelo lado a lado
3
12
5
2
6
7
16
1
5
12
2
6
9
Modelo con puertas de estilo francés
15
13
10 11
16
15
1
3
4
7
10 11
8
4 9
Modelo lado a lado con dispensador interno
3
12
14
5
2
6
7
subzero.com | 7
Controles táctiles
Panel de control táctil
Para la puesta en marcha inicial, toque y mantenga presionado el botón 2segundos.
Las temperaturas recomendadas están configuradas a 0°F
(-18°C) para el congelador, y 38°F (3°C) para el refrigerador.
Las temperaturas pueden ajustarse en incrementos de un grado. El modelo combinado tiene dos zonas de temperatura.
Para ajustar la temperatura:
1 Pulse la temperatura para ajustarla.
2 Pulse + o – hasta que muestre la temperatura deseada.
Consulte la siguiente ilustración.
Para configurar otros parámetros, presione en la pantalla del panel de control. Consulte la siguiente ilustración.
en el panel de control durante
380
CONFIGURACIÓN
Ajusta la temperatura y la humedad del cajón del refrigerador
Enciende y apaga la función de ice maker (fabricador de hielo) y max ice (hielo máx.)
Enciende y apaga el purificador de aire
Ajusta la suavidad en la iluminación y las luces de acento (si corresponde)
Enciende o apaga el modo de noche
Enciende o apaga el dispensador interno (si corresponde)
Enciende o apaga la alarma de la puerta y ajusta la duración
Ajusta el volumen y el tono de la alarma de la puerta
Enciende o apaga el recordatorio del filtro de agua
Activa la conexión y desconexión (si corresponde)
Enciende o apaga la unidad
Pantalla de inicio de zona doble
38
Pantalla de inicio de zona sencilla
Activa o desactiva el modo Sabbath
Ajusta las unidades de temperatura
Selecciona el idioma
Información del sistema
Vea cómo solucionar problemas y la información del servicio técnico
8 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Controles táctiles
Cómo conectar este electrodoméstico
Conecte este electrodoméstico para monitorearlo y controlarlo remotamente. Para conectarlo se requiere un enrutador inalámbrico, una conexión a Internet con un nombre de la red y una contraseña, y un dispositivo móvil compatible. No hay límite para el número de electrodomésticos que usted puede conectar a una cuenta. Conecte los productos de múltiples hogares a la misma cuenta. Conectar los electrodomésticos es opcional.
Conéctese hoy mismo para:
Recibir alertas, actualizaciones de estado y
notificaciones de mantenimiento rutinario.
Disponga las tareas diarias con la ayuda de controles
remotos y comandos de voz.
Acceda fácilmente a manuales de usuario y consejos
sobre limpieza y mantenimiento.
Para conectar:
1 Descargue la aplicación gratuita Sub-Zero Group
Owner de Apple App Store o Google Play.
2 Active la función de Bluetooth en el dispositivo,
ubíquese a poca distancia del electrodoméstico, abra la aplicación y siga las instrucciones de la pantalla.
3 Inicie sesión o cree una cuenta.
4 Pulse Add An Appliance (Agregar un electrodoméstico)
o pulse + en la parte superior derecha de la pantalla para agregar electrodomésticos. Para identificar cuál electrodoméstico emparejar, abra la puerta del electrodoméstico,
5 Pulse + al lado del electrodoméstico para seleccionarlo.
Si aparecen electrodomésticos idénticos, siga el paso adicional en pantalla para identificar cuál electrodoméstico emparejar.
6 Pulse Pair Via Bluetooth
®
(emparejar por medio de Bluetooth). Espere hasta que se complete la configuración, y luego pulse Set Up Your Appliance For Pairing (Configurar su electrodoméstico para emparejamiento).
7 Pulse Choose a Network (Elegir una red) en la pantalla
Connect Your Appliance to Wi-Fi (Conectar su electrodoméstico a Wi-Fi).
8 Seleccione la red de Wi-Fi de la casa e introduzca la
contraseña de la red.
9 Pulse Turn on Notifications (Activar notificaciones) para
permitir las notificaciones sobre el electrodoméstico (por ejemplo, door left ajar (puerta parcialmente abierta).
10 Pulse Done (Listo) en la pantalla Success (Éxito) para
completar la configuración.
subzero.com | 9
Almacenamiento
Dual Refrigeration
®
Esta unidad Sub-Zero incorpora un exclusivo sistema de
®
refrigeración doble (Dual Refrigeration
) para mantener los
alimentos frescos durante más tiempo.
Con el sistema de refrigeración doble de Sub-Zero, los sistemas individuales del refrigerador y el congelador han sido diseñados para mantener una temperatura precisa y constante, así como niveles de humedad adecuados para que los alimentos se conserven durante más tiempo.
®
La refrigeración doble Dual Refrigeration
elimina la transferencia de olores de los alimentos frescos a los congelados o al hielo y no congela la humedad presente en el aire en la sección de alimentos frescos.
Almacenamiento en el refrigerador
ESTANTES AJUSTABLES DE LA PUERTA
Para cambiar de posición un estante de puerta o un compartimiento para lácteos:
1 Para quitar, alce el estante desde la parte inferior y
deslice sacándolo. Consulte la siguiente ilustración.
2 Para instalarlo, colóquelo en la posición deseada y
deslice el estante en las guías.
AVISO IMPORTANTE: Si la apertura de la puerta está limitada a 90°, puede ser necesario extraer los estantes antes de extraer un cajón o estante de cristal.
COMPARTIMIENTO DE LÁCTEOS REBATIBLE
La parte inferior del compartimiento de lácteos gira hacia arriba para poder acomodar artículos más altos debajo. Para modelos sin divisores verticales en el compartimiento, toda la parte inferior gira hacia arriba Para modelos con un divisor vertical, una sección gira hacia arriba. Consulte la siguiente ilustración.
10 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Extracción de los estantes de la puerta
Compartimiento de lácteos rebatible
Almacenamiento
Almacenamiento en el refrigerador
ESTANTES DE CRISTAL
Para cambiar de posición un estante de vidrio:
1 Para extraer, incline el estante hacia arriba, luego alce y
sáquelo. Consulte la siguiente ilustración.
2 Para instalarlo, inserte el estante en las guías que corren
a lo largo de la pared posterior, luego baje la parte delantera hasta que encaje en su posición.
AVISO IMPORTANTE: Tenga cuidado al manipular los estantes de vidrio para evitar que se rompan o que rayen el interior.
PRECAUCIÓN
Debe dejar que los estantes de vidrio alcancen la temp­eratura ambiente antes de sumergirlos en agua tibia.
CAJONES DE ALMACENAMIENTO DEL REFRIGERADOR
Para extraer e instalar un cajón del refrigerador:
1 Para extraerlo, jale el cajón para abrirlo hasta que
se detenga.
Almacenamiento del congelador
ESTANTES DE ALAMBRE
Para cambiar de posición un estante de alambre:
1 Para extraer, incline el estante hacia arriba, luego
alce y sáquelo.
2 Para instalarlo, inserte el estante en las guías que corren
a lo largo de la pared posterior, luego baje la parte delantera hasta que encaje en su posición.
ESTANTE DE CONGELADOR PLEGABLE
En modelos con dispensador de hielo, el estante plegable gira hacia arriba y hacia abajo para acomodar artículos grandes o pequeños.
2 Levante ligeramente el cajón por la parte delantera y
jale para sacarlo. Consulte la siguiente ilustración.
3 Para instalar el cajón, saque el soporte del cajón y
alinee la parte inferior del cajón con el soporte.
4 Deslice el cajón a su posición inicial.
Para cambiar la posición de un divisor del cajón del refrigerador:
1 Para extraerlo, jale del divisor directamente hacia arriba.
2 Para volver a colocarlo, alinee las pestañas del divisor
con las muescas en el cajón y presiónelo hacia abajo.
Estante de congelador plegable
Extracción de los estantes de vidrio
Extracción de los cajones del refrigerador
subzero.com | 11
Almacenamiento
Almacenamiento del congelador
CAJONES DEL CONGELADOR
Para extraer las cestas del congelador (modelos arriba y abajo):
1 Jale el cajón para abrirlo hasta que se detenga.
2 Alce las cestas superior e inferior hacia arriba y hacia
afuera. Consulte la siguiente ilustración.
Para instalar las cestas del congelador (modelos arriba y abajo):
1 Inserte la cesta inferior en los cuatro retenedores
de las esquinas.
2 Coloque la cesta superior en las guías laterales y
deslícela hasta que haga clic.
Cesta de congelador expansible—para los modelos arriba y abajo (excepto el modelo de 30"), el lado izquierdo de la cesta superior del congelador es ajustable para permitir el almacenamiento de artículos altos en la cesta inferior. Deslice hacia la derecha o la izquierda para ajustar. Consulte la siguiente ilustración.
Para extraer un cajón del congelador (modelos todo congelador y lado a lado):
1 Jale el cajón para abrirlo hasta que se detenga.
2 Jale las dos pestañas de plástico que se encuentran
detrás de las dos esquinas inferiores del cajón hacia delante, luego levántelas hacia arriba y hacia afuera. Consulte la siguiente ilustración.
Si la apertura de la puerta está limitada a 90°, debe quitar el cajón superior antes de extraer los cajones intermedio o inferior.
Para instalar un cajón del congelador (modelos todo congelador y lado a lado):
1 Empuje las carretillas de cajón hacia dentro.
2 Alinee el cajón con las carretillas y presione hacia atrás
hasta que se detenga.
3 Presione hacia abajo en la parte delantera del cajón
para enganchar las carretillas.
Extracción de la cesta del congelador
12 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Cesta de congelador expansible
TAB
Extracción de los cajones del congelador
Almacenamiento
Almacenamiento del congelador
RECIPIENTE PARA EL HIELO
Para extraer el recipiente para el hielo (modelos arriba y abajo):
1 Jale el cajón del congelador para abrirlo hasta que
se detenga.
2 Levante el recipiente para el hielo y extráigalo. Consulte
la siguiente ilustración.
Para extraer el recipiente para el hielo (modelos lado a lado):
1 Jale el recipiente para el hielo para abrirlo hasta que
se detenga.
2 Levante el recipiente para el hielo directamente hacia
arriba. Consulte la siguiente ilustración.
3 Para instalar, saque el soporte y alinee la parte inferior
del recipiente para el hielo con el soporte.
4 Deslice el recipiente para el hielo a su posición inicial.
Para extraer el recipiente para el hielo (modelos de dispensador lado a lado):
1 Jale el recipiente para el hielo para abrirlo hasta que
se detenga.
2 Levante para despejar el conjunto del soporte a lo largo
de la parte posterior, y luego, jale hacia delante y hacia fuera. Consulte la siguiente ilustración.
Modelos de dispensador lado a lado
Modelos arriba y abajo
Modelos lado a lado
subzero.com | 13
Funcionamiento del producto
Temperatura
CONTROL DE TEMPERATURA
Para optimizar la conservación de alimentos, la temperatura de los cajones del refrigerador es ajustable de manera automática y manual. Todos los cajones están dispuestos a la misma temperatura y no pueden ajustarse individualmente.
Modo Auto—ajusta automáticamente la temperatura de los cajones del refrigerador 2° por debajo de la temperatura establecida del refrigerador, pero no puede ser inferior a
(1°C).
34°F
Modo Manual—ajusta manualmente los cajones del refrigerador hasta 2° por encima o por debajo del punto de ajuste del refrigerador, pero no puede ser inferior a
(1°C) o superior a 42°F (6°C).
34°F
Para ajustar la temperatura:
1 Presione .
2 Presione .
3 Presione “A“ o “M“ para alternar entre uno y otro modo.
Humedad
CONTROL DE LA HUMEDAD
Algunos alimentos, particularmente las verduras, requieren niveles mejorados de humedad para maximizar su frescura. El nivel de humedad de los cajones del refrigerador es ajustable. Seleccione “Enhanced“ (Mejorado) para asegurar que las frutas y verduras duren el máximo tiempo posible. Todos los cajones están dispuestos al mismo nivel y no pueden ajustarse individualmente.
Para ajustar la humedad:
1 Presione .
2 Presione .
3 Presione para alternar entre configuraciones.
4 Presione + o – para ajustar la temperatura manualmente.
14 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Funcionamiento del producto
Sistema de purificación de aire
Muchos alimentos frescos emiten gas etileno, un compuesto que se da naturalmente y que acelera la maduración de los alimentos y su deterioro. Si su unidad está equipada con un sistema de purificación de aire, el cartucho viene instalado de fábrica y está situado en la pared posterior del refrigerador.
Para iniciar la purificación del aire, presione
en la
pantalla de opciones.
PRECAUCIÓN
El sistema de purificación de aire cumple con los requisitos federales aplicables en relación con la exposición incidental a la luz ultravioleta. La lámpara contiene mercurio. A la hora de deshacerse de ella, acate las leyes vigentes al respecto. Visite earth911. com o llame al 800-222-7820.
CARTUCHO DE PURIFICACIÓN DE AIRE
El cartucho de purificación de aire dura aproximadamente un año. El mensaje "Snooze/Refresh" (Posponer/Refrescar) aparecerá en el panel de control cuando sea necesario reemplazar el cartucho. Pulse "Snooze" (Posponer) para retrasar el recordatorio durante 24 horas o hasta que el cartucho se pueda sustituir.
Para cambiar el cartucho de purificación de aire:
1 Para acceder al cartucho de purificación de aire, deslice
la puerta hacia la izquierda.
2 Sujete la cubierta de color negro desde arriba y gire
hacia abajo. El cartucho saldrá de su posición y podrá extraerlo. Consulte la siguiente ilustración.
3 Extraiga el cartucho nuevo de su empaque e inserte el
cartucho en su sitio con el conector hacia abajo.
4 Cierre la cubierta de color negro y deslice la puerta
hacia la derecha.
5 Siga las instrucciones del panel de control. El ciclo de
vida del cartucho se reiniciará durante aproximadamente un año.
AIR PURIFIER
El reemplazo de los cartuchos de purificación de aire Sub-Zero se puede solicitar por Internet en subzero.com/store. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con la línea de atención al cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.
Cartucho de purificación de aire
subzero.com | 15
Funcionamiento del producto
Sistema de filtrado de agua
El sistema de filtrado de agua suministra agua filtrada al fabricador de hielo y al dispensador de agua (modelos con dispensador) para producir agua y hielo de excelente sabor.
AVISO IMPORTANTE: Al utilizar el sistema de filtrado de agua por primera vez y después de cambiar el filtro, es necesario eliminar todo el aire del sistema y permitir que el filtro ayude a limpiar las líneas de agua. Para los modelos sin dispensador, deseche los dos primeros recipientes de hielo. Para los modelos con dispensador, deseche varios vasos de agua durante un período de dos minutos.
Si no va a utilizar el sistema de filtrado, puede colocarlo en el modo de desviación del filtro de agua al quitar el filtro.
FILTRO DE AGUA
El filtro tiene una capacidad para 300 galones
(1136 L) o un
año de uso, lo que ocurra primero. El mensaje "Snooze/ Refresh" (Posponer/Refrescar) aparecerá en el panel de control cuando sea necesario reemplazar el filtro. Pulse "Snooze" (Posponer) para retrasar el recordatorio durante 24 horas o hasta que el filtro se pueda sustituir.
Los filtros de agua de repuesto de Sub-Zero se pueden solicitar en Internet en subzero.com/store. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con la línea de atención al cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.
Para cambiar el filtro de agua:
1 Para acceder al filtro de agua, jale el borde inferior
de la rejilla hacia fuera y gire hacia arriba. Consulte la siguiente ilustración.
2 Para retirar el filtro viejo, gírelo un cuarto de vuelta en
sentido opuesto de las manecillas del reloj y sáquelo jalando. Es normal que gotee una pequeña cantidad de agua al extraer el filtro.
3 Saque el filtro nuevo del empaque y quite la
tapa plástica.
4 Inserte el nuevo filtro en el múltiple y gire en sentido de
las manecillas del reloj.
5 Siga las instrucciones del panel de control. El ciclo de
vida del filtro se reiniciará durante aproximadamente un año.
FILTRO DE AGUA
16 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Extracción del filtro de agua.
Funcionamiento del producto
Datos del sistema de filtrado de agua
AVISO IMPORTANTE: Lea atentamente esta Hoja de datos de rendimiento y compare las capacidades de esta unidad con sus necesidades de tratamiento de agua reales. Se recomienda que, antes de comprar una unidad de tratamiento de agua, pruebe su suministro de agua para determinar las necesidades de tratamiento de agua reales.
Cartucho 9030868 certificado por IAPMO R&T en el sistema 9030868-SYS frente a los estándares de NSF/ ANSI 42, 53 y 401 para la reducción de las reclamaciones especificadas en la Hoja de datos de rendimiento frente a NSF/ANSI 372 para contenido de plomo bajo; frente a CSA B483.1.
Este sistema ha sido sometido a pruebas según las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401 para la reducción de las sustancias mencionadas a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en el agua de entrada al sistema fue reducida hasta una concentración menor que o igual al límite permisible para el agua que sale del sistema, según lo especificado en las Normas de NSF/ANSI 42, 53 y 401.
Concentración de agua del producto
de %
Máxima
permitida
Reducción de contaminantes*
Concentración
promedio de
afluentes
Concentración de
riesgos especificada
por NFS
Reducción
promedio
NSF/ANSI 42 - Efectos estéticos
X
Cloro Cloramina
Partículas normales Clase I, ≥0.5 a <1.0μm
2.0 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 94.3% 0.114 mg/L N/A ≥50%
2.94 mg/L 3.0 mg/L ± 10% 94.3% 0.17 mg/ L 0.5 mg/L N/A 1,166,667
partículas/ml
Por lo menos
10,000 partículas/ml
99.4% 6,750 partículas/ml N/A ≥85%
Normas NSF/ANSI 53 - Efectos sobre la salud
Plomo pH 6.5 0.16 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.2% 0.0013 mg/L 0.010 mg/L N/A Plomo pH 8.5 0.15 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 98.8% 0.002 mg/L 0.010 mg/L N/A Mercurio pH 6.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 91.6% 0.0005 mg/L 0.002 mg/L N/A Mercurio pH 8.5 0.0061 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 91.7% 0.0005 mg/L 0.002 mg/L N/A Alternativa de VOC 0.29 mg/L 0.030 mg/L ± 10% 99.9% 0.0003 mg/L N/A ≥95% Turbiedad 10.75 NTU 11 ± 1 NTU 98.5% 0.175 NTU 0.5 NTU N/A Quiste** 152,500 quistes/L Asbesto 238.7 MF/L 10
Mínimo 50,000 quistes/L
7
to 108 fibras/L
>99.99% 6.7 quistes/L N/A ≥99.95%
>99% 0.18 MF/L N/A ≥99%
Normas NSF/ANSI 401 - Contaminantes emergentes
Meprobamato 356.2 ng/L 400 ± 20% ng/L 97.0% 10.3 ng/L 60 ng/L N/A Atenolol 169.2 ng/L 200 ± 20% ng/L 94.0% 10 ng/L 60 ng/L N/A Carbamazepina 1,357.7 ng/L 1,400 ± 20% ng/L 99.2% 10 ng/L 200 ng/L N/A DEET (dietiltoluamida) 1,569.8 ng/L 1,400 ± 20% ng/L 99.3% 11.3 ng/L 200 ng/L N/A Metolacloro 1,570.2 ng/L 1,400 ± 20% ng/L 98.8% 21.6 ng/L 200 ng/L N/A Trimetoprima 142.3 ng/L 140 ± 20% ng/L 92.7% 10 ng/L 20 ng/L N/A Linurón 137.5 ng/L 140 ± 20% ng/L 92.3% 10 ng/L 20 ng/L N/A TCEP (tris(2-cloroetilo)fosfato) 4,925.7 ng/L 5,000 ± 20% ng/L 96.3% 187.5 ng/L 700 ng/L N/A TCPP (tris(1-cloro-2-propil)fosfato) 4,756.7 ng/L 5,000 ± 20% ng/L 96.9% 147.1 ng/L 700 ng/L N/A Fenitoína 184 ng/L 200 ± 20% ng/L 94.3% 10 ng/L 30 ng/L N/A Ibuprofeno 428.2 ng/L 400 ± 20% ng/L 97.6% 10 ng/L 60 ng/L N/A Naproxeno 163.7 ng/L 140 ± 20% ng/L 93.8% 10 ng/L 20 ng/L N/A Estrona 134.7 ng/L 140 ± 20% ng/L 92.5% 10 ng/L 20 ng/L N/A Bisfenol A 2,089 ng/L 2,000 ± 20% ng/L 99.5% 27.1 ng/L 300 ng/L N/A Nonilfenol 1,460.8 ng/L 1,400 ± 20% ng/L 99.3% 10 ng/L 200 ng/L N/A
*Determinado por pruebas de laboratorio de IAPMO R&T.X Basado en reducción de cloramina como alternativa. **Basado en el uso de ooquistes de Cryptosporidium Parvum. †Fibras mayores a 10 μm en longitud.
PAUTAS DE APLICACIÓN / PARÁMETROS DEL SUMINISTRO DE AGUA
Capacidad: certificado hasta para 300 galones
(1,136 litros), hasta doce meses.
Caudal: 0.55 gpm (2.08 lpm) Suministro de agua: agua potable Presión de funcionamiento: 35 psi (2.8 bar) mín. —
120 psi (8.2 bar) máx. Temperatura de funcionamiento: 40 °F (5 °C) mín. —
100 °F (40 °C) máx.
NOTAS ESPECIALES
Puede ordenar los filtros de agua de Sub-Zero en línea en subzero.com/store, o llame a la
línea de atención al cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.
Se recomienda cambiar el del filtro cuando aparezca el indicador, si detecta una caída de
presión, los cubos de hielo son huecos o cada 12 meses, lo que ocurra primero. Puede encontrar el precio para el filtro de repuesto en subzero.com/store.
Para que el producto se desempeñe según lo previsto, este filtro se debe instalar, operar y
mantener como se establece.
Tenga en cuenta que, aunque se realizaron pruebas bajo condiciones normales de laboratorio,
el rendimiento real puede variar. Los contaminantes u otras sustancias eliminadas o reducidas por este sistema de filtrado de agua no necesariamente se encuentran en su agua.
subzero.com | 17
Requisitos
de reducción
de NSFMedia
Funcionamiento del producto
Fabricador de hielo
Para operar el fabricador de hielo:
1 Para iniciar el fabricador de hielo, presione en la
pantalla de opciones. Un solo cubo resaltado indica que el fabricador de hielo está activado. que la característica max ice está activada.
2 Para desactivar el fabricador de hielo, presione
hasta que no haya ningún cubo resaltado.
Tras la puesta en marcha inicial, deseche las primeras tandas de hielo. El hielo puede contener impurezas de la nueva conexión de conductos.
Max ice (Hielo máx.) aumenta la producción de hielo hasta un 30% por un periodo de 24 horas. Durante ese periodo, algunos componentes pueden funcionar a una velocidad más alta que resulta en un tono audible único. Esto es normal y volverá a la normalidad después de 24 horas o cuando el recipiente para el hielo esté lleno.
Es posible que el hielo se fusione si no se usa con regularidad. Para evitar esto, deseche el hielo y deje que el fabricador de hielo vuelva a llenarse.
Apague el fabricador de hielo si el recipiente para el hielo se va a quitar por un período largo de tiempo. La unidad está equipada con un tiempo de espera de 3 minutos que empieza después de extraer el recipiente para el hielo, para garantizar que los cubos no salgan expulsados antes de poder desactivar el fabricador de hielo o volver a instalar el recipiente para el hielo.
indican
Modo de noche
El modo de noche reduce automáticamente el brillo de la luz interior cuando se detecta una luz ambiental tenue.
aparece en la esquina superior izquierda de la pantalla del panel de control cuando el modo de noche está activado.
aparece cuando se detecta una luz ambiental tenue. El brillo de la luz interior permanece reducido durante tres minutos, incluso si la luz ambiental cambia. Presione para aumentar el brillo.
Para encender o apagar el modo de noche:
1 Presione .
2 Presione .
Sabbath
Este electrodoméstico lleva el certificado Star-K que indica que cumple con estrictas normas religiosas junto con instrucciones específicas que aparecen en www.star-k.org.
El modo Sabbath activa automáticamente las luces interiores con un brillo reducido. Las luces permanecen encendidas cuando la puerta se cierra. Las luces no pueden apagarse en el modo Sabbath.
El modo Sabbath se desactiva automáticamente después de 74 horas. Todas las preferencias de iluminación vuelven a su configuración anterior cuando se desactiva el modo Sabbath.
18 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Para activar el modo Sabbath:
1 Pulse .
2 Pulse y mantenga presionado   durante 3 segundos.
Para desactivar el modo Sabbath:
1 Pulse y mantenga presionado   durante 3 segundos.
Funcionamiento del producto
Dispensador de hielo y agua
El tanque de agua interno de 40 oz (1.2 L) debe llenarse antes de que el agua fluya desde el dispensador. Pulse y mantenga presionada la palanca del dispensador de agua durante unos 60 segundos hasta que se dispense el agua.
PRECAUCIÓN
Limite el uso del dispensador de agua y hielo a siete minutos o menos.
DISPENSADOR INTERNO
El dispensador interno de hielo y agua está diseñado para alojar un vaso de 16 oz
(0.5 L). La rejilla de agua extraíble
ubicada debajo del dispensador recoge el goteo de agua. Consulte la siguiente ilustración.
FUNCIÓN
Pulse y mantenga presionado para dispensar hielo.
Pulse y mantenga presionado para dispensar agua.
Para un dispensador de agua solamente, oprima la palanca con un vaso para dispensar agua. El flujo de agua se detendrá al retirar el vaso. Consulte la siguiente ilustración.
DISPENSADOR EXTERNO
El hielo y el agua se dispensan a través de la puerta.
La rejilla de agua extraíble ubicada debajo del dispensador recoge el goteo de agua. Consulte la siguiente ilustración. No es un drenaje. No vierta agua en la rejilla de agua.
Para dispensar grandes cantidades de hielo y agua, use el dispensador ubicado en el interior del refrigerador. Consulte la siguiente ilustración.
FUNCIÓN
Encender o apagar la luz.
Pulse para seleccionar hielo, luego presione la palanca con un vaso para dispensar.
Pulse para seleccionar agua, luego presione la palanca con un vaso para dispensar.
Presione y mantenga presionado para bloquear y desbloquear el dispensador.
HIELO
REJILLA DE AGUA
Dispensador interno de hielo y agua
AGUA
DISPENSADOR
DE AGUA
Dispensador de agua
REJILLA
BANDEJA
Rejilla de agua extraíble.
subzero.com | 19
Conservación de alimentos
Conservación de alimentos
Consejos para la conservación de alimentos–Para reducir
el riesgo de deterioro, minimice la manipulación de los alimentos. Almacene las frutas y las verduras por separado. Almacene las carnes en su paquete original; una vez abierto, vuelva a envolver ajustadamente.
Gas etileno–Muchos alimentos frescos emiten gas etileno, un compuesto que se da naturalmente y que acelera la maduración de los alimentos y su deterioro.. Los refrigeradores Sub-Zero vienen con un sistema de purificación de aire (basado en tecnología desarrollada por la NASA) que elimina el aire de etileno y el olor cada 20 minutos. Para reducir el deterioro, no almacene frutas o verduras que producen etileno con aquellas que son sensibles al etileno.
Indica un alimento que produce etileno.
Indica un alimento sensible al etileno.
Humedad–La humedad óptima varía para cada alimento. Para mantener los alimentos frescos más tiempo, almacene los alimentos en las áreas designadas en las tablas siguientes.
ALIMENTOS CÓDIGO E REFRIGERADOR CONGELADOR
ALIMENTOS FRESCOS
Alcachofas 1–2 semanas No se Espárragos 2–3 semanas Brotes de soja 7–9 días Ejotes y Frijoles
anchos Remolacha sin
parte superior Repollo chino 3 semanas Brócoli 1–2 semanas Col 3–6 semanas Zanahorias 1–5 meses Coliflor 3–4 semanas Apio 1–2 meses Maíz 5–8 días Pepinos 10–14 días Berenjena* 1–2 semanas Hierbas frescas 1–3 semanas Ajo* 6–7 meses Jengibre* 6 meses Jícama* 1–2 meses Col rizada 1–2 meses Poro 2 meses Lechuga 2–3 semanas Hongos 1–2 semanas Cebolla 1–6 meses Perejil 1–2 meses Chícharos 1–2 semanas Pimientos (grande o
chile) Papas* 5–10 meses Rábanos 1–2 meses Chalotes 6 meses Espinacas 10–14 días Calabacita (piel
suave) Tomates de árbol 7–10 días Castañas de agua 2–4 meses
*No refrigerar.
7–10 días
3–4 meses
2–3 semanas
1–2 semanas
recomienda
congelar
verduras frescas
20 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Conservación de alimentos
Conservación de alimentos
ALIMENTOS CÓDIGO E REFRIGERADOR CONGELADOR
FRUTA FRESCA
Manzanas 1–2 meses No se Albaricoques 1–2 semanas Aguacates Plátanos* 1–4 semanas Arándanos 10–18 días Melón cantaluope 2–3 semanas Cerezas 2–3 semanas Higos 7–10 días Toronjas 6–8 semanas Uvas 2–3 semanas Melón verde 3–4 semanas Kiwis 4–6 semanas Limones 1–6 meses Limas 6–8 semanas Mangos Nectarinas 2–4 semanas Naranjas 3–8 semanas Duraznos 2–4 semanas Peras Piña 2–4 semanas Ciruelas 2–5 semanas Frambuesas 3–6 días Fresas 7–10 días Tomates* 1–3 semanas
HUEVOS Y CARNES FRÍAS
Huevos (frescos) 3 semanas No se Sustituto de huevo (abierto) 3 días Huevo, atún o ensalada
de jamón Carne embutida, tajadas finas 1–2 días
*No refrigerar. †Dejar madurar a temperatura ambiente antes de refrigerar.
2–4 semanas
2–3 semanas
2–3 semanas
3–5 días
recomienda
congelar fruta
fresca
recomienda
congelar huevos o
carnes frías
ALIMENTOS CÓDIGO E REFRIGERADOR CONGELADOR
SOPA
Estofado con carne 3–4 días 2–3 meses Sopa de verduras 3–4 días 2–3 meses
CARNES, PESCADOS Y AVES
Tocino 7 días 1 mes Bistec de res, asado 3–5 días 6–12 meses Pescado azul, perca 2 días 2–3 meses Carne curada (corned beef) 5–7 días 1 mes Jamón (entero) 7 días 1–2 meses Hamburguesa 1–2 días 3–4 meses Platos de carne
(cocinada) Chuletas de cerdo y
ternera Ave de corral (cocinada) 3–4 días 4–6 meses Ave de corral (cruda) 1–2 días 9 meses Salmón, caballa 4 días 5–9 meses Salchicha (cruda) 1–2 días 1–2 meses Camarón 1 día 6 meses Salchichas, hamburguesas de
desayuno ahumadas
PRODUCTOS LÁCTEOS
Mantequilla 3 meses 1 año Queso cottage 1–2 semanas 4 semanas Crema a base de
mantequilla Queso procesado 3–4 semanas 6–8 meses Leche entera o descremada 1–2 semanas No recom. Yogur 1 mes No recom.
3–4 días 2–3 meses
3–5 días 4–6 meses
7 días 1–2 meses
2 semanas No recom.
subzero.com | 21
Recomendaciones para el cuidado
Limpieza
EXTERIOR DE ACERO INOXIDABLE
Utilice un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplique con un paño suave que no deje pelusa. Para resaltar el lustre natural, limpie suavemente la superficie con una tela de microfibra humedecida con agua y, luego, pula en seco con una gamuza. Siempre siga la dirección del acabado del acero inoxidable.
LIMPIEZA INTERIOR
Para limpiar las superficies internas y todas las piezas móviles, lave con una disolución suave de jabón, agua y bicarbonato de sodio. Enjuague y seque completamente. Evite que el agua entre en contacto con las luces y el panel de control.
PRECAUCIÓN
No use vinagre, alcohol ni otros limpiadores a base de alcohol en ninguna superficie interna.
VACACIONES
Para vacaciones prolongadas, apague la unidad desde el panel de control. Vacíe la unidad y deje las puertas ligeramente abiertas para permitir la entrada de aire fresco y que el interior se mantenga seco. Debe cambiarse el filtro de agua antes de iniciar las operaciones.
22 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Recomendaciones para el cuidado
Limpieza
CONDENSADOR
PRECAUCIÓN
Antes de limpiar el condensador, apague la unidad desde el panel de control. Utilice guantes para evitar que las aletas afiladas del condensador puedan provocarle heridas.
El condensador está situado detrás de la rejilla rebatible. Limpie el condensador cada 6 a 12 meses.
Para limpiar el condensador:
1 Apague la unidad desde el panel de control.
2 Jale el borde inferior de la rejilla hacia fuera y gire hacia
arriba. Consulte la siguiente ilustración.
3 Use un cepillo de cerdas suaves y aspiradora para quitar
el polvo y pelusa del condensador. Para evitar daños a las aletas del condensador, asegúrese de aspirar en dirección de las aletas.
PRECAUCIÓN
Si no lo limpia, el condensador puede perder la temperatura o puede producirse un daño o falla mecánica en dicho condensador.
CONDENSADOR
Ubicación del condensador
subzero.com | 23
Solución de problemas
Solución de problemas
Antes de ponerse en contacto con el centro de servicio certificado de fábrica de Sub-Zero, visite subzero-wolf. com/assistance o use estas sugerencias útiles para prevenir la necesidad de una visita de servicio.
OPERACIÓN DE LA UNIDAD
Las luces no funcionan o no enfría.
1 Compruebe si la energía está encendida.
2 Compruebe si llega corriente eléctrica a la unidad y si el
disyuntor de la casa está encendido.
El refrigerador o el congelador no tienen luz.
1 La puerta tal vez se dejó ligeramente abierta, lo cual
desactivó las luces para eliminar el exceso de calor. Si las luces están apagadas, mantenga la puerta cerrada durante una hora. Si las luces aún permanecen apagadas, póngase en contacto con el servicio certificado de fábrica de Sub-Zero.
2 El servicio certificado de fábrica de Sub-Zero debe
reemplazar la luz LED interior.
A altas temperaturas, la unidad funciona en exceso o la unidad emite demasiado calor.
1 Compruebe si el condensador está limpio.
2 Compruebe si la puerta cierra correctamente.
3 Compruebe que la puerta no se haya quedado abierta.
4 El aumento de la temperatura ambiente puede causar
que los compresores funcionen durante más tiempo.
5 Si la pantalla muestra una temperatura de 38° y 0°, pero
no enfría, es posible que la unidad esté en modo de sala
de exposición. Comuníquese con la línea de atención al
cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.
No sale agua del dispensador.
1 Espere una hora y pruebe nuevamente el dispensador.
Si el problema no se resuelve, comuníquese con la línea
de atención al cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.
No hay luz en el estante del refrigerador.
1 Verifique que el estante está instalado correctamente
en las guías que corren a lo largo de la pared posterior.
2 Verifique que no hay nada (un contenedor alto o
alimentos) que impida que el estante se inserte en las guías que corren a lo largo de la pared posterior.
Hay formación de escarcha, condensación o hielo dentro de la unidad.
1 Compruebe si el condensador está limpio.
2 Compruebe si la puerta cierra correctamente.
3 Compruebe que la puerta no se haya quedado abierta.
4 Compruebe que el empaque de la puerta no tenga
rasgaduras ni roturas. En tal caso, póngase en contacto con el servicio certificado de fábrica de Sub-Zero.
5 Si la formación de hielo es muy gruesa, apague la
unidad y use un secador de pelo para derretir el hielo. Debe usar el secador de pelo a baja temperatura y mantenerlo en movimiento en todo momento. Una vez que el hielo se derrita, seque el agua con un paño o toalla de papel.
24 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Solución de problemas
Solución de problemas
PRODUCCIÓN DE HIELO
No sale hielo.
1 Verifique si se visualiza el indicador de cubos de hielo
en la pantalla del panel de control.
2 Compruebe que el fabricador de hielo haya estado
encendido por lo menos por 24 horas.
3 Compruebe que la temperatura del congelador se
aproxima a 0 °F.
4 Compruebe que el recipiente de hielo esté bien instalado.
5 Compruebe que el brazo del fabricador de hielo se
encuentre en la posición hacia abajo.
6 Compruebe que la unidad tenga suministro de agua.
7 Compruebe que el filtro de agua haya sido
reemplazado en los últimos 12 meses y si fue instalado correctamente.
8 Compruebe que el filtro de agua haya sido extraído
o que se esté utilizando un sistema de filtrado por ósmosis inversa.
El hielo tiene un color azul o verde.
OLOR
1 Limpie la unidad antes de utilizarla por primera vez.
Esto eliminará todos los olores que hayan quedado
atrapados durante el envío.
2 Cambie el cartucho de purificación de aire.
3 Limpie a fondo la unidad y los estantes.
4 Cubra los alimentos que no estén cubiertos.
1 Probablemente haya corrosión en la línea de suministro
de cobre. Póngase en contacto con un plomero para limpiarla o cambiarla.
Manchas negras en los cubos de hielo.
1 Detenga el uso y póngase en contacto con el servicio
certificado de fábrica de Sub-Zero.
Mal sabor.
1 Descongele el congelador y límpielo con agua y jabón.
2 Coloque granos de café o pedazos de carbón en el
congelador para absorber el olor.
Los cubos de hielo están huecos.
1 Limpie el condensador. Si no puede resolver el
problema, póngase en contacto con el servicio certificado de fábrica de Sub-Zero.
subzero.com | 25
Solución de problemas
Servicio
Para mantener la calidad de su producto, póngase
en contacto con el servicio certificado de fábrica de Sub-Zero. Para obtener los datos del servicio certificado de fábrica de Sub-Zero más cercano, eche un vistazo a la sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, subzero.com/assistance o llame a la línea de atención al cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.
Al comunicarse con el servicio, necesitará el modelo
y número de serie de su unidad. Los dos números aparecen en la placa de datos del producto. Consulte las páginas 6 a 7 para encontrar la placa de datos.
Para fines de la garantía, también necesitará la fecha de
instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Sub-Zero. Esta información debe estar registrada en la página 3 de este manual.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs (perillas de color rojo), Cove y Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus filiales. Todas las demás marcas registradas son propiedad de sus dueños respectivos en Estados Unidos y otros países.
26 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Garantía
Garantía limitada residencial de Sub-Zero
PARA USO RESIDENCIAL
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS*
Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Sub-Zero cubre todos los repuestos y mano de obra para reparar o cambiar, bajo el uso residencial normal, cualquier parte del producto que se compruebe que tiene defectos de material o mano de obra. Todos los servicios proporcionados por Sub-Zero bajo la garantía anterior deben ser realizados por servicios certificados de fábrica de Sub-Zero, a menos que Sub-Zero Inc. lo especifique de otra manera. El Servicio se hará durante el horario comercial normal.
GARANTÍA COMPLETA DE CINCO AÑOS SOBRE EL SISTEMA CERRADO
Durante cinco años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de Sub-Zero cubre todos los repuestos y mano de obra para reparar o cambiar, bajo el uso residencial normal, cualquiera de estos componentes que se compruebe que tiene defectos de material o mano de obra: compresor, condensador, evaporador, secador y toda la tubería de conexión. Todos los servicios proporcionados por Sub-Zero bajo la garantía anterior deben ser realizados por servicios certificados de fábrica de Sub-Zero, a menos que Sub-Zero Inc. lo especifique de otra manera. El Servicio se hará durante el horario comercial normal.
GARANTÍA LIMITADA DE DOCE AÑOS SOBRE EL SISTEMA CERRADO
Durante doce años a partir de la fecha de la instalación original, Sub-Zero reparará o cambiará los siguientes componentes que se compruebe que tienen defectos de material o mano de obra: compresor, condensador, evaporador, secador y toda la tubería de conexión. Si el propietario usa el servicio certificado de fábrica de Sub-Zero, el prestador del servicio reparará o cambiará estas piezas mediante el pago de todos los demás costos, incluyendo la mano de obra, a cargo del propietario. Si el propietario usa un servicio no certificado, debe ponerse en contacto con Sub-Zero, Inc. (mediante la información anotada más adelante) para recibir los componentes reparados o de reemplazo. Sub-Zero no reembolsará al propietario los importes correspondientes a componentes comprados a un servicio no certificado o a otras fuentes.
TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA
La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía se aplica solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano de obra para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación, servicio o reparación inadecuados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE SUB-ZERO, INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTE DE LA APLICACIÓN DE LA LEY. SUB-ZERO, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños indirectos o incidentales, por lo que la limitación o exclusión anterior podría no aplicarse a su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos legales que varían entre estados.
Para recibir las partes o el servicio y el nombre del servicio certificado de fábrica de Sub-Zero más cercano a usted, póngase en contacto con Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un vistazo a la sección de soporte del producto en nuestro sitio web, subzero.com, envíenos un correo electrónico a customerservice@subzero.com o llame al 800-222-7820.
*Las puertas, paneles, manijas, estructuras y superficies internas de acero inoxidable están cubiertas por una garantía limitada de 60
días sobre piezas y mano de obra, por defectos estéticos.
*Los filtros de agua de repuesto y los cartuchos de purificación de aire no están cubiertos por la garantía del producto.
subzero.com | 27
Réfrigération série Classic
Table des matières
3 Réfrigération série Classic
4 Précautions de sécurité
6 Caractéristiques de la série Classic
8 Commandes tactiles
10 Rangement
14 Fonctionnement du produit
20 Préservation des aliments
22 Conseils d’entretien
24 Dépannage
27 Garantie Sub-Zero
2 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Réfrigération série Classic
Service à la clientèle
Le numéro de modèle et le numéro de série sont imprimés sur la fiche d’enregistrement du produit ci-jointe. Les deux numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalétique du produit. Reportez-vous aux pages6 et 7 pour connaître l’emplacement de la plaque signalétique. Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d’installation et le nom de votre dépositaire Sub-Zero autorisé. Inscrivez ces renseignements ci-dessous pour consultation ultérieure.
Si votre produit a besoin d’être réparé, assurez-vous d’utiliser un fournisseur de service certifié par l’usine Sub-Zero recommandé par notre centre de service à la clientèle, ou sélectionnez-en un parmi la liste de fournisseurs disponibles à subzero.com/locator. Tous les fournisseurs de service certifiés par l’usine sont soigneusement sélectionnés et rigoureusement formés par nous. Pour toute question ou information ne se trouvant pas dans ce guide, consultez le site subzero-wolf.com/assistance.
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE
Numéro de modèle
Numéro de série
Date de l’installation
Nom du service certifié
Numéro du service certifié
Dépositaire autorisé
Numéro du dépositaire
Remarque importante
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute sécurité et aussi ecacement que possible, prenez note des types de renseignement mis en évidence tout au long de ce guide:
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des renseignements qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure mineure ou des dommages au produit peuvent se produire si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas respectées.
REMARQUE IMPORTANTE: Tout au long de ce guide, les dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins d’indication contraire.
subzero.com | 3
Précautions de sécurité
DIRECTIVES IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Ne rangez pas des substances explosives, comme des bombes aérosol avec un gaz inflammable, dans cet appareil.
AVERTISSEMENT
Gardez les ouvertures de ventilation, dans le boîtier de l’appareil ou dans la structure intégrée, libres de toute obstruction.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas des dispositifs mécaniques ou d’autres méthodes pour accélérer le processus de dégivrage, autres que ceux qui sont recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT
N’exposez pas cet appareil à la pluie.
AVERTISSEMENT
Cet appareil contient un réfrigérant
inflammable et il doit être manipulé, installé, entretenu et mis hors de service par un personnel autorisé. Une fois mis hors de service, consultez les autorités locales pour obtenir des directives sur l’élimination.
Pour minimiser le risque d’allumage en
raison d’une installation, de pièces de rechange ou de procédures d’entretien inappropriées, seuls des techniciens en réfrigération ayant suivi une formation sur les réfrigérants inflammables qui connaissent les dangers associés à l’électricité haute tension et au réfrigérant sous pression peuvent travailler sur cet appareil.
N’endommagez pas le circuit de
réfrigération lors de l’installation, l’entretien ou la réparation de l’unité.
AVERTISSEMENT
Cet appareil électroménager n’est conçu que pour une utilisation résidentielle.
Les machines à glaçons incorporées doivent être installées par le fabricant ou son agent de service.
N’utilisez pas des appareils électriques à l’intérieur des compartiments de rangement des aliments, à moins qu’ils ne soient d’un type recommandé par le fabricant.
Ce symbole indique un risque
d’incendie/de matériaux inflammables.
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT
4 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Précautions de sécurité
DIRECTIVES IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins d’être supervisées ou d’avoir reçu des directives concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être supervisés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
AVERTISSEMENT
DANGER. Risque de piégeage pour les enfants. Avant d’éliminer votre ancien réfrigérateur ou congélateur:
Retirez les portes.
Laissez les tablettes et les séparateurs
de tiroir en place afin que les enfants ne puissent pas y pénétrer facilement.
Cet appareil est prévu pour usage ménager ou tout autre usage similaire comme notamment :
les cuisines pour le personnel de bureaux, de
magasins et autres milieux de travail
les gites ruraux et l’utilisation par des clients
dans les hôtels, les motels et aux milieux rési­dentiels
les établissements de type chambres d’hôtes
les traiteurs et autres occupations hors détail
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 POUR LES RÉSIDENTS DE LA CALIFORNIE
Cause le cancer et des troubles reproductifs— www.P65Warnings.ca.gov
subzero.com | 5
Caractéristiques de la série Classic
Caractéristiques de la série Classic
CARACTÉRISTIQUES
Plaque signalétique du produit
1
Tableau de commande tactile
2
Compartiment à produits laitiers basculable
3
Balconnets réglables
4
Tablettes du réfrigérateur
5
Tiroirs d’entreposage du réfrigérateur
6
Fiches de fraîcheur
7
Tablettes du congélateur
8
Tiroirs de rangement du congélateur
9
Machine à glaçons
10
Bac à glaçons amovible avec poignée
11
Système de purification d’air
12
Distributeur d’eau interne
13
Distributeur d’eau et de glaçons externe
14
Système de filtration d’eau (derrière la grille)
15
Condensateur (derrière la grille)
16
5
12
2
6
Modèle tout réfrigérateur
16
16
15
1
3
4
13
7
15
6 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
8
2
11
9
Modèle tout congélateur
1
4
10
Caractéristiques de la série Classic
Caractéristiques de la série Classic
16
5
2 6
9
Modèle à congélateur inférieur
15
12
10 11
16
15
1
7
1
4
8
10
11
9
Modèle côte à côte
3
12
5
2
6
7
1
5
12
2
6
9
Modèle avec porte à deux battants
16
15
13
10 11
16
15
1
3
4
7
10 11
8
4 9
Modèle côte à côte avec distributeur externe
3
12
14
5
2
6
7
subzero.com | 7
Commandes tactiles.
Panneau de commande tactile
Pour le démarrage initial, enfoncez la touche sur le panneau de commande pendant deux secondes.
Les températures recommandées sont préréglées à
(-18°C) pour le congélateur et à 38°F (3°C) pour le
0°F réfrigérateur. Les températures peuvent être réglées dans des incréments d’un degré. Le modèle combiné comporte deux zones de température.
Pour régler la température:
1 Touchez à la température que vous voulez modifier.
2 Touchez à + ou – jusqu’à ce que la température voulue
s’ache. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Pour régler d’autres paramètres, enfoncez la touche
sur le panneau de commande. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
380
PARAMÈTRES
Réglage de la température et de l’humidité des tiroirs du réfrigérateur
Mise en marche ou arrêt de la machine à glaçons
Mise en marche ou arrêt du purificateur d’air
Réglage de l’éclairage doux ou de l’éclairage d’appoint (le cas échéant)
Activation ou désactivation du mode de nuit
Mise en marche ou arrêt du distributeur interne (le cas échéant)
Activation ou désactivation de l’alarme de la porte et réglage de sa durée
Réglage du volume et de la tonalité de l’alarme de la porte
Activation ou désactivation du rappel du filtre d’eau
Activation ou désactivation de la connexion (le cas échéant)
Écran d’accueil à deux zones
Écran d’accueil à une zone
38
Mise en marche ou arrêt de l’unité
Activation ou désactivation de la fonction Shabbath
Réglage de l’unité de température
Sélection de la langue
Renseignements sur le système
Achage des renseignements sur le dépannage et le service
8 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Commandes tactiles.
Établir la connexion de cet appareil
Reliez cet appareil pour le surveiller et le contrôler à distance. La connexion nécessite un routeur sans fil, une connexion Internet avec un nom de réseau et son mot de passe, ainsi qu’un dispositif mobile compatible. Il n’y a pas de limite au nombre d’appareils que vous pouvez relier à un compte. Vous pouvez relier des produits de plusieurs résidences au même compte. Il n’est pas obligatoire de relier les appareils.
Établissez la connexion dès aujourd’hui pour:
Recevoir des alertes, des mises à jour sur le statut et des
avis sur l’entretien de routine.
Rationaliser les tâches quotidiennes grâce aux
télécommandes et aux commandes vocales.
Accéder rapidement aux manuels d’utilisation et aux
conseils de nettoyage et d’entretien.
Pour établir la connexion:
1 Téléchargez l’appli gratuite Sub-Zero Group Owner
depuis l’App Store d’Apple ou Google Play.
2 Après avoir activé la fonction Bluetooth
MD
sur votre dispositif, placez-vous à une distance d’environ un mètre de l’appareil, ouvrez l’appli et suivez les directives qui apparaissent à l’écran.
3 Ouvrez une session ou créez un compte.
4 Tapez sur Add An Appliance (ajouter un appareil) ou
tapez sur + dans le coin supérieur droit de l’écran pour ajouter des appareils électroménagers. Pour identifier l’appareil à relier, ouvrez sa porte.
5 Tapez sur + à côté de l’appareil pour le sélectionner.
Si des appareils identiques apparaissent, suivez l’étape supplémentaire qui s’ache pour identifier l’appareil à relier.
6 Tapez sur Pair Via Bluetooth
MD
(relier par BluetoothMD). Attendez que la configuration soit terminée, puis tapez sur Set Up Your Appliance For Pairing (configurer votre appareil pour la connexion).
7 Tapez sur Choose a Network (choisir un réseau) sur
l’écran Connect Your Appliance to Wi-Fi (relier votre appareil au Wi-Fi).
8 Sélectionnez le réseau Wi-Fi résidentiel et saisissez le
mot de passe du réseau.
9 Tapez sur Turn on Notifications (activer les notifications)
pour permettre l’envoi de notifications au sujet de l’appareil (par exemple, si la porte a été laissée entrouverte).
10 Tapez sur Done (terminé) sur l’écran Success (réussite)
pour terminer la configuration.
subzero.com | 9
Rangement
Dual refrigerationMD (réfrigération double)
Cet appareil Sub-Zero est muni d’un système à réfrigération double Dual Refrigeration garder les aliments frais plus longtemps.
Avec le système Dual Refrigeration systèmes de réfrigération et de congélation individuels ont été conçus pour maintenir des températures précises, constantes et des niveaux d’humidité appropriés pour une durée de vie plus longue des aliments. La réfrigération
MD
double Dual Refrigeration
élimine le transfert de l’odeur des aliments frais aux aliments congelés et aux glaçons et ne gèle pas l’humidité dans l’air dans la section des aliments frais.
MD
unique pour
MD
de Sub-Zero, les
Rangement dans le réfrigérateur
BALCONNETS RÉGLABLES
Pour déplacer un balconnet ou le compartiment à produits laitiers:
1 Pour retirer, soulevez le balconnet à partir du bas et
glissez-le vers l’extérieur. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
2 Pour réinstaller, placez le balconnet à la position voulue
et glissez-le vers le bas dans les guides.
REMARQUE IMPORTANTE: Si l’ouverture de la porte est limitée à 90°, les balconnets peuvent devoir être retirés avant d’enlever un tiroir de rangement ou une tablette en verre.
COMPARTIMENT À PRODUITS LAITIERS BASCULABLE
Le fond du compartiment à produits laitiers se bascule vers le haut afin de pouvoir ranger des articles plus grands en dessous. Pour les modèles sans séparateurs verticaux dans le compartiment, le fond au complet se bascule vers le haut. Pour les modèles avec un séparateur vertical, une section se bascule vers le haut. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
10 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Retrait d’un balconnet
Compartiment à produits laitiers basculable
Rangement
Rangement dans le réfrigérateur
TABLETTES EN VERRE
Pour déplacer une tablette en verre:
1 Pour retirer, inclinez-la vers le haut, puis soulevez-la
vers le haut et l’extérieur. Reportez-vous à l’illustration.
2 Pour installer, insérez la tablette dans les pistes le long
de la paroi arrière, puis abaissez le devant jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place.
REMARQUE IMPORTANTE: Faites attention lors de la manipulation des tablettes en verre pour éviter de les briser ou d’égratigner l’intérieur.
MISE EN GARDE
Les tablettes en verre doivent être réchauées jusqu’à la température de la pièce avant de les immerger dans de l’eau chaude.
TIROIRS DU RÉFRIGÉRATEUR
Pour retirer et installer un tiroir de réfrigérateur:
1 Pour retirer, ouvrez le tiroir jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Entreposage dans le congélateur
TABLETTES EN TREILLIS MÉTALLIQUE
Pour déplacer une tablette en treillis métallique:
1 Pour retirer, inclinez-la vers le haut, puis soulevez-la
vers le haut et l’extérieur.
2 Pour installer, insérez la tablette dans les pistes le long
de la paroi arrière, puis abaissez le devant jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place.
TABLETTE DE CONGÉLATEUR REPLIABLE
Pour les modèles munis d’un distributeur de glaçons, la tablette repliable se bascule vers le haut et le bas pour accommoder des articles plus grands ou plus petits.
2 Soulevez l’avant du tiroir légèrement et tirez directement
vers l’extérieur. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
3 Pour l’installer, sortez le support du tiroir et alignez le
fond du tiroir avec le support.
4 Glissez le tiroir dans sa position originale.
Pour déplacer un séparateur de tiroir de réfrigérateur:
1 Pour retirer le séparateur, tirez-le directement vers le haut.
2 Pour installer le séparateur, alignez les onglets du séparateur
avec les encoches dans le tiroir et poussez vers le bas.
Tablette de congélateur repliable
Retrait d’une tablette en verre Retrait d’un tiroir de réfrigérateur
subzero.com | 11
Rangement
Rangement dans le congélateur
TIROIRS DU CONGÉLATEUR
Pour retirer les paniers du congélateur (modèles à congélateur inférieur):
1 Ouvrez le tiroir jusqu’à ce qu’il s’arrête.
2 Soulevez les paniers supérieur et inférieur vers le haut
et l’extérieur. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Pour installer les paniers du congélateur (modèles à congélateur inférieur):
1 Insérez le panier inférieur dans les quatre dispositifs de
retenue en coin.
2 Placez le panier supérieur sur les rails latéraux et glissez
vers l’arrière jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Panier de congélateur extensible—pour les modèles à congélateur inférieur (sauf le modèle de 30po), le côté gauche du panier supérieur du congélateur s’ajuste afin de pouvoir ranger de grands articles dans le panier inférieur. Glissez vers la droite ou la gauche pour ajuster. Reportez­vous à l’illustration ci-dessous.
Pour retirer un panier du congélateur (les modèles tout congélateur et côte à côte):
1 Ouvrez le tiroir jusqu’à ce qu’il s’arrête.
2 Tirez les deux onglets en plastique situés derrière les
deux coins inférieurs du tiroir vers l’avant, puis soulevez vers le haut et l’extérieur. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Si l’ouverture de la porte est limitée à 90°, le tiroir supérieur doit être retiré avant de retirer le panier du milieu ou du bas.
Pour installer un panier du congélateur (les modèles tout congélateur et côte à côte):
1 Poussez les glissières de tiroir vers l’intérieur.
2 Alignez le tiroir avec les glissières, puis poussez vers
l’arrière jusqu’à ce qu’il s’arrête.
3 Appuyez sur l’avant du tiroir pour enclencher les guides.
Retrait d’un panier du congélateur
12 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Panier extensible du congélateur
ONGLET
Retrait d’un tiroir du congélateur
Rangement
Rangement dans le congélateur
BAC À GLAÇONS
Pour retirer le bac à glaçons (modèles à congélateur inférieur):
1 Ouvrez le tiroir du congélateur jusqu’à ce qu’il s’arrête.
2 Soulevez le bac à glaçons vers le haut et l’extérieur.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Pour retirer le bac à glaçons (modèles côte à côte):
1 Tirez le bac à glaçons vers l’avant jusqu’à ce qu’il
s’arrête.
2 Soulevez le bac à glaçons directement vers le haut.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
3 Pour l’installer, sortez le support et alignez le fond du
bac à glaçons avec le support.
4 Glissez le bac à glaçons dans sa position originale.
Pour retirer le bac à glaçons (modèles côte à côte à distributeur):
1 Tirez le bac à glaçons vers l’avant jusqu’à ce qu’il s’arrête.
2 Soulevez l’arrière de l’ensemble du support, puis tirez
vers l’avant et l’extérieur. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Modèles côte à côte à distributeur
Modèles à congélateur inférieur Modèles côte à côte
subzero.com | 13
Fonctionnement du produit
Température
CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE
Pour maximiser la préservation des aliments, la température des tiroirs du réfrigérateur peut être réglée automatiquement ou manuellement. Tous les tiroirs sont réglés à la même température et ne peuvent pas être réglés individuellement.
Mode automatique—règle automatiquement la température des tiroirs du réfrigérateur de 2° sous la température de réglage du réfrigérateur, mais elle ne peut pas être inférieure à 34°F
Mode manuel—règle manuellement la température des tiroirs du réfrigérateur de 2° au-dessus ou sous la température de réglage du réfrigérateur, mais ne peut pas être inférieure à 34°F
Pour ajuster la température:
1 Touchez à .
2 Touchez à .
3 Touchez à «A» ou «M» pour basculer entre les modes.
(1°C).
(1°C) ou supérieure à 42°F (6°C).
Humidité
CONTRÔLE DE L’HUMIDITÉ
Certains aliments, particulièrement les légumes, nécessitent des niveaux supérieurs d’humidité pour en maximiser la fraîcheur. Le niveau d’humidité des tiroirs du réfrigérateur peut être réglé. Sélectionnez «Supérieur» pour vous assurer que les produits dureront le plus longtemps. Tous les tiroirs sont réglés au même niveau d’humidité et ne peuvent pas être réglés individuellement.
Pour régler l’humidité:
1 Touchez à .
2 Touchez à .
3 Touchez à pour basculer entre les réglages.
4 Touchez à + ou – pour régler la température
manuellement.
14 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Fonctionnement du produit
Système de purification d’air
De nombreux aliments frais émettent du gaz éthylène, un composé qui se produit naturellement et qui accélère le mûrissement et la détérioration des aliments. Si votre unité est munie d’un système de purification d’air, la cartouche est installée en usine et située sur la paroi arrière du réfrigérateur.
Pour mettre la purification de l’air en marche, touchez à
sur l’écran des options.
MISE EN GARDE
Le système de purification d’air se conforme aux exigences fédérales applicables concernant l’exposition accidentelle au rayonnement ultraviolet. La lampe contient du mercure. Manipulez conformément aux lois d’élimination. Visitez earth911.com ou composez le 800-222-7820.
CARTOUCHE DE PURIFICATION D’AIR
La cartouche de purification d’air dure environ un an. Le message «Snooze/Refresh» s’ache sur le panneau de commande lorsque la cartouche doit être remplacée. Touchez à «Snooze» pour faire réapparaître le rappel dans 24heures ou jusqu’à ce que la cartouche puisse être remplacée.
Pour remplacer la cartouche de purification d’air:
1 Pour accéder à la cartouche de purification d’air, glissez
la porte vers la gauche.
2 Agrippez le couvercle noir sur le dessus et faites pivoter
vers le bas. La cartouche sort et peut alors être retirée. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
3 Retirez la nouvelle cartouche de l’emballage et
insérez-la en pointant le connecteur vers le bas.
4 Fermez le couvercle noir, puis glissez la porte vers
la droite.
5 Suivez les directives se trouvant sur le panneau
de commande. Le cycle de vie de la cartouche se réinitialise pour une durée d’environ un an.
AIR PURIFIER
Vous pouvez commander des cartouches de purification d’air Sub-Zero en ligne à subzero.com/store. Pour toute question, communiquez avec le service à la clientèle de Sub-Zero à 800-222-7820.
Cartouche de purification d’air
subzero.com | 15
Fonctionnement du produit
Système de filtration d’eau
Le système de filtration d’eau fournit de l’eau filtrée à la machine à glaçons et au distributeur d’eau (modèles avec distributeur) pour produire de l’eau et de la glace qui ont bon goût.
REMARQUE IMPORTANTE: Lorsque vous utilisez le système de filtration d’eau pour la première fois, il est nécessaire d’éliminer tout air du système et de laisser le filtre faciliter le nettoyage des conduites d’eau. Pour les modèles sans distributeur, jetez les deux premiers bacs pleins de glaçons. Pour les modèles à distributeur, faites couler plusieurs verres d’eau pendant une période de deux minutes.
Si le système de filtration d’eau n’est pas utilisé, il peut être mis en mode de dérivation du filtre à eau en retirant le filtre.
FILTRE À EAU
Le filtre est qualifié pour 300gallons
(1 136l) ou un an,
le premier des deux prévalant. Le message «Snooze/ Refresh» s’ache sur le panneau de commande lorsque le filtre doit être remplacé. Touchez à «Snooze» pour faire réapparaître le rappel dans 24heures ou jusqu’à ce que le filtre puisse être remplacé.
Pour remplacer le filtre à eau:
1 Pour accéder au filtre à eau, tirez sur le rebord inférieur
de la grille et faites-le pivoter vers le haut. Reportez­vous à l’illustration ci-dessous.
2 Pour retirer l’ancien filtre, faites-le pivoter dans le sens
antihoraire d’un quart de tour et tirez-le vers l’extérieur. Il est normal qu’une petite quantité d’eau s’écoule lorsque le filtre est retiré.
3 Retirez le nouveau filtre de l’emballage et retirez le
capuchon en plastique.
4 Insérez le nouveau filtre dans le collecteur et tournez
dans le sens horaire.
5 Suivez les directives se trouvant sur le panneau de
commande. Le cycle de vie du filtre se réinitialise pour une durée d’environ un an.
FILTRE À EAU
Des filtres à eau Sub-Zero de rechange peuvent être commandés en ligne à subzero.com/store. Pour toute question, communiquez avec le service à la clientèle de Sub-Zero à 800-222-7820.
Retrait du filtre à eau
16 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Fonctionnement du produit
Données sur le système de filtration d’eau
AVIS IMPORTANT: Lisez cette fiche de données sur la performance attentivement et comparez les capacités de cette unité avec vos besoins réels en traitement d’eau. Avant d’acheter une unité de traitement d’eau, il est recommandé de faire tester votre alimentation en eau pour déterminer vos besoins réels en traitement d’eau.
Cartouche 9030868 certifiée par IAPMO R&T dans le système 9030868-SYS en vertu des normes 42, 53 et 401 de la NSF/ANSI pour la réduction des revendications indiquées sur la fiche signalétique de performance; en vertu de la norme 372 de la NSF/ANSI pour faible teneur en plomb; en vertu de la norme B483.1 de l’ACNOR.
Ce système a été testé en vertu des normes 42, 53 et 401 de la NSF/ANSI pour la réduction des substances indiquées ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite permise pour l’eau quittant le système, comme il est précisé dans les normes 42, 53 et 401 de la NSF/ANSI.
Réduction des contaminants*
Concentration
influente moyenne
Concentration de
provocation précisée
par la NSF
% moyen de
réduction
Concentration en eau du produit
Norme 42 de la NSF/ANSI – eets esthétiques
X
Chlore Chloramine
Particules normales de catégorie I, ≥0,5 à <1,0μm
2,0mg/l 2,0mg/l ± 10% 94,3% 0,114mg/l S.o. ≥50%
2,94mg/l 3,0mg/l ± 10% 94,3% 0,17mg/l 0,5mg/l S.o.
1166667
particules/ml
Au moins 10000particules/ml 99,4% 6750particules/ml S.o. ≥85%
Norme 401 NSF/ANSI 53 – Eets sur la santé
Plomb pH de 6,5 Plomb pH de 8,5 Mercure pH de 6,5 Mercure pH de 8,5 Substitut aux COV Turbidité Spore** Amiante
0,16mg/l 0,15mg/l ± 10% 99,2% 0,0013mg/ l 0,010mg/L S.o.
0,15mg/l 0,15mg/l ± 10% 98,8% 0,002mg/l 0,010mg/L S.o.
0,006mg/L 0,006mg/l ± 10% 91,6% 0,0005mg/l 0,002mg/L S.o.
0,0061mg/l 0,006mg/l ± 10% 91,7% 0,0005mg/l 0,002mg/l S.o.
0,29mg/l 0,030mg/l ± 10% 99,9% 0,0003mg/l S.o. ≥95%
10,75 uTN 11 ± 1 uTN 98,5% 0,175 uTN 0,5 uTN S.o.
152500 spores/l Min. 50000 spores/l ≥99,99% 6,7spores/l S.o. ≥99,95%
238,7 MF/l 107 à 108 fibres/l
>99% 0,18 MF/l S.o. ≥99%
Norme 401 NSF/ANSI – contaminants émergents
Méprobamate Aténolol Carbamazépine DEET (diéthyltoluamide) Métolachlore Triméthoprime Linuron TCEP (tris(2-chloroéthyl)phosphate) TCPP (tris(1-chloro-2-propyl)phosphate) Phenytoïne Ibuprofène Naproxène Estrone Bisphénol A Nonylphénol
*Déterminé par des tests en laboratoire de l’IAPMO R&T. X Selon la réduction de chloramine comme substitut. **Basé sur l’usage d’ookystes Cryptosporidium Parvum. †Fibres supérieures à 10μm de longueur.
DIRECTIVES D’APPLICATION/PARAMÈTRES D’ALIMENTATION EN EAU
Capacité: certifié pour jusqu’à 300 gallons (1136litres);
jusqu’à douze mois
Vitesse de filtration: 2,08 l/min (0,55 gal/min) Alimentation en eau: eau potable Pression de fonctionnement: 2,8 bars (35 lb/po²) min. –
8,2 bars (120 lb/po²) max. Température de fonctionnement: 5°C (40°F) min. –
40°C (100°F) max.
356,2 ng/l 400 ± 20% ng/l 97,0% 10,3ng/l 60 ng/l S.o.
169,2 ng/l 200 ± 20% ng/l 94,0% 10ng/l 60 ng/l S.o.
1357,7 ng/l 1400 ± 20% ng/l 99,2% 10 ng/l 200 ng/l S.o.
1569,8 ng/l 1400 ± 20% ng/l 99,3% 11,3 ng/l 200 ng/l S.o.
1,570,2 ng/l 1400 ± 20% ng/l 98,8% 21,6 ng/l 200 ng/l S.o.
142,3 ng/l 140 ± 20% ng/l 92,7% 10 ng/l 20 ng/l S.o.
137,5 ng/l 140 ± 20% ng/l 92,3% 10 ng/l 20 ng/l S.o.
4925,7 ng/l 5000 ± 20% ng/l 96,3% 187,5 ng/l 700 ng/l S.o.
4756,7 ng/l 5000 ± 20% ng/l 96,9% 147,1 ng/l 700 ng/l S.o.
184 ng/l 200 ± 20% ng/l 94,3% 10 ng/l 30 ng/l S.o.
428,2 ng/l 400 ± 20% ng/l 97,6% 10 ng/l 60 ng/l S.o.
163,7 ng/l 140 ± 20% ng/l 93,8% 10 ng/l 20 ng/l S.o.
134,7 ng/l 140 ± 20% ng/l 92,5% 10 ng/l 20 ng/l S.o.
2089 ng/l 2000 ± 20% ng/l 99,5% 27,1 ng/l 300 ng/l S.o.
1460, ng/l 1400 ± 20% ng/l 99,3% 10 ng/l 200 ng/l S.o.
REMARQUES SPÉCIALES
Des filtres à eau de rechange Sub-Zero peuvent être commandés en ligne à subzero.com/store,
ou en communiquant avec le service à la clientèle Sub-Zero au 800-222-7820.
Il est recommandé de remplacer le filtre lorsque l’indicateur s’ache, s’il y a une réduction
perceptible de pression, si les glaçons deviennent creux ou tous les 12mois, la première de ces éventualités prévalant. Des renseignements sur le prix du filtre de rechange se trouvent à subzero.com/store.
Ce système doit être installé, utilisé et maintenu et les filtres remplacés au besoin afin que le
produit fonctionne comme il est annoncé.
Veuillez noter que bien que les essais aient été eectués dans des conditions de laboratoire
normales, la performance réelle peut varier. Les contaminants ou les autres substances éliminés ou réduits par ce système de traitement d’eau ne se trouvent pas nécessairement dans votre eau.
Exigences de
réduction de la
NSFMoyenne Max. permise
subzero.com | 17
Fonctionnement du produit
Machine à glaçons
Pour faire fonctionner la machine à glaçons:
1 Pour mettre la machine à glaçons en marche, touchez
sur l’écran des options. Un glaçon unique mis
à en évidence signifie que la machine à glaçons est en marche. glaçons est en marche.
2 Pour désactiver la machine à glaçons, enfoncez
jusqu’à ce qu’aucun glaçon ne soit mis en évidence.
Après le démarrage initial, jetez les premiers quelques lots de glaçons. Les glaçons peuvent contenir des impuretés provenant des nouvelles connexions de plomberie.
La fonction production maximale de glaçons augmente la production de glaçons de jusqu’à 30% pendant une période de 24heures. Durant cette période, certains composants peuvent fonctionner à une vitesse plus rapide entraînant une tonalité audible unique. Cela est normal et cessera après une période de 24heures ou lorsque le contenant à glace est plein.
Les glaçons peuvent se fusionner s’ils ne sont pas utilisés régulièrement. Pour éviter ceci, jetez les glaçons et laissez la machine à glaçons se ravitailler.
Désactivez la machine à glaçons si le bac à glaçons est retiré pendant une longue période. L’unité est munie d’un délai de trois minutes lorsque le bac à glaçons est retiré pour s’assurer que des cubes ne soient pas expulsés avant que la machine à glaçons ne soit désactivée ou le bac à glaçons ne soit remis en place.
signifient que la fonction maximum de
Mode de nuit
Le mode de nuit réduit automatiquement la luminosité de l’éclairage intérieur lorsqu’un faible éclairage ambiant est détecté. l’achage du panneau de commande lorsque le mode de nuit est activé.
s’ache lorsqu’un faible éclairage ambiant est détecté. La luminosité de l’éclairage intérieur demeure réduite pendant trois minutes, même si l’éclairage ambiant change. Enfoncez
Pour activer ou désactiver le mode de nuit:
1 Touchez à .
2 Touchez à .
s’ache dans le coin supérieur gauche de
pour augmenter la luminosité.
Shabbath
Cet appareil est certifié par Star-K pour répondre à des règlements religieux rigoureux relativement à des directives précises se trouvant sur www.star-k.org.
Le mode Shabbath réduit automatiquement la luminosité de l’éclairage intérieur. Les lumières demeurent allumées lorsque la porte est fermée. Les lumières ne peuvent pas être éteintes en mode Shabbath.
Le mode Shabbath se désactive automatiquement après une période de 74heures. Toutes les préférences d’éclairage reviennent au réglage précédent lorsque le mode Shabbath est désactivé.
Pour activer le mode Shabbath:
18 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
1 Touchez à .
2 Enfoncez pendant trois secondes.
Pour désactiver le mode Shabbath:
1 Enfoncez pendant trois secondes.
Fonctionnement du produit
Distributeur d’eau et de glaçons
Le réservoir d’eau interne de 40oz (1,2l) doit être rempli avant que l’eau puisse s’écouler du distributeur. Enfoncez la palette du distributeur d’eau pendant une période pouvant atteindre 60secondes jusqu’à ce que l’eau commence à s’écouler.
MISE EN GARDE
Limitez le fonctionnement du distributeur d’eau et de glaçons à sept minutes ou moins.
DISTRIBUTEUR INTERNE
Le distributeur d’eau et de glaçons interne est conçu pour accommoder un verre de 16oz
(0,5l). La grille d’eau
amovible située sous le distributeur recueille les gouttes d’eau. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
FONCTION
Enfoncez pour distribuer des glaçons.
Enfoncez pour distribuer de l’eau.
DISTRIBUTEUR EXTERNE
L’eau et les glaçons sont distribués par la porte.
La grille d’eau amovible située sous le distributeur recueille les gouttes d’eau. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Il ne s’agit pas d’un drain. Ne versez pas de l’eau dans la grille d’eau.
Pour distribuer de grandes quantités d’eau et de glaçons, utilisez le distributeur situé à l’intérieur du réfrigérateur. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
FONCTION
Activation ou désactivation de la lumière.
Touchez pour sélectionner glaçons, puis enfoncez la palette avec un verre pour distribuer.
Touchez pour sélectionner eau, puis enfoncez la palette avec un verre pour distribuer.
Tenez enfoncé pour verrouiller et déverrouiller le distributeur.
Pour les distributeurs d’eau seulement, enfoncez la palette avec un verre pour faire écouler l’eau. Le débit d’eau s’arrête lorsque le verre est retiré. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
GLAÇONS
GRILLE
D’EAU
Distributeur d’eau et de glaçons interne
EAU
Distributeur d’eau
DISTRIBUTEUR
D’EAU
GRILLE
PLATEAU
Grille d’eau amovible
subzero.com | 19
Préservation des aliments
Préservation des aliments
Conseils de préservation des aliments–Pour réduire le
risque de détérioration, minimisez la manipulation des aliments. Rangez les fruits et les légumes séparément. Rangez les viandes dans leur emballage original; une fois l’emballage ouvert, emballez les restes hermétiquement.
Gaz éthylène–De nombreux aliments frais émettent du gaz éthylène, un composé qui se produit naturellement et qui accélère le mûrissement et la détérioration des aliments. Les réfrigérateurs Sub-Zero sont oerts avec un système de purification de l’air (fondé sur une technologie développée par la NASA) qui élimine le gaz éthylène et les odeurs de l’air toutes les 20minutes. Pour réduire la détérioration, ne rangez pas les fruits et les légumes qui produisent du gaz éthylène avec ceux qui sont sensibles à l’éthylène.
Indique un aliment qui produit du gaz éthylène.
Indique un aliment qui est sensible au gaz éthylène.
Humidité–L’humidité optimale varie selon les aliments. Pour garder les aliments frais plus longtemps, rangez-les dans les zones désignées dans les tableaux suivants.
ALIMENT CODE E RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR
LÉGUMES FRAIS
Artichauts 1 à 2semaines La congélation Asperges 2 à 3semaines Germes de soja 7 à 9jours Haricots (verts ou de
Lima) Betteraves sans
queues Pak-choï 3semaines Brocoli 1 à 2semaines Chou 3 à 6semaines Carottes 1 à 5mois Chou-fleur 3 à 4semaines Céleri 1 à 2mois Maïs 5 à 8jours Concombres 10 à 14jours Aubergine* 1 à 2semaines Herbes fraîches 1 à 3semaines Ail* 6 à 7mois Gingembre* 6mois Pois patate 1 à 2mois Chou vert 1 à 2mois Poireaux 2mois Laitue 2 à 3semaines Champignons 1 à 2semaines Oignons 1 à 6mois Persil 1 à 2mois Pois (sugar snap,
mange-tout) Poivrons (d’Amérique
ou de Cayenne) Pommes de terre* 5 à 10mois Radis 1 à 2mois Échalotes 6mois Épinard 10 à 14jours Courge (pelure souple) 1 à 2semaines Tomates d’arbre 7 à 10jours Châtaignes d’eau 2 à 4mois
*Ne pas réfrigérer.
7 à 10jours
3 à 4mois
1 à 2semaines
2 à 3semaines
des légumes
frais n’est pas
recommandée
20 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Préservation des aliments
Préservation des aliments
ALIMENT CODE E RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR
FRUITS FRAIS
Pommes 1 à 2mois La congélation Abricots 1 à 2semaines
Avocats Bananes* 1 à 4semaines Bleuets 10 à 18jours Cantaloup 2 à 3semaines Cerises 2 à 3semaines Figues 7 à 10jours Pamplemousse 6 à 8semaines Raisins 2 à 3semaines Melon miel 3 à 4semaines Kiwi 4 à 6semaines Citrons 1 à 6mois Limes 6 à 8semaines Mangues Nectarines 2 à 4semaines Oranges 3 à 8semaines Pêches 2 à 4semaines Poires Ananas 2 à 4semaines Prunes 2 à 5semaines Framboises 3 à 6jours Fraises 7 à 10jours Tomates* 1 à 3semaines
ŒUFS ET CHARCUTERIE
Œufs (frais) 3semaines Il n’est pas Succédané d’œuf (ouvert) 3jours Salade aux œufs, de thon ou
de jambon Viandes froides, tranchées
minces
*Ne pas réfrigérer. †Faire mûrir sur le comptoir avant de réfrigérer.
2 à 4semaines
2 à 3semaines
2 à 3semaines
3 à 5jours
1 à 2jours
des fruits
frais n’est pas
recommandée
recommandé
de congeler
les œufs et la
charcuterie.
ALIMENT CODE E RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR
SOUPE
Ragoût avec viande 3 à 4jours 2 à 3mois Soupe aux légumes 3 à 4jours 2 à 3mois
VIANDES, POISSONS ET VOLAILLES
Bacon 7jours 1mois Steaks, rôti de bœuf 3 à 5jours 6 à 12mois Morue noire, perche 2jours 2 à 3mois Bœuf salé 5 à 7jours 1mois Jambon (entier) 7jours 1 à 2mois Hamburger 1 à 2jours 3 à 4mois Plats de viande (cuite) 3 à 4jours 2 à 3mois Porc et côtelettes de porc 3 à 5jours 4 à 6mois Volaille (cuite) 3 à 4jours 4 à 6mois Volaille (crue) 1 à 2jours 9mois Saumon, maquereau 4jours 5 à 9mois Saucisse (crue) 1 à 2jours 1 à 2mois Crevettes 1jour 6mois Saucisses, galettes fumées
pour petit-déjeuner
PRODUITS LAITIERS
Beurre 3mois 1an Fromage cottage 1 à 2semaines 4semaines Fromage en crème 2semaines Pas
Fromage fondu 3 à 4semaines 6 à 8mois Lait entier ou écrémé 1 à 2semaines Pas
Yaourt 1mois Pas
7jours 1 à 2mois
recommandé
recommandé
recommandé
subzero.com | 21
Conseils d’entretien
Nettoyage
EXTÉRIEUR EN ACIER INOXYDABLE
Utilisez un nettoyant non abrasif pour l’acier inoxydable et appliquez-le avec un chion doux non pelucheux. Pour faire ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la surface avec un chion en microfibres humecté d’eau suivi d’un chamois à polir sec. Suivez toujours le grain de l’acier inoxydable.
NETTOYAGE INTÉRIEUR
Pour nettoyer les surfaces intérieures et toutes les pièces amovibles, lavez avec une solution douce de savon, d’eau et de bicarbonate de soude. Rincez et séchez à fond. Évitez de mettre de l’eau sur les lumières et le panneau de commande.
MISE EN GARDE
N’utilisez pas du vinaigre, de l’alcool à friction ou d’autres nettoyants à base d’alcool sur toute surface intérieure.
VACANCES
Pour des vacances prolongées, coupez l’alimentation sur le panneau de commande. Videz l’unité et bloquez les portes en position légèrement ouverte pour laisser de l’air frais circuler et garder l’intérieur sec. Le filtre à eau doit être remplacé avant la mise en marche.
22 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Conseils d’entretien
Nettoyage
CONDENSATEUR
MISE EN GARDE
Avant de nettoyer le condensateur, coupez l’alimentation sur le panneau de commande. Portez des gants pour éviter toute blessure causée par les ailettes tranchantes du condensateur.
Le condensateur est situé derrière la grille rabattable. Nettoyez le condensateur tous les six à douze mois.
Pour nettoyer le condensateur:
1 Éteignez l’unité sur le panneau de commande.
2 Tirez le rebord inférieur de la grille et basculez-le vers le
haut. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
3 Utilisez une brosse à soie souple et un aspirateur pour
éliminer la poussière et les peluches de la zone du condensateur. Pour éviter d’endommager les ailes du condensateur, passez l’aspirateur dans la direction des ailettes.
MISE EN GARDE
L’omission de nettoyer le condensateur pourrait entraîner une perte de température, une défaillance mécanique ou des dommages.
CONDENSATEUR
Emplacement du condensateur
subzero.com | 23
Dépannage
Dépannage
Avant de communiquer avec Sub-Zero, consultez le site subzero-wolf.com/assistance ou utilisez ces conseils utiles pour éviter d’avoir à demander une visite de service.
FONCTIONNEMENT DE L’UNITÉ
Pas de lumière ou de refroidissement.
1 Assurez-vous que l’unité est sous tension.
2 Vérifiez l’alimentation électrique vers l’unité et que le
disjoncteur de la résidence est en marche.
Pas de lumière dans le réfrigérateur ou le congélateur.
1 La porte peut avoir été laissée entrouverte, ce qui a
désactivé les lumières pour éliminer l’excédent de chaleur. Si les lumières sont éteintes, fermez la porte pendant une heure. Si les lumières sont toujours éteintes, communiquez avec le service certifié par l’usine Sub-Zero.
2 L’éclairage intérieur à DEL doit être remplacé par le
service certifié par l’usine Sub-Zero.
Pas de lumière sur les tablettes du réfrigérateur.
Températures élevées, l’unité fonctionne de façon excessive ou l’unité émet trop de chaleur.
1 Vérifiez que le condensateur est propre.
2 Vérifiez que la porte se ferme correctement.
3 Vérifiez que la porte n’a pas été laissée entrouverte.
4 Des températures ambiantes élevées peuvent faire
fonctionner le compresseur plus longtemps.
5 Si l’achage de température indique 38° et 0°, mais
ne se refroidit pas, l’unité peut se trouver en mode de
salle d’exposition. Communiquez avec le service à la
clientèle de Sub-Zero au 800-222-7820.
L’eau ne s’écoule pas du distributeur.
1 Attendez une heure, puis essayez le distributeur à
nouveau. Communiquez avec le service à la clientèle
de Sub-Zero au 800-222-7820 si cela ne résolut pas
le problème.
1 Vérifiez que la tablette est bien installée dans les pistes
le long de la paroi arrière.
2 Confirmez qu’il n’y a rien (un grand récipient ou un
aliment) qui empêche la tablette de s’enclencher dans les pistes le long de la paroi arrière.
Givre, condensation ou accumulation de glace à l’intérieur de l’unité.
1 Vérifiez que le condensateur est propre.
2 Vérifiez que la porte se ferme correctement.
3 Vérifiez que la porte n’a pas été laissée entrouverte.
4 Vérifiez que le joint de la porte n’a pas de coupures
ou déchirures. Le cas échéant, communiquez avec le service certifié par l’usine Sub-Zero.
5 Si le glaçage est épais, éteignez l’appareil et utilisez un
sèche-cheveux pour faire fondre la glace. Le sèche­cheveux doit être réglé sur faible et en mouvement constamment. Une fois la glace fondue, essuyez l’eau avec un chion ou une serviette en papier.
24 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Dépannage
Dépannage
PRODUCTION DE GLAÇONS
Pas de glace.
1 Vérifiez que l’indicateur de glaçons s’ache sur l’écran
du panneau de commande.
2 Vérifiez que la machine à glaçons est en marche depuis
au moins 24heures.
3 Vérifiez que la température du congélateur se trouve
près de 0°F.
4 Vérifiez que le bac à glaçons est correctement installé.
5 Vérifiez que le bras de la machine à glaçons se trouve
en position abaissée.
6 Vérifiez que de l’eau est alimentée vers l’unité.
7 Vérifiez que le filtre à eau a été remplacé au cours des
douze derniers mois et qu’il est correctement installé.
8 Vérifiez que le filtre à eau a été retiré si un système de
filtration à osmose inverse est utilisé.
Les glaçons sont bleus ou verts.
1 Possibilité de corrosion de la conduite d’alimentation
en cuivre. Communiquez avec un plombier pour la faire nettoyer ou remplacer.
ODEUR
1 Nettoyez l’unité avant de l’utiliser la première fois.
Cela éliminera les odeurs qui ont pu être captées
lors de l’expédition.
2 Remplacez la cartouche de purification d’air.
3 Nettoyez l’unité et les tablettes à fond.
4 Couvrez les aliments qui ne sont pas couverts.
Flocons noirs dans les glaçons.
1 Cessez d’utiliser et communiquez avec le service
certifié par l’usine Sub-Zero.
Mauvais goût.
1 Décongelez le congélateur et nettoyez avec de l’eau et
du savon.
2 Placez des marcs de café ou des briquettes de charbon
dans le congélateur pour absorber l’odeur.
Glaçons creux.
1 Nettoyez le condensateur. Communiquez avec le
service certifié par l’usine Sub-Zero si cela ne corrige pas le problème.
subzero.com | 25
Dépannage
Service
Préservez la qualité intégrée dans votre produit en
communiquant avec un service certifié par l’usine Sub-Zero. Pour obtenir le nom du centre de service Sub-Zero certifié par l’usine le plus près de chez vous, consultez la section Assistance produits de notre site Web, subzero.com/assistance ou appelez le service à la clientèle de Sub-Zero au 800-222-7820.
Avant d’appeler pour obtenir du service, ayez en main
les numéros de modèle et de série de votre unité. Les deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique du produit. Reportez-vous aux pages6 et 7 pour connaître l’emplacement de la plaque signalétique.
Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir
la date d’installation et le nom de votre dépositaire Sub-Zero autorisé. Ces renseignements doivent être notés à la page 3 de ce guide.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, les boutons de couleur rouge, Cove et Cove & Design sont des marques déposées et de service de Sub-Zero Group, Inc. et ses filiales. Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d’autres pays.
26 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Garantie
Garantie limitée résidentielle Sub-Zero
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS*
Pendant deux ans à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Sub-Zero couvre toutes les pièces et la main-d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, toute partie du produit qui s’avèrerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Le service fourni par Sub-Zero en vertu de la garantie ci-dessus doit être eectué par un centre de service Sub-Zero certifié par l’usine, à moins d’être précisé autrement par Sub-Zero, Inc. Le service sera fourni pendant les heures normales d’ouverture.
GARANTIE COMPLÈTE DE CINQ ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ
Pendant cinq ans à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Sub-Zero couvrira toutes les pièces et la main-d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, les pièces qui s’avèreraient défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication: le compresseur, le condensateur, l’évaporateur, le déshydrateur et toute la tuyauterie de connexion. Le service fourni par Sub-Zero en vertu de la garantie ci-dessus doit être eectué par un centre de service Sub-Zero certifié par l’usine, à moins d’être précisé autrement par Sub-Zero, Inc. Le service sera fourni pendant les heures normales d’ouverture.
GARANTIE LIMITÉE DE DOUZE ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ
Pendant douze ans à compter de la date originale d’installation, Sub-Zero réparera ou remplacera les pièces suivantes qui s’avéreront défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication: le compresseur, le condensateur, l’évaporateur, le déshydrateur et toute la tuyauterie de connexion. Si le propriétaire utilise le service Sub-Zero certifié en usine, le fournisseur de service réparera ou remplacera ces pièces et le propriétaire paiera pour tous les autres frais, y compris la main-d’œuvre. Si le propriétaire utilise un service non certifié, il doit communiquer avec Sub-Zero, Inc. (avec les renseignements ci-dessous) pour obtenir des pièces réparées ou de rechange. Sub-Zero ne remboursera pas le propriétaire pour les pièces achetées d’un service non certifié ou d’autres sources.
CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE
La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie s’applique seulement aux produits installés dans l’un des cinquante états des États-Unis, dans le District of Columbia ou les dix provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main-d’œuvre pour corriger tout défaut causé par de la négligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une installation, un service ou une réparation inappropriés.
LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS QUI SONT OFFERTS PAR SUB-ZERO, INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU EN VERTU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE L’OPÉRATION DE LA LOI. SUB-ZERO, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS DÉCOULANT DE LA VIOLATION À CETTE GARANTIE OU À TOUTE GARANTIE, EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs, par conséquent, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier d’une province à l’autre.
Pour obtenir des pièces ou du service et le nom du centre de service Sub-Zero certifié par l’usine le plus près de chez vous, communiquez avec Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744 É.-U.; consultez la section Assistance produits de notre site Web, subzero.com, envoyez-nous un courriel à customerservice@subzero.com ou composez le 800-222-7820.
*L’acier inoxydable (les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures) est couvert par une garantie limitée
de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute défectuosité cosmétique.
*Les cartouches du filtre à eau et de purification d’air de rechange ne sont pas couvertes par la garantie du produit.
subzero.com | 27
SUB-ZERO, INC. P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 SUBZERO.COM 800.222.7820
9045823 REV-B 9/2021
Loading...