SUB ZERO CL3050W/S/P/R, CL3050W/S/T/R, CL3050W/S/P/L, CL3050W/S/T/L Installation guide

Classic Series Wine Storage
Installation Guide
SPECIFICATIONS, INSTALLATION, AND MORE
Classic Series Wine Storage
Contents
3 Classic Series Wine Storage
4 Opening Dimensions
8 Dual Installation
8 Electrical
9 Preparation
10 Anti-Tip Bracket
12 Placement
13 Panel Installation
15 Alignment
16 Completion
Features and specifications are subject to change at any time without notice. Visit subzero.com/specs for the most up-to-date information.
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely and eciently as possible, take note of the following types of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or prod­uct damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or death if precautions are not followed.
IMPORTANT NOTE: Throughout this guide, dimensions in parentheses are millimeters unless otherwise specified.
IMPORTANT NOTE: Save these instructions for the local electrical inspector.
2 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Classic Series Wine Storage
RATING
PLATE
Product Information
Important product information, including the model and serial number, are listed on the product rating plate. The rating plate is located at the top frame of the unit, inside the door. Refer to the illustration below.
If service is necessary, contact Sub-Zero Factory Certified Service with the model and serial number. For the name of the nearest Sub-Zero Factory Certified Service or for ques­tions regarding the installation, visit the Product Support section of our website, subzero.com, or call Sub-Zero Customer Care at 800-222-7820.
Rating plate location
subzero.com | 3
Site Preparation
NOTE: 3 Shaded line represents profile of unit.
SIDE VIE
Opening Dimensions
STANDARD INSTALLATION
24" (610)
OPENING
833/4"
(2127)
OPENING
HEIGHT
DEPTH
TOP VIEW
W
OPENING WIDTH
31/2" (89)
FINISHED
RETURN
W
31/2" (89)
FINISHED
RETURN
W
FRAMELESS
CABINETRY
FRAMED
CABINETRY
3
/4" (19)
TYPICAL
3
(19)
/4"
TYPICAL
FILLER
W
1
/2" (89) finished returns will be visible and should be finished to match cabinetry.
OPENING WIDTH W
Model CL3050W 29⁄" (749)
4 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
FRONT VIEW
If two units are installed side by side, refer to page 6.
SIDE VIE
Site Preparation
Opening Dimensions
FLUSH INSET INSTALLATION
263/16"
(665)
FLUSH
INSET
DEPTH
23/16"
(56)
FINISHED
CLEATS
511/16"
(145)
FINISHED
RETURN
31/2"
(89)
CLEAT 3
(19)
/4"
TYPICAL
TOP VIEW
1
/4"
(6)
84"
(2134)
FLUSH
INSET
HEIGHT
W
11/4"
(32)
W
FLUSH INSET WIDTH
FRONT VIEW
511/16"
(145)
FINISHED
RETURN
W
FRAMELESS
CABINETRY
31/2"
(89)
W
FRAMED
CABINETRY
CLEAT
FILLER 3
/4" (19)
TYPICAL
NOTE: 31/2" (89) finished returns and shaded areas will be visible and should be finished to match cabinetry. Shaded line represents profile of unit with
FLUSH INSET WIDTH W
Model CL3050W 32" (813)
3
/4" (19) panel.
Dimensions assume a ⁄" are installed side by side, refer to page 7.
(19) panel thickness. If two units
subzero.com | 5
NOTE: 3 Shaded line represents profile of unit.
SIDE VIE
Site Preparation
Opening Dimensions
DUAL STANDARD INSTALLATION
833/4"
(2127)
OPENING
HEIGHT
24" (610)
OPENING
DEPTH
TOP VIEW
W
OPENING WIDTH
31/2" (89)
FINISHED
RETURN
W
31/2" (89)
FINISHED
RETURN
W
FRAMELESS
CABINETRY
FRAMED
CABINETRY
3
/4" (19)
TYPICAL
3
/4" (19)
TYPICAL
FILLER
W
1
/2" (89) finished returns will be visible and should be finished to match cabinetry.
DUAL OPENING WIDTH W
Two Models CL3050W 59⁄" (1518)
Model CL3050W and 30" Classic Series Model 59⁄" (1518)
Model CL3050W and 36" Classic Series Model 65⁄" (1670)
6 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
FRONT VIEW
A dual installation kit is required for this installation.
SIDE VIE
NOTE: 3 Shaded line represents profile of unit wit
Site Preparation
Opening Dimensions
DUAL FLUSH INSET INSTALLATION
263/16"
(665)
FLUSH
INSET
23/16"
DEPTH
(56)
FINISHED
CLEATS
511/16"
(145)
FINISHED
RETURN
31/2"
(89)
CLEAT 3
(19)
/4"
TYPICAL
TOP VIEW
1
/4"
(6)
84"
(2134)
FLUSH
INSET
HEIGHT
W
1
/2" (89) finished returns and shaded areas will be visible and should be finished to match cabinetry.
h 3/4" (19) panel.
11/4"
(32)
W
FLUSH INSET WIDTH
FRONT VIEW
511/16"
(145)
FINISHED
RETURN
W
FRAMELESS
CABINETRY
31/2"
(89)
W
FRAMED
CABINETRY
CLEAT
FILLER 3
/4" (19)
TYPICAL
DUAL FLUSH INSET WIDTH W
Two Models CL3050W 62⁄" (1581)
Model CL3050W and 30" Classic Series Model 62⁄" (1581)
Model CL3050W and 36" Classic Series Model 68⁄" (1734)
Dimensions assume a ⁄" (19) panel thickness. A dual instal­lation kit is required for this installation.
subzero.com | 7
Site Preparation
Dual Installation
If two units are installed side by side, a dual installation kit may be required. Installations without a custom filler strip require a dual installation kit. If a dual installation kit is not specified, a 2" units. Dual installations without a filler strip can only be accomplished using two units with opposite hinges. Refer to the illustrations below.
Dual installation kits are available through an authorized Sub-Zero dealer. For local dealer information, visit the find a showroom section of our website, subzero.com. For questions regarding the installation, call Sub-Zero Customer Care at 800-222-7820.
WITHOUT FILLER STRIP
(51) filler strip is recommended between
FILLER STRIP
Electrical Requirements
Installation must comply with all applicable electrical codes.
The electrical supply should be located within the shaded area shown in the illustration below. A separate circuit ser­vicing only this appliance is required. A ground fault circuit interrupter (GFCI) is not recommended and may cause interruption of operation.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Electrical Supply 115 VAC, 60 Hz
Service 15 amp dedicated circuit
Receptacle 3-prong grounding-type
CAUTION
The outlet must be checked by a qualified electrician to be sure it is wired with the correct polarity. Verify the outlet is properly grounded.
WARNING
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly quali­fied persons in order to avoid a hazard.
Opposite hinges
Same side hinges
WARNING
Do not use an extension cord, two-prong adapter, or remove the power cord ground prong.
7"
E
(178)
6"
(152)
751/2" (1918)
FROM FLOOR
RIGHT SIDE
OF OPENING
Electrical supply location
8 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Site Preparation
Preparation
Uncrate the unit and inspect for damage. Remove the wood base and discard the shipping bolts and brackets. Remove and recycle packing materials. Do not discard the kickplate, anti-tip brackets, and hardware.
Completely retract the front leveling legs to allow the unit to be moved into position. The front and rear leveling legs can be adjusted from the front once the unit is in position.
Remove the drain pan from the base of the unit to avoid damage and to allow for proper placement of the appli­ance dolly.
The grille assembly should be removed prior to moving the unit. To remove, pull out on the bottom edge of the grille and rotate upward. Loosen the back two grille mounting screws and remove the front two grille mounting screws. Refer to the illustrations below. With the grille held firmly, pull forward to remove.
Grille removal
BACK GRILLE
SCREW
FRONT
GRILLE SCREW
Grille mounting screws
subzero.com | 9
Site Preparation
Anti-Tip Bracket
WARNING
To prevent the unit from tipping forward, the anti-tip brackets must be installed.
The two anti-tip brackets must be installed exactly 24"
(610) from the front of the opening to the back of the
brackets and a minimum of 4" opening. This depth will increase to 26⁄" inset installation based on ⁄"
(102) from the sides of the
(665) for a flush
(19) thick panels. Failure to
properly position the anti-tip brackets will prevent proper engagement.
Use all anti-tip bracket hardware as instructed for wood or concrete floors.
IMPORTANT NOTE: For wood or concrete floor applica­tions, if the #12 screws do not hit a wall stud or wall plate, use the #8 screws and #12 washers with the wall anchors.
IMPORTANT NOTE: In some installations the subflooring or finished floor may necessitate angling the screws used to fasten the anti-tip brackets to the back wall.
ANTI-TIP HARDWARE
2 Anti-tip brackets
12 #12 x 2⁄" pan head screws
4 ⁄"–16 x 3⁄" wedge anchors
12 #12 flat washers
4 #8–18 x 1⁄" truss head screws
4 Nylon Zip-it® wall anchors
WOOD FLOOR APPLICATION
After properly locating the anti-tip brackets in the open­ing, drill pilot holes ⁄"
(5) diameter maximum in the wall
studs or wall plate. Use the #12 screws and washers to secure the brackets. Verify the screws penetrate through the flooring material and into the wall studs or wall plate a minimum of ⁄"
(19). Refer to the illustration below.
CONCRETE FLOOR APPLICATION
After properly locating the anti-tip brackets in the opening, drill pilot holes ⁄" or wall plate. Drill ⁄" a minimum of 1⁄"
(5) diameter maximum in the wall studs
(10) diameter holes into the concrete
(38) deep. Use the #12 screws and
washers to secure the brackets to the wall, and use the ⁄" wedge anchors to secure the brackets to the floor. Verify the screws penetrate the wall studs or wall plate a mini­mum of ⁄"
(19). Refer to the illustration below.
24"
(610)
4" (102)
MIN
FINISHED FLOORING
4" (102)
MIN
FINISHED
FINISHED FLOORING
FLOORING
24"
(610)
10 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
WALL PLATE
SUBFLOORING
Wood floor
WOOD FLOOR
WALL PLATE
WALL PLATE
SUBFLOORING
SUBFLOORING
CONCRETE
CONCRETE
FLOOR
FLOOR
Concrete floor
11/2"(38)
11/2"(38)
min
MIN
Site Preparation
Anti-Tip Bracket
CONCRETE WEDGE ANCHOR INSTALLATION
1 Drill a ⁄" (10) diameter hole any depth exceeding the
minimum embedment. Clean the hole or drill additional depth to accommodate the drill fines.
2 Assemble the washer and nut flush with the end of
anchor to protect threads. Drive the anchor through the material to be fastened until the washer is flush with the surface material.
3 Expand the anchor by tightening the nut 3–5 turns past
hand-tight position or to 25 foot-pounds of torque.
WARNING
Verify there are no electrical wires or plumbing in the area which the screws could penetrate.
CAUTION
Always wear safety glasses and use other neces­sary protective devices or apparel when installing or working with anchors.
Anchors are not recommended for use in lightweight masonry material such as block or brick, or for use in new concrete which has not had sucient time to cure. The use of core drills is not recommended to drill holes for the anchors.
subzero.com | 11
Site Preparation
Placement
CAUTION
Before moving the unit into position, secure the door closed and protect any finished flooring.
Use an appliance dolly to move the unit near the opening.
If the unit has been on its back or side, it must stand upright for a minimum of 24 hours before connecting power.
Plug the power cord into the grounded outlet and roll the unit into position. Verify the anti-tip brackets are properly engaged.
IMPORTANT NOTE: If used, the side panels must be installed before the unit is placed in its final position. Refer to page 14.
Custom Panels
For overlay and flush inset applications, custom door and grille panels must be installed. The panel size is critical for a proper fit. To verify panel requirements and dimensions, refer to the Sub-Zero Design Guide at subzero.com/specs.
IMPORTANT NOTE: Flush inset applications require a mini­mum ⁄"
Finish all sides of the custom panel. They may be visible when the door is open or through the glass door.
A solid panel cannot be installed over the glass door.
(13) reveal on all sides.
CAUTION
12 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Panel Installation
Panel Installation
DOOR PANEL
To install the custom door panel, remove the handle side trim molding. Insert a screwdriver tip into the top corner slot on the handle side and pop out the trim. Remove the screws and frame. Refer to the illustration below.
The door has a ⁄" into. If the panel is thicker than ⁄" the panel or mount the panel on a sheet of ⁄"
(6) frame for the custom panel to slide
(6), rout an edge around
(6) thick
material, then insert into the frame.
Door side trim
(3) space is required between the backer panel
A .10" and the custom panel to allow the panel to slide into the door frame. Refer to the illustration below for critical dimensions.
Install the handle hardware before inserting the panel. Large D-style handles are recommend rather than knobs. The screw heads must be countersunk into the panel.
Slide the panel into the frame.
To reinstall the door trim molding, insert the top of the trim into the grooves at the top of the door and work down­ward, snapping the trim into the clips on the door frame.
CUSTOM
PANEL
3
/4"
(19)
TYPICAL
Panel assembly (rear view)
.10" (3)
1
/4" (6)
SPACER
PANEL
BACKER
PANEL
subzero.com | 13
84"
(2134)
24" (610)
OPTIONAL
TOE KICK CUT-OUT
4" (102)
17/8"(48)
1" (25)
ROUT TO
1
/8" (3)
FRONT
OF SIDE
PANEL
25/8"
(67)
MAIN
FRAME
SIDE PANEL
ROUTING
1" (25)
17/8" (48)
1
/8" (3)
1
/2" (13)
Panel Installation
Panel Installation
GRILLE PANEL
Remove the bottom grille frame by extracting the two lower corner screws from each side of the grille assembly. Refer to the illustration below.
With the bottom section removed, slide the custom grille panel into the frame. If the panel is thinner than ⁄"
(6), a
filler material will need to be installed to achieve a proper fit. Once the panel is installed, reattach the bottom grille frame by sliding the corner brackets back into position, then reinstall the four corner screws.
BOTTOM
GRILLE FRAME
SIDE PANEL
When installing a custom side panel, an accessory kit is required and is available through an authorized Sub-Zero dealer. For local dealer information, visit the find a show­room section of our website, subzero.com. Stainless steel and white enamel side panels are also available from an authorized Sub-Zero dealer.
IMPORTANT NOTE: The use of side panels may change the width of the opening.
A custom side panel must be a minimum of 24" and ⁄"
(13) thick. Routing will be necessary for the side
(610) deep
panel to fit flush against the side of the unit. Refer to the illustrations below.
IMPORTANT NOTE: The height of the side panel will vary with the height of the grille. Verify the finished height before modifying the panels.
Grille frame assembly
Routing detail
Side panel dimensions
14 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Installation
Alignment
LEVELING
Once the unit is in position, turn the front leveling legs clockwise to adjust the height. The rear height adjustment can be made from the front of the roller base. Using a ⁄" socket, turn the ⁄" hex bolt clockwise to raise the unit or counterclockwise to lower. Use the lowest torque setting when using a power drill. Do not turn the rear leveling legs by hand. Refer to the illustration below.
When the unit is properly leveled, door adjustments are less likely to be necessary.
IMPORTANT NOTE: Level the unit to the floor, not the sur­rounding cabinetry. This could aect the operation of the unit, such as door closing.
WARNING
To reduce the possibility of the unit tipping forward, the front leveling legs must be in contact with the floor.
DOOR ADJUSTMENT
The door can be adjusted in and out, side to side tilt, and up and down.
To make adjustments, slightly loosening the two upper hinge bolts on the upper hinge plate using a ⁄" wrench. Refer to the illustration below.
In-and-Out Adjustment: For a left-hinge door, using a ⁄" allen wrench, turn the adjustment bolt clockwise to bring the handle side of the door inward, and counter­clockwise to move the handle side outward. Reverse direc­tions for a right-hinge door.
Side-to-Side Tilt Adjustment: For a left-hinge door, using a ⁄" wrench, turn the adjustment bolt clockwise to raise the handle side of the door, and counterclockwise to lower the handle side. Reverse directions for a right-hinge door.
Up-and-Down Adjustment: For a left-hinge door, using a ⁄" allen wrench, turn the adjustment bolt clockwise to raise the door and counterclockwise to lower. Refer to the illustration below. Reverse directions for a right-hinge door.
Leveling
FRONT
LEVELING LEG
REAR
ADJUSTMENT
UPPER
HINGE BOLTS
IN-AND-OUT
SIDE-TO-SIDE
TILT ADJUSTMENT
Door adjustment bolts
ADJUSTMENT
Up-and-down door adjustment
subzero.com | 15
Installation
Completion
GRILLE INSTALLATION
Install the grille assembly and check for proper fit. The grille is designed to rest on the upper door hinge to mini­mize the reveal between the top of the door and bottom of the grille. To eliminate interference, the grille height can be adjusted. Loosen the four grille adjustment screws (two on each side) and adjust the grille height as needed. Refer to the illustration below.
BACK
GRILLE
SCREW
FRONT
GRILLE SCREW
Grille height adjustment
GRILLE
ADJUSTMENT
SCREWS
ANCHORING
After the unit has been leveled and door adjustment com­pleted, anchor the unit to the opening to ensure a proper fit and secure installation.
To anchor the top of the unit, open the grille and install the screws provided through the grille frame into cabinetry. There are several hole locations. Refer to the illustration below. Check for proper door clearance by opening the door.
To anchor the bottom of the unit, drive a screw through the side hole inside each roller base assembly. The screw will need to go in at an angle to attach properly. Refer to the illustration below. Additional material may be needed behind the cleat to ensure sucient anchoring.
CAUTION
If the screws provided are not suitable for the instal­lation, use adequate screws.
WARNING
To avoid a hazard due to instability of the appliance, it must be fixed in accordance with the instructions.
16 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
ANCHORING
SCREWS
Top anchoring
Bottom anchoring
ANCHORING
SCREW
Installation
Completion
KICKPLATE INSTALLATION
Reinstall the drain pan and verify it is in the proper position.
Install the kickplate using the magnets to attach it to the brackets on the inside of each roller base. Refer to the illustration below. The kickplate must be removable for service. The floor cannot interfere with removal. Refer to the label mounted on the kickplate support for height clearance.
To turn power on to the unit, touch and hold
on the
control panel.
90° DOOR STOP
The door opens to 110°. A 90° door stop is provided with the unit (located behind the grille). Additional 90° door stop kits are available through an authorized Sub-Zero dealer.
WARNING
Follow all city and state laws when storing, recycling, or discarding unused refrigerators and freezers.
Kickplate installation
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries.
All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
subzero.com | 17
Almacenamiento de vinos de la Serie Clásica
Contenido
3 Almacenamiento de vinos de la Serie Clásica
4 Dimensiones de la abertura
8 Instalación doble
8 Instalación eléctrica
9 Preparación
10 Soporte antivuelco
12 Colocación en posición
13 Instalación del panel
15 Alineación
16 Finalización
Las características y especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Visite subzero.com/specs para obtener la información más actualizada.
Aviso importante
Para garantizar que este producto se instale y opere de la forma más segura y eficiente posible, tome nota de los siguientes tipos de información resaltada en este manual:
AVISO IMPORTANTE señala la información que es especialmente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
AVISO IMPORTANTE: En toda esta guía, las dimensiones entre paréntesis son milímetros, a menos que se especifique lo contrario.
AVISO IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el inspector eléctrico local.
2 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Almacenamiento de vinos de la serie Clásica
PLACA DE
DATOS
Información del producto
La información importante del producto, incluidos el modelo y el número de serie de la unidad, se encuentra en la placa de datos del producto. La placa de datos se encuentra en el marco superior de la unidad, en el interior de la puerta. Consulte la siguiente ilustración.
Si necesita servicio, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado de Sub-Zero y tenga a la mano el modelo y número de serie de la máquina. Para obtener los datos del centro de servicio autorizado de Sub-Zero más cercano o si tiene preguntas acerca de la instalación, visite la sección de soporte técnico en nuestra página de Internet subzero.com o llame a la línea de atención al cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.
Ubicación de la placa de datos
subzero.com | 3
Preparación del sitio
NOTA: los tubos de retorno con acabados de 3 La línea sombreada representa el perfil de la unidad
VIST
Dimensiones de abertura
INSTALACIÓN ESTÁNDAR
24" (610)
PROFUNDIDAD DE
LA ABERTURA
833/4"
(2127)
ALTURA DE
LA ABERTURA
VISTA SUPERIOR
ANCHO DE LA ABERTURA
W
31/2" (89)
TUBO DE
RETORNO
ACABADO
W
GABINETES
SIN MARCO
31/2" (89)
TUBO DE
RETORNO
ACABADO
W
GABINETE
CON MARCO
3
/4" (19)
TÍPICA
3
(19)
/4"
TÍPICA
RELLENO
A LATERAL
ANCHO DE LA ABERTURA W
Modelo CL3050W 29⁄" (749)
4 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
VISTA FRONTAL
1/2" (89) serán visibles, por lo que deberán ser acabados para combinarse con los gabinetes.
.
Si instala dos unidades lado a lado, consulte la página 6.
VIST
Preparación del sitio
Dimensiones de abertura
INSTALACIÓN EMPOTRABLE
263/16"
(665)
PROFUNDIDAD DE
LA INSTALACIÓN
EMPOTRABLE
23/16"
(56)
CORNAMUSAS
TERMINADAS
511/16"
(145)
TUBO DE
RETORNO
ACABADO
31/2"
(89)
CORNAMUSA
3
(19)
/4"
TÍPICA
A LATERAL
1
/4"
(6)
84"
(2134)
ALTURA
EMPOTRABLE
VISTA SUPERIOR
11/4"
(32)
W
ANCHO DE LA
INSTALACIÓN EMPOTRABLE
VISTA FRONTAL
511/16"
(145)
TUBO DE
RETORNO
ACABADO
W
GABINETES
SIN MARCO
31/2"
(89)
W
GABINETE
CON MARCO
CORNAMUSA
RELLENO 3
/4" (19)
TÍPICA
NOTA: Los tubos de retorno de La línea sombreada representa el perfil de la unidad con el panel de 3/4" (19).
31/2" (89)
con acabados y las áreas sombreadas se podrán ver y se deben terminar para que se ajusten a los gabinetes.
ANCHO DE LA INSTALACIÓN EMPOTRABLE W
Modelo CL3050W 32" (813)
Las dimensiones toman en consideración un panel de ⁄"(19) de grosor. Si instala dos unidades lado a lado, consulte la página 7.
subzero.com | 5
NOTA: Los tubos de retorno de La línea sombreada representa el perfil de la unidad
VIST
Preparación del sitio
Dimensiones de abertura
INSTALACIÓN ESTÁNDAR DOBLE
24" (610)
PROFUNDIDAD DE
LA ABERTURA
833/4"
(2127)
ALTURA DE
LA ABERTURA
VISTA SUPERIOR
ANCHO DE LA ABERTURA
W
31/2" (89)
TUBO DE
RETORNO
ACABADO
W
GABINETES
SIN MARCO
31/2" (89)
TUBO DE
RETORNO
ACABADO
W
GABINETE
CON MARCO
3
/4" (19)
TÍPICA
3
/4" (19)
TÍPICA
RELLENO
A LATERAL
ANCHURA DE ABERTURA DOBLE W
Dos modelos CL3050W 59⁄" (1518)
Modelo CL3050W y Modelo de la Serie Clásica de 30" 59⁄" (1518)
Modelo CL3050W y Modelo de la Serie Clásica de 36" 65⁄" (1670)
6 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
VISTA FRONTAL
31/2" (89) con acabados y las áreas sombreadas se podrán ver y se deben terminar para que se ajusten a los gabinetes.
.
Para esta instalación se requiere un kit de instalación doble.
VIST
NOTA: Los tubos de retorno de La línea sombreada representa el perfil de la unidad con el panel de
Preparación del sitio
Dimensiones de abertura
INSTALACIÓN DE DOS UNIDADES EMPOTRABLE
263/16"
(665)
PROFUNDIDAD DE
LA INSTALACIÓN
EMPOTRABLE
23/16"
(56)
CORNAMUSAS
TERMINADAS
511/16"
(145)
TUBO DE
RETORNO
ACABADO
31/2"
(89)
CORNAMUSA
3
/4" (19)
TÍPICA
A LATERAL
1
/4"
(6)
84"
(2134)
ALTURA
EMPOTRABLE
VISTA SUPERIOR
11/4"
(32)
ANCHO DE LA INSTALACIÓN EMPOTRABLE
W
VISTA FRONTAL
511/16"
(145)
TUBO DE
RETORNO
ACABADO
W
GABINETES SIN MARCO
31/2"
(89)
W
GABINETE
CON MARCO
CORNAMUSA
RELLENO 3
/4" (19)
TÍPICA
31/2" (89)
con acabados y las áreas sombreadas se podrán ver y se deben terminar para que se ajusten a los gabinetes.
ANCHO DE DOS UNIDADES EMPOTRABLE W
Dos modelos CL3050W 62⁄" (1581)
Modelo CL3050W y Modelo de la Serie Clásica de 30" 62⁄" (1581)
Modelo CL3050W y Modelo de la Serie Clásica de 36" 68⁄" (1734)
3
/4" (19).
Las dimensiones toman en consideración un panel de
(19) de grosor. Para esta instalación se requiere un kit de
⁄" instalación doble.
subzero.com | 7
Preparación del sitio
Instalación doble
Si se instalan dos unidades lado a lado, puede ser necesario un kit de instalación doble. Las instalaciones sin una tira de relleno personalizada requieren un kit de instalación doble. Si el uso de un kit de instalación doble no está especificado, se recomienda utilizar una tira de relleno de 2" dobles sin una tira de relleno solo se pueden realizar cuando se utilizan dos unidades con bisagras opuestas. Revise las siguientes ilustraciones.
Los kits de instalación doble están disponibles a través de un distribuidor autorizado de Sub-Zero. Para obtener más información acerca de los distribuidores locales, consulte la sección “encuentre una sala de exhibición” en nuestra página web subzero.com. Para preguntas sobre la instalación, comuníquese con la línea de atención al cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.
(51) entre las unidades. Las instalaciones
Requisitos eléctricos
La instalación debe cumplir con todos los códigos eléctricos vigentes.
El suministro eléctrico debe colocarse dentro del área sombreada que se muestra en la siguiente ilustración. Se necesita un circuito independiente que le suministre electricidad únicamente a este electrodoméstico. No es recomendable utilizar un circuito de fallos de conexión a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés) ya que puede interrumpir el funcionamiento de la unidad.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Suministro eléctrico 115 V CA, 60 Hz
Servicio Circuito dedicado de 15 amperes
Receptáculo Conexión a tierra de 3 clavijas
PRECAUCIÓN
Un electricista calificado debe revisar el tomacorriente para asegurarse de que la conexión del cableado se haya realizado con la polaridad correcta. Compruebe que el tomacorriente esté debidamente conectado a tierra.
SIN TIRA DE RELLENO
Bisagras opuestas
8 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
TIRA DE RELLENO
Bisagras en el mismo lado
7"
E
(178)
6"
(152)
751/2" (1918)
DESDE EL SUELO
LADO DERECHO
DE LA ABERTURA
Ubicación del suministro eléctrico
Preparación del sitio
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas calificadas de manera similar para evitar un peligro.
ADVERTENCIA
No use un cable de extensión, adaptador de dos clavijas ni retire la clavija con conexión a tierra del cable de corriente.
Preparación
Desembale la unidad e inspeccione si tiene algún daño. Retire la base de madera y deseche los pernos y soportes de transporte. Retire y recicle los materiales de embalaje. No deseche el zócalo, los soportes antivuelco ni las piezas de montaje.
Repliegue completamente las patas niveladoras delanteras para que pueda mover la unidad a su posición. Las patas niveladoras delanteras y traseras se pueden ajustar desde el frente de la unidad una vez que se encuentren en su posición.
Retire la bandeja de drenaje de la base de la unidad para evitar que se dañe y permitir que se pueda colocar bien la plataforma rodante.
Debe quitar el ensamblaje de la rejilla antes de mover la unidad. Para quitarlo, jale el borde inferior de la rejilla hacia fuera y gire hacia arriba. Afloje los dos tornillos traseros de montaje de la rejilla y quite los dos tornillos delanteros de montaje de la rejilla. Revise las siguientes ilustraciones. Sujete la rejilla con firmeza, jale hacia adelante para quitarla.
Extracción de la rejilla
TORNILLO TRASERO
DE LA REJILLA
TORNILLO DELANTERO
DE LA REJILLA
Tornillos para montaje de la rejilla
subzero.com | 9
Preparación del sitio
Soporte antivuelco
ADVERTENCIA
Para evitar que la unidad se vuelque hacia el frente, deben instalarse los soportes antivuelco.
Los dos soportes antivuelco deben estar instalados exactamente a 24"
(610) de la parte delantera de la abertura
hasta la parte trasera de los soportes y un mínimo de
(102) desde los lados de la abertura. Esta profundidad
4" se incrementará a 26⁄" empotrable al ras con paneles con ⁄"
(665) para una instalación
(19) de grosor. No
colocar correctamente los soportes antivuelco impedirá que la unidad quede bien enganchada.
Utilice todas las piezas de montaje de los soportes antivuelco de acuerdo con las instrucciones para suelos de madera o de concreto.
AVISO IMPORTANTE: Para aplicaciones en suelo de madera o de concreto, si los tornillos del # 12 no alcanzan un travesaño o la placa de pared, utilice tornillos del # 8 y arandelas del # 12 con los anclajes de pared.
AVISO IMPORTANTE: En algunas instalaciones el contrapiso o el suelo terminado pueden necesitar inclinar los tornillos utilizados para sujetar los soportes antivuelco a la pared del fondo.
APLICACIÓN EN SUELO DE MADERA
Después de ubicar apropiadamente los soportes antivuelco en la abertura, taladre los orificios guía con un diámetro máximo de ⁄"
(5) en los travesaños o en la placa de la
pared. Utilice los tornillos #12 y las arandelas para sujetar los soportes. Compruebe que los tornillos penetren a través de los travesaños o la placa de la pared como mínimo ⁄"
(19). Consulte la siguiente ilustración.
APLICACIÓN EN PISO DE CONCRETO
Después de ubicar apropiadamente los soportes antivuelco en la abertura, taladre los orificios guía con un diámetro máximo de ⁄" pared. Taladre orificios con un diámetro de ⁄" concreto con una profundidad de 1⁄"
(5) en los travesaños o en la placa de la
(10) en el
(38) como mínimo.
Utilice los tornillos #12 y las arandelas para sujetar los soportes a la pared, y utilice las anclas de cuña de ⁄" para sujetar los soportes al suelo. Compruebe que los tornillos penetren a través de los travesaños o la placa de la pared como mínimo ⁄"
(19). Consulte la siguiente ilustración.
PIEZAS DE MONTAJE ANTIVUELCO
2 Soportes antivuelco
12 Tornillos de cabeza plana #12 x 2⁄"
4 Anclas de cuña de ⁄"–16 x 3⁄"
12 Arandelas planas #12
4 Tornillos de cabeza segmentada #8–18 x 1⁄"
4 Anclajes Nylon Zip-it® para pared
10 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
PLACA DE PARED
CONTRAPISO
SUELO DE MADERA
Suelo de madera
24"
(610)
4" (102)
MÍN
SUELO TERMINADO
WALL PLATE
PLACA DE PARED
SUBFLOORING
CONTRAPISO
PISO DE CONCRETE CONCRETO
FLOOR
Suelo de concreto
24"
(610)
4" (102)
MÍN
FINISHED
SUELO
FLOORING
TERMINADO
11/2"(38)
11/2"(38)
min
MÍN
Preparación del sitio
Soporte antivuelco
INSTALACIÓN DE LAS ANCLAS DE CUÑA PARA CONCRETO
1 Haga un orificio de ⁄" (10) de diámetro con una
profundidad superior al empotrado mínimo. Limpie el orificio o continúe taladrando para hacer el orificio más profundo y que quepan los residuos en él.
2 Coloque la arandela y la tuerca al nivel del extremo del
ancla para proteger las roscas. Inserte el ancla a través del material que va a fijar hasta que la arandela quede al ras del material de la superficie.
3 Para expandir el ancla gire la tuerca de 3 a 5 vueltas
para ajustarla hasta que quede bien apretada o a 25libras-pie de torsión.
ADVERTENCIA
Verifique que no haya cables eléctricos o tuberías en la zona donde va a introducir los tornillos.
PRECAUCIÓN
Utilice siempre gafas de seguridad y otros dispositivos o prendas de protección que sean necesarios al instalar o trabajar con anclas.
No se recomienda el uso de anclas en material de mampostería poco pesado, como son los bloques o ladrillos; tampoco se recomienda utilizarlos en concreto fresco que no haya tenido tiempo suficiente para curar. No se recomienda el uso de brocas huecas para hacer los orificios para el ancla.
subzero.com | 11
Preparación del sitio
Colocación
PRECAUCIÓN
Antes de mover la unidad a su posición, asegúrese de que la puerta esté cerrada y proteja cualquier suelo con acabado.
Use una plataforma rodante para mover la unidad cerca de la abertura.
Si la unidad ha estado o está acostada o de lado, debe ponerla de pie y dejarla así durante un mínimo de 24 horas antes de conectarla al suministro eléctrico.
Conecte el cable de alimentación a la conexión a tierra y coloque la unidad en su sitio. Compruebe que los soportes antivuelco estén bien enganchados.
AVISO IMPORTANTE: Si se utilizan, los paneles laterales deberán instalarse antes de colocar la unidad en su posición final. Consulte la página 14.
Paneles personalizados
Para aplicaciones revestibles y empotrables, es necesario instalar las puertas personalizadas y los paneles de rejilla. El tamaño del panel es fundamental para un buen ajuste. Para verificar los requisitos y dimensiones del panel, consulte la Guía de diseño de Sub-Zero en subzero.com/specs.
AVISO IMPORTANTE: Las aplicaciones empotrables al ras requieren de un margen mínimo de ⁄" los lados.
Aplique el acabado a todos los lados de los paneles personalizados. Estos pueden verse al abrir la puerta o a través de la puerta de vidrio.
PRECAUCIÓN
No puede instalarse un panel sólido sobre la puerta de cristal.
(13) en todos
12 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Instalación de los paneles
Instalación de los paneles
PANEL DE LA PUERTA
Para instalar los paneles de puerta personalizados, retire la moldura del ribete del lado de la manija. Inserte la punta del destornillador en la ranura de la esquina superior del lado de la manija y saque el ribete. Quite los tornillos y el marco. Consulte la siguiente ilustración.
La puerta tiene un marco de ⁄"
(6) donde se desliza el
panel personalizado. Si el panel tiene un grosor de más
(6), coloque una guía alrededor del panel o monte
de ⁄" el panel en una hoja de material con un grosor de ⁄"
(6),
luego inserte en el marco.
Se necesita un espacio de .10" (3) entre el panel de respaldo y el panel personalizado para permitir que el panel se deslice en el marco de la puerta. Consulte las siguientes ilustraciones para ver las dimensiones críticas.
Instale las piezas de montaje de la manija antes de insertar el panel. Es recomendable utilizar manijas estilo D en lugar de perillas. Las cabezas de los tornillos deben ser avellanadas en el panel.
Deslice el panel en el marco.
Para volver a instalar la moldura del ribete de la puerta, inserte la parte superior del ribete en las ranuras de la parte superior de la puerta y trabaje hacia abajo, ajustando el ribete en los clips en el marco de la puerta.
PANEL
PERSONALIZADO
PANEL
ESPACIADOR
PANEL DE RESPALDO
Ribete del lado de la puerta
3
/4"
(19)
TÍPICA
Montaje del panel (vista posterior)
.10" (3)
1
/4" (6)
subzero.com | 13
84"
(2134)
24" (610)
RECORTE OPCIONAL DE LA PLACA INFERIOR
4" (102)
17/8"(48)
1" (25)
GUÍA DE
1
/8" (3)
FRENTE
DEL
PANEL
LATERAL
25/8"
(67)
MARCO
PRINCIPAL
GUÍA DEL
PANEL LATERAL
1" (25)
17/8" (48)
1
/8" (3)
1
/2" (13)
Instalación de los paneles
Instalación de los paneles
PANEL DE REJILLA
Para quitar el marco de la rejilla inferior extraiga los tornillos de las dos esquinas inferiores de cada lado de la rejilla. Consulte la siguiente ilustración.
Una vez que haya retirado la sección inferior, deslice el panel personalizado de la rejilla dentro del marco. Si el panel es más delgado que ⁄"
(6), deberá instalar un
material de relleno para lograr un ajuste adecuado. Una vez que el panel está instalado, vuelva a colocar el marco de la rejilla inferior, deslice los soportes de las esquinas en su posición, luego vuelva a instalar los tornillos de las cuatro esquinas.
MARCO DE LA REJILLA
INFERIOR
PANEL LATERAL
Para instalar un panel lateral personalizado, necesitará un kit de accesorios, disponible a través de un distribuidor autorizado de Sub-Zero. Para obtener más información acerca de los distribuidores locales, consulte la sección “encuentre una sala de exhibición” en nuestra página web subzero.com. También puede encontrar paneles laterales de acero inoxidable y de esmalte blanco disponibles en los distribuidores autorizados de Sub-Zero.
AVISO IMPORTANTE: El uso de paneles laterales puede cambiar el ancho de la abertura.
Un panel lateral personalizado debe tener una profundidad mínima de 24"
(610) y un grosor de ⁄" (13). Será necesario
usar una guía para que el panel lateral quede a ras contra el costado de la unidad. Revise las siguientes ilustraciones.
AVISO IMPORTANTE: La altura del panel lateral variará con la altura de la rejilla. Verifique la altura final antes de modificar los paneles.
Montaje del marco de la rejilla
14 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Detalle de la guía
Dimensiones del panel lateral
Instalación
Alineación
NIVELACIÓN
Una vez que la unidad está en posición, gire las patas niveladoras delanteras en sentido de las manecillas del reloj para ajustar la altura. El ajuste de la altura de la parte trasera se puede realizar desde la parte delantera de la base rodante. Con una llave de vaso de ⁄" gire ⁄" el perno hexagonal en sentido de las manecillas del reloj para levantar la unidad o en sentido opuesto a las manecillas del reloj para bajarla. Utilice la velocidad más baja de torsión cuando utilice un taladro eléctrico. No ajuste las patas niveladoras traseras con la mano. Consulte la siguiente ilustración.
Cuando la unidad esté bien nivelada, será menos probable que tenga que ajustar las puertas.
AVISO IMPORTANTE: Nivele la unidad con el suelo, no con los gabinetes que la rodean. Esto podría afectar el funcionamiento de la unidad, por ejemplo, el cerrado de la puerta.
ADVERTENCIA
Para reducir la posibilidad de que la unidad se vuelque hacia adelante, las patas niveladoras delanteras deben estar en contacto con el suelo.
AJUSTE DE LA PUERTA
La puerta puede ajustarse hacia dentro o hacia fuera, con inclinación de un lado o del otro y hacia arriba o hacia abajo.
Para hacer los ajustes, afloje ligeramente los tornillos de las dos bisagras superiores en la placa de la bisagra superior con una llave de ⁄". Consulte la siguiente ilustración.
Ajuste hacia dentro y hacia fuera: Para una puerta con bisagra izquierda, con una llave allen de ⁄", gire el perno de ajuste en sentido de las manecillas del reloj para llevar el lado de la manija hacia dentro, y en sentido opuesto de las manecillas del reloj para llevar el lado de la manija hacia fuera. Invierta las instrucciones para una puerta de bisagra derecha.
Ajuste de la inclinación lado a lado: Para una puerta con bisagra izquierda, con una llave de ⁄", gire el perno de ajuste en sentido de las manecillas del reloj para elevar el lado de la manija, y en sentido opuesto de las manecillas del reloj para bajar el lado de la manija. Invierta las instrucciones para una puerta de bisagra derecha.
Ajuste hacia arriba y hacia abajo: Para una puerta con bisagra izquierda, con una llave allen de ⁄", gire el perno de ajuste en sentido de las manecillas del reloj subir la puerta y en sentido opuesto de las manecillas del reloj para bajarla. Consulte la siguiente ilustración. Invierta las instrucciones para una puerta de bisagra derecha.
Nivelación
PATA
NIVELADORA
DELANTERA
AJUSTE DE LA
PARTE TRASERA
PERNOS DE LA
BISAGRA SUPERIOR
AJUSTE DE LA
INCLINACIÓN LADO A LADO
Pernos para ajustar la puerta Ajuste de la puerta hacia arriba
AJUSTE HACIA
ADENTRO Y
HACIA AFUERA
y hacia abajo
subzero.com | 15
Instalación
Finalización
INSTALACIÓN DE LA REJILLA
Instale el conjunto de la rejilla y compruebe que se ajusta adecuadamente. La rejilla está diseñada para descansar en la bisagra superior de la puerta para minimizar la vista entre la parte superior de la puerta y la parte inferior de la rejilla. Para eliminar la interferencia, puede ajustar la altura de la rejilla. Afloje los cuatro tornillos de ajuste de la rejilla (dos en cada lado) y ajuste la altura de la rejilla según sea necesario. Consulte la siguiente ilustración.
TORNILLO
TRASERO DE
LA REJILLA
TORNILLO
DELANTERO
DE LA REJILLA
Ajuste de la altura de la rejilla
TORNILLOS
PARA
AJUSTE DE
LA REJILLA
ANCLAJE
Después de nivelar la unidad y completar el ajuste de la puerta, fije la unidad a la abertura para asegurarse de que esté bien ajustada y la instalación sea segura.
Para fijar la parte superior de la unidad, abra la rejilla e instale los tornillos suministrados, en los gabinetes a través del marco de la rejilla. Hay orificios en varios lugares. Consulte la siguiente ilustración. Abra la puerta para comprobar que ésta abre sin problemas.
Para fijar la parte inferior de la unidad, introduzca un tornillo a través del orificio lateral dentro de cada conjunto de la base rodante. El tornillo debe entrar en un ángulo para que quede bien sujeto. Consulte la siguiente ilustración. Puede necesitar material adicional detrás de la cornamusa para asegurar que la unidad tenga un buen anclaje.
PRECAUCIÓN
Si los tornillos proporcionados no son adecuados para la instalación, utilice los tornillos adecuados.
ADVERTENCIA
Para evitar un peligro debido a la inestabilidad del electrodoméstico, se debe fijar este de acuerdo con las instrucciones.
16 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
TORNILLOS DE ANCLAJE
Anclaje superior
Anclaje inferior
TORNILLO
DE ANCLAJE
Instalación
Finalización
INSTALACIÓN DEL ZÓCALO
Vuelva a instalar la bandeja de drenaje y compruebe que esté bien puesta.
Instale el zócalo y sujételo a los soportes con los imanes dentro de cada una de las bases rodantes. Consulte la siguiente ilustración. El zócalo debe ser desmontable para sacarlo cuando sea necesario hacerle servicio a la máquina. El suelo no debe interferir al desmontarlo. Consulte la etiqueta técnica en el zócalo para conocer la especificación de altura libre.
Para encender la unidad, pulse y mantenga presionado en el panel de control.
TOPE PARA PUERTA A 90°
La puerta abre a 110°. Un tope de para puerta a 90° se proporciona con la unidad (éste se encuentra detrás de la rejilla). Hay kits adicionales de topes para puerta a 90° disponibles a través de un distribuidor autorizado de Sub-Zero.
ADVERTENCIA
Siga todas las leyes estatales y locales para almacenar, reciclar o desechar los refrigeradores y congeladores no utilizados.
Instalación del zócalo
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs (perillas de color rojo), Cove y Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus filiales. Todas las demás marcas registradas son propiedad de sus dueños respectivos en Estados Unidos y otros países.
subzero.com | 17
Cellier à vins série Classic
Table des matières
3 Cellier à vins série Classic
4 Dimensions de l’ouverture
8 Installation double
8 Électricité
9 Préparation
10 Support antibasculement
12 Emplacement
13 Installation du panneau
15 Alignement
16 Achèvement
Les caractéristiques et les spécifications peuvent être modifiées en tout temps sans préavis. Visitez subzero.com/specs pour obtenir les renseignements les plus récents.
Remarque importante
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute sécurité et aussi ecacement que possible, prenez note des types de renseignement mis en évidence tout au long de ce guide:
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des renseignements qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure mineure ou des dommages au produit peuvent se produire si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas respectées.
REMARQUE IMPORTANTE: Tout au long de ce guide, les dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins d’indication contraire.
REMARQUE IMPORTANTE: Conservez ces directives pour l’inspecteur en électricité local.
2 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Cellier à vins série Classic
PLAQUE
SIGNALÉTIQUE
Renseignements sur le produit
Des renseignements importants sur le produit, y compris les numéros de modèle et de série, se trouvent sur la plaque signalétique du produit. La plaque signalétique est située sur le cadre supérieur de l’unité à l’intérieur de la porte. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Si vous avez besoin de service, communiquez avec le service Sub-Zero certifié par l’usine avec les numéros de modèle et de série. Pour obtenir le nom du centre de service Sub-Zero certifié par l’usine le plus près de chez vous ou si vous avez des questions concernant l’installation, consultez la section Assistance produits de notre site Web, subzero.com, ou appelez le service à la clientèle de Sub-Zero au 800-222-7820.
Emplacement de la plaque signalétique
subzero.com | 3
Préparation du site
REMARQUE : Les retours finis de La ligne ombragée représente le profil de l’unité.
VUE DE PROFIL
Dimensions de l’ouverture
INSTALLATION STANDARD
24 PO (610)
PROFONDEUR
DE L’OUVERTURE
833/4 PO
(2 127) HAUTEUR DE L’OUVERTURE
VUE DE DESSUS
LARGEUR DE L’OUVERTURE
W
31/2 PO (89)
RETOUR
FINI
W
ARMOIRE
SANS CADRE
31/2 PO (89)
RETOUR
FINI
W
ARMOIRE
AVEC CADRE
3
/4 POo (19)
TYPIQUE
3
(19)
/4 PO
TYPIQUE
MATÉRIAU DE
REMBLAYAGE
LARGEUR DE L’OUVERTURE W
ModèleCL3050W 29½po (749)
4 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
VUE DE FACE
31/2 po (89) seront visibles et doivent être finis pour s’agencer aux armoires.
Si deux unités sont installées côte à côte, reportez-vous à la page6.
VUE DE PROFIL
Préparation du site
Dimensions de l’ouverture
INSTALLATION À AFFLEUREMENT
263/16 PO
(665)
PROFONDEUR DE
L’AFFLEUREMENT
23/16 PO
(56)
TAQUETS
FINIS
511/16 PO
(145)
RETOUR
FINI
31/2 PO
(89)
TAQUET
3
/4 PO
TYPIQUE
(19)
1
/4 PO
(6)
84 PO
(2 134)
HAUTEUR DE
L’AFFLEUREMENT
VUE DE DESSUS
11/4 PO
(32)
LARGEUR DE L’AFFLEUREMENT
W
VUE DE FACE
511/16 PO
(145)
RETOUR
FINI
W
ARMOIRE
SANS CADRE
31/2 PO
(89)
W
ARMOIRE
AVEC CADRE
TAQUET
MATÉRIAU DE REMBLAYAGE
3
/4 PO (19)
TYPIQUE
REMARQUE : Les retours finis de 31/2 po (89) seront visibles et doivent être finis pour s’agencer aux armoires. La ligne ombragée représente le profil de l’unité avec un panneau de
LARGEUR DE L’AFFLEUREMENT W
ModèleCL3050W 32po (813)
3
/4 po (19).
Les dimensions assument une épaisseur de panneau de ¾po (19). Si deux unités sont installées côte à côte, reportez-vous à la page7.
subzero.com | 5
REMARQUE : Les retours finis de La ligne ombragée représente le profil de l’unité.
VUE DE PROFIL
Préparation du site
Dimensions de l’ouverture
INSTALLATION DOUBLE STANDARD
24 PO (610)
PROFONDEUR
DE L’OUVERTURE
833/4 PO
(2 127) HAUTEUR DE L’OUVERTURE
VUE DE DESSUS
LARGEUR DE L’OUVERTURE
W
31/2 PO (89)
RETOUR
FINI
W
ARMOIRE
SANS CADRE
31/2 PO (89)
RETOUR
FINI
W
ARMOIRE
AVEC CADRE
3
/4 PO (19)
TYPIQUE
3
/4 PO (19)
TYPIQUE
MATÉRIAU DE REMBLAYAGE
LARGEUR D’OUVERTURE DOUBLE W
Deux modèlesCL3050W 59¾po (1518)
Modèle CL3050W et modèle de 30po de la série Classic
Modèle CL3050W et modèle de 36po de la série Classic
6 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
VUE DE FACE
31/2 po (89) seront visibles et doivent être finis pour s’agencer aux armoires.
Une trousse d’installation double est requise pour cette installation.
59¾po (1518)
65¾po (1670)
VUE DE PROFIL
REMARQUE : Les retours finis de 3 La ligne ombragée représente le profil de l’unité avec un panneau de
Préparation du site
Dimensions de l’ouverture
INSTALLATION DOUBLE À AFFLEUREMENT
263/16 PO
(665)
PROFONDEUR DE
L’AFFLEUREMENT
23/16 PO
(56)
TAQUETS
FINIS
511/16 PO
(145)
RETOUR
FINI
31/2 PO
(89)
TAQUET
3
/4 PO (19)
TYPIQUE
VUE DE DESSUS
1
/4 PO
(6)
84 PO
(2 134)
HAUTEUR DE
L’AFFLEUREMENT
1
/2 po (89) seront visibles et doivent être finis pour s’agencer aux armoires.
11/4 PO
(32)
LARGEUR DE L’AFFLEUREMENT
3
/4 po (19).
W
VUE DE FACE
511/16 PO
(145)
RETOUR
FINI
W
ARMOIRE
SANS CADRE
31/2 PO
(89)
W
ARMOIRE
AVEC CADRE
TAQUET
MATÉRIAU DE REMBLAYAGE
3
/4 PO (19)
TYPIQUE
LARGEUR DOUBLE DE L’AFFLEUREMENT W
Deux modèles CL3050W 62¼po (1581)
Modèle CL3050W et modèle de 30po de la série Classic
Modèle CL3050W et modèle de 36po de la série Classic
62¼po (1581)
68¼po (1734)
Les dimensions assument une épaisseur de panneau de
(19). Une trousse d’installation double est requise
¾po pour cette installation.
subzero.com | 7
Préparation du site
Installation double
Si deux unités sont installées côte à côte, une trousse d’installation double pourra être requise. Les installations sans languette de remplissage personnalisée nécessitent une trousse d’installation double. Si une trousse d’installation double n’est pas précisée, une languette de remplissage de 2po Les installations doubles sans languette de remplissage ne peuvent être réussies qu’en utilisant deux unités avec des charnières opposées. Reportez-vous aux illustrations ci-dessous.
Les trousses d’installation double sont oertes par les dépositaires Sub-Zero autorisés. Pour obtenir des renseignements sur votre dépositaire local, visitez la section salle d’exposition de notre site Web, subzero. com. Si vous avez des questions au sujet de l’installation, communiquez avec le service à la clientèle de Sub-Zero au 800-222-7820.
(51) est recommandée entre les unités.
Exigences électriques
L’installation doit se conformer à tous les codes électriques applicables.
L’alimentation électrique doit se trouver à l’intérieur de la zone ombragée indiquée dans l’illustration ci-dessous. Un circuit séparé servant uniquement cet appareil est requis. Un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) n’est pas recommandé et peut interrompre le fonctionnement.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Alimentation électrique 115volts CA, 60Hz
Service circuit dédié de 15ampères
Prise mise à la terre à trois broches
MISE EN GARDE
La prise doit être vérifiée par un électricien qualifié pour s’assurer qu’elle est câblée avec la polarité appropriée. Assurez-vous que la prise est correctement mise à la terre.
SANS LANGUETTE DE REMPLISSAGE
Charnières opposées
LANGUETTE DE REMPLISSAGE
Charnières du même côté
7 PO
E
(178)
6 PO
(152)
751/2 PO (1 918)
DU PLANCHER
CÔTÉ DROIT DE
L’OUVERTURE
Emplacement de l’alimentation électrique
8 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Préparation du site
Exigences électriques
AVERTISSEMENT
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de ser­vice ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas une rallonge, un adaptateur à deux broches et ne retirez pas la broche de mise à la terre du cordon d’alimentation.
Préparation
Sortez l’unité de la boîte et examinez-la pour vous assurer qu’elle n’est pas endommagée. Retirez la base en bois et jetez les boulons et les supports d’expédition. Retirez et recyclez les matériaux d’emballage. Ne jetez pas la plaque de protection, les supports antibasculement et la quincaillerie.
Rentrez complètement les pieds de nivellement avant afin de pouvoir déplacer l’unité jusqu’à son emplacement. Les pieds de nivellement avant et arrière peuvent être réglés à partir de l’avant lorsque l’unité est en place.
Retirez la cuvette d’égouttement de la base de l’unité pour éviter de l’endommager et permettre de bien placer le chariot à appareil.
L’assemblage de la grille doit être retiré avant de déplacer l’unité. Pour retirer, tirez le rebord inférieur de la grille vers l’extérieur et tournez-le vers le haut. Desserrez les deux vis de montage arrière de la grille et retirez les deux vis de montage avant de la grille. Reportez-vous aux illustrations ci-dessous. En tenant la grille fermement, tirez vers l’avant pour la retirer.
Retrait de la grille
VIS ARRIÈRE DE LA GRILLE
VIS AVANT DE
LA GRILLE
Vis de montage de la grille
subzero.com | 9
Préparation du site
Support antibasculement
AVERTISSEMENT
Pour empêcher l’unité de basculer vers l’avant, les supports antibasculement doivent être installés.
Les deux supports antibasculement doivent être installés à une distance exacte de 24po
(610) de l’avant de l’ouverture
jusqu’à l’arrière des supports et à une distance d’au moins
(102) des côtés de l’ouverture. Cette profondeur
4po augmentera à 26⁄po aeurement avec des panneaux de ¾po
(665) pour une installation à
(19) d’épaisseur.
Si les supports antibasculement ne sont pas alignés adéquatement, ils ne s’enclencheront pas correctement.
Utilisez toute la quincaillerie pour le support antibasculement selon les directives pour les planchers en bois ou en béton.
REMARQUE IMPORTANTE: Pour les applications sur des
o
planchers en bois ou en béton, si les vis n
12 ne touchent
pas un poteau mural ou une plaque murale, utilisez les vis
o
8 et les rondelles no12 avec les dispositifs d’ancrage
n au mur.
REMARQUE IMPORTANTE: Dans certaines installations, le sous-plancher ou le plancher fini peuvent nécessiter l’inclinaison des vis utilisées pour fixer les supports antibasculement au mur arrière.
APPLICATION SUR UN PLANCHER EN BOIS
Après avoir correctement repéré les supports antibasculement dans l’ouverture préliminaire, percez des avant-trous de ⁄po
(5) de diamètre au maximum dans les
poteaux muraux ou la plaque murale. Utilisez les vis et les
o
rondelles n
12 pour fixer les supports. Vérifiez que les vis pénètrent dans le matériau du plancher et dans les poteaux muraux ou la plaque murale d’une distance d’au moins
(19). Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
¾po
APPLICATION SUR UN PLANCHER EN BÉTON
Après avoir correctement repéré les supports antibasculement dans l’ouverture préliminaire, percez des avant-trous de ⁄po
(5) de diamètre au maximum dans
les poteaux muraux ou la plaque murale. Percez des trous de ⁄po d’au moins 1½po (38). Utilisez les vis et les rondelles n
(10) de diamètre dans le béton d’une profondeur
o
12 pour fixer les supports au mur et utilisez les cales d’ancrage de ⁄po (10) pour fixer les supports au plancher. Vérifiez que les vis pénètrent dans les poteaux muraux ou la plaque murale d’une profondeur d’au moins ¾po
(19). Reportez-
vous à l’illustration ci-dessous.
QUINCAILLERIE ANTIBASCULEMENT
2 Supports antibasculement
12 Vis à tête cylindrique bombée no12 x 2½po
4 Cales d’ancrage de ⁄po–16x3¾po
12 Rondelles plates no12
4 Vis à tête bombée no8–18x1¼po
4 Dispositifs d’ancrage au mur en nylon Zip-it
MD
10 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
PLAQUE MURALE
SOUS-PLANCHER
PLANCHER EN BOIS
Plancher en bois
24 PO
4 PO (102)
MIN.
PLANCHER
FINI
(610)
WALL PLATE
PLAQUE MURALE
SUBFLOORING
SOUS-PLANCHER
PLANCHER
CONCRETE
EN BÉTON
FLOOR
Plancher en béton
24 PO
(610)
4 PO (102)
MIN.
FINISHED
PLANCHER
FLOORING
FINI
11/2 PO (38)
MIN.
11/2"(38)
min
Préparation du site
Support antibasculement
INSTALLATION DE LA CALE D’ANCRAGE POUR BÉTON
1 Percez un trou de ⁄po (10) de diamètre de toute
profondeur excédant le noyage minimal. Nettoyez le trou ou continuez à percer plus profondément pour accommoder les fines de perçage.
2 Assemblez la rondelle et l’écrou à égalité avec
l’extrémité du dispositif d’ancrage pour protéger les filets. Enfoncez la cale d’ancrage dans le matériau à fixer jusqu’à ce que la rondelle soit à égalité avec la surface du matériau.
3 Ouvrez la cale d’ancrage en serrant l’écrou de trois à
cinq tours au-delà de la position serrée à la main ou un couple de 33,9N.m.
AVERTISSEMENT
Vérifiez qu’il n’y ait pas de fils électriques ou de plomberie dans la zone qui pourraient être pénétrés par les vis.
MISE EN GARDE
Portez toujours des lunettes de sécurité et utilisez d’autres dispositifs ou vêtements de protection nécessaires lors de l’installation ou du travail avec des dispositifs d’ancrage.
Il n’est pas recommandé d’utiliser des dispositifs d’ancrage dans de la maçonnerie légère comme des blocs ou de la brique, ou dans du nouveau béton qui n’a pas eu assez de temps pour sécher. L’utilisation de forets-aléseurs n’est pas recommandée pour percer les trous des cales d’ancrage.
subzero.com | 11
Préparation du site
Mise en place
MISE EN GARDE
Avant de mettre l’unité en place, sécurisez la porte en position fermée et protégez tout plancher fini.
Utilisez un chariot à appareil pour déplacer l’unité près de l’ouverture.
Si l’unité a été posée sur le dos ou le côté, elle doit être mise debout pendant au moins 24heures avant de relier l’alimentation.
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise mise à la terre et roulez l’unité en place. Vérifiez que les supports antibasculement sont correctement enclenchés.
REMARQUE IMPORTANTE: Le cas échéant, les panneaux latéraux doivent être installés avant que l’unité soit placée dans sa position finale. Reportez-vous à la page14.
Panneaux personnalisés
Pour les applications à aeurement et à revêtement, des panneaux de porte et de grille personnalisés doivent être installés. La taille du panneau est critique pour obtenir un ajustement approprié. Pour vérifier les exigences et les dimensions des panneaux, reportez-vous au guide de conception Sub-Zero à subzero.com/specs.
REMARQUE IMPORTANTE: Les applications à aeurement nécessitent un jeu minimum de ½po tous les côtés.
Finissez tous les côtés du panneau personnalisé. Ils peuvent être visibles lorsque la porte est ouverte ou à travers la porte en verre.
MISE EN GARDE
Un panneau plein ne peut pas être installé sur la porte en verre.
(13) de
12 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Installation du panneau
Installation du panneau
PANNEAU DE PORTE
Pour installer le panneau de porte personnalisé, retirez la moulure de la garniture latérale de la poignée. Insérez la pointe d’un tournevis dans la fente du coin supérieur du côté de la poignée et faites sortir la garniture. Retirez les vis et le cadre. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
La porte possède un cadre de ¼po
(6) dans lequel le
panneau personnalisé peut se glisser. Si le panneau mesure plus de ¼po
(6) d’épaisseur, rabotez une bordure autour
du panneau ou installez le panneau sur une feuille de matériau de ¼po
(6) d’épaisseur, puis insérez-le dans
le cadre.
Un espace de 0,10po
(3) est requis entre le panneau
de soutien et le panneau personnalisé pour permettre au panneau de se glisser dans le cadre de la porte. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous pour connaître les dimensions critiques.
Installez la quincaillerie de poignée avant d’insérer le panneau. De grandes poignées en forme de D sont recommandées au lieu de boutons. Les têtes de vis doivent être fraisées dans le panneau.
Glissez le panneau dans le cadre.
Pour réinstaller la moulure de garnissage de la porte, insérez sa partie supérieure dans les rainures sur la partie supérieure de la porte et continuez vers le bas en enclenchant la garniture dans les pinces du cadre de la porte.
PANNEAU
PERSONNALISÉ
PANNEAU
D’ESPACEMENT
Garniture latérale de porte
PANNEAU
DE SOUTIEN
3
/4 PO
TYPIQUE
Assemblage du panneau (vue arrière)
(19)
0,10 PO
(3)
1
/4 PO (6)
subzero.com | 13
84 PO
(2 134)
24 PO
(610)
AJOUR POUR
PLAQUE DE BUTÉE EN OPTION
4 PO (102)
17/8 PO (48)
1 PO (25)
RABOTEZ À
1
/8 PO
(3)
AVANT DU PANNEAU
LATÉRAL
25/8 PO
(67)
CADRE
PRINCIPAL
RAINURE
DU PANNEAU
LATÉRAL
1 PO (25)
17/8 PO (48)
1
/8 PO (3)
1
/2 PO (13)
Installation du panneau
Installation du panneau
PANNEAU DE LA GRILLE
Retirez le cadre inférieur de la grille en extrayant les vis des deux coins inférieurs de chaque côté de l’assemblage de la grille. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Une fois la section inférieure retirée, glissez le panneau de grille personnalisé dans le cadre. Si le panneau mesure moins de ¼po
(6) d’épaisseur, un matériau de remplissage
devra être installé pour obtenir un ajustement adéquat. Une fois le panneau installé, replacez le cadre inférieur de la grille en glissant les supports de coin en position, puis réinstallez les quatre vis de coin.
CADRE DE
LA GRILLE
INFÉRIEURE
PANNEAU LATÉRAL
Lorsque vous installez un panneau latéral personnalisé, une trousse d’accessoire est requise et oerte par un dépositaire Sub-Zero autorisé. Pour obtenir des renseignements sur votre dépositaire local, visitez la section salle d’exposition de notre site Web, subzero.com. Des panneaux latéraux en acier inoxydable et en émail blanc sont aussi oerts par les dépositaires Sub-Zero autorisés.
REMARQUE IMPORTANTE: L’utilisation de panneaux latéraux peut modifier la largeur de l’ouverture.
Un panneau personnalisé doit mesurer au moins 24po
(610) de profondeur et ½po (13) d’épaisseur. Il sera
nécessaire d’eectuer une rainure afin que le panneau latéral soit aeuré contre le côté de l’unité. Reportez-vous aux illustrations ci-dessous.
REMARQUE IMPORTANTE: La hauteur du panneau latéral variera selon la hauteur de la grille. Vérifiez la hauteur finie avant de modifier les panneaux.
Assemblage du cadre de la grille
14 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Détail du rabotage
Dimensions des panneaux latéraux
Installation
Alignement
NIVELLEMENT
Une fois l’unité en position, tournez les pieds de nivellement avant dans le sens horaire pour régler la hauteur. Le réglage de la hauteur arrière peut être eectué à partir de l’avant de la base à roulettes. Au moyen d’une douille de ⁄po (9), tournez le boulon hexagonal de ⁄po (9) dans le sens horaire pour relever l’unité ou dans le sens antihoraire pour l’abaisser. Utilisez le réglage de couple le plus bas lorsque vous utilisez une perceuse électrique. Ne tournez pas les pieds de nivellement arrière à la main. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Lorsque l’unité est correctement mise au niveau, des réglages à la porte sont moins susceptibles d’être nécessaires.
REMARQUE IMPORTANTE: Nivelez l’unité en fonction du plancher, pas des armoires environnantes. Cela pourrait aecter le fonctionnement de l’unité, comme la fermeture de la porte.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque de basculement vers l’avant de l’unité, les pieds de nivellement avant doivent être en contact avec le sol.
RÉGLAGE DE LA PORTE
La porte peut être réglée vers l’intérieur ou l’extérieur, d’un côté ou de l’autre et de haut en bas.
Pour eectuer des réglages, desserrez légèrement les deux boulons de la charnière supérieure sur la plaque de charnière supérieure au moyen d’une clé de ½po
(13).
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Réglage vers l’intérieur ou l’extérieur: Pour une porte à charnière à gauche, au moyen d’une clé Allen de ⁄po
(4), tournez le boulon de réglage dans le sens horaire
pour déplacer le côté de la poignée vers l’intérieur et dans le sens antihoraire pour déplacer le côté de la poignée vers l’extérieur. Inversez les directives pour une porte à charnière à droite.
Réglage de l’inclinaison d’un côté à l’autre: Pour une porte à charnière à gauche, au moyen d’une clé de ⁄po
(9), tournez le boulon de réglage dans le sens horaire pour
relever le côté où se trouve la poignée de la porte et dans le sens antihoraire pour abaisser le côté où se trouve la poignée. Inversez les directives pour une porte à charnière à droite.
Réglage de haut en bas: Pour une porte à charnière à gauche, au moyen d’une clé Allen de ¼po
(6), tournez
le boulon de réglage dans le sens horaire pour relever la porte et dans le sens antihoraire pour l’abaisser. Reportez­vous à l’illustration ci-dessous. Inversez les directives pour une porte à charnière à droite.
Nivellement
PIED DE
NIVELLEMENT
AVANT
RÉGLAGE
ARRIÈRE
BOULONS DE
LA CHARNIÈRE
SUPÉRIEURE
RÉGLAGE VERS
RÉGLAGE DE
L’INCLINAISON
LATÉRALE
Boulons de réglage de la porte Réglage de haut en bas de
L’INTÉRIEUR
OU L’EXTÉRIEUR
la porte
subzero.com | 15
Installation
Achèvement
INSTALLATION DE LA GRILLE
Installez l’assemblage de la grille et vérifiez son ajustement. La grille est conçue pour être appuyée sur la charnière de porte supérieure afin de minimiser le jeu entre le dessus de la porte et le bas de la grille. Pour éliminer l’interférence, la hauteur de la grille peut être réglée. Desserrez les quatre vis de réglage de la grille (deux de chaque côté) et réglez la hauteur de la grille au besoin. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
VIS
ARRIÈRE DE
LA GRILLE
VIS AVANT
DE LA GRILLE
Réglage de la hauteur de la grille
VIS DE
RÉGLAGE
DE LA GRILLE
ANCRAGE
Une fois l’unité mise au niveau et le réglage de la porte terminé, ancrez l’unité à l’ouverture pour assurer un ajustement adéquat et sécuriser l’installation.
Pour ancrer la partie supérieure de l’unité, ouvrez la grille et installez les vis fournies à travers le cadre de la grille dans les armoires. Il y a plusieurs emplacements de trous. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Vérifiez le dégagement de la porte en l’ouvrant.
Pour ancrer la partie inférieure de l’unité, vissez une vis dans le trou latéral à l’intérieur de chaque assemblage de base de roulettes. La vis doit entrer en angle pour qu’elle se fixe correctement. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Des matériaux supplémentaires peuvent être requis derrière le taquet pour assurer un ancrage susant.
MISE EN GARDE
Si les vis fournies ne sont pas appropriées pour l’installation, utilisez des vis adéquates.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout danger associé à l’instabilité de l’appareil, elle doit être corrigée conformément aux directives.
16 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
VIS
D’ANCRAGE
Ancrage supérieur
Ancrage inférieur
VIS
D’ANCRAGE
Installation
Achèvement
INSTALLATION DE LA PLAQUE DE PROTECTION
Réinstallez la cuvette d’égouttement et vérifiez qu’elle se trouve à la bonne position.
Installez la plaque de protection au moyen des aimants pour la fixer aux supports situés à l’intérieur de chaque base de roulettes. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. La plaque de protection doit pouvoir être enlevée pour toute réparation. Le plancher ne doit pas nuire à l’enlèvement. Reportez-vous à l’étiquette se trouvant sur le support de la plaque de protection pour connaître la hauteur de dégagement.
Pour mettre l’unité en marche, enfoncez et tenez la touche
sur le panneau de commande.
BUTÉE DE PORTE DE 90°
La porte s’ouvre jusqu’à 110°. Une butée de porte de 90° est fournie avec l’unité (située derrière la grille). D’autres trousses de butée de porte à 90° sont oertes par les dépositaires Sub-Zero autorisés.
AVERTISSEMENT
Respectez toutes les lois provinciales et locales lors de l’entreposage, le recyclage ou l’élimination des réfrigérateurs et des congélateurs non utilisés.
Installation de la plaque de protection
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, les boutons de couleur rouge, Cove et Cove & Design sont des marques déposées et de service de Sub-Zero Group, Inc. et ses filiales.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d’autres pays.
subzero.com | 17
SUB-ZERO, INC. P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 SUBZERO.COM 800.222.7820
9045833 REV-A 8/2021
Loading...