Features and specications are subject to change at any
time without notice. Visit subzero.com/specs for the most
up-to-date information.
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely
and efciently as possible, take note of the following types
of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
IMPORTANT NOTE: Throughout this guide, dimensions in
parentheses are millimeters unless otherwise specied.
IMPORTANT NOTE: Save these instructions for the local
electrical inspector.
WINE STORAGE
Product Information
Important product information including the model and
serial number are listed on the product rating plate. For
undercounter models, the rating plate is located on the
underside of the top wall. For full-size models, it is attached
to the underside of the control panel. Refer to the illustrations below.
If service is necessary, contact Sub-Zero factory certied
service with the model and serial number. For the name
of the nearest Sub-Zero factory certied service or for
questions regarding the installation, visit the contact & support section of our website, subzero.com or call Sub-Zero
customer care at 800-222-7820.
RATING PLATE
Tools and Materials
• Screwdrivers—standard, Phillips and Torx.
• Power drill.
• Drill bits (masonry bits required for concrete installation).
• Standard socket and wrench set.
• 2' and 4' levels.
• Material to protect home, ooring and cabinetry during
installation.
Undercounter models.
RATING
PLATE
Full-size models.
subzero.com | 3
MODEL 424G / 424FSG SITE PREPARATION
SIDE
Opening Dimensions
MODELS 424G AND 424FSG
341/2"
(876)
OPENING
HEIGHT
VIEWFRONT VIEW
OPENING WIDTH
24" (610)
OPENING
DEPTH
TOP VIEW
W
DUAL INSTALLATION
When installing two units side by side in a dual installation, the opening width is determined by adding the single
opening widths together.
Dual installation kits are available through an authorized
Sub-Zero dealer. For local dealer information, visit the nd a
showroom section of our website, subzero.com. For questions regarding the installation, call Sub-Zero customer care
at 800-222-7820.
OPENING WIDTHW
424G24"
(610)
424FSG24" (610)
4 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
MODEL 424G / 424FSG SITE PREPARATION
Electrical
Installation must comply with all applicable electrical codes.
The electrical supply should be located within the shaded
area shown in the illustration below. A separate circuit,
servicing only this appliance is required. A ground fault circuit interrupter (GFCI) is not recommended and may cause
interruption of operation.
IMPORTANT NOTE: The electrical outlet must be placed so
the grounding prong is to the right of the thinner blades.
The outlet must be ush with the back wall.
Do not use an extension cord, two-prong adapter or
remove the power cord ground prong.
Preparation
To operate properly, the door must open a minimum of 90°.
Use a minimum 3"
a 90° door opening.
Uncrate the unit and inspect for damage. Remove and
recycle packing materials. Do not discard the kickplate, antitip bracket, hardware and the leveling legs which hold the
wood base to the bottom of the unit.
(76) ller in corner installations to assure
LEFT SIDE
OF OPENING
2"
151/2"
(51)
Electrical supply location.
(394)
FLOOR
3" (76)
subzero.com | 5
MODEL 424G / 424FSG SITE PREPARATION
Anti-Tip Bracket
WARNING
To prevent the unit from tipping forward, the anti-tip
bracket must be installed.
MODEL 424G
The anti-tip bracket should be attached to the wall behind
1
the unit with the bracket ange located
/4" (6) above the top
of the unit. Refer to the illustration below. Failure to properly
position the anti-tip bracket will prevent proper engagement.
For installations that cannot accommodate the anti-tip
bracket, a countertop bracket is provided to secure the unit
to the countertop. Refer to the illustration below.
COUNTERTOP
BRACKET
1
/4" (6)
ANTI-TIP
BRACKET
MODEL 424FSG
The back of the anti-tip bracket must be installed 245/8"
(625)
from the front and centered behind the unit. Refer to
the illustration below. Refer to page 13 for wood and concrete oor applications.
ANTI-TIP BRACKET
Anti-tip bracket (424FSG).
Anti-tip bracket (424G).
6 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Countertop bracket.
MODEL 424G / 424FSG INSTALLATION
Custom Panel
MODEL 424G
For overlay applications, a custom door panel must be
installed. Panel size is critical for a proper t. To verify panel
requirements and dimensions, refer to the Sub-Zero design
guide at subzero.com/specs.
Finish all sides of the custom panel. They may be visible
when the door is open or through the glass door.
The custom overlay door panel is attached using screws
provided, through the door frame. Screw locations are
marked on the back of the custom panel using tenon centers inserted into holes of the door frame.
With the unit secured and door closed, hold the custom
panel in desired position on the door. Lightly tap the front
of the panel to locate mounting positions. Remove tenon
centers. Refer to the illustration below.
The door frame has mounting holes to accommodate
Sub-Zero accessory handles. If handle mounting holes are
not utilized, the handle should be attached to the custom
panel prior to mounting. Screw heads may need to be countersunk into the panel for proper alignment.
To mount the custom panel, open the door and use predrilled holes to position the panel. Drive screws into the
panel through black tape on the door frame. Screw holes
are hidden behind the door gasket. Use as many screws as
necessary to secure the custom panel. Refer to the illustration below.
Adjustments can be made to the custom panel with a few
mounting screws in place, but not fully tightened. Once the
proper position is achieved, install and secure all screws.
Cover holes on the inside of the door frame with the cover
patches or plugs provided.
CAUTION
A solid panel cannot be installed over the glass door. A
solid door is available through an authorized Sub-Zero
dealer. For local dealer information, visit the nd a
showroom section of our website, subzero.com.
Tenon center.
DOOR
FRAMEPANEL
TENON CENTER
GASKET
Door frame cross section.
13
/32" (11)
DIAMETER
GLASS
1
/4" (6)
DIAMETER
subzero.com | 7
MODEL 424G / 424FSG INSTALLATION
Placement
CAUTION
Before moving the unit into position, secure the door
closed and protect any nished ooring.
Use an appliance dolly to move the unit near the opening.
If the unit has been on its back or side, it must stand upright
for a minimum of 24 hours before connecting power.
If the unit will be connected to a home security system,
run lead wires through the compressor compartment prior
to positioning the unit. Refer to page 9. Once the unit is in
position, wiring connection can be completed from the front.
Alignment
LEVELING
Level the unit before sliding it into position. Turn each of the
four leveling legs clockwise to raise the unit and counterclockwise to lower. Refer to the illustration below.
DOOR ADJUSTMENT
The top and bottom cabinet hinges are held in place with
three permanent adjustment screws. For adjustments,
loosen the screws, adjust the door and tighten screws.
Refer to the illustration below. For model 424FSG, only the
bottom door hinge can be adjusted.
SCREW
HINGEADJUSTMENT
LEVELING LEGS
Leveling.
Door adjustment.
8 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
MODEL 424G / 424FSG INSTALLATION
Completion
Plug the power cord into the grounded outlet, then slide
the unit into position. Verify the anti-tip bracket is properly
engaged.
1
It may be necessary to install the unit
/4" (6) beyond the
front surface of adjacent cabinetry, to prevent interference
when the door is opened to 145°. Refer to the full-scale
template on page 10.
HOME SECURITY CONNECTION
If the unit will be connected to a home security system,
make connections to the leadsshown in the illustration
below. Refer to the following color codes:
• Normally open contacts—white with red stripe wire.
• Normally closed contacts—white with blue stripe wire.
• Common—gray with white stripe wire.
Use the spade terminals or wire nuts provided to make
proper wiring connections.
CAUTION
The alarm circuit in the unit is intended as a lowvoltage, low-current device only. It should not be used
to switch line power. Any unused terminals should be
completely insulated and all wires should be secured
away from conductive or moving components.
ANCHORING
To anchor, use the countertop bracket provided to secure
the unit to the underside of the countertop. Refer to the
illustration below. If the countertop bracket can not be
utilized, install shims along the top and sides of the unit.
KICKPLATE INSTALLATION
Install the kickplate using the two screws provided. Refer
to the illustration below. The kickplate must be removable
for service. The oor cannot interfere with removal. Do not
cover the louvered section of the kickplate.
COUNTERTOP
BRACKET
KICKPLATE
Anchoring.
Kickplate installation.
HOME SECURITY
LEADS
Home security connection.
subzero.com | 9
MODEL 424G / 424FSG INSTALLATION
Door Clearance
FULL-SCALE TEMPLATE
To allow for a 145° door opening, the unit should extend
1
a minimum of
/4" (6) beyond the front surface of adjacent cabinetry. The unit can be installed ush, however,
there is potential for interference with the panel if the
door is opened past 90°.
UNDERCOUNTER
UNIT
DOOR CLOSED
1
/2"
(13)
ADJACENT
CABINETRY
3
/4" (19) DOOR PANEL
1" (25)0"
SCALE
145° door opening (top view).
10 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
1
/4" (6)
1
/8" (3)
HINGE DETENT
AT 145° OPENING
(DOOR OPENS PAST 145°)
MODEL 427G / 427RG SITE PREPARATION
SIDE
Opening Dimensions
MODELS 427G AND 427RG
H
OPENING
HEIGHT
25" (635)
OPENING
DEPTH
TOP VIEW
W
OPENING WIDTH
DUAL INSTALLATION
When installing two units side by side in a dual installation, the opening width is determined by adding the single
opening widths together. A dual installation kit is required,
but does not affect the opening width.
Dual installation kits are available through an authorized
Sub-Zero dealer. For local dealer information, visit the nd a
showroom section of our website, subzero.com. For questions regarding the installation, call Sub-Zero customer care
at 800-222-7820.
VIEW
FRONT VIEW
OPENINGWH
427G27"
(686)80" (2032)
427RG27" (686)80" (2032)
The depth of models 427G and 427RG is 24" (610). Allow for
panel thickness when planning the nished opening depth.
subzero.com | 11
MODEL 427G / 427RG SITE PREPARATION
Electrical
Installation must comply with all applicable electrical codes.
The electrical supply must be located within the shaded
area shown in the illustration below. A separate circuit, servicing only this appliance is required. A ground fault circuit
interrupter (GFCI) is not recommended and may cause interruption of operation.
The electrical outlet must be positioned with the grounding
prong to the right of the thinner blades.
The outlet must be checked by a qualied electrician to
be sure that it is wired with the correct polarity. Verify
that the outlet is properly grounded.
WARNING
Do not use an extension cord, two-prong adapter or
remove the power cord ground prong.
Preparation
Uncrate the unit and inspect for damage. Remove the wood
base and discard shipping bolts and brackets. Remove and
recycle packing materials. Do not discard the kickplate, antitip bracket and hardware.
IMPORTANT NOTE: For model 427RG, the upper drawer has
a control cable that must be disconnected before removing
the drawer. Refer to the illustration below.
Control cable (model 427RG).
LEFT SIDE
OF OPENING
21/2"
(64)
13" (330)
41/2"
(
)
114
1
/4"
(6)
Electrical supply location.
12 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
FLOOR
MODEL 427G / 427RG SITE PREPARATION
Anti-Tip Bracket
WARNING
To prevent the unit from tipping forward, the anti-tip
bracket must be installed.
The back of the anti-tip bracket must be installed 24" (610)
from the front of the unit (without panels).
Use all anti-tip bracket hardware as instructed for wood or
concrete oors.
IMPORTANT NOTE: For wood or concrete oor applications,
if the #12 screws do not hit a wall stud or wall plate, use the
#8 screws and #12 washers with the wall anchors.
IMPORTANT NOTE: In some installations the subooring or
nished oor may necessitate angling the screws used to
fasten the anti-tip bracket to the back wall.
ANTI-TIP HARDWARE
1Anti-tip bracket
1
12#12 x 2
4
12#12 at washers
4#8–18 x 1
4Nylon Zip-it
/2" pan head screws
3
/8"–16 x 33/4" wedge anchors
1
/4" truss head screws
®
wall anchors
WOOD FLOOR
After properly locating the anti-tip bracket in the opening,
3
drill pilot holes
/16" (5) diameter maximum in the wall studs
or wall plate. Use the #12 screws and washers to secure the
brackets. Verify the screws penetrate through the ooring
material and into wall studs or wall plate a minimum of
3
/4" (19). Refer to the illustration and chart below.
CONCRETE FLOOR
After properly locating the anti-tip bracket in the opening,
3
drill pilot holes
or wall plate. Drill
a minimum of 1
washers to secure the brackets to the wall, and use the
/16" (5) diameter maximum in the wall studs
3
/8" (10) diameter holes into the concrete
1
/2" (38) deep. Use the #12 screws and
3
/8"
wedge anchors to secure the brackets to the oor. Verify
the screws penetrate wall studs or wall plate a minimum of
3
/4" (19). Refer to the illustration and chart below.
ANTI-TIP BRACKET
MODELA
427G and 427RG131/2" (343)
WALL PLATE
SUBFLOORING
Wood oor.
A
FINISHED
FLOORING
WOOD FLOOR
A
A
WALL PLATE
SUBFLOORING
CONCRETE
FLOOR
A
FINISHED
FLOORING
11/2"(38)
min
Concrete oor.
subzero.com | 13
MODEL 427G / 427RG INSTALLATION
Anti-Tip Bracket
CONCRETE WEDGE ANCHOR INSTALLATION
1 Drill a
2 Assemble the washer and nut ush with the end of
3 Expand the anchor by tightening the nut 3–5 turns past
Verify there are no electrical wires or plumbing in the
area which the screws could penetrate.
Always wear safety glasses and use other necessary
protective devices or apparel when installing or working
with anchors.
Anchors are not recommended for use in lightweight
masonry material such as block or brick, or for use in
new concrete which has not had sufcient time to cure.
The use of core drills is not recommended to drill holes
for the anchors.
3
/8" (10) diameter hole any depth exceeding the
minimum embedment. Clean the hole or drill additional
depth to accommodate drill nes.
anchor to protect threads. Drive the anchor through the
material to be fastened until the washer is ush with the
surface material.
hand-tight position or to 25 ft-lb of torque.
WARNING
CAUTION
Custom Panels
For models 427G and 427RG, custom panels and handle
hardware must be installed. Stainless steel panels are
available through an authorized Sub-Zero dealer. For local
dealer information, visit the nd a showroom section of our
website, subzero.com.
PANEL REQUIREMENTS
PANEL WEIGHTMAX
Door20 lb (9 kg)
Drawer (427RG)12 lb (5 kg)
PANEL THICKNESSMIN
All Panels
Reveals between panels can vary, 1/8" (3) reveals are typical.
CAUTION
When using a panel thicker than 3/4" (19) with reveal less
1
than
/4" (6), panel may cause damage to the unit when
door is opened to 105°. Use the built-in 90° door stop.
CAUTION
As reveals between cabinetry and the unit decrease,
severe nger pinching can occur while door is closing.
Finish all sides of the custom panel. They may be visible
when the door is open or through the glass door.
5
/8" (16)
14 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
D-style handles are recommended. Stainless steel tubular
and pro handles are avail able through an authorized
Sub-Zero dealer. For local dealer information, visit the nd
a showroom section of our website, subzero.com. The door
handle must be located near the edge of the panel opposite
the hinge and should be centered top to bottom.
CAUTION
A solid panel cannot be installed over the glass door. A
solid door is available through an authorized Sub-Zero
dealer. For local dealer information, visit the nd a
showroom section of our website, subzero.com.
MODEL 427G / 427RG INSTALLATION
Panel Installation
The custom overlay door panel is attached using screws
provided through the door frame. Screw locations are
marked on the back of the custom panel using tenon centers inserted into holes of the door frame.
With the unit secured and door closed, hold the custom
panel in desired position on the door. Lightly tap the front
of the panel to locate mounting positions. Remove tenon
centers. Refer to the illustration below.
The door frame has mounting holes to accommodate
Sub-Zero accessory handles. If handle mounting holes are
not utilized, the handle should be attached to the custom
panel prior to mounting. Screw heads may need to be countersunk into the panel for proper alignment.
To mount the custom panel, open the door and use predrilled holes to position the panel. Drive screws into the
panel through black tape on the door frame. Screw holes
are hidden behind the door gasket. Use as many screws as
necessary to secure the custom panel. Refer to the illustration below.
Adjustments can be made to the custom panel with a few
mounting screws in place, but not fully tightened. Once the
proper position is achieved, install and secure all screws.
Cover holes on the inside of the door frame with the cover
patches or plugs provided.
DRAWER PANELS (MODEL 427RG)
Remove the mounting hardware attached to the front of the
unit and set aside. Place the panel face down on a protected work surface.
Position the top edge of the template ush with the top
edge of the panel. Depending on the height and thickness of
the lower drawer panel, the bracket may need to be inverted
for proper placement. Mark and drill pilot holes, then secure
1
brackets to panel using the #8 x
/2" screws provided. Refer
to the illustration below.
To help with placement of drawer panels, examine the lower
L-bracket and panel to determine the slotted holes on the
bracket that will be used. Then position screws into the
lower portion of the drawer that correspond with these slots.
Leave the screws out slightly so the slotted holes will slide
under the heads.
Install the panel by engaging the tabbed bracket to the top
of the drawer, then rotate the panel until the lower bracket
is properly positioned below the drawer. The panel can be
1
adjusted
/4" (6) up and down and side to side.
Once the panel is properly aligned, attach the remaining
1
/2" screws to the mounting bracket.
#10 x
Reconnect the control cable before reinstalling the top
drawer. Refer to page 12.
Tenon center.
DOOR
FRAMEPANEL
TENON CENTER
GASKET
Door frame cross section.
13
/32" (11)
DIAMETER
GLASS
1
/4" (6)
DIAMETER
TEMPLATE FLUSH WITH
TOP OF PANEL
SIDE
EDGE GAP
WILL VARY
BACK OF PANEL
Template position.
TABBED BRACKET
L BRACKET
Drawer panel installation.
subzero.com | 15
MODEL 427G / 427RG INSTALLATION
Placement
CAUTION
Before moving the unit into position, secure the door/
drawers closed and protect any nished ooring.
Use an appliance dolly to move the unit near the opening.
Front and rear leveling legs can be adjusted from the front
once the unit is positioned.
If the unit has been on its back or side, it must stand upright
for a minimum of 24 hours before connecting power.
If the unit will be connected to a home security system, run
lead wires through the compressor compartment prior to
positioning the unit. Refer to page 17. Once the unit is in
position, wiring connection can be completed from the front.
Plug the power cord into the grounded outlet, then slide
the unit into position. Verify the anti-tip bracket is properly
engaged.
Alignment
LEVELING
Once the unit is in position, height adjustment can be made
from the front. Using a standard screwdriver, turn front
leveling legs clockwise to raise the unit or counterclockwise
to lower. Using a Phillips drive, turn rear adjustment screws
clockwise to raise the unit or counterclockwise to lower. Use
the lowest torque setting when using a power drill (18 revolutions equals
rear leveling legs by hand. Refer to the illustrations below.
Level the unit to the oor, not surrounding cabinetry. This
could affect the operation of the unit, such as door closing.
When the unit is properly leveled, door/drawer adjustments
are less likely to be necessary.
Secure the unit in place using the side mounting clips and
1
/2" screws provided.
#8 x
WARNING
To reduce the possibility of the unit tipping forward,
the front leveling legs must be in contact with the oor.
1
/16"of height adjustment). Do not turn the
16 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Front adjustment.
Rear adjustment.
MODEL 427G / 427RG INSTALLATION
Completion
TRIM INSTALLATION
Install decorative trim strips to the top and sides of the unit.
Attach the top trim using the double-sided velcro, then snap
side trim over brackets on the sides of the unit. Refer to the
illustration below.
HOME SECURITY CONNECTION
If the unit will be connected to a home security system,
make connections to the leadsshown in the illustration
below. Refer to the following color codes:
• Normally open contacts—white with red stripe wire.
• Normally closed contacts—white with blue stripe wire.
• Common—gray with white stripe wire.
Use the spade terminals or wire nuts provided to make
proper wiring connections.
CAUTION
The alarm circuit in the unit is intended as a lowvoltage, low-current device only. It should not be used
to switch line power. Any unused terminals should be
completely insulated and all wires should be secured
away from conductive or moving components.
KICKPLATE INSTALLATION
Install the kickplate using the screws provided. The
mounting bracket may be adjusted slightly for a ush t. The
kickplate must be removable for service. The oor cannot
interfere with removal. Refer to the illustration below.
A decorative kickplate can be added to the factory-installed
kickplate but cannot block the kickplate louvers.
Turn power on by touching POWER on the control panel.
90° DOOR STOP
The door opens to 105°. A 90° door stop is built into the
hinge system for installations where the door opening must
be limited.
To engage the door stop, use a standard screwdriver and
rotate the center cam of the hinge. The adjustment must be
made to both upper and lower hinges. Refer to the illustration below.
HOME SECURITY
LEADS
Home security connection.
SIDE TRIM
Trim installation.
TOP TRIM
Kickplate installation.
MOUNTING
BRACKET
90° door stop.
subzero.com | 17
MODEL WS-30 SITE PREPARATION
NOTE: Shaded line represents profile of unit.
SIDE
Opening Dimensions
STANDARD INSTALLATION
24" (610)
OPENING
DEPTH
TOP VIEW
W
OPENING WIDTH
FRONT VIEW
VIEW
833/4"
(2127)
OPENING
HEIGHT
OPENING WIDTHW
1
WS-3029
/2" (749)
If two units are installed side by side, refer to page 20.
18 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
MODEL WS-30 SITE PREPARATION
*3
NOTE: Shaded line represents profile of unit with
SIDE
Opening Dimensions
FLUSH INSET INSTALLATION
263/16"
(665)
FLUSH
INSET
23/16"
DEPTH
(56)
TOP VIEW
FINISHED
CLEATS*
1
/4"
(6)
84"
(2134)
FLUSH
INSET
HEIGHT
VIEW
" (76) typical depth. Shaded areas will be visible and should be finished to match cabinetry.
3/4" (19) panel.
11/4"
(32)
FLUSH INSET WIDTH
FRONT VIEW
W
4" (102)
11/4"
(32)
3"
(76)*
TYPICAL
23/16"
(56)
FLUSH INSET WIDTH W
WS-3032"
(813)
Dimensions assume a 3/4" (19) panel thickness. If two units
are installed side by side, refer to page 21.
subzero.com | 19
MODEL WS-30 SITE PREPARATION
NOTE: Shaded line represents profile of unit.
SIDE
Opening Dimensions
DUAL STANDARD INSTALLATION
24" (610)
OPENING
DEPTH
TOP VIEW
VIEW
833/4"
(2127)
OPENING
HEIGHT
OPENING WIDTH
OPENING WIDTHW
3
WS-30 and 30" Built-In Model 59
/4" (1518)
WS-30 and 36" Built-In Model 653/4" (1670)
W
FRONT VIEW
A dual installation kit will be required for this installation.
20 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
MODEL WS-30 SITE PREPARATION
*3
NOTE: Shaded line represents profile of unit with
SIDE
Opening Dimensions
DUAL FLUSH INSET INSTALLATION
263/16"
(665)
FLUSH
INSET
23/16"
DEPTH
(56)
TOP VIEW
FINISHED
CLEATS*
1
/4"
(6)
84"
(2134)
FLUSH
INSET
HEIGHT
VIEW
" (76) typical depth. Shaded areas will be visible and should be finished to match cabinetry.
3/4" (19) panel.
11/4"
(32)
FLUSH INSET WIDTH
FRONT VIEW
W
11/4"
(32)
4" (102)
3"
(76)*
TYPICAL
23/16"
(56)
FLUSH INSET WIDTH W
WS-30 and 30" Built-In Model 62
WS-30 and 36" Built-In Model 681/4" (1734)
1
/4" (1581)
Dimensions assume a 3/4" (19) panel thickness. A dual installation kit will be required for this installation.
subzero.com | 21
MODEL WS-30 SITE PREPARATION
Dual Installation
If two units are installed side by side, a dual installation kit
may be required. Installations without a custom ller strip
require a dual installation kit. If a dual installation kit is not
specied, a 2"
Dual installations without a ller strip can only be accomplished using two units with opposite hinges. Refer to the
illustrations below.
Dual installation kits are available through an authorized
Sub-Zero dealer. For local dealer information, visit the nd a
showroom section of our website, subzero.com. For questions regarding the installation, call Sub-Zero customer care
at 800-222-7820.
(51) ller strip is recommended between units.
Electrical
Installation must comply with all applicable electrical codes.
The electrical supply should be located within the shaded
area shown in the illustration below. A separate circuit, servicing only this appliance is required. A ground fault circuit
interrupter (GFCI) is not recommended and may cause interruption of operation.
The outlet must be checked by a qualied electrician to
be sure that it is wired with the correct polarity. Verify
that the outlet is properly grounded.
WARNING
Do not use an extension cord, two-prong adapter or
remove the power cord ground prong.
WITHOUT FILLER STRIP
Opposite hinges.
FILLER STRIP
Same side hinges.
7"
E
(178)
6"
(152)
751/2" (1918)
FROM FLOOR
RIGHT SIDE
OF OPENING
Electrical supply location.
22 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
MODEL WS-30 SITE PREPARATION
Preparation
Uncrate the unit and inspect for damage. Remove the wood
base and discard shipping bolts and brackets. Remove and
recycle packing materials. Do not discard the kickplate, antitip brackets and hardware.
Completely retract the front leveling legs to allow the unit to
be moved into position. The front and rear leveling legs can
be adjusted from the front once the unit is in position.
Remove the drain pan to avoid damage, and allow for
proper appliance dolly placement.
The grille assembly should be removed prior to moving the
unit. To remove, pull out on the bottom edge of the grille and
rotate upward. Loosen the two back grille mounting screws
and remove the two front grille mounting screws. With the
grille held rmly, pull forward to remove. Refer to the illustrations below.
Grille removal.
BACK GRILLE
SCREW
Grille mounting screws.
ADJUSTMENT
FRONT
GRILLE SCREW
SCREWS
GRILLE
subzero.com | 23
MODEL WS-30 SITE PREPARATION
Anti-Tip Bracket
WARNING
To prevent the unit from tipping forward, the anti-tip
brackets must be installed.
The two anti-tip brackets must be installed exactly 24"
(610)
from the front of the opening to the back of the
brackets and a minimum of 4"
opening. This depth will increase to 26
inset installation, based on
(102) from the sides of the
3
3
/4" (19) thick panels. Failure to
/16" (665) for a ush
properly position the anti-tip brackets will prevent proper
engagement.
Use all anti-tip bracket hardware as instructed for wood or
concrete oors.
IMPORTANT NOTE: For wood or concrete oor applications,
if the #12 screws do not hit a wall stud or wall plate, use the
#8 screws and #12 washers with the wall anchors.
IMPORTANT NOTE: In some installations the subooring or
nished oor may necessitate angling the screws used to
fasten the anti-tip brackets to the back wall.
ANTI-TIP HARDWARE
2Anti-tip brackets
1
12#12 x 2
4
12#12 at washers
4#8–18 x 1
4Nylon Zip-it
/2" pan head screws
3
/8"–16 x 33/4" wedge anchors
1
/4" truss head screws
®
wall anchors
WOOD FLOOR
After properly locating the anti-tip brackets in the opening,
3
drill pilot holes
/16" (5) diameter maximum in the wall studs
or wall plate. Use the #12 screws and washers to secure the
brackets. Verify the screws penetrate through the ooring
3
material and into wall studs or wall plate a minimum of
(19)
. Refer to the illustration below.
/4"
CONCRETE FLOOR
After properly locating the anti-tip brackets in the opening,
3
drill pilot holes
or wall plate. Drill
a minimum of 1
washers to secure the brackets to the wall, and use the
/16" (5) diameter maximum in the wall studs
3
/8" (10) diameter holes into the concrete
1
/2" (38) deep. Use the #12 screws and
3
/8"
wedge anchors to secure the brackets to the oor. Verify the
3
24"
(610)
4" (102)
MIN
/4"
screws penetrate wall studs or wall plate a minimum of
(19)
. Refer to the illustration below.
24"
(610)
4" (102)
MIN
24 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
WALL PLATE
SUBFLOORING
Wood oor.
FINISHED
FLOORING
WOOD FLOOR
WALL PLATE
WALL PLATE
SUBFLOORING
SUBFLOORING
CONCRETE
CONCRETE
FLOOR
FLOOR
Concrete oor.
FINISHED
FINISHED
FLOORING
FLOORING
11/2"(38)
11/2"(38)
min
MIN
MODEL WS-30 INSTALLATION
Anti-Tip Bracket
CONCRETE WEDGE ANCHOR INSTALLATION
1 Drill a
2 Assemble the washer and nut ush with the end of
3 Expand the anchor by tightening the nut 3–5 turns past
Verify there are no electrical wires or plumbing in the
area which the screws could penetrate.
Always wear safety glasses and use other necessary
protective devices or apparel when installing or working
with anchors.
Anchors are not recommended for use in lightweight
masonry material such as block or brick, or for use in
new concrete which has not had sufcient time to cure.
The use of core drills is not recommended to drill holes
for the anchors.
3
/8" (10) diameter hole any depth exceeding the
minimum embedment. Clean the hole or drill additional
depth to accommodate drill nes.
anchor to protect threads. Drive the anchor through the
material to be fastened until the washer is ush with the
surface material.
hand-tight position or to 25 ft-lb of torque.
WARNING
CAUTION
Custom Panels
For overlay and ush inset applications, custom door and
grille panels must be installed. Panel size is critical for a
proper t. To verify panel requirements and dimensions,
refer to the Sub-Zero design guide at subzero.com/specs.
IMPORTANT NOTE: Flush inset applications require a
minimum
Finish all sides of the custom panel. They may be visible
when the door is open or through the glass door.
A solid panel cannot be installed over the glass door.
1
/2" (13) reveal on all sides.
CAUTION
subzero.com | 25
MODEL WS-30 INSTALLATION
Panel Installation
DOOR PANEL
To install the custom door panel, remove the handle side
trim molding. Insert a screwdriver tip into the top corner slot
on the handle side and pop out the trim. Remove the screws
and frame. Refer to the illustration below.
1
The door has a
into. If the panel is thicker than a
around the panel or mount the panel on a sheet of
/4" (6) frame for the custom panel to slide
1
/4" (6), rout an edge
1
/4" (6)
thick material, then insert into the frame.
Door side trim.
(3) space is required between the backer panel and
A .10"
the custom panel to allow the panel to slide into the door
frame. Refer to the illustrations below for critical dimensions.
Install handle hardware before inserting the panel. Large
D-style handles are recommend rather than knobs. Screw
heads must be countersunk into the panel.
Slide the panel into the frame.
To reinstall the door trim molding, insert the top of the trim
into grooves at the top of the door and work downward,
snapping the trim into clips on the door frame.
SPACER PANEL
CUSTOM PANEL
BACKER PANEL
TRIM
5
/16" (8) min
1
/8" (3) (OVERLAY)
Panel assembly cross section
(overlay).
CUSTOM
PANEL
3
/4"
(19)
.10" (3)
typical
Panel assembly rear view.
1
/4" (6)
SPACER
PANEL
BACKER
PANEL
26 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
MODEL WS-30 INSTALLATION
84"
(2134)
24"
(610)
OPTIONAL
TOE KICK
CUT-OUT
4" (102)
17/8"(48)
1" (25)
ROUT TO
1
/8"
(3)
FRONT
OF SIDE
PANEL
25/8"
(67)
MAIN
FRAME
SIDE PANEL
ROUTING
1" (25)
17/8" (48)
1
/8" (3)
1
/2" (13)
Panel Installation
GRILLE PANEL
Remove the bottom grille frame by extracting the lower
two corner screws from each side of the grille assembly.
Refer to the illustration below.
With the bottom section removed, slide the custom grille
1
panel into the frame. If the panel is thinner than
/4" (6), a
ller material will need to be installed to achieve a proper
t. Once the panel is installed, reattach the bottom grille
frame by sliding the corner brackets back into position, then
reinstall the four corner screws.
BOTTOM
GRILLE
FRAME
SIDE PANEL
When installing a custom side panel, an accessory kit is
required and is available through an authorized Sub-Zero
dealer. For local dealer information, visit the nd a showroom section of our website, subzero.com. Stainless steel
and white enamel side panels are also available from an
authorized Sub-Zero dealer.
IMPORTANT NOTE: The use of side panels may change the
width of the opening.
A custom side panel must be a minimum of 24"
1
/2" (13) thick. Routing will be necessary for the side
and
(610) deep
panel to t ush against the side of the unit. Refer to the
illustrations below.
IMPORTANT NOTE: The height of the side panel will vary
with the height of the grille. Verify the nished height before
modifying panels.
Grille frame assembly.
Routing detail.
Side panel dimensions.
subzero.com | 27
MODEL WS-30 INSTALLATION
Placement
CAUTION
Before moving the unit into position, secure the door
closed and protect any nished ooring.
Use an appliance dolly to move the unit near the opening.
If the unit has been on its back or side, it must stand upright
for a minimum of 24 hours before connecting power.
If the unit will be connected to a home security system, run
lead wires through the compressor compartment prior to
positioning the unit. Refer to page 30. Once the unit is in
position, wiring connection can be completed from the front.
Plug the power cord into the grounded outlet, then roll the
unit into position. Verify the anti-tip brackets are properly
engaged.
IMPORTANT NOTE: If used, side panels will need to be
installed before the unit is placed in its nal position. Refer
to page 27.
Alignment
LEVELING
Once the unit is in position, turn the front leveling legs
clockwise to adjust the height. The rear height adjustment
can be made from the front of the roller base. Using a
3
socket, turn the
/8" hex bolt clockwise to raise the unit or
counterclockwise to lower. Use the lowest torque setting
when using a power drill. Do not turn the rear leveling legs
by hand. Refer to the illustration below.
When the unit is properly leveled, door adjustments are less
likely to be necessary.
IMPORTANT NOTE: Level the unit to the oor, not sur-
rounding cabinetry. This could affect the operation of the
unit, such as door closing.
WARNING
To reduce the possibility of the unit tipping forward, the
front leveling legs must be in contact with the oor.
3
/8"
28 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Leveling.
FRONT
LEVELING LEG
REAR
ADJUSTMENT
MODEL WS-30 INSTALLATION
Alignment
DOOR ADJUSTMENT
The door can be adjusted in and out, side to side tilt and up
and down.
To make adjustments, slightly loosening the two upper hinge
bolts on the upper hinge plate using a
the illustration below.
In and out adjustment | For a left-hinge door, using a
5
/32" allen wrench, turn the adjustment bolt clockwise to
bring the handle side of the door inward, and counterclockwise to move the handle side outward. Reverse directions
for a right-hinge door.
Side to side tilt adjustment | For a left-hinge door, using a
3
/8" wrench, turn the adjustment bolt clockwise to raise the
handle side of the door, and counterclockwise to lower the
handle side. Reverse directions for a right-hinge door.
Up and down adjustment | For a left-hinge door, using a
1
/4" allen wrench, turn the adjustment bolt clockwise to raise
the door and counterclockwise to lower. Refer to the illustration below. Reverse directions for a right-hinge door.
1
/2" wrench. Refer to
Completion
GRILLE INSTALLATION
Install the grille assembly and check for proper t. The grille
is designed to rest on the upper door hinge to minimize the
reveal between the top of the door and bottom of the grille.
To eliminate interference, the grille height can be adjusted.
Loosen the four grille adjustment screws (two on each side)
and adjust the grille height as needed. Refer to the illustration below.
GRILLE
FRONT
ADJUSTMENT
SCREWS
BACK GRILLE
SCREW
GRILLE SCREW
UPPER
HINGE BOLTS
IN-AND-OUT
SIDE-TO-SIDE
TILT ADJUSTMENT
ADJUSTMENT
Door adjustment bolts.
Up and down door adjustment.
Grille height adjustment.
subzero.com | 29
MODEL WS-30 INSTALLATION
Completion
HOME SECURITY CONNECTION
If the unit will be connected to a home security system,
make connections to the leadsshown in the illustration
below. Refer to the following color codes:
• Normally open contacts—white with red stripe wire.
• Normally closed contacts—white with blue stripe wire.
• Common—gray with white stripe wire.
Use the spade terminals or wire nuts provided to make
proper wiring connections.
CAUTION
The alarm circuit in the unit is intended as a lowvoltage, low-current device only. It should not be used
to switch line power. Any unused terminals should be
completely insulated and all wires should be secured
away from conductive or moving components.
ANCHORING
After the unit has been leveled and door adjustment completed, anchor the unit to the opening to ensure a proper t
and secure installation.
To anchor the top of the unit, open the grille and install the
screws provided, through the grille frame into cabinetry.
There are several hole locations. Refer to the illustration
below. Check for proper door clearance by opening the
door.
To anchor the bottom of the unit, drive a screw through the
side hole inside each roller base assembly. The screw will
need to go in at an angle to attach properly. Refer to the
illustration below. Additional material may be needed behind
the cleat to ensure sufcient anchoring.
CAUTION
If the screws provided are not suitable for the installation, use adequate screws.
HOME SECURITY
LEADS
Home security connection.
ANCHORING
SCREWS
Top anchoring.
Bottom anchoring.
ANCHORING
SCREW
30 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
MODEL WS-30 INSTALLATION
Completion
KICKPLATE INSTALLATION
Reinstall the drain pan and verify it is in the proper position.
Install the kickplate using screws to attach it to brackets on
the inside of each roller base. Refer to the illustration below.
The kickplate must be removable for service. The oor
cannot interfere with removal. Refer to the label mounted on
the kickplate support for height clearance.
Turn power on by touching POWER on the control panel.
Kickplate installation.
90° DOOR STOP
The door opens to 110°. A 90° door stop is provided with
the unit (located behind the grille). Additional 90° door stop
kits are available through an authorized Sub-Zero dealer.
WARNING
Follow all city and state laws when storing, recycling or
discarding unused refrigerators and freezers.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, and Ingredients are registered trademarks and
service marks of Sub-Zero, Inc. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design and the color red as applied to knobs are registered trademarks and service marks of Wolf Appli
ance, Inc. (collectively, the “Company Marks.”) All other trademarks or registered trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
subzero.com | 31
-
ALMACENAMIENTO DE VINOS
Contenido
3 Almacenamiento de vinos
4 Preparación del sitio para modelos 424G / 424FSG
7 Instalación de modelos 424G / 424FSG
11 Preparación del sitio para modelos 427G / 427RG
14 Instalación de modelos 427G / 427RG
18 Preparación del sitio para modelo WS-30
25 Instalación de modelo WS-30
Aviso importante
Para garantizar que este producto sea instalado y operado
de la forma más segura y eciente posible, tome nota de los
siguientes tipos de información resaltada en esta guía:
AVISO IMPORTANTE resalta la información que es
especialmente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas
graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
AVISO IMPORTANTE: En toda esta guía, las dimensiones
entre paréntesis son milímetros, a menos que se especique
lo contrario.
2 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
ALMACENAMIENTO DE VINOS
Información del producto
La información importante del producto, incluido el modelo
y número de serie de la unidad, se encuentran en la placa
de datos del producto. En los modelos bajo mostrador la
placa de datos se localiza en la parte baja del costado de
la pared superior. En los modelos de tamaño completo
está ja en la parte baja del panel de control. Consulte las
siguientes ilustraciones.
Si necesita servicio, póngase en contacto con el centro
de servicio autorizado de Sub-Zero y tenga a la mano el
modelo y número de serie de la unidad. Para obtener los
datos del centro de servicio autorizado de Sub-Zero más
cercano o si tiene preguntas acerca de la instalación, visite
la sección de contacto y soporte técnico en nuestra página
de Internet subzero.com o llame a la línea de atención al
cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.
PLACA DE
DATOS
Herramientas y materiales
• Destornilladores: estándar, Phillips y Torx.
• Taladro eléctrico.
• Brocas (se requieren brocas de mampostería para
instalación en concreto).
• Juego de llaves estándar y de vaso.
• Niveles 2' y 4'.
• Material para proteger la casa, el piso y los gabinetes
durante la instalación.
Modelos bajo mostrador.
PLACA DE
DATOS
Modelos de tamaño completo.
subzero.com | 3
VIST
PREPARACIÓN DEL SITIO PARA MODELOS 424G / 424FSG
Dimensiones de abertura
MODELOS 424G Y 424FSG
24"
PROFUNDIDAD
DE LA ABERTURA
24" (610)
PROFUNDIDAD
DE LA ABERTURA
A LATERAL
341/2" (876)
ALTURA DE
LA ABERTURA
(610)
VISTA SUPERIOR
24" (610)
ANCHURA DE
LA ABERTURA
VISTA FRONTAL
INSTALACIÓN DOBLE
Al colocar dos unidades juntas en una instalación doble,
el ancho de la abertura es la suma del ancho de ambas
unidades.
Los kits de instalación doble están disponibles a través de
un distribuidor autorizado de Sub-Zero. Para obtener más
información acerca de los distribuidores locales, visite la
sección para encontrar una sala de exhibición de nuestro
sitio web, subzero.com. Si tiene preguntas con respecto
a la instalación, llame a la línea de atención al cliente de
Sub-Zero al 800-222-7820.
4 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
PREPARACIÓN DEL SITIO PARA MODELOS 424G / 424FSG
Instalación eléctrica
La instalación debe cumplir con todos los códigos
eléctricos vigentes.
El suministro eléctrico debe colocarse dentro del área
sombreada que se muestra en la siguiente ilustración.
Es necesario un circuito independiente, que dé servicio
únicamente a este aparato. No es recomendable
utilizar un circuito de fallos de conexión a tierra (GFCI,
por sus siglas en inglés) ya que puede interrumpir el
funcionamiento de la unidad.
AVISO IMPORTANTE: El tomacorriente eléctrico debe
colocarse de tal forma que la clavija con conexión a
tierra quede a la derecha de las aspas más delgadas.
El tomacorriente debe quedar al ras de la pared trasera.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Suministro eléctrico 115 V CA, 60 Hz
Interruptor de circuito15 amperes
ReceptáculoConexión a tierra de 3 clavijas
ADVERTENCIA
No utilice un cable de extensión, adaptador de dos
clavijas ni retire la clavija con conexión a tierra del
cable de alimentación.
Preparación
Para un funcionamiento apropiado, la puerta debe abrir a
un ángulo mínimo de 90°. Utilice un relleno de 3"
mínimo en las instalaciones esquinadas para asegurar que
la puerta se abra a 90°.
Desembale la unidad e inspeccione si tiene algún daño.
Retire y recicle los materiales de embalaje. No deseche el
zócalo, el soporte antivuelco, las piezas de montaje ni las
patas niveladoras que soportan la base de madera a la
parte inferior de la unidad.
(76) como
LADO IZQUIERDO DE
LA ABERTURA
2" (51)
151/2"
(394)
3" (76)
VISTA FRONTAL
Ubicación del suministro
eléctrico.
subzero.com | 5
PREPARACIÓN DEL SITIO PARA MODELOS 424G / 424FSG
Soporte antivuelco
ADVERTENCIA
Para evitar que la unidad se vuelque hacia el frente,
debe instalarse el soporte antivuelco.
MODELO 424G
El soporte antivuelco debe sujetarse a la pared detrás de la
1
unidad con la pestaña del soporte ubicada
/4" (6) por arriba
de la parte superior de la unidad. Consulte la siguiente
ilustración. No colocar correctamente el soporte antivuelco
impedirá que la unidad quede bien enganchada.
Para aquellas instalaciones en las que no se pueda
colocar el soporte antivuelco, se suministra un seguro
bajo mostrador para mantener ja la unidad al mostrador.
Consulte la siguiente ilustración.
SOPORTE DEL
MOSTRADOR
1
/4" (6)
SOPORTE
ANTIVUELCO
MODELO 424FSG
La parte posterior del soporte antivuelco debe instalarse
5
/8" (625) del frente y centrada detrás de la unidad.
a 24
Consulte la siguiente ilustración. Consulte la página 13 para
instalaciones en pisos de madera y de concreto.
SOPORTE
ANTIVUELCO
Soporte antivuelco (424FSG).
Soporte antivuelco (424G).
6 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Soporte a mostrador.
INSTALACIÓN DE MODELOS 424G / 424FSG
Panel Personalizado
MODELO 424G
Para aplicaciones revestibles, es necesario instalar un
panel de puerta personalizado. El tamaño del panel
es fundamental para un buen ajuste. Para vericar los
requisitos y dimensiones del panel, consulte la guía de
diseño de Sub-Zero en subzero.com/specs.
Dé el acabado a todos los lados de los paneles
personalizados. Estos pueden verse al abrir la puerta o a
través de la puerta de cristal.
El panel de puerta revestible personalizado se sujeta con
los tornillos proporcionados a través del marco de la puerta.
Las ubicaciones de los tornillos se marcan en la parte
trasera del panel personalizado mediante centros de espiga
insertados en los oricios del marco de la puerta.
Una vez que la unidad está asegurada y la puerta cerrada,
sujete el panel personalizado en la posición deseada sobre
la puerta. Dé un golpe suave al frente del panel para
localizar las posiciones de montaje. Retire los centros de
espiga. Consulte la siguiente ilustración.
El marco de la puerta tiene oricios de montaje para alojar
las manijas adicionales de Sub-Zero. Si no utiliza los
oricios de montaje de las manijas, debe jar la manija al
panel personalizado antes del montaje. Puede que sea
necesario avellanar las cabezas de los tornillos en el panel
para obtener una buena alineación.
Para montar el panel personalizado, abra la puerta y utilice
los oricios previamente perforados para colocar el panel
en posición. Introduzca los tornillos en el panel a través de
la cinta negra en el marco de la puerta. Los oricios para
los tornillos están ocultos detrás del empaque de la puerta.
Utilice todos los tornillos que sean necesarios para asegurar
el panel personalizado. Consulte la siguiente ilustración.
Una vez que tenga unos cuantos tornillos de montaje en
su lugar, pero no bien apretados, puede realizar ajustes
al panel personalizado. Una vez que el panel esté bien
puesto, instale y asegure todos los tornillos.
Cubra los oricios del interior del marco de la puerta con las
cubiertas o tapones proporcionados.
PRECAUCIÓN
No puede instalarse un panel sólido sobre la puerta de
cristal. Una puerta sólida está disponible a través de
un distribuidor autorizado de Sub-Zero. Para obtener
más información acerca de los distribuidores locales,
visite la sección para encontrar una sala de exhibición
de nuestro sitio web, subzero.com.
PANEL
CENTRO DE ESPIGA
Centro de espiga.
MARCO
DE LA
PUERTA
EMPAQUE
Sección transversal del marco
de la puerta.
13
/32" (11)
DIÁMETRO
CRISTAL
1
/4" (6)
DIÁMETRO
subzero.com | 7
INSTALACIÓN DE MODELOS 424G / 424FSG
Colocación
PRECAUCIÓN
Antes de mover la unidad a su posición, asegúrese de
que la puerta esté cerrada y proteja cualquier suelo
con acabado.
Utilice una plataforma rodante para mover la unidad cerca
de la abertura.
Si la unidad ha estado o está acostada o de lado, debe
ponerla de pie y dejarla así durante un mínimo de 24 horas
antes de conectarla al suministro eléctrico.
Si la unidad se conecta a un sistema de seguridad de la
casa, pase los cables de las líneas correspondientes a
través del compartimiento del compresor antes de colocar
la unidad en posición. Consulte la página 9. Una vez que
la unidad está en posición, la conexión de cables se puede
realizar desde la parte delantera.
Alineación
NIVELACIÓN
Nivele la unidad antes de colocarla en su sitio. Gire cada
una de las patas niveladoras en sentido de las manecillas
del reloj para levantar la unidad o en sentido opuesto de
las manecillas del reloj para bajarla. Consulte la siguiente
ilustración.
AJUSTE DE LA PUERTA
Las bisagras superiores e inferiores del gabinete se jan
en su lugar con tres tornillos de ajuste permanente. Para
realizar ajustes, aoje los tornillos, ajuste la puerta y vuelva
a apretar los tornillos. Consulte la siguiente ilustración.
Para el modelo 424FSG, solamente es ajustable la bisagra
inferior de la puerta.
AJUSTE
BISAGRATORNILLO DE
8 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
PATAS NIVELADORAS
Nivelación.
Ajuste de la puerta.
INSTALACIÓN DE MODELOS 424G / 424FSG
Finalización
Conecte el cable de alimentación eléctrica en un
tomacorriente con conexión a tierra y deslice la unidad a
su sitio. Compruebe que el soporte antivuelco esté bien
enganchado.
1
Puede que sea necesario instalar la unidad
/4" (6) fuera de
la supercie delantera de los gabinetes adyacentes para
evitar interferencias al abrir la puerta a 145°. Consulte la
plantilla a escala completa de la página 10.
CONEXIÓN A LÍNEAS DE SEGURIDAD DEL HOGAR
Para conectar la unidad a un sistema de seguridad del
hogar, haga las conexiones de las líneascomo se muestra
en la ilustración. Aplique los siguientes códigos de colores:
• Contactos normalmente abiertos — cable blanco con
línea roja.
• Contactos normalmente cerrados — cable blanco con
línea azul.
• Común — cable gris con línea blanca.
Use las terminales tipo espada o tuercas para cable para
efectuar las conexiones de manera correcta.
PRECAUCIÓN
El circuito de la alarma de la unidad se pretende que
solamente sea un dispositivo de bajo voltaje y baja
corriente. No debe usarse como interruptor de la línea
de energía. Cualquier terminal que no se utilice debe
estar completamente aislada y todos los cables deben
estar alejados de manera segura de componentes
conductores o móviles.
ANCLAJE
Para el anclaje, utilice el soporte de mostrador proporcionado
para asegurar la unidad a la parte inferior del mostrador.
Consulte la siguiente ilustración. Si no es posible utilizar el
soporte del mostrador, instale cuñas a lo largo de la parte
superior y los lados de la unidad.
INSTALACIÓN DEL ZÓCALO
Instale el zócalo con los dos tornillos proporcionados.
Consulte la siguiente ilustración. El zócalo debe ser
desmontable para sacarlo cuando sea necesario
dar servicio a la unidad. El suelo no debe interferir al
desmontarlo. No cubra la sección tipo persiana del zócalo.
SOPORTE DEL
MOSTRADOR
ZÓCALO
Anclaje.
Instalación del zócalo.
LÍNEAS DE SEGURIDAD
DEL HOGAR
Conexión al sistema de
seguridad del hogar.
subzero.com | 9
INSTALACIÓN DE MODELOS 424G / 424FSG
Espacio de la puerta
PLANTILLA A ESCALA COMPLETA
Para permitir la apertura de la puerta a 145° la unidad
1
debe estar como mínimo
/4" (6) más adelante que la
supercie frontal de los gabinetes adyacentes. La unidad
puede instalarse al ras; sin embargo, existe el riesgo de
interferencia con el panel si la puerta se abre más de 90°.
UNIDAD BAJO
MOSTRADOR
PUERTA CERRADA
1
/2"
(13)
GABINETES
ADJUNTOS
3
/4" (19) PANEL DE LA PUERTA
1" (25)0"
ESCALA
Abertura de la puerta a 145° (vista superior).
10 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
1
/4" (6)
1
/8" (3)
RETÉN DE LA BISAGRA
AL ABRIR A 145° (LA PUERTA
ABRE A MÁS DE 145°)
PREPARACIÓN DEL SITIO PARA MODELOS 427G / 427RG
VIST
Dimensiones de abertura
MODELOS 427G Y 427RG
PROFUNDIDAD
DE LA ABERTURA
25" (635)
PROFUNDIDAD
DE LA ABERTURA
LA ABERTURA
25" (635)
(2.032)
80"
ALTURA DE
VISTA SUPERIOR
(686)
27"
ANCHURA DE
LA ABERTURA
INSTALACIÓN DOBLE
Al colocar dos unidades juntas en una instalación doble,
el ancho de la abertura es la suma del ancho de ambas
unidades. Se requiere un kit para instalación doble, pero
esto no afecta la anchura de la abertura.
Los kits de instalación doble están disponibles a través de
un distribuidor autorizado de Sub-Zero. Para obtener más
información acerca de los distribuidores locales, visite la
sección para encontrar una sala de exhibición de nuestro
sitio web, subzero.com. Si tiene preguntas con respecto
a la instalación, llame a la línea de atención al cliente de
Sub-Zero al 800-222-7820.
A LATERAL
VISTA FRONTAL
La profundidad de los modelos 427G y 427RG es 24" (610).
Para determinar la profundidad de la abertura ya con
acabados, considere el grosor del panel.
subzero.com | 11
PREPARACIÓN DEL SITIO PARA MODELOS 427G / 427RG
Instalación eléctrica
La instalación debe cumplir con todos los códigos
eléctricos vigentes.
El suministro eléctrico debe colocarse dentro del área
sombreada que se muestra en la siguiente ilustración.
Es necesario un circuito independiente, que dé servicio
únicamente a este aparato. No es recomendable
utilizar un circuito de fallos de conexión a tierra (GFCI,
por sus siglas en inglés) ya que puede interrumpir el
funcionamiento de la unidad.
El tomacorriente eléctrico debe colocarse de tal forma que
la clavija con conexión a tierra quede a la derecha de las
aspas más delgadas.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Suministro eléctrico 115 V CA, 60 Hz
Interruptor de circuito15 amperes
ReceptáculoConexión a tierra de 3 clavijas
PRECAUCIÓN
Un electricista calicado debe revisar el tomacorriente
para asegurarse de que la conexión se haya realizado
con la polaridad correcta. Verique que el tomacorriente
esté debidamente conectado a tierra.
Preparación
Desembale la unidad e inspeccione si tiene algún daño.
Retire la base de madera y deseche los pernos y soportes
de transporte. Retire y recicle los materiales de embalaje.
No deseche el zócalo, el soporte antivuelco ni las piezas
de montaje.
AVISO IMPORTANTE: Para el modelo 427RG, el cajón
superior tiene un cable de control que debe desconectarse
antes de retirar el cajón. Consulte la siguiente ilustración.
Cable de control (modelo 427RG).
ADVERTENCIA
No utilice un cable de extensión, adaptador de dos
clavijas ni retire la clavija con conexión a tierra del
cable de alimentación.
LADO IZQUIERDO
DE LA ABERTURA
21/2"
(64)
13" (330)
41/2"
(
)
114
1
/4"
(6)
Ubicación del suministro eléctrico.
12 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
SUELO
VISTA FRONTAL
PREPARACIÓN DEL SITIO PARA MODELOS 427G / 427RG
Soporte antivuelco
ADVERTENCIA
Para evitar que la unidad se vuelque hacia el frente,
debe instalarse el soporte antivuelco.
La parte posterior del soporte antivuelco debe instalarse
(610) del frente de la unidad (sin paneles).
a 24"
Utilice todas las piezas de montaje de los soportes
antivuelco de acuerdo con las instrucciones para suelos
de madera o de concreto.
AVISO IMPORTANTE: Para aplicaciones en suelo de
madera o de concreto, si los tornillos del # 12 no alcanzan
un travesaño o la placa de pared, utilice tornillos del # 8 y
arandelas del # 12 con los anclajes de pared.
AVISO IMPORTANTE: En algunas instalaciones el contrapiso o el
suelo terminado pueden necesitar inclinar los tornillos utilizados
para sujetar el soporte antivuelco a la pared del fondo.
PIEZAS DE MONTAJE ANTIVUELCO
1Soporte antivuelco
1
12Tornillos de cabeza plana #12 x 2
3
4Anclas de cuña de
/8"–16 x 33/4"
12Arandelas planas #12
4Tornillos de cabeza segmentada #8–18 x 1
®
4Anclajes Nylon Zip-it
para pared
/2"
1
/4"
SUELO DE MADERA
Después de ubicar apropiadamente el soporte antivuelco
en la abertura, taladre los oricios guía con un diámetro
3
máximo de
/16" (5) en los travesaños o en la placa de la
pared. Utilice los tornillos #12 y las arandelas para sujetar
los soportes. Compruebe que los tornillos penetren a través
de los travesaños o la placa de la pared como mínimo
3
/4" (19). Consulte la ilustración y la tabla siguientes.
PISO DE CONCRETO
Después de ubicar apropiadamente el soporte antivuelco en
la abertura, taladre los oricios guía con un diámetro máximo
3
/16" (5) en los travesaños o en la placa de la pared.
de
Taladre oricios con un diámetro de
1
con una profundidad de 1
/2" (38) como mínimo. Utilice los
3
/8" (10) en el concreto
tornillos #12 y las arandelas para sujetar los soportes a la
3
pared, y utilice las anclas de cuña de
/8" para sujetar los
soportes al suelo. Compruebe que los tornillos penetren a
través de los travesaños o la placa de la pared como mínimo
3
/4" (19). Consulte la ilustración y la tabla siguientes.
SOPORTE ANTIVUELCO
MODELOA
427G y 427RG131/2" (343)
A
PLACA
DE PARED
CONTRAPISO
SUELO DE MADERA
Suelo de madera.
A
SUELO
TERMINADO
A
PLACA
DE PARED
CONTRAPISO
PISO DE
CONCRETO
Piso de concreto.
subzero.com | 13
A
SUELO
TERMINADO
11/2"(38)
mínimo
INSTALACIÓN DE MODELOS 427G / 427RG
Soporte antivuelco
INSTALACIÓN DE LAS ANCLAS DE CUÑA PARA CONCRETO:
1 Haga un oricio de
profundidad superior al empotrado mínimo. Limpie el
oricio o continúe taladrando para hacer el oricio más
profundo y que quepan los residuos en él.
2 Coloque la arandela y la tuerca al ras del extremo del
ancla para proteger las roscas. Inserte el ancla a través
del material que va a jar hasta que la arandela quede al
ras del material de la supercie.
3 Expanda el ancla girando la tuerca de 3 a 5 vueltas para
ajustarla hasta que quede bien apretada o a 25 libras-pie
de torsión.
ADVERTENCIA
Verique que no haya cables eléctricos o tuberías en la
zona donde va a introducir los tornillos.
PRECAUCIÓN
Utilice siempre gafas de seguridad y otros dispositivos
o prendas de protección que sean necesarios al instalar
o trabajar con anclas.
No se recomienda el uso de anclas en material de
mampostería poco pesado, como son los bloques o
ladrillos; tampoco se recomienda utilizarlos en concreto
fresco que no haya tenido tiempo suciente para curar.
No se recomienda el uso de brocas huecas para hacer
los oricios para el ancla.
3
/8" (10) de diámetro con una
Paneles personalizados
Para los modelos 427G y 427RG, deben instalarse paneles de
puerta personalizados y herrajes de manijas. Están disponibles
paneles de acero inoxidable con los distribuidores autorizados
Sub-Zero. Para obtener más información acerca de los
distribuidores locales, visite la sección para encontrar una sala
de exhibición de nuestro sitio web, subzero.com.
REQUISITOS DEL PANEL
PESO DEL PANELMAX
Puerta20 lbs (9 kg)
Cajón (427RG)12 lbs (5 kg)
GROSOR DEL PANELMIN
Todos los paneles
Los márgenes entre paneles pueden variar; márgenes de
1
/8" (3) son típicos.
PRECAUCIÓN
Al utilizar un panel de espesor mayor a 3/4" (19) con
margen menor a
1
/4" (6), el panel puede dañar la unidad
cuando la puerta se abre 105°. Utilice el tope para
puerta a 90° integrado.
PRECAUCIÓN
Mientras más disminuyan los márgenes entre los
gabinetes y la unidad, al cerrase la puerta se pueden
pellizcar fuertemente los dedos.
Dé el acabado a todos los lados de los paneles
personalizados. Estos pueden verse al abrir la puerta o a
través de la puerta de cristal.
5
/8" (16)
14 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Se recomiendan manijas estilo D. Están disponibles manijas
tubulares y pro de acero inoxidable con los distribuidores
autorizados Sub-Zero. Para obtener más información acerca de
los distribuidores locales, visite la sección para encontrar una sala
de exhibición de nuestro sitio web, subzero.com. Las manijas de
las puertas deben colocarse cerca del borde del panel opuesto a
la bisagra y deben centrarse entre los extremos superior e inferior.
PRECAUCIÓN
No puede instalarse un panel sólido sobre la puerta de
cristal. Una puerta sólida está disponible a través de
un distribuidor autorizado de Sub-Zero. Para obtener
más información acerca de los distribuidores locales,
visite la sección para encontrar una sala de exhibición
de nuestro sitio web, subzero.com.
INSTALACIÓN DE MODELOS 427G / 427RG
Instalación de los paneles
El panel de puerta revestible personalizado se sujeta con
los tornillos proporcionados a través del marco de la puerta.
Las ubicaciones de los tornillos se marcan en la parte
trasera del panel personalizado mediante centros de espiga
insertados en los oricios del marco de la puerta.
Una vez que la unidad está asegurada y la puerta cerrada,
sujete el panel personalizado en la posición deseada sobre
la puerta. Dé un golpe suave al frente del panel para
localizar las posiciones de montaje. Retire los centros de
espiga. Consulte la siguiente ilustración.
El marco de la puerta tiene oricios de montaje para alojar
las manijas adicionales de Sub-Zero. Si no utiliza los
oricios de montaje de las manijas, debe jar la manija al
panel personalizado antes del montaje. Puede que sea
necesario avellanar las cabezas de los tornillos en el panel
para obtener una buena alineación.
Para montar el panel personalizado, abra la puerta y utilice
los oricios previamente perforados para colocar el panel
en posición. Introduzca los tornillos en el panel a través de
la cinta negra en el marco de la puerta. Los oricios para
los tornillos están ocultos detrás del empaque de la puerta.
Utilice todos los tornillos que sean necesarios para asegurar
el panel personalizado. Consulte la siguiente ilustración.
Una vez que tenga unos cuantos tornillos de montaje en
su lugar, pero no bien apretados, puede realizar ajustes
al panel personalizado. Una vez que el panel esté bien
puesto, instale y asegure todos los tornillos.
PANELES DE LOS CAJONES (MODEL 427RG)
Retire los herrajes para montaje adheridos al frente de la
unidad y colóquelos a un lado. Coloque el panel boca abajo
sobre una supercie de trabajo protegida.
Coloque el borde superior de la plantilla a ras con el borde
superior del panel. Dependiendo de la altura y el grosor del
panel del cajón más bajo, puede ser necesario invertir el
soporte para una mejor colocación. Marque y taladre los
oricios guía y je los soportes al panel utilizando los tornillos
1
/2" suministrados. Consulte la siguiente ilustración.
#8 x
Para ayudarse en la colocación de los paneles de los
cajones, revise el soporte en L y el panel inferiores para
identicar cuáles serán los oricios del soporte a utilizarse.
Entonces coloque los tornillos en la posición más baja
del cajón que corresponda con estas ranuras. Mantenga
los tornillos ligeramente fuera para que los huecos de las
ranuras deslicen bajo las cabezas de los tornillos.
Coloque el panel acoplando el soporte con pestañas a la
parte superior del cajón y gire el panel hasta que el soporte
inferior quede en la posición correcta bajo el cajón. El panel
1
puede ajustarse
/4" (6) hacia arriba y abajo y hacia los lados.
Una vez que el panel esté debidamente alineado, coloque
1
los tornillos #10 x
/2" remanentes en el soporte de montaje.
Conecte nuevamente el cable de control antes de colocar
otra vez el cajón superior. Consulte la página 12.
Cubra los oricios del interior del marco de la puerta con las
cubiertas o tapones proporcionados.
PANEL
CENTRO DE ESPIGA
Centro de espiga.
MARCO
DE LA
PUERTA
EMPAQUE
Sección transversal del marco
de la puerta.
13
/32" (11)
DIÁMETRO
CRISTAL
1
/4" (6)
DIÁMETRO
PLANTILLA AL RAS DE LA PARTE
SUPERIOR DEL PANEL
LA
DIFERENCIA
DEL
BORDE
LATERAL
VARÍA
PARTE POSTERIOR
DEL PANEL
Posición de la plantilla.
SOPORTE CON
PREPARACIONES
SOPORTE EN "L"
Instalación del panel del cajón.
subzero.com | 15
INSTALACIÓN DE MODELOS 427G / 427RG
Colocación
PRECAUCIÓN
Antes de mover la unidad a su posición, asegúrese de
que la puerta esté cerrada y proteja cualquier suelo
con acabado.
Utilice una plataforma rodante para mover la unidad cerca
de la abertura. Las patas niveladoras delanteras y traseras
se pueden ajustar desde el frente de la unidad una vez que
la misma está en su posición.
Si la unidad ha estado o está acostada o de lado, debe
ponerla de pie y dejarla así durante un mínimo de 24 horas
antes de conectarla al suministro eléctrico.
Si la unidad se conecta a un sistema de seguridad de la
casa, pase los cables de las líneas correspondientes a
través del compartimiento del compresor antes de colocar
la unidad en posición. Consulte la página 17. Una vez que
la unidad está en posición, la conexión de cables se puede
realizar desde la parte delantera.
Conecte el cable de alimentación eléctrica en un
tomacorriente con conexión a tierra y deslice la unidad a
su sitio. Compruebe que el soporte antivuelco esté bien
enganchado.
Alineación
NIVELACIÓN
Una vez que la unidad está en posición, el ajuste de la
altura se puede realizar desde la parte delantera. Utilice un
destornillador estándar para girar cada una de las patas
niveladoras del frente en sentido de las manecillas del
reloj para levantar la unidad o en sentido opuesto de las
manecillas del reloj para bajarla. Utilice un destornillador
Phillips para girar cada uno de los tornillos de ajuste traseros
en sentido de las manecillas del reloj para levantar la unidad
o en sentido opuesto de las manecillas del reloj para bajarla.
Utilice la velocidad más baja para el par de torsión cuando
utilice un taladro eléctrico (18 revoluciones equivalen a
de ajuste en altura). No ajuste las patas niveladoras traseras
con la mano. Consulte las siguientes ilustraciones.
Nivele la unidad con el suelo, no con los gabinetes que la
rodean. Esto podría afectar el funcionamiento de la unidad,
por ejemplo el cerrado de la puerta. Cuando la unidad está
bien nivelada, no es tan necesario ajustar las puertas y los
cajones.
Asegure la unidad en su posición utilizando los sujetadores
1
de montaje lateral y los tornillos #8 x
/2" incluidos.
ADVERTENCIA
Para reducir la posibilidad de que la unidad se vuelque
hacia adelante, las patas niveladoras delanteras deben
estar en contacto con el suelo.
1
/16"
16 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Ajuste frontal.
Ajuste posterior.
INSTALACIÓN DE MODELOS 427G / 427RG
Finalización
INSTALACIÓN DEL RIBETE
Instale tiras de ribetes decorativos en la parte superior y
en los costados de la unidad. Adhiera el ribete superior
utilizando velcro de doble cara y abroche el ribete lateral
sobre los soportes de los costados de la unidad. Consulte
la siguiente ilustración.
CONEXIÓN A LÍNEAS DE SEGURIDAD DEL HOGAR
Para conectar la unidad a un sistema de seguridad del
hogar, haga las conexiones de las líneascomo se muestra
en la ilustración. Aplique los siguientes códigos de colores:
• Contactos normalmente abiertos — cable blanco con
línea roja.
• Contactos normalmente cerrados — cable blanco con
línea azul.
• Común — cable gris con línea blanca.
Use las terminales tipo espada o tuercas para cable para
efectuar las conexiones de manera correcta.
PRECAUCIÓN
El circuito de la alarma de la unidad se pretende que
solamente sea un dispositivo de bajo voltaje y baja
corriente. No debe usarse como interruptor de la línea
de energía. Cualquier terminal que no se utilice debe
estar completamente aislada y todos los cables deben
estar alejados de manera segura de componentes
conductores o móviles.
INSTALACIÓN DEL ZÓCALO
Instale el zócalo con los tornillos proporcionados. El soporte
de montaje puede ajustarse ligeramente para quedar al ras.
El zócalo debe ser desmontable para sacarlo cuando sea
necesario dar servicio a la unidad. El suelo no debe interferir
al desmontarlo. Consulte la siguiente ilustración.
Puede adicionarse un zócalo decorativo al instalado de
fábrica, pero no debe obstruir las rejillas del zócalo.
Para encender la unidad pulse el botón de ENCENDIDO en
el panel de control.
TOPE PARA PUERTA A 90°
La puerta abre a 105°. Un tope para puerta a 90° está
integrado en el sistema de bisagra, para aquellos casos en
los que debe limitarse la apertura de la puerta.
Para activar el tope para puerta, utilice un destornillador
estándar y gire la leva central de la bisagra. El ajuste debe
hacerse tanto en la bisagra superior como en la inferior.
Consulte la siguiente ilustración.
SOPORTE
PARA
MONTAJE
LÍNEAS DE SEGURIDAD
DEL HOGAR
Conexión al sistema de
seguridad del hogar.
RIBETE
SUPERIOR
RIBETE
LATERAL
Instalación del ribete.
Instalación del zócalo.
Tope para puerta a 90°.
subzero.com | 17
PREPARACIÓN DEL SITIO PARA MODELO WS-30
VIST
Dimensiones de abertura
INSTALACIÓN ESTÁNDAR
VISTA SUPERIOR
(610)
24"
PROFUNDIDAD
DE LA ABERTURA
24" (610)
PROFUNDIDAD
DE LA ABERTURA
A LATERAL
833/4"
(2.127)
ALTURA DE
LA ABERTURA
(746)
291/2"
ANCHURA DE
LA ABERTURA
VISTA FRONTAL
Si instala dos unidades lado a lado, consulte la página 20.
18 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
PREPARACIÓN DEL SITIO PARA MODELO WS-30
VIST
11/4"
(32)
24"
(610)
PROFUNDIDAD
DE ABERTURA
A LA
CORNAMUSA
CORNAMUSA
VISTA SUPERIOR
263/16"
(665)
PROFUNDIDAD
DE LA
INSTALACIÓN
EMPOTRABLE
23/16" (56)
3" (76)
típicamente
11/4"
(32)
24" (610)
PROFUNDIDADDE ABERTURA
A LA
CORNAMUSA
CORNAMUSA
VISTA SUPERIOR
263/16"
(665)
DE LA
INSTALACIÓN
EMPOTRABLE
23/16" (56)
24" (610)
PROFUNDIDAD
DE ABERTURA A
LA CORNAMUSA
11/4"
(32)
23/16" (56)
CORNA-
MUSA
EL ÁREA
SOMBREADA
SE DEBE
TERMINAR
3" típicamente
(76)
4" (102)
3"(76)
típicamente
Dimensiones de abertura
INSTALACIÓN EMPOTRABLE
CORNAMUSA
24" (610)
PROFUNDIDAD A
LA CORNAMUSA
263/16" (665)
PROFUNDIDAD DE LA
INSTALACIÓN EMPOTRABLE
23/16"
(56)
833/4"
ALTURA A LA
CORNAMUSA
83"
(2.127)
(2108)
24" (610)
PROFUNDIDAD A
LA CORNAMUSA
263/16"
(665)
PROFUNDIDAD DE
LA INSTALACIÓN
EMPOTRABLE
1
/4"
(6)
min
84"
(2.134)
ALTURA
EMPOTRABLE
23/16"
(56)
11/4"
VISTA SUPERIOR
11/4"
(32)
(32)
ANCHO A LA CORNAMUSA
INSTALACIÓN EMPOTRABLE
ESQUEMA DE
LA UNIDAD
CON PANEL
3
/4" (19)
DE
DETALLE A
291/2" (746)
32" (813)
ANCHO DE LA
CORNA-
MUSA
11/4"
(32)
Detalle A
Detalle B
A LATERAL
VISTA FRONTAL
Las dimensiones toman en consideración un panel de 3/4" (19)
de grosor. Si instala dos unidades lado a lado, consulte la
página 21.
DETALLE B
subzero.com | 19
VIST
PREPARACIÓN DEL SITIO PARA MODELO WS-30
Dimensiones de abertura
INSTALACIÓN ESTÁNDAR DOBLE
VISTA SUPERIOR
24" (610)
PROFUNDIDAD DE
LA ABERTURA
(610)
24"
PROFUNDIDAD DE
LA ABERTURA
A LATERAL
833/4"
(2.127)
ALTURA DE
LA ABERTURA
ANCHURA DE
LA ABERTURA
VISTA FRONTAL
ANCHURA DE ABERTURAA
3
Modelos WS-30 e integrado de 30"59
/4" (1.518)
Modelos WS-30 e integrado de 36"653/4" (1.670)
A
Para esta instalación se requiere un kit de instalación doble.
20 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
24"
(610)
PROFUNDIDAD A
LA CORNAMUSA
263/16"
(665)
PROFUNDIDAD DE
LA INSTALACIÓN
EMPOTRABLE
VISTA FRONTAL
VISTA SUPERIOR
23/16"
(56)
A
ANCHO A LA CORNAMUSA
B
ANCHO DE LA
INSTALACIÓN EMPOTRABLE
11/4"
(32)
11/4"
(32)
VISTA LATERAL
84"
(2.134)
ALTURA
EMPOTRABLE
1
/4"
(6)
24"
(610)
PROFUNDIDAD A
LA CORNAMUSA
263/16"
(665)
PROFUNDIDAD DE LA
INSTALACIÓN EMPOTRABLE
23/16"
(56)
CORNAMUSA
833/4"
(2.127)
ALTURA A LA
CORNAMUSA
DOS UNIDADES CON
PANEL DE
3
/4" (19)
DETALLE A
DETALLE B
11/4"
(32)
CORNA-
MUSA
11/4"
(32)
24"
(610)
PROFUNDIDAD
DE ABERTURA
A LA
CORNAMUSA
CORNAMUSA
VISTA SUPERIOR
263/16"
(665)
PROFUNDIDAD
DE LA
INSTALACIÓN
EMPOTRABLE
23/16" (56)
3" (76)
típicamente
11/4"
(32)
24"
(610)
PROFUNDIDAD
DE ABERTURA
A LA
CORNAMUSA
CORNAMUSA
VISTA SUPERIOR
263/16"
(665)
DE LA
INSTALACIÓN
EMPOTRABLE
23/16" (56)
24" (610)
PROFUNDIDAD
DE ABERTURA A
LA CORNAMUSA
11/4"
(32)
23/16" (56)
CORNA-
MUSA
EL ÁREA
SOMBREADA
SE DEBE
TERMINAR
3" típicamente
(76)
4" (102)
3"(76)
típicamente
PREPARACIÓN DEL SITIO PARA MODELO WS-30
Dimensiones de abertura
INSTALACIÓN DE DOS UNIDADES EMPOTRABLE
Detalle A
ANCHURA DE ABERTURA AB
Modelos WS-30 e integrado de 30"
Modelos WS-30 e integrado de 36"
Las dimensiones toman en consideración un panel de 3/4" (19)
de grosor. Para esta instalación se requiere un kit de
instalación doble.
subzero.com | 21
PREPARACIÓN DEL SITIO PARA MODELO WS-30
Instalación doble
Si se instalan dos unidades lado a lado, puede ser necesario
un kit de instalación doble. Las instalaciones sin una tira de
relleno personalizada requieren un kit de instalación doble.
Si el uso de un kit de instalación doble no está especicado,
se recomienda utilizar una tira de relleno de 2"
unidades. Las instalaciones dobles sin una tira de relleno
sólo se pueden realizar cuando se utilizan dos unidades con
bisagras opuestas. Consulte las siguientes ilustraciones.
Los kits de instalación doble están disponibles a través de
un distribuidor autorizado de Sub-Zero. Para obtener más
información acerca de los distribuidores locales, visite la
sección para encontrar una sala de exhibición de nuestro
sitio web, subzero.com. Si tiene preguntas con respecto
a la instalación, llame a la línea de atención al cliente de
Sub-Zero al 800-222-7820.
(51) entre las
Instalación eléctrica
La instalación debe cumplir con todos los códigos
eléctricos vigentes.
El suministro eléctrico debe colocarse dentro del área
sombreada que se muestra en la siguiente ilustración.
Es necesario un circuito independiente, que dé servicio
únicamente a este aparato. No es recomendable
utilizar un circuito de fallos de conexión a tierra (GFCI,
por sus siglas en inglés) ya que puede interrumpir el
funcionamiento de la unidad.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Suministro eléctrico 115 V CA, 60 Hz
Interruptor de circuito15 amperes
ReceptáculoConexión a tierra de 3 clavijas
PRECAUCIÓN
Un electricista calicado debe revisar el tomacorriente
para asegurarse de que la conexión se haya realizado
con la polaridad correcta. Verique que el tomacorriente
esté debidamente conectado a tierra.
SIN TIRA DE RELLENO
Bisagras opuestas.
TIRA DE RELLENO
Bisagras en el mismo lado.
ADVERTENCIA
No utilice un cable de extensión, adaptador de dos
clavijas ni retire la clavija con conexión a tierra del
cable de alimentación.
VISTA FRONTAL
7"
E
(178)
6"
(152)
751/2"
(1918)
DESDE EL
SUELO
Ubicación del suministro
eléctrico.
22 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
PREPARACIÓN DEL SITIO PARA MODELO WS-30
Preparación
Desembale la unidad e inspeccione si tiene algún
daño. Retire la base de madera y deseche los pernos y
soportes de transporte. Retire y recicle los materiales de
embalaje. No deseche el zócalo, los soportes antivuelco
ni las piezas de montaje.
Repliegue completamente las patas niveladoras delanteras
para que pueda mover la unidad a su posición. Las patas
niveladoras delanteras y traseras se pueden ajustar desde el
frente de la unidad una vez que la misma está en su posición.
Retire la bandeja de drenaje para evitar que se dañe y
permita que se pueda colocar bien la plataforma rodante.
Debe quitar el conjunto de la rejilla antes de mover la
unidad. Para quitarlo, jale el borde inferior de la rejilla hacia
afuera y gire hacia arriba. Aoje los dos tornillos traseros de
montaje de la rejilla y quite los dos tornillos delanteros de
montaje de la rejilla. Sujete la rejilla con rmeza, jale hacia
adelante para quitarla. Consulte las siguientes ilustraciones.
Extracción de la rejilla.
TORNILLO
TRASERO DE
LA REJILLA
TORNILLO DELANTERO
Tornillos para montaje de
la rejilla.
TORNILLOS
PARA AJUSTE DE
LA REJILLA
DE LA REJILLA
subzero.com | 23
PREPARACIÓN DEL SITIO PARA MODELO WS-30
Soporte antivuelco
ADVERTENCIA
Para evitar que la unidad se vuelque hacia el frente,
deben instalarse los soportes antivuelco.
Los dos soportes antivuelco deben estar instalados exactamente
(610) de la parte delantera de la abertura hasta la parte
a 24"
trasera de los soportes y un mínimo de 4"
de la abertura. Esta profundidad se incrementará a 26
para una instalación empotrable al ras con paneles con
(102) desde los lados
3
/16" (665)
3
/4" (19)
de grosor. No colocar correctamente los soportes antivuelco
impedirá que la unidad quede bien enganchada.
Utilice todas las piezas de montaje de los soportes
antivuelco de acuerdo con las instrucciones para suelos de
madera o de concreto.
AVISO IMPORTANTE: Para aplicaciones en suelo de madera
o de concreto, si los tornillos del # 12 no alcanzan un
travesaño o la placa de pared, utilice tornillos del # 8 y
arandelas del # 12 con los anclajes de pared.
AVISO IMPORTANTE: En algunas instalaciones el contrapiso o el
suelo terminado pueden necesitar inclinar los tornillos utilizados
para sujetar los soportes antivuelco a la pared del fondo.
SUELO DE MADERA
Después de ubicar apropiadamente el soporte antivuelco
en la abertura, taladre los oricios guía con un diámetro
3
máximo de
/16" (5) en los travesaños o en la placa de la
pared. Utilice los tornillos #12 y las arandelas para sujetar
los soportes. Compruebe que los tornillos penetren a través
3
de los travesaños o la placa de la pared como mínimo
(19)
. Consulte la siguiente ilustración.
/4"
PISO DE CONCRETO
Después de ubicar apropiadamente el soporte antivuelco
en la abertura, taladre los oricios guía con un diámetro
3
máximo de
pared. Taladre oricios con un diámetro de
concreto con una profundidad de 1
/16" (5) en los travesaños o en la placa de la
3
1
/2" (38) como mínimo.
/8" (10) en el
Utilice los tornillos #12 y las arandelas para sujetar los
3
soportes a la pared, y utilice las anclas de cuña de
/8" para
sujetar los soportes al suelo. Compruebe que los tornillos
penetren a través de los travesaños o la placa de la pared
3
como mínimo
/4" (19). Consulte la siguiente ilustración.
PIEZAS DE MONTAJE ANTIVUELCO
2Soportes antivuelco
1
12Tornillos de cabeza plana #12 x 2
3
4Anclas de cuña de
/8"–16 x 33/4"
/2"
12Arandelas planas #12
4Tornillos de cabeza segmentada #8–18 x 1
®
4Anclajes Nylon Zip-it
para pared
24"
1
/4"
PLACA
DE PARED
CONTRAPISO
SUELO DE MADERA
Suelo de madera.
(610)
4" (102)
MÍNIMO
SUELO
TERMINADO
PLACA
WALL PLATE
DE PARED
SUBFLOORING
CONTRAPISO
PISO DE
CONCRETE
CONCRETO
FLOOR
Piso de concreto.
(610)
4" (102)
MÍNIMO
FINISHED
SUELO
FLOORING
TERMINADO
11/2"(38)
11/2"(38)
min
MÍNIMO
24"
24 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
INSTALACIÓN DE MODELO WS-30
Soporte antivuelco
INSTALACIÓN DE LAS ANCLAS DE CUÑA PARA CONCRETO:
1 Haga un oricio de
profundidad superior al empotrado mínimo. Limpie el
oricio o continúe taladrando para hacer el oricio más
profundo y que quepan los residuos en él.
2 Coloque la arandela y la tuerca al ras del extremo del
ancla para proteger las roscas. Inserte el ancla a través
del material que va a jar hasta que la arandela quede al
ras del material de la supercie.
3 Expanda el ancla girando la tuerca de 3 a 5 vueltas para
ajustarla hasta que quede bien apretada o a 25 libras-pie
de torsión.
ADVERTENCIA
Verique que no haya cables eléctricos o tuberías en la
zona donde va a introducir los tornillos.
PRECAUCIÓN
Utilice siempre gafas de seguridad y otros dispositivos
o prendas de protección que sean necesarios al instalar
o trabajar con anclas.
No se recomienda el uso de anclas en material de
mampostería poco pesado, como son los bloques o
ladrillos; tampoco se recomienda utilizarlos en concreto
fresco que no haya tenido tiempo suciente para curar.
No se recomienda el uso de brocas huecas para hacer
los oricios para el ancla.
3
/8" (10) de diámetro con una
Paneles personalizados
Para aplicaciones revestibles y empotrables, es necesario
instalar las puertas personalizadas y los paneles de rejilla.
El tamaño del panel es fundamental para un buen ajuste.
Para vericar los requisitos y dimensiones del panel, consulte
la guía de diseño de Sub-Zero en subzero.com/specs.
AVISO IMPORTANTE: Las aplicaciones empotrables al ras
requieren de un margen mínimo de
Dé el acabado a todos los lados de los paneles
personalizados. Estos pueden verse al abrir la puerta o
a través de la puerta de cristal.
PRECAUCIÓN
No puede instalarse un panel sólido sobre la puerta
de cristal.
1
/2" (13) en todos los lados.
subzero.com | 25
INSTALACIÓN DE MODELO WS-30
Instalación de los paneles
PANEL DE LA PUERTA
Para instalar los paneles de puerta personalizados, retire la
moldura del ribete del lado de la manija. Inserte la punta del
destornillador en la ranura de la esquina superior del lado
de la manija y saque el ribete. Quite los tornillos y el marco.
Consulte la siguiente ilustración.
1
La puerta tiene un marco de
/4" (6) donde se desliza el
panel personalizado. Si el panel tiene un grosor mayor a
1
/4" (6), coloque una guía alrededor del panel o monte el
panel en una hoja de material con un grosor de
1
/4" (6),
luego inserte en el marco.
Se necesita un espacio de 0.10" (3) entre el panel de
respaldo y el panel personalizado para permitir que el panel
se deslice en el marco de la puerta. Consulte las siguientes
ilustraciones para ver las dimensiones críticas.
Instale las piezas de montaje de la manija antes de insertar
el panel. Es recomendable utilizar manijas estilo D en
lugar de perillas. Las cabezas de los tornillos deben ser
avellanadas en el panel.
Deslice el panel en el marco.
Para volver a instalar la moldura del ribete de la puerta,
inserte la parte superior del ribete en las ranuras de la parte
superior de la puerta y trabaje hacia abajo, ajustando el
ribete en los clips en el marco de la puerta.
PANEL ESPACIADOR
PERSONALIZADO
PANEL DE RESPALDO
RIBETE
PANEL
PANEL
PERSONALIZADO
PANEL
ESPACIADOR
PANEL DE
RESPALDO
Ribete del lado de la puerta.
5
Sección transversal del montaje
del panel (superposición).
/16" (8) min
1
/8" (3) (SUPERPOSICIÓN)
3
/4"
(19)
típicamente
0.10" (3)
1
/4" (6)
Vista posterior del montaje
del panel.
26 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
INSTALACIÓN DE MODELO WS-30
84"
(2.134)
24"
(610)
RECORTE
OPCIONAL
DE LA PLACA INFERIOR
4"
(102)
17/8"
(48)
1"
(25)
GUÍA DE
1
/8"
(3)
FRENTE
DEL PANEL
LATERAL
25/8"
(67)
MARCO
PRINCIPAL
GUÍA DEL
PANEL LATERAL
1" (25)
17/8" (48)
1
/8" (3)
1
/2" (13)
Instalación de los paneles
PANEL DE REJILLA
Para quitar el marco de la rejilla inferior extraiga los tornillos
de las dos esquinas inferiores de cada lado de la rejilla.
Consulte la siguiente ilustración.
Una vez que haya retirado la sección inferior, deslice el panel
personalizado de la rejilla dentro del marco. Si el panel es
1
más delgado que
/4" (6), deberá instalar un material de
relleno para lograr un ajuste adecuado. Una vez que el panel
está instalado, vuelva a colocar el marco de la rejilla inferior,
deslice los soportes de las esquinas en su posición, luego
vuelva a instalar los tornillos de las cuatro esquinas.
MARCO DE
LA REJILLA
INFERIOR
PANEL LATERAL
Para instalar un panel lateral personalizado, necesitará un
kit de accesorios, disponible a través de un distribuidor
autorizado de Sub-Zero. Para obtener más información acerca
de los distribuidores locales, visite la sección para encontrar
una sala de exhibición de nuestro sitio web, subzero.com.
También puede encontrar paneles laterales de acero inoxidable
y de esmalte blanco disponibles en los establecimientos de los
distribuidores autorizados de Sub-Zero.
AVISO IMPORTANTE: El uso de paneles laterales puede
cambiar el ancho de la abertura.
Un panel lateral personalizado debe tener una profundidad
mínima de 24"
(610) y un grosor de
1
/2" (13). Será necesario
usar una guía para que el panel lateral quede a ras contra el
costado de la unidad. Consulte las siguientes ilustraciones.
AVISO IMPORTANTE: La altura del panel lateral variará
con la altura de la rejilla. Verique la altura nal antes de
modicar los paneles.
Montaje del marco de la rejilla.
Detalle de la guía.
Dimensiones del panel lateral.
subzero.com | 27
INSTALACIÓN DE MODELO WS-30
Colocación
PRECAUCIÓN
Antes de mover la unidad a su posición, asegúrese de
que la puerta esté cerrada y proteja cualquier suelo
con acabado.
Utilice una plataforma rodante para mover la unidad cerca
de la abertura.
Si la unidad ha estado o está acostada o de lado, debe
ponerla de pie y dejarla así durante un mínimo de 24 horas
antes de conectarla al suministro eléctrico.
Si la unidad se conecta a un sistema de seguridad de la
casa, pase los cables de las líneas correspondientes a
través del compartimiento del compresor antes de colocar
la unidad en posición. Consulte la página 30. Una vez que
la unidad está en posición, la conexión de cables se puede
realizar desde la parte delantera.
Conecte el cable de alimentación eléctrica en un
tomacorriente con conexión a tierra y deslice la unidad a
su sitio. Compruebe que los soportes antivuelco estén bien
enganchados.
AVISO IMPORTANTE: Si se utilizan, los paneles laterales
deberán instalarse antes de colocar la unidad en su
posición nal. Consulte la página 27.
Alineación
NIVELACIÓN
Una vez que la unidad está en posición, gire las patas
niveladoras delanteras en sentido de las manecillas del
reloj para ajustar la altura. El ajuste de la altura de la parte
trasera se puede realizar desde la parte delantera de la base
rodante. Con un socket de
en sentido de las manecillas del reloj para levantar la unidad
o en sentido opuesto a las manecillas del reloj para bajarla.
Utilice la velocidad más baja para el par de torsión cuando
utilice un taladro eléctrico. No ajuste las patas niveladoras
traseras con la mano. Consulte la siguiente ilustración.
Cuando la unidad está bien nivelada, no es tan necesario
ajustar las puertas.
AVISO IMPORTANTE: Nivele la unidad con el suelo, no con los
gabinetes que la rodean. Esto podría afectar el funcionamiento
de la unidad, por ejemplo el cerrado de la puerta.
ADVERTENCIA
Para reducir la posibilidad de que la unidad se vuelque
hacia adelante, las patas niveladoras delanteras deben
estar en contacto con el suelo.
3
/8" gire 3/8" el perno hexagonal
28 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Nivelación.
PATA
NIVELADORA
DELANTERA
AJUSTE DE
LA PARTE TRASERA
INSTALACIÓN DE MODELO WS-30
Alineación
AJUSTE DE LA PUERTA
La puerta puede ajustarse hacia adentro o hacia afuera, con
inclinación de un lado o del otro y hacia arriba o hacia abajo.
Para hacer los ajustes, aoje ligeramente los tornillos de las
dos bisagras superiores en la placa de la bisagra superior
con una llave de
Ajuste hacia adentro y hacia afuera | Para una puerta
con bisagra izquierda, con una llave allen de
el perno de ajuste en sentido de las manecillas del reloj
para llevar el lado de la manija hacia adentro, y en sentido
opuesto de las manecillas del reloj para llevar el lado de
la manija hacia afuera. Invierta las instrucciones para una
puerta de bisagra derecha.
Ajuste de la inclinación lado a lado | Para una puerta con
bisagra izquierda, con una llave de
ajuste en sentido de las manecillas del reloj para elevar el
lado de la manija, y en sentido opuesto de las manecillas
del reloj para bajar el lado de la manija. Invierta las
instrucciones para una puerta de bisagra derecha.
Ajuste hacia arriba o hacia abajo | Para una puerta con
bisagra izquierda, con una llave allen de
de ajuste en sentido de las manecillas del reloj para subir
la puerta y en sentido opuesto de las manecillas del reloj
para bajarla. Consulte la siguiente ilustración. Invierta las
instrucciones para una puerta de bisagra derecha.
1
/2". Consulte la siguiente ilustración.
5
/32", gire
3
/8", gire el perno de
1
/4", gire el perno
Finalización
INSTALACIÓN DE LA REJILLA
Instale el conjunto de la rejilla y verique que se ajuste
adecuadamente. La rejilla está diseñada para descansar en
la bisagra superior de la puerta para minimizar la vista entre
la parte superior de la puerta y la parte inferior de la rejilla.
Para eliminar la interferencia, puede ajustar la altura de la
rejilla. Aoje los cuatro tornillos de ajuste de la rejilla (dos en
cada lado) y ajuste la altura de la rejilla según sea necesario.
Consulte la siguiente ilustración.
TORNILLO
TRASERO DE
LA REJILLA
TORNILLO DELANTERO
Ajuste de la altura de la rejilla.
TORNILLOS
PARA AJUSTE DE
LA REJILLA
DE LA REJILLA
PERNOS DE
LA BISAGRA
SUPERIOR
AJUSTE HACIA
AJUSTE DE LA
INCLINACIÓN
LADO A LADO
Pernos para ajustar la puerta. Ajuste de la puerta hacia arriba
ADENTRO Y
HACIA AFUERA
y hacia abajo.
subzero.com | 29
INSTALACIÓN DE MODELO WS-30
Finalización
CONEXIÓN A LÍNEAS DE SEGURIDAD DEL HOGAR
Para conectar la unidad a un sistema de seguridad del
hogar, haga las conexiones de las líneascomo se muestra
en la ilustración. Aplique los siguientes códigos de colores:
• Contactos normalmente abiertos — cable blanco con
línea roja.
• Contactos normalmente cerrados — cable blanco con
línea azul.
• Común — cable gris con línea blanca.
Use las terminales tipo espada o tuercas para cable para
efectuar las conexiones de manera correcta.
PRECAUCIÓN
El circuito de la alarma de la unidad se pretende que
solamente sea un dispositivo de bajo voltaje y baja
corriente. No debe usarse como interruptor de la línea
de energía. Cualquier terminal que no se utilice debe
estar completamente aislada y todos los cables deben
estar alejados de manera segura de componentes
conductores o móviles.
ANCLAJE
Después de nivelar la unidad y completar el ajuste de la
puerta, je la unidad a la abertura para asegurarse de que
esté bien ajustada y la instalación sea segura.
Para jar la parte superior de la unidad, abra la rejilla e
instale los tornillos suministrados, en los gabinetes a través
del marco de la rejilla. Hay oricios en varios lugares.
Consulte la siguiente ilustración. Abra la puerta para
comprobar que ésta abre sin problemas.
Para jar la parte inferior de la unidad, introduzca un tornillo
a través del oricio lateral dentro de cada conjunto de la
base rodante. El tornillo debe entrar en un ángulo para que
quede bien sujeto. Consulte la siguiente ilustración. Puede
necesitar material adicional detrás de la cornamusa para
asegurar que la unidad tenga un buen anclaje.
PRECAUCIÓN
Si los tornillos proporcionados no son adecuados para
la instalación, utilice los tornillos adecuados.
LÍNEAS DE
SEGURIDAD
DEL HOGAR
Conexión al sistema de
seguridad del hogar.
30 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
TORNILLOS
DE ANCLAJE
Anclaje superior.
Anclaje inferior.
TORNILLO
DE ANCLAJE
INSTALACIÓN DE MODELO WS-30
Finalización
INSTALACIÓN DEL ZÓCALO
Vuelva a instalar la bandeja de drenaje y compruebe que
esté bien puesta.
Instale el zócalo y sujételo a los soportes con los tornillos
dentro de cada una de las bases rodantes. Consulte la
siguiente ilustración. El zócalo debe ser desmontable para
sacarlo cuando sea necesario dar servicio a la unidad. El suelo
no debe interferir al desmontarlo. Consulte la etiqueta técnica
en el zócalo para conocer la especicación de altura libre.
Para encender la unidad pulse el botón de POWER en el
panel de control.
TOPE PARA PUERTA A 90°
La puerta abre a 110°. Un tope de para puerta a 90° se
proporciona con la unidad (éste se encuentra detrás de
la rejilla). Hay kits adicionales de topes para puerta a 90°
disponibles a través de un distribuidor autorizado de Sub-Zero.
ADVERTENCIA
Siga todas las leyes estatales y locales para almacenar,
reciclar o desechar los refrigeradores y congeladores
no utilizados.
Instalación del zócalo.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design e Ingredients son marcas comerciales registradas y marcas
de servicio de Sub-Zero, Inc. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design y el color rojo que se aplica a las perillas son marcas comerciales registradas de Wolf Appliance, Inc. (en conjunto,
las “Marcas de la Compañía”). Todas las demás marcas comerciales o marcas comerciales registradas son propiedad de sus respectivos propietarios en los Estados Unidos y otros países.
subzero.com | 31
CELLIER À VINS
Table des matières
3 Cellier à vins
4 Préparation du site pour les modèles 424G / 424FSG
7 Installation des modèles 424G / 424FSG
11 Préparation du site pour les modèles 427G / 427RG
14 Installation des modèles 427G / 427RG
18 Préparation du site du modèle WS-30
25 Installation du modèle WS-30
Remarque importante
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute
sécurité et aussi efcacement que possible, prenez note des
types de renseignement mis en évidence tout au long de ce
guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des
renseignements qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure
mineure ou des dommages au produit peuvent se produire
si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une
blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas
respectées.
REMARQUE IMPORTANTE : tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins
d’indication contraire.
2 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
CELLIER À VINS
Renseignements sur le produit
Des renseignements importants sur le produit, y compris les
numéros de modèle et de série, se trouvent sur la plaque
signalétique du produit. Pour les modèles sous le comptoir,
la plaque signalétique se trouve sur la partie inférieure de
la paroi supérieure. Pour les modèles pleine dimension, elle
se trouve sur la partie inférieure du panneau de commande.
Reportez-vous aux illustrations ci-dessous.
Si vous avez besoin de service, communiquez avec le
service Sub-Zero certié par l’usine avec les numéros de
modèle et de série. Pour obtenir le nom du centre de service
Sub-Zero certié par l’usine près de chez vous ou si vous
avez des questions concernant l’installation, consultez la
section Contact et assistance de notre site Web, subzero.
com ou appelez le service à la clientèle de Sub-Zero au
800-222-7820.
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
Outils et matériaux
• Tournevis—standard, cruciforme et Torx.
• Perceuse électrique.
• Mèches (des mèches à maçonnerie sont requises pour
l’installation dans le béton).
• Ensemble de clés et de douilles standard.
• Niveaux de 2 pi et 4 pi.
• Des matériaux pour protéger la résidence, le plancher et
les armoires pendant l’installation.
Modèles sous le comptoir.
PLAQUE
SIGNAL-
ÉTIQUE
Modèles pleine grandeur.
subzero.com | 3
VUE DE PR
PRÉPARTION DU SITE POUR LES MODÈLES 424G / 424FSG
Dimensions de l’ouverture
MODÈLES 424G ET 424FSG
24 po
PROFONDEUR
D'OUVERTURE
24 po (610)
PROFONDEUR
D'OUVERTURE
OFIL
341/2 po (876)
HAUTEUR
D'OUVERTURE
(610)
VUE DE DESSUS
24 po (610)
LARGEUR
D'OUVERTURE
VUE DE FACE
INSTALLATION DOUBLE
Lors de l’installation de deux unités l’une à côté de l’autre
dans une installation double, la largeur de l’ouverture
est obtenue en additionnant la largeur des deux unités
ensemble.
Les trousses d’installation double sont offertes par
les dépositaires Sub-Zero autorisés. Pour obtenir des
renseignements sur le dépositaire local, visitez la section
Trouver une salle d’exposition de notre site Web, subzero.
com. Pour des questions concernant l’installation, appelez
le service à la clientèle de Sub-Zero au 800-222-7820.
4 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
PRÉPARTION DU SITE POUR LES MODÈLES 424G / 424FSG
Électricité
L’installation doit se conformer à tous les codes électriques
applicables.
L’alimentation électrique doit se trouver à l’intérieur de la
zone ombragée indiquée dans l’illustration ci-dessous.
Un circuit séparé servant uniquement cet appareil est
requis. Un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) n’est pas
recommandé et peut interrompre le fonctionnement.
REMARQUE IMPORTANTE : la prise doit être placée de
façon à ce que la broche de mise à la terre se trouve à la
droite des broches plus minces. La prise doit être à égalité
avec le mur arrière.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Alimentation électrique 115 volts CA, 60 Hz
Disjoncteur15 ampères
Prisemise à la terre à trois broches
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas une rallonge ou un adaptateur à deux
broches et ne retirez pas la broche de mise à la terre
du cordon d’alimentation.
Préparation
Pour qu’elle fonctionne correctement, la porte doit s’ouvrir
d’au moins 90°. Utilisez un remplissage d’au moins 3 po
dans les installations en coin pour vous assurer que la porte
s’ouvre à 90°.
Sortez l’unité de la boîte et examinez-la pour vous assurer
qu’elle n’est pas endommagée. Retirez et recyclez les
matériaux d’emballage. Ne jetez pas la plaque de protection,
le support antibasculement, la quincaillerie et les pieds de
nivellement qui retiennent la base en bois au fond de l’unité.
(76)
CÔTÉ GAUCHE
DE L'OUVERTURE
2 po (51)
151/2 po
(394)
3 po (76)
VUE DE FACE
Emplacement de l’alimentation
électrique.
subzero.com | 5
1
PRÉPARTION DU SITE POUR LES MODÈLES 424G / 424FSG
Support antibasculement
AVERTISSEMENT
Pour empêcher l’unité de basculer vers l’avant, le
support antibasculement doit être installé.
MODÈLE 424G
Le support antibasculement doit être xé au mur derrière
l’unité avec la bride du support située à une distance
1
/4 po (6) au-dessus de la partie supérieure de l’unité.
de
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Si le support
antibasculement n’est pas aligné adéquatement, il ne s’enclenchera pas correctement.
Pour les installations qui ne peuvent pas accommoder le
support antibasculement, un support de comptoir est fourni
pour xer l’unité au comptoir. Reportez-vous à l’illustration
ci-dessous.
SUPPORT
ANTIBASCULEMENT
SUPPORT
DE COMPTOIR
MODÈLE 424FSG
L’arrière du support antibasculement doit être installé à
5
une distance de 24
/8 po (625) de l’avant et centré derrière
l’unité. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Reportezvous à la page 13 pour les applications avec un plancher en
bois et en béton.
SUPPORT
ANTIBASCULEMENT
Support antibasculement
(424FSG).
/4 po (6)
Support antibasculement
(424G).
Support de comptoir.
6 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
INSTALLATION DES MODÈLES 424G / 424FSG
Panneau personnalisé
MODÈLE 424G
Pour les applications à revêtement, un panneau de porte
personnalisé doit être installé. La taille du panneau est
critique pour obtenir un ajustement approprié. Pour vérier
les exigences et les dimensions des panneaux, reportez-vous
au guide de conception Sub-Zero à subzero.com/specs.
Finissez tous les côtés du panneau personnalisé. Ils peuvent
être visibles lorsque la porte est ouverte ou à travers la porte
en verre.
Le panneau de porte à revêtement personnalisé est xé au
moyen de vis fournies dans l’encadrement de la porte. Les
emplacements des vis sont marqués à l’arrière du panneau
personnalisé au moyen de centres de tenon insérés dans les
trous de l’encadrement de la porte.
Une fois l’unité sécurisée et la porte fermée, tenez le
panneau personnalisé à la position désirée sur la porte.
Tapez légèrement le devant du panneau pour repérer
les positions de montage. Retirez les centres de tenon.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
L’encadrement de la porte possède des trous de montage
pour accommoder les poignées accessoires de Sub-Zero.
Si les trous de montage de poignée ne sont pas utilisés, la
poignée doit être xée au panneau personnalisé avant le
montage. Les têtes de vis peuvent devoir être fraisées dans
le panneau pour obtenir un ajustement adéquat.
Pour monter le panneau personnalisé, ouvrez la porte et utilisez
les trous pré-percés pour placer le panneau. Enfoncez les vis
dans le panneau à travers le ruban noir sur l’encadrement de la
porte. Les trous de vis sont cachés derrière le joint de la porte.
Utilisez autant de vis que nécessaire pour xer le panneau
personnalisé. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Des réglages peuvent être effectués au panneau personnalisé
avec quelques vis de montage en place, mais pas lorsqu’elles
sont complètement serrées. Une fois la position désirée
obtenue, installez et sécurisez toutes les vis.
Couvrez les trous à l’intérieur de l’encadrement de la porte
avec les pastilles ou les bouchons fournis.
MISE EN GARDE
Un panneau plein ne peut pas être installé sur la
porte en verre. Des portes pleines sont offertes par
les dépositaires Sub-Zero autorisés. Pour obtenir des
renseignements sur votre dépositaire local, visitez la
section salle d’exposition de notre site Web, subzero.com
PANNEAU
Centre du tenon.
ENCADREMENT
DE PORTE
CENTRE DU TENON
JOINT
Vue transversale de l’encadrement de la porte.
13
/32 po (11)
DIAMÈTRE
VERRE
1
/4 po (6)
DIAMÈTRE
subzero.com | 7
INSTALLATION DES MODÈLES 424G / 424FSG
Mise en place
MISE EN GARDE
Avant de mettre l’unité en place, sécurisez la porte en
position fermée et protégez tout plancher ni.
Utilisez un chariot à appareil pour déplacer l’unité près de
l’ouverture.
Si l’unité a été posée sur le dos ou le côté, elle doit être
mise debout pendant au moins 24 heures avant de relier
l’alimentation.
Si l’unité sera reliée à un système d’alarme résidentiel,
acheminez les ls dans le compartiment du compresseur
avant de placer l’unité. Reportez-vous à la page 9. Une fois
l’unité en place, la connexion des ls peut être effectuée à
partir de l’avant.
Alignement
NIVELLEMENT
Nivelez l’unité avant de la glisser en position. Tournez
chacun des quatre pieds de nivellement dans le sens horaire
pour soulever l’appareil et dans le sens antihoraire pour
l’abaisser. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
RÉGLAGE DE LA PORTE
Les charnières supérieures et inférieures de l’armoire sont
tenues en place avec trois vis de réglage permanentes. Pour
effectuer des réglages, desserrez les vis, réglez la porte et
serrez les vis. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Sur
le modèle 424FSG, seule la charnière inférieure de la porte
peut être réglée.
RÉGLAGE
CHARNIÈREVIS DE
PIEDS DE NIVELLEMENT
Nivellement.
Réglage de la porte.
8 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
INSTALLATION DES MODÈLES 424G / 424FSG
Achèvement
Branchez le cordon d’alimentation dans la prise mise à la
terre, puis glissez l’unité en place. Vériez que le support
antibasculement est correctement enclenché.
Il peut s’avérer nécessaire d’installer l’unité à une distance
1
/4 po (6) au-delà de la surface avant des armoires
de
adjacentes pour éviter toute interférence lorsque la porte est
ouverte à 145°. Reportez-vous au gabarit pleine grandeur à
la page 10.
CONNEXION AU SYSTÈME D’ALARME RÉSIDENTIEL
Si l’unité sera reliée à un système d’alarme résidentiel,
effectuez les connexions aux lsmontrées dans l’illustration
ci-dessous. Reportez-vous aux codes de couleur suivants :
• Contacts normalement ouverts—l blanc avec une
rayure rouge.
• Contacts normalement fermés—l blanc avec une rayure
bleue.
• Commun—l gris avec une rayure blanche.
Utilisez les bornes embrochables ou les coinceurs à câble
fournis pour effectuer des connexions de l appropriées.
MISE EN GARDE
Le circuit d’alarme de l’unité est conçu comme dispositif
à faible tension, faible courant seulement. Il ne doit pas
être utilisé pour modier l’intensité de la ligne. Toute
borne non utilisée doit être complètement isolée et
tous les ls doivent être xés loin de tout composant
conducteur ou mobile.
ANCRAGE
Pour ancrer, utilisez le support de comptoir fourni pour
sécuriser l’unité à la partie inférieure du comptoir. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Si le support de comptoir ne peut pas être utilisé, installez des calles le long du
dessus et des côtés de l’unité.
INSTALLATION DE LA PLAQUE DE PROTECTION
Installez la plaque de protection au moyen des deux vis
fournies. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. La plaque
de protection doit pouvoir être enlevée pour toute réparation.
Le plancher ne doit pas nuire à l’enlèvement. Ne couvrez pas
la section à persiennes de la plaque de protection.
SUPPORT
DE COMPTOIR
PLAQUE
DE PROTECTION
Ancrage.
Installation de la plaque
de protection.
FILS DU SYSTÈME
D'ALARME RÉSIDENTIEL
Connexion au système
d’alarme résidentiel.
subzero.com | 9
INSTALLATION DES MODÈLES 424G / 424FSG
Dégagement de la porte
GABARIT PLEINE GRANDEUR
Pour permettre une ouverture de porte à 145°, l’unité doit
1
se prolonger d’au moins
/4 po (6) au-delà de la surface
avant des armoires adjacentes. L’unité peut être installée
à égalité, mais, il y a un risque d’interférence avec le
panneau si la porte est ouverte à plus de 90°.
UNITÉ SOUS
LE COMPTOIR
PORTE FERMÉE
1
/2 po
(13)
ARMOIRE
ADJACENTE
PANNEAU DE PORTE DE
1 po (25)0 po
ÉCHELLE
3
/4 po (19)
Ouverture de porte de 145° (vue de dessus).
10 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
1
/4 po (6)
1
/8 po (3)
CRANT DE CHARNIÈRE
D'OUVERTURE À 145° (LA PORTE
S'OUVRE AU-DELÀ DE 145°)
PRÉPARATION DU SITE POUR LES MODÈLES 427G / 427RG
VUE DE PR
Dimensions de l’ouverture
MODÈLES 427G ET 427RG
25 po (635)
PROFONDEUR
D'OUVERTURE
25 po (635)
PROFONDEUR
D'OUVERTURE
80 po
HAUTEUR
D'OUVERTURE
(2 032)
VUE DE DESSUS
(686)
27 po
LARGEUR
D'OUVERTURE
INSTALLATION DOUBLE
Lors de l’installation de deux unités l’une à côté de l’autre
dans une installation double, la largeur de l’ouverture
est obtenue en additionnant la largeur des deux unités
ensemble. Une trousse d’installation double est requise,
mais n’affecte pas la largeur de l’ouverture.
Les trousses d’installation double sont offertes par
les dépositaires Sub-Zero autorisés. Pour obtenir des
renseignements sur le dépositaire local, visitez la section
Trouver une salle d’exposition de notre site Web, subzero.com.
Pour des questions concernant l’installation, appelez le service
à la clientèle de Sub-Zero au 800-222-7820.
OFIL
VUE DE FACE
La profondeur des modèles 427G et 427RG est de 24 po
(610)
. Allouez de l’espace pour l’épaisseur du panneau
durant la planication de la profondeur de l’ouverture nie.
subzero.com | 11
PRÉPARATION DU SITE POUR LES MODÈLES 427G / 427RG
Électricité
L’installation doit se conformer à tous les codes électriques
applicables.
L’alimentation électrique doit se trouver à l’intérieur de la
zone ombragée indiquée dans l’illustration ci-dessous.
Un circuit séparé servant uniquement cet appareil est
requis. Un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) n’est pas
recommandé et peut interrompre le fonctionnement.
La prise doit être placée de façon à ce que la broche de mise
à la terre se trouve à la droite des broches plus minces.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Alimentation électrique 115 volts CA, 60 Hz
Disjoncteur15 ampères
Prisemise à la terre à trois broches
MISE EN GARDE
Cette prise doit être vériée par un électricien qualié pour
s’assurer qu’elle est câblée avec la polarité appropriée.
Assurez-vous que la prise est correctement mise à la terre.
Préparation
Sortez l’unité de la boîte et examinez-la pour vous assurer
qu’elle n’est pas endommagée. Retirez la base en bois et
jetez les boulons et les supports d’expédition. Retirez et
recyclez les matériaux d’emballage. Ne jetez pas la plaque
de protection, le support antibasculement et la quincaillerie.
REMARQUE IMPORTANTE : pour les modèles 427RG, le
tiroir supérieur est muni d’un câble de contrôle qui doit
être débranché avant de retirer ce tiroir. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas une rallonge ou un adaptateur à deux
broches et ne retirez pas la broche de mise à la terre
du cordon d’alimentation.
CÔTÉ GAUCHE
DE L'OUVERTURE
21/2 po
(64)
13 po (330)
41/2 po
(
)
114
1
/4 po
(6)
Emplacement de l’alimentation
électrique.
PLANCHER
VUE DE FACE
Câble de contrôle
(modèle 427RG).
12 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
PRÉPARATION DU SITE POUR LES MODÈLES 427G / 427RG
Support antibasculement
AVERTISSEMENT
Pour empêcher l’unité de basculer vers l’avant, le
support antibasculement doit être installé.
L’arrière du support antibasculement doit être installé à une
distance de 24 po
(610) de l’avant de l’unité (sans panneaux).
Utilisez toute la quincaillerie pour le support antibasculement
selon les directives pour les planchers en bois ou en béton.
REMARQUE IMPORTANTE : pour les applications sur des
planchers en bois ou en béton, si les vis n° 12 ne touchent pas
un poteau mural ou une plaque murale, utilisez les vis n° 8 et
les rondelles n° 12 avec les dispositifs d’ancrage au mur.
REMARQUE IMPORTANTE : dans certaines installations,
le sous-plancher ou le plancher ni peuvent nécessiter
l’inclinaison des vis utilisées pour xer le support
antibasculement au mur arrière.
QUINCAILLERIE ANTIBASCULEMENT
1Support antibasculement
1
12Vis à tête cylindrique bombée n°12 x 2
3
4Cales d’ancrage de
/8 po–16 x 33/4 po
12Rondelles plates n°12
1
4Vis à tête bombée n°8–18 x 1
/4 po
4Dispositifs d’ancrage au mur à glissière en nylon Zip-it
/2 po
®
PLANCHER EN BOIS
Après avoir correctement repéré les supports antibasculement
dans l’ouverture préliminaire, percez des avant-trous de
3
/16 po (5) de diamètre au maximum dans les poteaux muraux
ou la plaque murale. Utilisez les vis et les rondelles n° 12
pour xer les supports. Vériez que les vis pénètrent dans le
matériau du plancher et dans les poteaux muraux ou la plaque
3
murale d’une distance d’au moins
l’illustration et au tableau ci-dessous.
/4 po (19). Reportez-vous à
PLANCHER EN BÉTON
Après avoir correctement repéré les supports
antibasculement dans l’ouverture préliminaire, percez des
3
avant-trous de
/16 po (5) de diamètre au maximum dans
les poteaux muraux ou la plaque murale. Percez des trous
3
/8 po (10) de diamètre dans le béton d’une profondeur
de
d’au moins 1
1
/2 po (38). Utilisez les vis et les rondelles n° 12
pour xer les supports au mur et utilisez les cales d’ancrage
3
/8 po (10) pour xer les supports au plancher. Vériez
de
que les vis pénètrent dans les poteaux muraux ou la plaque
3
murale d’une distance d’au moins
/4 po (19). Reportez-vous
à l’illustration et au tableau ci-dessous.
SUPPORT ANTIBASCULEMENT
MODÈLEA
427G et 427RG131/2 po (343)
A
PLAQUE
MURALE
SOUS-PLANCHER
PLANCHER EN BOIS
Plancher en bois.
A
PLANCHER
FINI
A
PLAQUE
MURALE
SOUS-PLANCHER
PLANCHER
EN BÉTON
Plancher en béton.
subzero.com | 13
A
PLANCHER
FINI
11/2
po
min
(38)
INSTALLATION DES MODÈLES 427G / 427RG
Support antibasculement
INSTALLATION DE LA CALE D’ANCRAGE POUR BÉTON
1) Percez un trou de
profondeur excédant le noyage minimal. Nettoyez le
trou ou continuez à percer plus profondément pour
accommoder les nes de perçage.
2) Assemblez la rondelle et l’écrou à égalité avec l’extrémité
de la cale d’ancrage pour protéger les lets. Enfoncez la
cale d’ancrage dans le matériau à xer jusqu’à ce que la
rondelle soit à égalité avec la surface du matériau.
3) Ouvrez la cale d’ancrage en serrant l’écrou de trois à
cinq tours au-delà de la position serrée à la main ou un
couple de 25 pi-lb.
AVERTISSEMENT
Vériez qu’il n’y ait pas de ls électriques ou de plomberie
dans la zone qui pourraient être pénétrés par les vis.
MISE EN GARDE
Portez toujours des lunettes de sécurité et utilisez d’autres
dispositifs ou vêtements de protection nécessaires lors de
l’installation ou du travail avec des dispositifs d’ancrage.
Il n’est pas recommandé d’utiliser des dispositifs
d’ancrage dans de la maçonnerie légère comme des
blocs ou de la brique, ou dans du nouveau béton qui
n’a pas eu assez de temps pour sécher. L’utilisation de
forets-aléseurs n’est pas recommandée pour percer les
trous des cales d’ancrage.
3
/8 po (10) de diamètre de toute
Panneaux personnalisés
Pour les modèles 427G et 427RG, les panneaux de porte
personnalisés et la quincaillerie de poignée doivent être
installés. Des panneaux en acier inoxydable sont offerts par
l’entremise d’un dépositaire Sub-Zero autorisé. Pour obtenir
des renseignements sur votre dépositaire local, visitez la
section salle d’exposition de notre site Web, subzero.com
EXIGENCES DU PANNEAU
POIDS DU PANNEAUMAX.
Porte20 lb (9 kg)
Tiroir (427RG)12 lb (5 kg)
ÉPAISSEUR DU PANNEAUMIN.
Tous les panneaux
Les jeux entre les panneaux peuvent varier; des jeux de
1
/8 po (3) sont typiques.
MISE EN GARDE
Lorsque vous utilisez un panneau de plus de 3/4 po (19)
d’épaisseur avec un jeu de moins de
1
/4 po (6), le panneau
peut causer des dommages à l’unité lorsque la porte est
ouverte à 105°. Utilisez la butée de porte de 90° intégrée.
MISE EN GARDE
Lorsque les jeux entre les armoires et l’unité diminuent,
il y a des risques de pincements de doigts graves
pendant la fermeture de la porte.
Finissez tous les côtés du panneau personnalisé. Ils peuvent
être visibles lorsque la porte est ouverte ou à travers la porte
en verre.
5
/8 po (16)
14 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Des poignées de style en D sont recommandées. Des
poignées tubulaires et professionnelles en acier inoxydable
sont offertes par l’entremise d’un dépositaire Sub-Zero.
Pour obtenir des renseignements sur les dépositaires
locaux, visitez la section salle d’exposition de notre site
Web, subzero.com. La poignée de porte doit être située
près du rebord du panneau du côté opposé à la charnière
et doit être centrée de haut en bas.
MISE EN GARDE
Un panneau plein ne peut pas être installé sur la
porte en verre. Des portes pleines sont offertes par
les dépositaires Sub-Zero autorisés. Pour obtenir des
renseignements sur votre dépositaire local, visitez la
section salle d’exposition de notre site Web, subzero.com
INSTALLATION DES MODÈLES 427G / 427RG
GABARIT À ÉGALITÉ A
Installation des panneaux
Le panneau de porte à revêtement personnalisé est xé au
moyen de vis fournies dans l’encadrement de la porte. Les
emplacements des vis sont marqués à l’arrière du panneau
personnalisé au moyen de centres de tenon insérés dans les
trous de l’encadrement de la porte.
Une fois l’unité sécurisée et la porte fermée, tenez le
panneau personnalisé à la position désirée sur la porte.
Tapez légèrement le devant du panneau pour repérer
les positions de montage. Retirez les centres de tenon.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
L’encadrement de la porte possède des trous de montage
pour accommoder les poignées accessoires de Sub-Zero.
Si les trous de montage de poignée ne sont pas utilisés, la
poignée doit être xée au panneau personnalisé avant le
montage. Les têtes de vis peuvent devoir être fraisées dans
le panneau pour obtenir un ajustement adéquat.
Pour monter le panneau personnalisé, ouvrez la porte et utilisez
les trous pré-percés pour placer le panneau. Enfoncez les vis
dans le panneau à travers le ruban noir sur l’encadrement de la
porte. Les trous de vis sont cachés derrière le joint de la porte.
Utilisez autant de vis que nécessaire pour xer le panneau
personnalisé. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Des réglages peuvent être effectués au panneau personnalisé
avec quelques vis de montage en place, mais pas lorsqu’elles
sont complètement serrées. Une fois la position désirée
obtenue, installez et sécurisez toutes les vis.
Couvrez les trous à l’intérieur de l’encadrement de la porte
avec les pastilles ou les bouchons fournis.
PANNEAUX DE TIROIR (MODÈLE 427RG)
Retirez la quincaillerie de montage xée à l’avant de l’unité
et mettez-la de côté. Placez le panneau vers le bas sur une
surface de travail protégée.
Placez le rebord supérieur du gabarit à égalité avec le
rebord supérieur du panneau. Selon la hauteur et l’épaisseur
du panneau du tiroir inférieur, le support pourra devoir être
inversé pour être placé correctement. Marquez et percez
des avant-trous, puis xez les supports au panneau au
1
moyen des vis n° 8 x
/2 po fournies. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
Pour aider avec la mise en place des panneaux de tiroir,
examinez le support en L inférieur et le panneau pour
déterminer les trous allongés du support qui seront utilisés.
Placez ensuite les vis dans la partie inférieure du tiroir qui
correspond à ces fentes. Laissez les vis sortir légèrement
an que les trous allongés se glissent sous les têtes.
Installez le panneau en enclenchant le support à onglet sur
la partie supérieure du tiroir, puis tournez le panneau jusqu’à
ce que le support inférieur soit correctement placé sous le
1
tiroir. Le panneau peut être ajusté de
/4 po (6) vers le haut et
le bas et d’un côté ou l’autre.
Une fois le panneau bien ajusté, xez le reste des vis
1
n° 10 x
/2 po au support de montage.
Rebranchez le câble de contrôle avant de remettre le tiroir
supérieur. Reportez-vous à la page 12.
PANNEAU
Centre du tenon.
ENCADREMENT
DE PORTE
CENTRE DU TENON
JOINT
Vue transversale de
l’encadrement de la porte.
13
/32 po (11)
DIAMÈTRE
VERRE
1
/4 po (6)
DIAMÈTRE
SUPÉRIEURE DU PANNEAU
Position du gabarit.
VEC LA PARTIE
L'ESPACE
DU REBORD
LATÉRAL
VARIERA
ARRIÈRE DU PANNEAU
SUPPORT À ONGLETS
SUPPORT EN L
Installation du panneau à tiroir.
subzero.com | 15
INSTALLATION DES MODÈLES 427G / 427RG
Mise en place
MISE EN GARDE
Avant de mettre l’unité en place, sécurisez la porte/les
tiroirs en position fermée et protégez tout plancher ni.
Utilisez un chariot à appareil pour déplacer l’unité près de
l’ouverture. Les pieds de nivellement avant et arrière peuvent
être réglés à partir de l’avant lorsque l’unité est en place.
Si l’unité a été posée sur le dos ou le côté, elle doit être
mise debout pendant au moins 24 heures avant de relier
l’alimentation.
Si l’unité sera reliée à un système d’alarme résidentiel,
acheminez les ls dans le compartiment du compresseur
avant de placer l’unité. Reportez-vous à la page 17. Une fois
l’unité en place, la connexion des ls peut être effectuée à
partir de l’avant.
Branchez le cordon d’alimentation dans la prise mise à la
terre, puis glissez l’unité en place. Vériez que le support
antibasculement est correctement enclenché.
Alignement
NIVELLEMENT
Une fois l’unité en place, le réglage de la hauteur peut
être effectué à partir de l’avant. Au moyen d’un tournevis
standard, tournez les pieds de nivellement avant dans le sens
horaire pour relever l’unité ou dans le sens antihoraire pour
l’abaisser. Au moyen d’un tournevis cruciforme, tournez les
vis de réglage arrière dans le sens horaire pour relever l’unité
ou dans le sens antihoraire pour l’abaisser. Utilisez le réglage
de couple le plus faible lorsque vous utiliser une perceuse
électrique (18 révolutions donnent un réglage de hauteur de
1
/16 po). Ne tournez pas les pieds de nivellement arrière à la
main. Reportez-vous aux illustrations ci-dessous.
Nivelez l’unité en fonction du plancher, pas des armoires
environnantes. Cela pourrait affecter le fonctionnement de
l’unité, comme la fermeture de la porte. Lorsque l’unité est
correctement mise au niveau, des réglages à la porte et aux
tiroirs sont moins susceptibles d’être nécessaires.
Fixez l’unité en place au moyen des pinces de montage
latérales et des vis n° 8 x
AVERTISSEMENT
An de réduire le risque de basculement vers l’avant de
l’unité, les pieds de nivellement avant doivent être en
contact avec le sol.
1
/2 po fournies.
16 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Réglage avant.
Réglage arrière.
INSTALLATION DES MODÈLES 427G / 427RG
Achèvement
INSTALLATION DE LA GARNITURE
Installez des garnitures décoratives dans la partie supérieure
et sur les côtés de l’unité. Fixez la garniture supérieure au
moyen du Velcro à double face, puis enclenchez la garniture
latérale sur les supports sur les côtés de l’unité. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
CONNEXION AU SYSTÈME D’ALARME RÉSIDENTIEL
Si l’unité sera reliée à un système d’alarme résidentiel,
effectuez les connexions aux lsmontrées dans l’illustration
ci-dessous. Reportez-vous aux codes de couleur suivants :
• Contacts normalement ouverts—l blanc avec une
rayure rouge.
• Contacts normalement fermés—l blanc avec une rayure
bleue.
• Commun—l gris avec une rayure blanche.
Utilisez les bornes embrochables ou les coinceurs à câble
fournis pour effectuer des connexions de l appropriées.
MISE EN GARDE
Le circuit d’alarme de l’unité est conçu comme
dispositif à faible tension, faible courant seulement. Il
ne doit pas être utilisé pour modier l’intensité de la
ligne. Toute borne non utilisée doit être complètement
isolée et tous les ls doivent être xés loin de tout
composant conducteur ou mobile.
INSTALLATION DE LA PLAQUE DE PROTECTION
Installez la plaque de protection au moyen des vis fournies.
Le support de montage peut être ajusté légèrement pour
obtenir un ajustement afeuré. La plaque de protection doit
pouvoir être enlevée pour toute réparation. Le plancher ne
doit pas nuire à l’enlèvement. Reportez-vous à l’illustration
ci-dessous.
Une plaque de protection décorative peut être ajoutée à la
plaque de protection installée en usine, mais ne peut pas
bloquer les persiennes de la plaque de protection.
Coupez le courant en appuyant sur la touche POWER sur le
panneau de commande.
BUTÉE DE PORTE DE 90°
La porte s’ouvre jusqu’à 105°. Une butée de porte de
90° est intégrée dans le système de charnière pour les
installations où l’ouverture de la porte doit être limitée.
Pour enclencher la butée de porte, utilisez un tournevis
standard et tournez la came centrale de la charnière. Le
réglage doit être effectué aux charnières supérieures et
inférieures. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
FILS DU SYSTÈME
D'ALARME RÉSIDENTIEL
Connexion au système d’alarme
résidentiel.
GARNITURE
SUPÉRIEURE
GARNITURE
LATÉRALE
Installation de la garniture.
SUPPORT
DE MONTAGE
Installation de la plaque de
protection.
Butée de porte de 90°.
subzero.com | 17
PRÉPARATION DU SITE POUR LE MODÈLE WS-30
VUE DE PR
Dimensions de l’ouverture
INSTALLATION STANDARD
24 po (610)
PROFONDEUR
D'OUVERTURE
24 po (610)
PROFONDEUR
D'OUVERTURE
833/4 po
(2 127)
HAUTEUR
D'OUVERTURE
VUE DE DESSUS
291/2 po (746)
LARGEUR
D'OUVERTURE
OFIL
VUE DE FACE
Si deux unités sont installées côté à côte, reportez-vous à la
page 20.
18 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
PRÉPARATION DU SITE POUR LE MODÈLE WS-30
VUE DE PR
1
1
/4 po
(32)
24 po
(610)
PROFONDEUR DE
L'OUVERTURE
JUSQU'AU
TAQUET
TAQUET
VUE DE
DESSUS
26
3
/16 po
(665)
PROFONDEUR DE
L'AFFLEUREMENT
2
3
/16 po
(56)
3 po (76)
habituellement
1
1
/4 po
(32)
24 po
(610)
PROFONDEUR DE
L'OUVERTURE
JUSQU'AU
TAQUET
TAQUET
VUE DE
DESSUS
26
3
/16 po
(665)
2
3
/16 po
(56)
24 po (610)
PROFONDEUR
DE L'OUVERTURE
JUSQU'AU TAQUET
1
1
/4 po
(32)
2
3
/16 po (56)
TAQUET
LA ZONE
OMBRAGÉE
DOIT
ÊTRE FINIE
4 po
(102)
3 po (76)
habituellement
3 po
habituellement
(76)
Dimensions de l’ouverture
INSTALLATION À AFFLEUREMENT
TAQUET
24 po (610)
PROFONDEUR JUSQU'AU
263/16 po (665)
PROFONDEUR DE
L'AFFLEUREMENT
TAQUET
23/16 po
(56)
263/16 po
(665)
PROFONDEUR DE
L'AFFLEUREMENT
1
/4 po
(6)
833/4 po
(2 127)
HAUTEUR
JUSQU'AU
TAQUET
83 po min
(2 108)
84 po
(2 134)
HAUTEUR DE
L'AFFLEUREMENT
(610)
24 po
PROFONDEUR
JUSQU'AU
TAQUET
23/16 po
(56)
11/4 po
(32)
VUE DE DESSUS
/4 po
TAQUET
(19)
DÉTAIL A
11/4 po
(32)
CONTOUR DE
L'UNITÉ AVEC UN
PANNEAU DE
3
291/2 po (746)
LARGEUR JUSQU'AU TAQUET
32 po (813)
LARGEUR DE L'AFFLEUREMENT
11/4 po
(32)
Détail A
Détail B
OFIL
VUE DE FACE
Les dimensions assument une épaisseur de panneau
3
/4 po (19). Si deux unités sont installées côté à côte,
de
reportez-vous à la page 21.
DÉTAIL B
subzero.com | 19
PRÉPARATION DU SITE POUR LE MODÈLE WS-30
Dimensions de l’ouverture
INSTALLATION DOUBLE STANDARD
VUE DE DESSUS
24 po (610)
PROFONDEUR
D'OUVERTURE
(610)
24 po
PROFONDEUR
D'OUVERTURE
833/4 po
(2 127)
HAUTEUR
D'OUVERTURE
LARGEUR
D'OUVERTURE
VUE DE FACEVUE DE PROFIL
LARGEUR DE L’OUVERTUREA
3
Modèle WS-30 et intégré de 30 po59
/4 po (1 518)
Modèle WS-30 et intégré de 36 po653/4 po (1 670)
A
Une trousse d’installation double sera requise pour cette
installation.
20 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
24 po (610)
PROFONDEUR
JUSQU'AU
TAQUET
263/16 po
(665)
PROFONDEUR DE
L'AFFLEUREMENT
VUE DE FACE
VUE DE DESSUS
23/16 po
(56)
A
LARGEUR JUSQU'AU TAQUET
B
LARGEUR DE L'AFFLEUREMENT
11/4 po
(32)
11/4 po
(32)
VUE DE PROFIL
1
/4 po
(6)
24 po (610)
PROFONDEUR JUSQU'AU
TAQUET
263/16 po (665)
PROFONDEUR DE
L'AFFLEUREMENT
833/4 po
(2 127)
HAUTEUR
JUSQU'AU
TAQUET
TAQUET
23/16 po
(56)
84 po
(2 134)
HAUTEUR DE
L'AFFLEUREMENT
DEUX UNITÉS AVEC
UN PANNEAU DE
3
/4 po
(19)
DÉTAIL A
DÉTAIL B
11/4 po
(32)
TAQUET
1
1
/4 po
(32)
24 po
(610)
PROFONDEUR DE
L'OUVERTURE
JUSQU'AU
TAQUET
TAQUET
VUE DE
DESSUS
26
3
/16 po
(665)
PROFONDEUR DE
L'AFFLEUREMENT
2
3
/16 po
(56)
3 po (76)
habituellement
1
1
/4 po
(32)
24 po
(610)
PROFONDEUR DE
L'OUVERTURE
JUSQU'AU
TAQUET
TAQUET
VUE DE
DESSUS
26
3
/16 po
(665)
2
3
/16 po
(56)
24 po (610)
PROFONDEUR
DE L'OUVERTURE
JUSQU'AU TAQUET
1
1
/4 po
(32)
2
3
/16 po (56)
TAQUET
LA ZONE
OMBRAGÉE
DOIT
ÊTRE FINIE
4 po
(102)
3 po (76)
habituellement
3 po
habituellement
(76)
PRÉPARATION DU SITE POUR LE MODÈLE WS-30
Dimensions de l’ouverture
INSTALLATION DOUBLE À AFFLEUREMENT
Détail A
LARGEUR DE L’OUVERTURE AB
Modèle WS-30 et intégré de 30 po 59
Modèle WS-30 et intégré de 36 po 653/4 po (1 670) 681/4 po (1 734)
3
/4 po (1 518) 621/4 po (1 581)
Détail B
Les dimensions assument une épaisseur de panneau de
3
/4 po (19). Une trousse d’installation double sera requise
pour cette installation.
subzero.com | 21
PRÉPARATION DU SITE POUR LE MODÈLE WS-30
Installation double
Si deux unités sont installées côté à côte, une trousse
d’installation double pourra être requise. Les installations
sans languette de remplissage personnalisée nécessitent
une trousse d’installation double. Si une trousse d’installation
double n’est pas précisée, une languette de remplissage de
(51) est recommandée entre les unités. Les installations
2 po
doubles sans languette de remplissage ne peuvent être
réussies qu’en utilisant deux unités avec des charnières
opposées. Reportez-vous aux illustrations ci-dessous.
Les trousses d’installation double sont offertes par
les dépositaires Sub-Zero autorisés. Pour obtenir des
renseignements sur le dépositaire local, visitez la section
Trouver une salle d’exposition de notre site Web, subzero.
com. Pour des questions concernant l’installation, appelez
le service à la clientèle de Sub-Zero au 800-222-7820.
Électricité
L’installation doit se conformer à tous les codes électriques
applicables.
L’alimentation électrique doit se trouver à l’intérieur de la
zone ombragée indiquée dans l’illustration ci-dessous. Un
circuit séparé servant uniquement cet appareil est requis. Un
disjoncteur de fuite de terre (GFCI) n’est pas recommandé et
peut interrompre le fonctionnement.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Alimentation électrique 115 volts CA, 60 Hz
Disjoncteur15 ampères
Prisemise à la terre à trois broches
MISE EN GARDE
Cette prise doit être vériée par un électricien
qualié pour s’assurer qu’elle est câblée avec la
polarité appropriée. Assurez-vous que la prise est
correctement mise à la terre.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas une rallonge ou un adaptateur à deux
broches et ne retirez pas la broche de mise à la terre
du cordon d’alimentation.
SANS LANGUETTE DE REMPLISSAGE
Charnières opposées.
22 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
LANGUETTE DE REMPLISSAGE
Charnières du même côté.
VUE DE FACE
7 po
E
(178)
6 po
(152)
751/2 po
(1 918)
DU PLANCHER
Emplacement de l’alimentation
électrique.
PRÉPARATION DU SITE POUR LE MODÈLE WS-30
Préparation
Sortez l’unité de la boîte et examinez-la pour vous assurer
qu’elle n’est pas endommagée. Retirez la base en bois et
jetez les boulons et les supports d’expédition. Retirez et
recyclez les matériaux d’emballage. Ne jetez pas la plaque de
protection, les supports antibasculement et la quincaillerie.
Rentrez complètement les pieds de nivellement avant an
de pouvoir déplacer l’unité jusqu’à son emplacement. Les
pieds de nivellement avant et arrière peuvent être réglés à
partir de l’avant lorsque l’unité est en place.
Retirez la cuvette d’égouttement pour éviter tout dommage
et permettre de bien placer le chariot à appareil.
L’assemblage de la grille doit être retiré avant de déplacer
l’unité. Pour retirer, tirez le rebord inférieur de la grille vers
l’extérieur et tournez-le vers le haut. Desserrez les deux
vis de montage arrière de la grille et retirez les deux vis de
montage avant de la grille. En tenant la grille fermement,
tirez vers l’avant pour la retirer. Reportez-vous aux
illustrations ci-dessous.
Retrait de la grille.
VIS DE
VIS ARRIÈRE
DE LA GRILLE
Vis de montage de la grille
RÉGLAGE DE
VIS AVANT
DE LA GRILLE
LA GRILLE
subzero.com | 23
PRÉPARATION DU SITE POUR LE MODÈLE WS-30
Support antibasculement
AVERTISSEMENT
Pour empêcher l’unité de basculer vers l’avant,
les supports antibasculement doivent être installés.
Les deux supports antibasculement doivent être installés à
une distance exacte de 24 po
(610) de l’avant de l’ouverture
jusqu’à l’arrière des supports et à une distance d’au moins
(102) des côtés de l’ouverture. Cette profondeur
4 po
augmentera à 26
afeurement avec des panneaux de
3
/16 po (665) pour une installation à
3
/4 po (19) d’épaisseur.
Si les supports antibasculement ne sont pas alignés
adéquatement, ils ne s’enclencheront pas correctement.
Utilisez toute la quincaillerie pour le support
antibasculement selon les directives pour les planchers en
bois ou en béton.
REMARQUE IMPORTANTE : pour les applications sur des
planchers en bois ou en béton, si les vis n° 12 ne touchent pas
un poteau mural ou une plaque murale, utilisez les vis n° 8 et
les rondelles n° 12 avec les dispositifs d’ancrage au mur.
REMARQUE IMPORTANTE : dans certaines installations,
le sous-plancher ou le plancher ni peuvent nécessiter
l’inclinaison des vis utilisées pour xer les supports
antibasculement au mur arrière.
PLANCHER EN BOIS
Après avoir correctement repéré les supports
antibasculement dans l’ouverture préliminaire, percez des
3
avant-trous de
/16 po (5) de diamètre au maximum dans
les poteaux muraux ou la plaque murale. Utilisez les vis
et les rondelles n° 12 pour xer les supports. Vériez que
les vis pénètrent dans le matériau du plancher et dans les
poteaux muraux ou la plaque murale d’une distance d’au
3
moins
/4 po (19). Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
PLANCHER EN BÉTON
Après avoir correctement repéré les supports
antibasculement dans l’ouverture préliminaire, percez des
3
avant-trous de
/16 po (5) de diamètre au maximum dans
les poteaux muraux ou la plaque murale. Percez des trous
3
/8 po (10) de diamètre dans le béton d’une profondeur
de
d’au moins 1
1
/2 po (38). Utilisez les vis et les rondelles n° 12
pour xer les supports au mur et utilisez les cales d’ancrage
3
/8 po (10) pour xer les supports au plancher. Vériez
de
que les vis pénètrent dans les poteaux muraux ou la plaque
3
murale d’une distance d’au moins
/4 po (19). Reportez-vous
à l’illustration ci-dessous.
QUINCAILLERIE ANTIBASCULEMENT
2Supports antibasculement
1
12Vis à tête cylindrique bombée n°12 x 2
3
4Cales d’ancrage de
/8 po–16 x 33/4 po
/2 po
12Rondelles plates n°12
1
4Vis à tête bombée n°8–18 x 1
/4 po
4Dispositifs d’ancrage au mur à glissière en nylon Zip-it
24 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
4 po (102)
MIN
FINISHED
PLANCHER
FLOORING
FINI
11/2 po (38)
11/2"(38)
MIN
min
24 po
(610)
24 po
(610)
®
4 po (102)
MIN
PLANCHER
FINI
PLAQUE
MURALE
SOUS-PLANCHER
PLANCHER EN BOIS
Plancher en bois.
PLAQUE
WALL PLATE
MURALE
SUBFLOORING
SOUS-PLANCHER
PLANCHER
CONCRETE
EN BÉTON
FLOOR
Plancher en béton.
INSTALLATION DU MODÈLE WS-30
Support antibasculement
INSTALLATION DE LA CALE D’ANCRAGE POUR BÉTON
1) Percez un trou de
profondeur excédant le noyage minimal. Nettoyez le
trou ou continuez à percer plus profondément pour
accommoder les nes de perçage.
2) Assemblez la rondelle et l’écrou à égalité avec l’extrémité
de la cale d’ancrage pour protéger les lets. Enfoncez la
cale d’ancrage dans le matériau à xer jusqu’à ce que la
rondelle soit à égalité avec la surface du matériau.
3) Ouvrez la cale d’ancrage en serrant l’écrou de trois à
cinq tours au-delà de la position serrée à la main ou un
couple de 25 pi-lb.
AVERTISSEMENT
Vériez qu’il n’y ait pas de ls électriques ou de plomberie
dans la zone qui pourraient être pénétrés par les vis.
MISE EN GARDE
Portez toujours des lunettes de sécurité et utilisez
d’autres dispositifs ou vêtements de protection
nécessaires lors de l’installation ou du travail avec des
dispositifs d’ancrage.
Il n’est pas recommandé d’utiliser des dispositifs
d’ancrage dans de la maçonnerie légère comme des
blocs ou de la brique, ou dans du nouveau béton qui
n’a pas eu assez de temps pour sécher. L’utilisation de
forets-aléseurs n’est pas recommandée pour percer les
trous des cales d’ancrage.
3
/8 po (10) de diamètre de toute
Panneaux personnalisés
Pour les applications à afeurement et à revêtement, des
panneaux de porte et de grille personnalisés doivent être
installés. La taille du panneau est critique pour obtenir
un ajustement approprié. Pour vérier les exigences et
les dimensions des panneaux, reportez-vous au guide de
conception Sub-Zero à subzero.com/specs.
REMARQUE IMPORTANTE : les applications à afeurement
nécessitent un jeu minimum de
Finissez tous les côtés du panneau personnalisé. Ils peuvent
être visibles lorsque la porte est ouverte ou à travers la porte
en verre.
MISE EN GARDE
Un panneau plein ne peut pas être installé sur la porte
en verre.
1
/2 po (13) de tous les côtés.
subzero.com | 25
INSTALLATION DU MODÈLE WS-30
CEMENT
Installation des panneaux
PANNEAU DE PORTE
Pour installer le panneau de porte personnalisé, retirez la
moulure de la garniture latérale de la poignée. Insérez la
pointe d’un tournevis dans la fente du coin supérieur du
côté de la poignée et faites sortir la garniture. Retirez les
vis et le cadre. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
1
La porte possède un cadre de
/4 po (6) dans lequel le
panneau personnalisé peut se glisser. Si le panneau mesure
1
plus de
/4 po (6) d’épaisseur, rainurez une bordure le long du
panneau ou montez le panneau sur une feuille de matériau
1
/4 po (6) d’épaisseur, puis insérez-le dans le cadre.
de
A. Un espace de 0,10 po
(3) est requis entre le panneau
d’appui et le panneau personnalisé pour permettre au
panneau de glisser dans le cadre de la porte. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous pour connaître les dimensions critiques.
Installez la quincaillerie de poignée avant d’insérer le
panneau. De grandes poignées en forme de D sont
recommandées au lieu de boutons. Les têtes de vis doivent
être fraisées dans le panneau.
Glissez le panneau dans le cadre.
Pour réinstaller la moulure de garnissage de la porte, insérez
sa partie supérieure dans les rainures sur la partie supérieure
de la porte et continuez vers le bas en enclenchant la
garniture dans les pinces du cadre de la porte.
PANNEAU D'ESPACEMENT
PANNEAU PERSONNALISÉ
PANNEAU DE SOUTIEN
GARNITURE
PANNEAU
PERSONNALISÉ
PANNEAU
D'ESPA
PANNEAU DE
SOUTIEN
Garniture latérale de porte.
5
Section transversale de l’assemblage du panneau
/16 po (8) min
1
/8 po (3) (À REVÊTEMENT)
3
/4 po
(19)
habituellement
0,10 po
(3)
1
/4 po
(6)
Vue arrière de l’assemblage du
panneau.
(à revêtement).
26 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
INSTALLATION DU MODÈLE WS-30
84 po
(2 134)
24 po (610)
AJOUR POUR
PLAQUE DE
BUTÉE EN
OPTION
4 po (102)
17/8 po (48)
1 po (25)
RAINUREZ À
1
/8 po (3)
AVANT DU
PANNEAU
LATÉRAL
25/8 po
(67)
CADRE
PRINCIPAL
RAINURE DU
PANNEAU LATÉRAL
1po (25)
17/8 po (48)
1
/8 po (3)
1
/2 po
(13)
Installation des panneaux
PANNEAU DE LA GRILLE
Retirez le cadre inférieur de la grille en extrayant les vis des
deux coins inférieurs de chaque côté de l’assemblage de la
grille. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Une fois la section inférieure retirée, glissez le panneau de
grille personnalisé dans le cadre. Si le panneau mesure
1
moins de
/4 po (6) d’épaisseur, un matériau de remplissage
devra être installé pour obtenir un ajustement adéquat. Une
fois le panneau installé, replacez le cadre inférieur de la grille
en glissant les supports de coin en position, puis réinstallez
les quatre vis de coin.
CADRE DE
LA GRILLE
INFÉRIEURE
PANNEAU LATÉRAL
Lorsque vous installez un panneau latéral personnalisé, une
trousse d’accessoire est requise et offerte par un dépositaire
Sub-Zero autorisé. Pour obtenir des renseignements sur
les dépositaires locaux, visitez la section Salle d’exposition
de notre site Web, subzero.com. Des panneaux latéraux en
émail blanc et en acier inoxydable sont aussi offerts chez les
dépositaires Sub-Zero autorisés.
REMARQUE IMPORTANTE : l’utilisation de panneaux latéraux
peut modier la largeur de l’ouverture.
Un panneau personnalisé doit mesurer au moins 24 po
1
de profondeur et
/2 po (13) d’épaisseur. Il sera nécessaire
(610)
d’effectuer une rainure an que le panneau latéral soit
afeuré contre le côté de l’unité. Reportez-vous aux
illustrations ci-dessous.
REMARQUE IMPORTANTE : la hauteur du panneau latéral
variera selon la hauteur de la grille. Vériez la hauteur nie
avant de modier les panneaux.
Assemblage du cadre de la grille.
Détail de la rainure.
Dimensions des panneaux
latéraux.
subzero.com | 27
INSTALLATION DU MODÈLE WS-30
Mise en place
MISE EN GARDE
Avant de mettre l’unité en place, sécurisez la porte en
position fermée et protégez tout plancher ni.
Utilisez un chariot à appareil pour déplacer l’unité près de
l’ouverture.
Si l’unité a été posée sur le dos ou le côté, elle doit être
mise debout pendant au moins 24 heures avant de relier
l’alimentation.
Si l’unité sera reliée à un système d’alarme résidentiel,
acheminez les ls dans le compartiment du compresseur
avant de placer l’unité. Reportez-vous à la page 30. Une fois
l’unité en place, la connexion des ls peut être effectuée à
partir de l’avant.
Branchez le cordon d’alimentation dans la prise mise à la
terre, puis roulez l’unité en place. Vériez que les supports
antibasculement sont correctement enclenchés.
REMARQUE IMPORTANTE : le cas échéant, les panneaux
latéraux doivent être installés avant que l’unité soit placée
dans sa position nale. Reportez-vous à la page 27.
Alignement
NIVELLEMENT
Une fois l’unité en position, tournez les pieds de nivellement
avant dans le sens horaire pour régler la hauteur. Le
réglage de la hauteur arrière peut être effectué à partir de
l’avant de la base à roulettes. Au moyen d’une douille de
3
/8 po, tournez le boulon hexagonal de 3/8 po dans le sens
horaire pour relever l’unité ou dans le sens antihoraire pour
l’abaisser. Utilisez le réglage de couple le plus bas lorsque
vous utilisez une perceuse électrique. Ne tournez pas les
pieds de nivellement arrière à la main. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
Lorsque l’unité est correctement mise au niveau, des réglages
à la porte sont moins susceptibles d’être nécessaires.
REMARQUE IMPORTANTE : nivelez l’unité en fonction du
plancher, pas des armoires environnantes. Cela pourrait
affecter le fonctionnement de l’unité, comme la fermeture
de la porte.
AVERTISSEMENT
An de réduire le risque de basculement vers l’avant de
l’unité, les pieds de nivellement avant doivent être en
contact avec le sol.
28 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Nivellement.
PIED DE
NIVELLEMENT
AVANT
RÉGLAGE
ARRIÈRE
INSTALLATION DU MODÈLE WS-30
Alignement
RÉGLAGE DE LA PORTE
La porte peut être réglée vers l’intérieur ou l’extérieur, d’un
côté ou de l’autre et de haut en bas.
Pour effectuer des réglages, desserrez légèrement les
deux boulons de la charnière supérieure sur la plaque de
charnière supérieure au moyen d’une clé de
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Réglage de l’intérieur vers l’extérieur | Pour une porte à
charnière à gauche, au moyen d’une clé Allen de
tournez le boulon de réglage dans le sens horaire pour
déplacer le côté de la poignée vers l’intérieur et dans le sens
antihoraire pour déplacer le côté de la poignée vers l’extérieur.
Inversez les directives pour une porte à charnière à droite.
Réglage d’inclinaison d’un côté à l’autre | Pour une porte à
charnière à gauche, au moyen d’une clé de
le boulon de réglage dans le sens horaire pour relever le côté
où se trouve la poignée de la porte et dans le sens antihoraire
pour abaisser le côté où se trouve la poignée. Inversez les
directives pour une porte à charnière à droite.
Réglage de haut en bas | Pour une porte à charnière à
gauche, au moyen d’une clé Allen de
boulon de réglage dans le sens horaire pour relever la porte
et dans le sens antihoraire pour l’abaisser. Reportez-vous
à l’illustration ci-dessous. Inversez les directives pour une
porte à charnière à droite.
1
/2 po (13).
5
/32 po (4),
3
/8 po (4), tournez
1
/4 po (6), tournez le
Achèvement
INSTALLATION DE LA GRILLE
Installez l’assemblage de la grille et vériez son ajustement.
La grille est conçue pour être appuyée sur la charnière de
porte supérieure an de minimiser le jeu entre le dessus de
la porte et le bas de la grille. Pour éliminer l’interférence, la
hauteur de la grille peut être réglée. Desserrez les quatre
vis de réglage de la grille (deux de chaque côté) et réglez la
hauteur de la grille au besoin. Reportez-vous à l’illustration
ci-dessous.
VIS DE
VIS ARRIÈRE
DE LA GRILLE
Réglage de la hauteur
de la grille.
RÉGLAGE DE
VIS AVANT
DE LA GRILLE
LA GRILLE
BOULONS DE
LA CHARNIÈRE
SUPÉRIEURE
RÉGLAGE DE
RÉGLAGE DE
L'INCLINAISON
LATÉRALE
Boulons de réglage de la porte. Réglage de haut en bas
L'INTÉRIEUR VERS
L'EXTÉRIEUR
de la porte.
subzero.com | 29
INSTALLATION DU MODÈLE WS-30
Achèvement
CONNEXION AU SYSTÈME D’ALARME RÉSIDENTIEL
Si l’unité sera reliée à un système d’alarme résidentiel,
effectuez les connexions aux lsmontrées dans l’illustration
ci-dessous. Reportez-vous aux codes de couleur suivants :
• Contacts normalement ouverts—l blanc avec une
rayure rouge.
• Contacts normalement fermés—l blanc avec une rayure
bleue.
• Commun—l gris avec une rayure blanche.
Utilisez les bornes embrochables ou les coinceurs à câble
fournis pour effectuer des connexions de l appropriées.
MISE EN GARDE
Le circuit d’alarme de l’unité est conçu comme dispositif
à faible tension, faible courant seulement. Il ne doit pas
être utilisé pour modier l’intensité de la ligne. Toute
borne non utilisée doit être complètement isolée et
tous les ls doivent être xés loin de tout composant
conducteur ou mobile.
ANCRAGE
Une fois l’unité mise au niveau et le réglage de la porte
terminé, ancrez l’unité à l’ouverture pour assurer un
ajustement adéquat et sécuriser l’installation.
Pour ancrer la partie supérieure de l’unité, ouvrez la grille
et installez les vis fournies à travers le cadre de la grille
dans les armoires. Il y a plusieurs emplacements de
trous. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Vériez le
dégagement de la porte en l’ouvrant.
Pour ancrer la partie inférieure de l’unité, vissez une vis dans
le trou latéral à l’intérieur de chaque assemblage de base
de roulettes. La vis doit entrer en angle pour qu’elle se xe
correctement. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Des
matériaux supplémentaires peuvent être requis derrière le
taquet pour assurer un ancrage sufsant.
MISE EN GARDE
Si les vis fournies ne sont pas appropriées pour
l’installation, utilisez des vis adéquates.
FILS DU SYSTÈME
D'ALARME
RÉSIDENTIEL
Connexion au système
d’alarme résidentiel.
VIS
D'ANCRAGE
VIS
D'ANCRAGE
Ancrage supérieur.
Ancrage inférieur.
30 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
INSTALLATION DU MODÈLE WS-30
Achèvement
INSTALLATION DE LA PLAQUE DE PROTECTION
Réinstallez la cuvette d’égouttement et vériez qu’elle se
trouve à la bonne position.
Installez la plaque de protection au moyen de vis pour la
xer aux supports situés à l’intérieur de chaque base de
roulettes. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. La plaque
de protection doit pouvoir être enlevée pour toute réparation.
Le plancher ne doit pas nuire à l’enlèvement. Reportez-vous à
l’étiquette se trouvant sur le support de la plaque de protection
pour connaître la hauteur de dégagement.
Coupez le courant en appuyant sur la touche POWER sur le
panneau de commande.
BUTÉE DE PORTE DE 90°
La porte s’ouvre jusqu’à 110°. Une butée de porte de 90°
est fournie avec l’unité (située derrière la grille). D’autres
trousses de butée de porte à 90° sont offertes par les
dépositaires Sub-Zero autorisés.
AVERTISSEMENT
Respectez toutes les lois provinciales et locales lors
de l’entreposage, le recyclage ou l’élimination des
réfrigérateurs et des congélateurs non utilisés.
Installation de la plaque
de protection.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, et Ingredients sont des marques déposées et des marques de
service de Sub-Zero, Inc. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design et la couleur rouge appliquée aux boutons sont des marques déposées et des marques de service de Wolf Appliance,
Inc. (collectivement, les « Marques de l’entreprise »). Toutes les autres marques de commerce ou déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d’autres pays.
subzero.com | 31
SUB-ZERO, INC. P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 SUBZERO.COM 800.222.7820
7028634 REV-A 5/2013
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.