Subaru XV Crosstrek Hybride 2015 Owner's Manual

XV Crosstrek hybride
2015
Manuel du propriétaire
Avant-propos
Toutes nos félicitations pour avoir choisi un véhicule SUBARU. Ce Manuel du conducteur contient tous les renseignements indispen­sables pour maintenir votre SUBARU en parfait état, y compris les systèmes antipollution. Pour apprendre à connaître votre véhicule et la manière de sen servir, nous vous conseillons de prendre la peine de lire attentivement ce manuel. Pour tout renseignement complémentaire ne figurant pas dans le Manuel du conducteur, par exemple sur la manière deffectuer une réparation ou un réglage, veuillez vous adresser au concessionnaire SUBARU chez qui vous avez acheté votre SUBARU ou au concessionnaire SUBARU le plus proche.
Les informations, caractéristiques et illustrations contenues dans ce manuel sont à jour à la date dimpression du manuel. FUJI HEAVY INDUSTRIES LTD. se réserve le droit de modifier les caractéristiques et la présentation à tout moment sans préavis et sans encourir lobligation deffectuer des modifications identiques ou similaires sur les véhicules vendus précédemment. Ce Manuel du conducteur est comm un à tous les modèles et présente lensemble des équipements, y compris les options montées en usine. De ce fait, certaines explications peuvent concerner des équipements dont votre véhicule nest pas pourvu.
À la revente, prière de laisser ce manuel dans le véhicule. Lacheteur en aura besoin.
FUJI HEAVY INDUSTRIES LTD., TOKYO, JAPON
est une marque déposée de FUJI HEAVY INDUSTRIES LTD.
C
*
Tous droits réservés 2014 FUJI HEAVY INDUSTRIES LTD.
Types de véhicule
Ce manuel couvre les types de véhicule suivants.
1
Garanties
& Garanties pour les États-Unis
Les véhicules SUBARU distribu és par Subaru of America, Inc. et vendus par les concessionnaires agréés SUBARU aux États-Unis sont couverts par les garanties suivantes:
. Garanties Limitées SUBARU . Garanties fédérales des systèmes anti-
pollution . Garanties des systèmes antipollution
de Californie
Vous trouverez toutes les informations utiles sur les garanties, y compris lap­plicabilité, la présentation détaillée de la couverture et des exclusions, dans le Livret de Garantie et dEntretien. Veuillez lire attentivement ces clauses de garantie.
& Garanties pour le Canada
Les véhicules SUBARU distribu és par Subaru Canada, Inc. et vendus par les concessionnaires agréés SUBARU au Canada sont couverts par les garanties suivantes:
. Garantie Limitée SUBARU . Garantie du système antipollution
Vous trouverez toutes les informations
utiles sur les garanties, y compris lap­plicabilité, la présentation détaillée de la couverture et des exclusions, dans le Livret de Garantie et dEntretien. Veuillez lire attentivement ces clauses de garantie.
& Modèles avec phares HID
ATTENTION
Les phares à décharge sous haute intensité (HID) contiennent du mer­cure. Pour cette raison, il est indis­pensable denlever les phares HID avant de se débarrasser du véhi­cule. Une fois démontés, les phares HID doivent être réutilisés, recyclés ou jetés selon les règles applicables aux déchets potentiellement dange­reux.
& Modèles sans phares HID REMARQUE
Ce véhicule ne renferme aucun dispo­sitif ou pièce contenant du mercure.
Comment utiliser ce Manuel du conducteur
& Utilisation du Manuel du
conducteur
Avant de prendre la route avec votre nouveau véhicule, lisez attentivement ce manuel. Vous y trouverez les renseigne­ments indispensables pour garantir votre sécurité et assurer la longévité de votre véhicule. Le non-respect des instructions peut être à lorigine de graves blessures ou de dommages au niveau du véhicule.
Ce manuel se compose de quatorze chapitres. Chaque chapitre commence par une brève table des matières, vous permettant de savoir au premier coup dœil sil contient le renseignement cher­ché.
Chapitre 1: Sièges, ceintures de sécu­rité et coussins de sécurité SRS
Ce chapitre contient des informations relatives à lutilisation des sièges et des ceintures de sécurité, et aux précautions à observer à propos des coussins de sécurité SRS.
Chapitre 2: Clés et portières
Ce chapitre contient des informations relatives à lutilisation des clés, des serrures et des vitres de portière.
SUITE
2
Chapitre 3: Instruments et commandes
Ce chapitre contient des informations relatives au fonctionnement des instru­ments et témoins du tableau de bord, et à lutilisation des instruments et autres commandes.
Chapitre 4: Climatisation
Ce chapitre contient des informations relatives à lutilisation des commandes de climatisation.
Chapitre 5: Équipement audio
Ce chapitre contient des informations relatives à lutilisation du système audio.
Chapitre 6: Équipements intérieurs
Ce chapitre contient des informations relatives au fonctionnement des équipe­ments de lhabitacle.
Chapitre 7: Démarrage et conduite
Ce chapitre contient des informations relatives à la mise en marche et à la conduite de votre SUBARU.
Chapitre 8: Conseils de conduite
Ce chapitre contient des informations relatives à la conduite de votre SUBARU dans les conditions les plus variées, ainsi que des conseils pour une conduite en toute sécurité.
Chapitre 9: En cas durgence
Ce chapitre vous explique ce quil faut faire en cas de difficulté, comme un pneu crevé ou une surchauffe du moteur.
Chapitre 10: Soins du véhicule
Ce chapitre explique comment conserver votre SUBARU en bel état.
Chapitre 11: Entretien et réparations
Vous trouverez dans ce chapitre les intervalles auxquels votre SUBARU doit être confiée au concessionnaire pour des travaux dentretien périodique, ainsi que des informations sur les opérations den­tretien qui vous permettront de conserver votre SUBARU en bon état de marche.
Chapitre 12: Caractéristiques tech­niques
Ce chapitre présente les caractéristiques techniques (dimensions, volumes, etc.) de votre SUBARU.
Chapitre 13: Informations au consom­mateur et déclaration en cas de défaut de sécurité
Ce chapitre présente la notation standar­disée des qualités de pneumatiques et la procédure de déclaration en cas de défaut de sécurité.
Chapitre 14: Index
Cet index est une liste alphabétique de tous les sujets traités dans le manuel. Il vous permet de trouver rapidement la page traitant du sujet que vous recher­chez.
& Mises en garde concernant la
sécurité
Tout au long de ce manuel, vous trouverez un certain nombre de mises en garde signalées à votre attention par la mention DANGER, ATTE NTIONou RE­MARQUE.
Elles vous avertissent de situations po­tentiellement dangereuses, susceptibles doccasionner des blessures, sur vous­même ou sur les personnes se trouvant à proximité.
Pour apprendre à utiliser votre véhicule SUBARU en toute sécurité, prenez la peine de lire attentivement ces mises en garde comme les autres explications du manuel.
DANGER
La mention DANGERattire votre attention sur une situation pouvant entraîner des blessures graves voire mortelles si les consignes données ne sont pas respectées.
ATTENTION
La mention ATTENTIONmet en garde contre un risque de blessure ou dendommagement du véhicule
3
si les consignes données ne sont pas respectées.
REMARQUE
La mention REMARQUE indique des informations ou suggestions pour une utilisation optimale de votre véhicule.
& Symbole de sécurité
Ce symbole représentant un cercle barré apparaît en plusieurs points du manuel. Selon le contexte, il attire votre attention sur quelque chose dinterdit ou à ne pas faire, ou sur une situation que vous ne devez pas laisser se produire.
& Liste dabréviation
Vous trouverez dans ce manuel plusieurs abréviations. Les signif ications de ces abréviations sont montrées dans la liste suivante.
Abréviation Signification A/C Climatiseur ABS Système de freins antiblocage AKI Indice anti-cliquetis
ALR
AWD Traction intégrale
CVT
DRL
EBD
ELR
GAW Poids maximal sur lessieu
GAWR
GPS
GVW Poids total en charge
GVWR
Enrouleur à blocage automa­tique
Transmission à variation continue
Éclairage pour conduite de jour
Répartition électronique de la force de freinage
Enrouleur à blocage dur­gence
Poids nominal brut sur les­sieu
Système de positionnement mondial
Poids nominal brut du véhi­cule
Abréviation Signification
HEV Véhicule électrique hybride
HID
INT Balayage intermittent
LATCH
LED Diode électroluminescente
LSD
MIL
MMT
OBD Diagnostic embarqué RON Indice doctane recherche
SRS
TIN
TPMS
VE
Décharge sous haute inten­sité
Ancrages inférieurs et longes pour enfants
Différentiel à mouvement li­mité
Témoin indicateur danomalie de fonctionnement
Méthylcyclopentadiényl man­ganèse tricarbonyle
Système de retenue supplé­mentaire
Numéro didentification de pneus
Système de surveillance de la pression des pneus
Véhicule électrique
4
Pictogrammes utilisés sur le véhicule
Vous trouverez ci-dessous la signification de certains pictogrammes figurant sur votre véhicule.
Pour les témoins avertisseurs et indica­teurs, reportez-vous à Témoins avertis­seurs et indicateursF31.
Repère Signification
DANGER
ATTENTION
Lisez soigneusement ces ins­tructions
Portez des lunettes de pro­tection
Le liquide de batterie contient de lacide sulfurique
Tenez les enfants à distance
Tenez toute flamme éloignée
Repère Signification
Empêchez les explosions
Précautions de sécurité pen­dant la conduite
& Ceintures de sécurité et
coussins de sécurité SRS
DANGER
. Toutes les personnes à bord du
véhicule doivent boucler leur ceinture de sécurité AVANT que le véhicule ne démarre. Dans le cas contraire, le risque de bles­sure grave est beaucoup plus élevé en cas darrêt brusque ou daccident.
. Pour bénéficier de la meilleure
protection possible en cas dac­cident, le conducteur et tous les passagers doivent toujours avoir leur ceinture de sécurité bouclée lorsquelevéhiculeroule.Les coussins de sécurité SRS (Sys­tème de Retenue Supplémen­taire) ne dispensent pas du port de la ceinture de sécurité. En combinaison avec les ceintures de sécurité, ils assurent la meil­leure protection possible en cas daccident grave.
Ne pas porter de ceinture de sécurité augmente le risque de
5
blessures graves ou mortelles en cas de collision, même si le véhicule est équipé de coussins de sécurité SRS.
. Les coussins de sécurité SRS se
déploient très rapidement avec une énergie considérable. Les personnes qui ne se tiennent pas assises correctement sur leur siège lorsque le coussin de sécurité SRS se déploie risquent dêtre gravement blessées. Les coussins de sécurité SRS occu­pant assez despace lorsquils se déploient, le conducteur doit se tenir assis au fond de son siège, bien droit contre le dossier, et se tenir éloigné du volant autant que le permet le maintien dune par­faitemaîtriseduvéhicule.Le passager avant doit reculer son siège au maximum et se tenir au fond du siège, bien droit contre le dossier.
Lisez attentivement les sections suivantes pour les conseils et précautions.
. Pour le système de ceintures de sécurité, reportez-vous à Ceintures de sécuritéF1-12.
. Pour le système de coussins de sécurité SRS, reportez-vous à Coussin
de sécurité *SRS (Système de Retenue Supplémentaire)F1-41.
& Sécurité des enfants
DANGER
. Ne tenez jamais un enfant sur vos
genoux ou dans vos bras pen­dant que le véhicule roule. En cas de collision, il vous serait impossible de protéger lenfant, qui se trouverait pris entre votre corps et les structures du véhi­cule.
. Lorsquils voyagent à bord du
véhicule, les nourrissons et les enfants en bas âge doivent tou­jours être installés sur le siège ARRIÈRE dans des systèmes de retenue pour nourrisson ou en­fant appropriés à leur âge, leur taille et leur poids. Si un enfant est trop grand pour utiliser un système de retenue pour enfant, il faut linstaller sur le siège ARRIÈRE et lattacher avec la ceinture de sécurité du siège. Les statistiques daccidents prouvent que les enfants sont plus en sécurité lorsquils sont correctement attachés sur les
sièges arrière plutôt que sur les sièges avant. Ne laissez jamais un enfant se tenir debout ou à genoux sur le siège.
. Les enfants doivent voyager tou-
jours sur le siège ARRIÈRE cor­rectement attachés dans un sys­tème de retenue pour enfant ou avec la ceinture de sécurité. Le coussin de sécurité SRS se dé­ploie très rapidement avec une énergie considérable, et il peut blesser ou même tuer un enfant de 12 ans ou moins, qui nest pas attaché ou mal attaché. Plus légers et moins robustes que les adultes, les enfants sont plus exposés au risque de blessures par déploiement du coussin de sécurité.
. NINSTALLEZ JAMAIS UN SIÈGE
POUR ENFANT TOURNÉ VERS LARRIÈRE SUR LE SIÈGE AVANT. LENFANT SE TROUVE­RAIT TROP PRÈS DU COUSSIN DE SÉCURITÉ SRS, ET SERAIT DONC EXPOSÉ À DES RISQUES DE BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES.
. Mettez toujours les verrous de
sécurité pour enfants en position LOCKlorsque des enfants se
SUITE
6
trouvent sur le siège arrière. Un accident grave pourrait se pro­duire si un enfant ouvrait acci­dentellement une portière et tom­bait du véhicule. Reportez-vous à Verrou de sécurité pour en­fantsF2-35.
. La commande de condamnation
des lève-vitres passagers doit toujours être enclenchée lors­quil y a des enfants à bord du véhicule. Dans le cas contraire, les enfants pourraient se blesser en manipulant les lève-vitres électriques. Reportez-vous à Vi­tresF2-36.
. Ne laissez jamais des enfants,
des adultes ou des animaux sans surveillance dans le véhicule. Ils pourraient se blesser ou provo­quer un accident en manipulant accidentellement les comman­des du véhicule. En outre, par temps chaud ou ensoleillé, la températureàl’intérieur d’ un véhicule fermé peut rapidement sélever au point dentraîner des malaises graves voire mortels.
. Lorsque vous quittez le véhicule,
fermez toutes les vitres et ver­rouillez toutes les portières.
Lisez attentivement les sections suivantes pour les conseils et précautions.
. Pour le système de ceintures de sécurité, reportez-vous à Ceintures de sécuritéF1-12.
. Pour le système de retenue pour enfant, reportez-vous à Systèmes de retenue pour enfantF1-27.
. Pour le système de coussins de sécurité SRS, reportez-vous à Coussin de sécurité *SRS (Système de Retenue Supplémentaire)F1-41.
& Gaz déchappement du mo-
teur (monoxyde de carbone)
DANGER
. Ne respirez jamais les gaz dé-
chappement du moteur. Le mo­noxyde de carbone contenu dans les gaz déchappement du mo­teur est incolore et inodore, mais son inhalation est dangereuse voire mortelle.
. Maintenez toujours le système
déchappement en bon état pour éviter que les gaz déchappement du moteur ne pénètrent dans le véhicule.
. Ne laissez jamais tourner le sys-
tème hybride du véhicule dans un garage ou un local fermé, sauf pendant le minimum de temps nécessaire à lentrée ou à la sortie du véhicule.
. Évitez de rester longtemps dans
le véhicule en stationnement en laissant le système hybride en marche. Si vous ne pouvez lévi­ter, mettez la soufflante de venti­lation en marche pour forcer lentrée dair frais dans le véhi­cule.
. Pour que le système de ventila-
tion puisse fonctionner normale­ment, débarrassez la grille de la prise dair de ventilation avant de la neige, des feuilles ou des autres corps étrangers qui len­combrent.
. Si vous avez limpression que les
gaz déchappement pénètrent dans le véhicule, faites contrôler et réparer le véhicule au plus tôt. Si vous devez utiliser le véhicule dans cet état, roulez avec toutes les vitres grandes ouvertes.
. Pour éviter que les gaz déchap-
pement ne pénètrent dans le véhicule, ne roulez pas avec le
7
hayon ouvert.
& Alcool et conduite
DANGER
Il est très dangereux de conduire après avoir bu. La présence dalcool dans le sang rend les réflexes plus lents et amoindrit les facultés sen­sorielles, la vigilance et la sûreté de jugement. Prendre le volant après avoir bu, même peu, augmente le risque daccident grave voire mor­tel, pour vous comme pour les personnes alentour. En outre, en cas daccident, lalcool est un fac­teur daccroissement de la gravité des blessures.
Ne conduisez pas après avoir bu.
La conduite en état d’ivresse comp te parmi les causes daccident les plus fréquentes. Les effets de lalcool varient dune personne à lautre, et il est possible que vous ayez trop bu pour conduire en toute sécurité, même avec un taux dal­cool dans le sang inférieur à la limite tolérée par la loi. Le plus sûr est de ne pas conduire après avoir bu. Si vous avez bu et ne pouvez faire autrement que de
conduire, arrêtez de boire et, avant de prendre le volant, attendez que les effets de lalcool se soient complètement dis­sipés.
& Médicaments et conduite
DANGER
Certains médicaments (en vente libre ou sur ordonnance) rendent les réflexes plus lents et amoindris­sent les facultés sensorielles, la vigilance et la sûreté de jugement. Si vous conduisez après avoir pris de tels médicaments, vous courez le risque dêtre gravement blessé ou de vous tuer, et vous faites courir ce risque à dautres personnes.
Si vous prenez des médicaments, rensei­gnez-vous auprès de votre médecin ou de votre pharmacien, ou lisez la notice fournie avec ces médicaments, pour savoir sils sont susceptibles de nuire à vos facultés de conduite. Ne conduisez pas après avoir pris un médicament provoquant une certaine somnolence ou affectant les réflexes indispensables à la conduite dun véhicule automobile en toute sécurité. Si votre état de santé vous oblige à prendre des médicaments, nou­bliez pas de demander lavis de votre
médecin à ce sujet. Ne conduisez jamais sous linfluence dun
stupéfiant interdit par la loi, quel quil soit. Pour votre santé et votre bien-être, nous vous déconseillons vivement de prendre des drogues ou stupéfiants interdits par la loi, et de suivre un traitement dans le cas où vous seriez sous la dépendance dune telle substance.
& Fatigue, sommeil et conduite
DANGER
La fatigue et le sommeil rendent les réflexes plus lents et amoindrissent les facultés sensorielles, la vigi­lance et la sûreté de jugement. La conduite en état de fatigue ou de somnolence vous expose, ainsi que les personnes alentour, à des ris­ques de blessures graves voire mortelles.
Si vous vous sentez fatigué ou si vous avez sommeil, ne persistez pas à conduire mais cherchez plutôt un endroit sûr pour stationner et vous reposer. Au cours de longs déplacements, faites des pauses à intervalles réguliers pour vous détendre et reprendre la route dans de bonnes conditions. Dans la mesure du
SUITE
8
possible, partagez le temps de conduite avec les personnes vous accompagnant.
& Modification du véhicule
ATTENTION
Modifiez votre véhicule avec des pièces ou accessoires SUBARU dorigine uniquement. Toute autre type de modification risque den affecter les performances, la sécu­rité ou la longévité, et peut même constituer une infraction des régle­mentations gouvernementales. En outre, les dégradations ou baisses de performances résultant de modi­fications ne sont pas couvertes par les garanties du véhicule.
& Téléphone de voiture/cellu-
laire et conduite
ATTENTION
Lusage dun téléphone de voiture ou dun téléphone cellulaire par le conducteur lempêche de porter toute son attention sur la conduite, ce qui peut entraîner un accident. Si vous téléphonez tout en conduisant,
il vaut mieux sarrêter sur laccote­ment de la route avant dutiliser le téléphone de voiture/téléphone cel­lulaire. Dans certains États/Provin­ces, il est interdit dutiliser en conduisant un téléphone autre que de type mains libres.
& Conduite de véhicules équi-
pés dun système de naviga­tion
DANGER
Ne vous laissez pas déconcentrer par lécran daffichage; gardez toute votre attention sur la conduite. Ne manipulez pas les commandes du système de navigation tout en conduisant. Vous risqueriez de vous déconcentrer et de provoquer un accident. Pour toute manipulation des commandes du système de navigation, commencez par garer le véhicule dans un lieu sûr.
& Animaux de compagnie à
bord du véhicule
Un animal de compagnie non attaché risque de vous gêner ou de vous distraire lors de la conduite. En cas de collision ou darrêt brusque, un animal ou une cage non attachée risque dêtre projetée et de blesser les occupants du véhicule. En outre, lanimal risque lui-même dêtre blessé. Pour votre sécurité comme pour la leur, attachez de manière adéquate les animaux de compagnie voyageant à bord de votre véhicule. Il existe dans ce but des harnais spéciaux se fixant au siège arrière par une ceinture de sécurité, ou bien installez lanimal dans un panier de trans­port et immobilisez le panier en passant une ceinture de sécurité dans la poignée du panier. Nattachez jamais un animal ou son panier de transport sur le siège du passager avant. Pour plus de précisions, renseignez-vous auprès dun vétérinaire, dune association de protection des ani­maux ou dune boutique danimaux de compagnie.
9
& Pression des pneus
Vérifiez et, si nécessaire, ajustez la pression de chacun des pneus au moins une fois par mois et avant chaque long trajet.
Vérifiez la pression des pneus lorsque les pneus sont froids. Utilisez un gonfleur à manomètre pour ajuster la pression à la valeur indiquée sur létiquette dinforma­tion des pneus. Pour de plus amples informations, reportez-vous à Roues et pneusF11-23.
DANGER
Rouler à grande vitesse avec des pneus trop peu gonflés peut entraî­ner une déformation importante et un échauffement rapide des pneus. Une brusque élévation de la tempé­rature dun pneu peut entraîner le décollement de la bande de roule­ment et la destruction du pneu. Ceci entraînerait une perte de contrôle du véhicule, et des risques daccident.
Informations générales
& Avertissement sur la Propo-
sition de létat de Californie 65
DANGER
Les gaz déchappement des mo­teurs, certains de leurs composants, et certaines matières utilisées dans les véhicules contiennent ou émet­tent des substances reconnues par lÉtat de Californie comme cancéri­gènes ou susceptibles de causer des malformations à la naissance ou autres défauts de reproduction. De plus, certains fluides utilisés dans les véhicules et certains composants provenant de lusure de substances de lautomobile contiennent ou émettent des pro­duits chimiques reconnus dans lÉ­tat de Californie comme cancérigè­nes ou susceptibles de causer des malformations à la naissan ce ou autres défauts de reproduction.
& Avertissement de létat de
Californie sur le Perchlorate
Certains composants du véhicule tels que les modules de coussin de sécurité, les prétensionneurs de ceinture de sécurité et les piles de la télécommande dentrée sans clé peuvent contenir du perchlorate. Un traitement spécial peut être nécessaire pour une intervention dentretien ou pour lélimination du véhicule en fin de vie. Consultez www.dtsc.ca.gov/hazardous­waste/perchlorate pour plus de détails.
& Bruits venant du dessous du
véhicule
REMARQUE
Vous pouvez entendre un bruit venant du dessous du véhicule environ 5 à 10 heures après que le contacteur dallu­mage ait été mis sur la position LOCK(éteint). Toutefois, ceci nin­dique pas une anomalie. Ce bruit vient du foncti onnement du système de vérification de fuite par évaporation de lessence, et est normal. Ce bruit sarrêtera après environ 15 minutes.
SUITE
10
& Enregistreur de données
Ce véhicule est équipé dun enregistreur de données (EDR). Le but principal dun EDR est denregistrer, dans un accident ou des situations similaires à des colli­sions, tel que lors dun déploiement des coussins gonflables ou lorsque vous heurtez un obstacle sur la route, des données qui aideront à comp rendre comment les systèmes dun véhicule ont fonctionné. LEDR est conçu pour enregis­trer les données relatives aux systèmes de dynamique du véhicule et de sécurité pour une courte période de temps, géné­ralement 30 secondes ou moins. LEDR dans ce véhicule est conçu pour enregis­trer des données telles que:
. Comment les différents systèmes de votre véhicule fonctionnaient;
. Si les ceintures de sécurité du conduc­teur et du passager étaient bouclées/ attachées;
. À quel point (le cas échéant) le conducteur a enfoncé laccélérateur et/ou la pédale de frein, et,
. À quelle vitesse le véhicule roulait.
Ces données peuvent aider à fournir une meilleure compréhension des circonstan­ces dans lesquelles les accidents et les blessures se produisent. REMARQUE: Les données EDR ne sont enregistrés
par votre véhicule quen cas de collision non négligeable; au cune donnée nest enregistrée par lEDR dans des conditions de conduite normale et aucune donnée personnelle (nom, sexe, âge et lieu de laccident) nest enregistrée. Toutefois, dautres parties, telles que les forces de lordre, pourraient combiner les données EDR avec le type de données didentifica­tion personnelle habituellement acquise pendant une enquête sur la collision.
Pour lire les données enregistrées par un EDR, un équipement spécial est néces­saire, ainsi que laccès au véhicule ou à lEDR. En plus du constructeur du véhi­cule, les autres parties, telles que les forces de lordre, qui possèdent léquipe­ment spécial, peuvent lire les informations si elles ont accès au véhicule ou à lEDR.
Fonctions du système hybride
DANGER
Certains des composants du sys­tème hybride (par ex., batterie haute tension, moteur électrique, etc.) sont des pièces à haute tension. Pour éviter des blessures graves, voire la mort, lisez attentivement les descriptions suivantes.
Votre véhicule est équipé dun système hybride. La source dalimentation princi­pale de ce système hybride est bien le moteur thermique même si, selon les circonstances, le moteur électrique peut assister la puissance du moteur ther­mique. En contrôlant linteraction entre le moteur thermique et le moteur électrique, un niveau de performance élevé, une meilleure économie de carburant, et une réduction des émissions déchappement sont atteints.
11
& Informations générales pour
larrêt/redémarrage du mo­teur électrique et thermique
REMARQUE
Pour plus de détails sur le démarrage du système hybride, reportez-vous à Démarrage et arrêt du système hy­brideF7-10.
Le moteur sarrêtera ou redémarrera auto­matiquement en fonction des conditions du véhicule.
Lors du démarrage:
Le moteur thermique est utilisé pour mettre en mouvement le véhicule. Cepen­dant, lorsque vous enfoncez légèrement la pédale daccélérateur, le moteur peut rester à larrêt, et le moteur électrique peut être utilisé pour démarrer le véhicule.
Lors dune accélération progressive ou lors de la conduite à une vitesse constante:
. Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 40 km/h (25 mph), il est possible de conduire en utilisant unique­ment la puissance du moteur électrique. Cependant, lors de la conduite en marche arrière, le moteur redémarre à une vitesse inférieure à la vitesse expérimentée lorsque le véhicule se déplace vers lavant.
. Lorsque la vitesse du véhicule est de 40 km/h (25 mph) ou plus, la puissance du moteur électrique assiste la puissance du moteur thermique. Cependant, lors de conduite en côte, alors quil est plus efficace de conduire en utilisant la puis­sance seule du moteur thermique, le moteur électrique peut ne pas fonctionner.
Lors de violentes accélérations:
La puissance du moteur électrique est ajoutée à celle du moteur thermique.
Lorsque vous conduisez en utilisant uniquement la puissance du moteur électrique, puis lorsque vous accélé­rez:
Le moteur redémarre et la puissance du moteur électrique est ajoutée à celle du moteur thermique.
Lors dun freinage:
Le moteur est arrêté. Le moteur électrique est utilisé comme un générateur à laide de la rotation des roues, ce qui a pour effet de recharger la batterie haute tension.
Lorsque le véhicule a été arrêté:
Le moteur est arrêté temporairement. Selon les conditions, cela peut également se produire avant quun arrêt complet ait été effectué.
En fonction de la position du levier
sélecteur et du mode de contrôle de la climatisation, le moteur électrique et le moteur thermique sont contrôlés comme suit.
SUITE
12
Fonctionnement
Conduire en utilisant uni­quement la puissance du
moteur électrique
Conduire avec le moteur
électrique assistant le mo-
teur thermique
Le moteur sarrête automa-
tiquement
Le levier sélecteur est en position D Fonctionnel Fonctionnel Fonctionnel
Le levier sélecteur a été mis
Le levier sélecteur est en position R
en position Ralors que le moteur est arrêté automati­quement
Fonctionnel Fonctionnel Fonctionnel
Dans dautres cas Non-fonctionnel Fonctionnel Non-fonctionnel
Le mode manuel est sélectionné
Le mode est sélectionné
*1
: Reportez-vous à Sélection du mode manuelF7-22 pour plus de détails.
*2
: Reportez-vous à Sélection de mode de sortie dairF4-6 pour plus de détails.
ou le mode “ ” du système de climatisation
*2
*1
Non-fonctionnel Fonctionnel Fonctionnel
Non-fonctionnel Fonctionnel
Non-fonctionnel
13
Le fonctionnement de la fonction darrêt automatique dépendra dune combinaison de ces différentes conditions. Par exem­ple, lorsque vous sélectionnez le mode
de la commande de climatisation,
même si le levier sélecteur est sur la position D, le moteur ne sarrêtera pas automatiquement.
Il se peut que le moteur sarrête auto­matiquement par le système lorsque toutes les conditions suivantes sont rem­plies.
. le moteur est suffisamment chauffé. . la batterie haute tension et la batterie
de redémarrage du moteur 12 V sont en bon état (il reste beaucoup dénergie électrique et la température est comprise dans la plage de température spécifiée)
. le mode système de climatisation nest pas sélec­tionné
. la fonction de commande de la clima­tisation nest pas utilisée ou elle est utilisée avec une différence de tempéra­ture négligeable entre la température de réglage et la température à lintérieur du véhicule.
. la température extérieure est supéri­eure à environ 108C (148F)
. le témoin avertisseur danomalie mo- teur CHECK ENGINE/témoin indicateur
ou le mode “ ” du
danomalie de fonctionnement est éteint . le véhicule nest pas à larrêt sur une
route comportant une pente raide . une pression négative dans le servo-
frein est suffisante . la pédale de frein est enfoncée ferme-
ment après avoir été enfoncée pour décélérer ou arrêter le véhicule (le sys­tème ne fonctionne pas dans certains cas, si la pédale de frein nest pas complète­ment enfoncée ou si le frein est actionné brusquement)
. le liquide CVT est suffisamment chauffé
. la température du liquide CVT nest pas anormalement élevée
Témoin du mode VE (Véhicule Électrique)
Si le moteur est arrêté temporairement par
le système, le témoin du mode VE (véhicule électrique) sur le tableau de bord sallume. Ce témoin indicateur sé­teint lorsque le système redémarre le moteur.
REMARQUE
. La batterie de redémarrage du mo­teur 12 V est une batterie spéciale de haute performance. Lors du remplace­ment de la batterie, assurez-vous de la remplacer par une batterie dorigine SUBARU (ou équivalent) spécialement conçue pour une utilisation dans un véhicule équipé dun système hybride. Pour plus de détails, contactez votre concessionnaire SUBARU. . Dans les cas suivants, cela peut prendre un certain temps pour arrêter/ redémarrer la fonction du moteur pour fonctionner.
– lorsque la batterie auxiliaire 12 V et/ou la batterie de redémarrage du moteur 12 V est/sont déchargée(s) parce que le véhicule n’a pas été utilisé pendant une longue période, ou pour d’autres raisons. – lorsque la température extérieure est très haute ou très basse – lorsque les bornes de la batterie auxiliaire 12 V et/ou la batterie de redémarrage du moteur 12 V est/
SUITE
14
sont débranchée(s) après le rem­placement de la batterie
De plus, dans les cas suivants, la durée pendant laquelle le moteur électrique est temporairement arrêté par le système risque dêtre plus courte.
. lorsque la température extérieure est élevée, ou lorsquelle est faible (parce que le climatiseur ou le chauffage ne peut plus maintenir la température définie)
. lorsque la consommation délectricité par les composants électriques est élevée
DANGER
Lorsque vous conduisez seulement avec le moteur électrique, il nya aucun bruit provenant du moteur. Par conséquent, il est possible que les personnes à proximité ne remar­quent pas le démarrage et lappro­che du véhicule. Faites attention à vos alentours lorsque vous condui­sez.
ATTENTION
Selon létat du véhicule (par exem­ple, sil y a peu dénergie restante dans la batterie haute tension), le moteur est susceptible de redémar­rer automatiquement. Assurez-vous
denfoncer la pédale de frein lorsque le moteur est à larrêt.
& Composants
1) Moteur
2) Assemblage du moteur dentraînement électrique
3) Batterie haute tension
15
1) Batterie 12 V de redémarrage du moteur
2) Moteur électrique (situé dans la boîte de vitesses)
3) Batterie haute tension
4) Convertisseur DC/DC
5) Batterie auxiliaire 12 V
6) Câble haute tension (orange)
7) Prise de déconnexion de service
SUITE
16
& Précautions de sécurité
! Précautions pour un usage quoti-
dien
DANGER
Le système hybride utilise une haute tension (100 V ou plus). Ob­servez toujours les précautions sui­vantes. Dans le cas contraire, des brûlures ou des chocs électriques peuvent se produire, entraînant de graves blessures voire la mort.
. Lorsquun contrôle ou une répa-
ration est nécessaire, veillez à toujours le faire exécuter par un concessionnaire SUBARU.
. Ne jamais toucher, retirer ou
démonter les pièces à haute tension, les câbles à haute ten­sion (orange) et leurs connec­teurs.
. Ne jamais toucher les prises de
déconnexion de service. La prise de déconnexion de service est utilisée pour couper la tension de la batterie haute tension lorsque le véhicule est en révision ou en entretien chez un concession­naire SUBARU.
Prise dair de la batterie haute tension
ATTENTION
. Ne recouvrez pas la prise dair de
la batterie haute tension (située sur la gauche à côté de la banquette arrière) avec les baga­ges ou les vêtements. Il est important que ni liquide ni autre substance ou objets nentrent dans la prise dair. Veuillez infor­mer les passagers dans cette zone de prendre les précautions nécessaires autour de la prise dair afin déviter la pénétration de débris. Cela pourrait entraîner une surchauffe ou un dysfonc­tionnement de la batterie haute tension.
. Afin dassurer létanchéité, veil-
lez à bien installer le plancher du compartiment à bagages. Assu­rez-vous que des grandes quan­tités deau ne pénètrent pas dans lespace de chargement. Cela peut entraîner un dysfonctionne­ment du système hybride, y compris de la batterie haute ten­sion.
REMARQUE
Parce que le moteur à essence est la principale source dalimentation de ce véhicule, il ne peut pas fonctionner sans essence.
! Lorsquun accident se produit
DANGER
Observez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves (par exemple, des brûlures ou un choc électrique) ou mortelles peu­vent être causées.
. Ne touchez jamais les pièces
suivantes.
Pièces à haute tensionCâble haute tension (orange)Les fils électriques exposés à
17
lintérieur ou à lextérieur du véhicule
. Si du liquide fuit ou recouvre
quelque chose, ne le touchez sous aucun prétexte. Lélectro­lyte de la batterie haute tension est un alcali fort. Si lélectrolyte pénètre dans vos yeux ou sur la peau, cela peut entraîner de graves blessures. Dans léven­tualité où elle sest déposée sur vous, lavez immédiatement avec une grande quantité deau et consultez immédiatement un mé­decin pour examen.
. Si un incendie se déclare dans le
véhicule, éteignez-le avec un ex­tincteur électrique. Si un extinc­teur électrique nest pas dispo­nible, utilisez une grande quan­tité deau à partir dune bouche dincendie ou dune source simi­laire.
! Lorsque vous mettez votre véhicule
au rebut
DANGER
La batterie à hydrure métallique de nickel est utilisée comme une batte­rie haute tension. Pour des raisons
de sécurité, observez toujours les précautions suivantes.
. Si vous mettez votre véhicule au
rebut, demandez à un conces­sionnaire SUBARU de retirer et de récupérer la batterie haute tension. Si elle nest pas correc­tement récupérée, en plus de sa contribution à la pollution envi­ronnementale, il est possible que les situations suivantes se pro­duisent, entraînant de graves blessures voire la mort.
– Un accident impliquant un
choc électrique qui se produit lorsque quelquun touche des parties à haute tension jetées de façon illégale ou encore, une batterie haute tension mal éliminée.
– Un a ccident impliquant une
décharge électrique, un déga­gement de chaleur, des émis­sions de fumée, un incendie, une explosion, une fuite du liquide de batterie, etc., cau­sés par lutilisation de la bat­terie haute tension dans un autre véhicule.
. Ne pas proposer la batterie haute
tension à la revente, transfert,
modification, etc. sous aucun prétexte. Particulièrement dans les cas de revente et de transfert, lautre partie de la revente/du transfert risque de ne pas connaître les dangers de la bat­terie haute tension qui pourrait occasionner de graves blessu­res.
& Informations générales
! Conseils pour la batterie haute
tension
. Le moteur électrique et le freinage par récupération rechargent la batterie haute tension. Vous navez pas besoin de charger la batterie haute tension à partir dune source extérieure. Toutefois, si le levier sélecteur est en position Pou N, la batterie ne sera pas chargée. Même lors de la conduite dans une circulation dense, placez le levier sélecteur sur la position D.
. Afin de maintenir la batterie en bon état, conduisez le véhicule au moins une fois par mois pendant au moins 30 minutes. Si vous ne conduisez pas le véhicule pendant une longue période, la batterie risque de se décharger ou la durée de vie de la batterie peut être
SUITE
18
raccourcie.
! En ce qui concerne les bruits et les
vibrations propres au système hy­bride
Les sons ou vibrations suivantes peuvent se produire lorsque le système hybride est en marche. Cependant, ce sont les caractéristiques du système hybride et ceci nindique pas une anomalie.
. Bruits du moteur électrique en prove­nance du compartiment du moteur ther­mique (près de la boîte de vitesses)
. Bruits provenant du compartiment du moteur et de lespace de chargement lors du démarrage ou de larrêt du système hybride
. Bruit de fonctionnement de la prise dair de la batterie haute tension (située sur le côté gauche de la banquette arrière) ou du ventilateur de refroidissement (situé dans lespace de chargement)
. Les sons de haute fréquence autour de lespace de chargement
. Bruits de fonctionnement provenant du compartiment du moteur thermique lorsque vous conduisez en utilisant uni­quement la puissance du moteur élec­trique
. Bruits ou vibrations pr ovenant du compartiment du moteur dus à une augmentation de laccélération du moteur
pendant le chargement de la batterie haute tension
. Bruits de fonctionnement du relais provenant du compartiment moteur et de larrière du véhicule
. Bruits de fonctionnement et bruits du moteur électrique lorsque vous enfoncez la pédale de frein
. Vibrations lors du p assage de la conduite du moteur électrique à la conduite en moteur thermique ou autre lorsque que le moteur est redémarré alors quil est à larrêt
! Système dalerte piéton
Lorsque vous conduisez en utilisant uni­quement lalimentation du moteur élec­trique (en déplacement avant et arrière), un signal sonore retentit pour avertir les personnes dans les environs que le véhicule est à proximité. Ce système dalerte fonctionne lorsque la vitesse du véhicule est denviron 24 km/h (15 mph) ou moins.
Lalerte sonore pour piétons peut être difficile à entendre pour les personnes dans la zone environnante dans les cas suivants.
. Le véhicule se trouve dans une zone bruyante.
. Le véhicule est conduit sous la pluie ou par vent fort.
Il peut être plus difficile d venant de larrière du véhicule que celui venant de lavant.
! En ce qui concerne les ondes
électromagnétiques
Les pièces et câbles à haute tension (orange) disposent dun blindage électro­magnétique. Ils émettent presque la mê­me quantité dondes électromagnétiques que les véhicules conventionnels ou que les appareils électroniques ménagers. Toutefois, certains bruits peuvent être émis lorsque vous utilisez des pièces de radio. Lorsque vous installez des pièces de radio, consultez votre concessionnaire SUBARU.
! Affichage sur lécran
Vous pouvez aff ichez les informat ions suivantes sur laffichage multifonction.
. État de la batterie haute tension . Flux dénergie entre le moteur élec-
trique, le moteur thermique, la batterie haute tension et les roues
Lalimentation du moteur thermique saffi­che en orange, l alimentation du moteur électrique s’affiche en vert, et le flux dénergie de charge de la batterie haute tension saffiche en turquoise.
entendre le son
19
Affichage État
Lorsque vous rou­lez uniquement avec la puissance du moteur
Lorsque le moteur électrique assiste le moteur ther­mique
Lorsque vous conduisez unique­ment avec la puis­sance du moteur électrique
Lors du charge­ment de la batterie haute tension avec les freins par ré­cupération
Affichage État
Lors du charge­ment de la batterie haute tension alors que vous utilisez la puissance du mo­teur thermique
Lors du charge­ment de la batterie haute tension à laide de la puis­sance du moteur thermique alors que le véhicule est àl’arrêt
Lorsquil ny a pas de source déner­gie
La puissance res­tante de la batterie haute tension est (1) faible (2) élevée
Affichage État
Fonctionnement/ arrêt du moteur (1) À larrêt (al-
lumé en gris)
(2) Lors du fonc-
tionnement (allumé en gris)
Fonctionnement/ arrêt du moteur électrique (1) À larrêt (al-
lumé en gris)
(2) Lors du fonc-
tionnement (allumé en gris ou en tur­quoise)
En outre, si un avertissement ou un dysfonctionnement est détecté dans le système hybride, un écran dinterruption saffiche sur lécran multifonctions. Repor­tez-vous à Écran dinterruptionF3-41 pour plus de détails.
REMARQUE
. Lénergie de la batterie haute ten­sion se consomme plus que dhabitude lors de la conduite en utilisant unique­ment la puissance du moteur électrique pendant une longue période. . Lénergie de la batterie haute ten­sion se consomme plus que dhabitude
SUITE
20
lorsque vo us conduise z de manière répétée en util isant uniquement la puissance du moteur électrique en continu.Iln’ yapasdeproblème particulier, cependant évitez autant que possible la conduite avec des arrêts-départs successifs par des mé­thodes telles que la vérification de létat de la circulation avant de prendre le volant. . Lindicateur de lénergie restante de la batterie haute tension peut safficher comme vide lorsque lénergie restante est extrêmement faible. Toutefois, ceci nindique pas une anomalie.
Table des matières
Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS
Clés et portières
Instruments et commandes
Climatisation
Équipement audio
Équipements intérieurs
Démarrage et conduite
Conseils de conduite
En cas durgence
Soins du véhicule
Entretien et réparations
Caractéristiques techniques
Informations au consommateur et déclaration en cas de défaut de sécurité
Index
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
22
Index illustré
& Extérieur
1) Capot moteur (page 11-7)
2) Commande dessuie-glace (page 3-94)
3) Commande des phares (page 3-87)
4) Remplacement des ampoules (page 11-42)
5) Toit ouvrant opaque (page 2-41)
6) Longerons de toit (page 8-15)
7) Rétroviseur extérieur (page 3-105)
8) Serrures de portière (page 2-6)
9) Pression des pneus (page 11-26)
10) Crevaisons (page 9-4)
11) Pneus neige (page 8-11)
12) Commande des phares antibrouillard (page 3-92)
13) Crochets darrimage (page 9-20)
14) Crochet de remorquage (page 9-20)
23
1) Désembueur de lunette arrière (page 3-106)
2) Volet et bouchon du réservoir de carbu­rant (page 7-5)
3) Verrous de sécurité pour enfants (page 2-35)
4) Trou darrimage (page 9-20)
5) Hayon (page 2-40)
6) Crochet de remorquage (page 9-20)
SUITE
24
& Intérieur
! Habitacle
1) Ancrages inférieurs pour le système de retenue pour enfant (page 1-36)
2) Ceinture de sécurité (page 1-12)
3) Siège avant (page 1-2)
4) Siège arrière (page 1-7)
Loading...
+ 584 hidden pages