Stryker 0678001500, 0678001501, 0678001502, 0678001503, 0678001504 Operation Manual

Near Source Converter
Operations Manual
0678001500 0678001501 0678001502 0678001503 0678001504
Contents
English ............................................................................................................. 1
Français ......................................................................................................... 19
Deutsch .......................................................................................................... 39
Italiano .......................................................................................................... 59
Português ...................................................................................................... 79
Español .......................................................................................................... 99
Nederlands.................................................................................................... 119
Dansk ........................................................................................................... 139
Suomi ........................................................................................................... 157
Norsk ............................................................................................................ 175
Svenska ........................................................................................................ 193
Polski ............................................................................................................ 211
Ελληνικά ....................................................................................................... 231
Türkçe ........................................................................................................... 251
Русский ........................................................................................................ 271
简体中文 ................................................................................................... 291
日本語 ........................................................................................................ 307
한국어 ....................................................................................................... 325
Contents
1. Warnings and Cautions .......................................................................3
1.1 Warnings ........................................................................................... 3
1.2 Cautions ............................................................................................. 3
1.3 Notes ................................................................................................... 4
2. About Your Product...............................................................................5
2.1 Product Description ...................................................................... 5
2.2 Intended Use.................................................................................... 5
2.3 Indications for Use ......................................................................... 5
2.4 Intended Patient Population ...................................................... 5
3. Symbol Denition .................................................................................6
4. Installation ..............................................................................................8
5. Using the Equipment ..........................................................................10
6. Cleaning and Sterilization .................................................................11
7. Maintenance.........................................................................................13
7.1 Preventative Maintenance ........................................................ 13
8. Troubleshooting ..................................................................................14
9. Environmental Specications ...........................................................15
9.1 Operating Conditions ................................................................. 15
9.2 Storage and Shipping Conditions .......................................... 15
9.3 Latex Policy ..................................................................................... 15
10. Product Disposal ...............................................................................15
11. Technical Specications ................................................................... 16
12. Stryker Limited Warranty ................................................................17
13. Service and Claims ............................................................................ 17
14. Contact Information .........................................................................18
14.1 Technical Support Contact Information ..............................18
14.2 Customer Service Contact Information ...............................18
3
1. Warnings and Cautions
Read this manual and follow its instructions carefully. Pay special attention to the words WARNING, CAUTION, and Note.
Warning: The personal safety of the patient or user may be involved. Disregarding this information could result in injury to the patient or user.
Caution: Follow the servicing procedures or precautions to prevent damage to the equipment.
Warning: A lightning bolt is intended to warn of the presence of hazardous voltages. Refer all service to authorized personnel.
Note: Special information to make maintenance easier or important information more clear.
To avoid potential serious injury to the user and the patient and/or damage to this device, the user must adhere to the following warnings and cautions.
1.1 Warnings
1. No modication of this equipment is allowed. Do not remove the cover. There are no user serviceable parts inside.
2. Not suitable for use in an oxygen rich environment.
3. The Near Source Converter should not be used with primary video displays.
4. The Near Source Converter is not intended to interact with or contact any part of the patient’s body or tissue.
1.2 Cautions
1. Caution: Federal law restricts this device to sale by or on the order of a licensed medical practitioner
4
1.3 Notes
1. It is recommended that you only connect the transmitter to the wall plate with the provided shielded Cat6 cable.
2. Use the wall plate RJ45 (Cat6) connector for the NSC cable only. The wall plate does not supply network access.
5
2. About Your Product
2.1 Product Description
The Near-Source Converter Box (NSCB) is a device intended to convert the video signal from a DVI-D, RGB-HV, SDI, S-Video/Composite Video format into a digital DVI video format.
2.2 Intended Use
The Near Source Converter is intended to be used for converting video, from mobile devices rolled into the OR into a common video format requiring one wall plate instead of many. The Near Source Converter will perform the following functions. The converter will be installed on the mobile device, accepting common video formats including SDI, S-Video, VGA, and DVI and convert them to a single video format, HDbaseT. The video signal is then sent via a CAT6 cable to a passive wall plate with a single connector, and nally into the SPI2/SPI3/ SPI3Lite with an HDbaseT to DVI converter.
2.3 Indications for Use
The Near Source Converter is indicated to be used with various auxiliary video outputs in operating rooms where the need for secondary video displays exists. The primary users are hospital sta including doctors and nurses.
2.4 Intended Patient Population
The Near Source Converter is intended to be used for any patient receiving a surgical procedure requiring mobile device images on a secondary display.
6
3. Symbol Denition
Warnings
When this symbol appears on a device, it refers the user to the Operations and Maintenance manual for important safety information. When it appears in the manual, it is meant to alert the user to the presence of important safety, operating, and maintenance instructions.
A lightning bolt indicates the presence of hazardous voltage. Refer all service to authorized personnel.
Packaging/Labeling
Consult instructions for use
Identies helpful tips and information
The manufacturer of the device
Compliance to European Community Directive 93-42-EEC
Date of manufacture
Product/part number
European Representative
Lot or batch number
Product/serial number
Temperature limits
QTY
Quantity Humidity limits
Relative pressure limits
Made in USA
7
For U.S. audience only - Caution: Federal Law (USA) restricts this device to sale by or on the order of a physician.
Device
Refers the user to important safety operating and maintenance (service) instructions in the literature accompanying the equipment.
Denotes compliance to CSA Standard C22.2, 60601.1, AAMI ES 60601-1.
In accordance with European Community Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment, the product must not be disposed of as unsorted municipal waste but should be collected separately. We request that you contact Stryker when you plan to withdraw this device from service.
8
4. Installation
To install the transmitter box, do the following:
1. Find a location for the Transmitter Box that is on a at surface clear of adjacent obstructions. Make sure that the location is within reach of the 6 ft video cable.
Caution It is important to select the location carefully, as the adhesive is dicult to remove.
2. Prepare the installation surface area with an alcohol pad. This is necessary for a strong bond and to prevent damage to the equipment.
3. Remove the adhesive back from the bracket.
4. Press and hold the box assembly against the prepared installation surface for 10 seconds.
5. Connect the RJ-45 plug into the “Link” port. Use a cable tie to attach the cable to the hole in the stando at the top of the bracket. Give a minimum 8-12” of cable from the connector to the stando.
Caution Make sure to attach the cable to the bracket for strain relief to prevent damage to the RJ-45 plug.
9
6. Connect the device or cart video output signal with the 6 ft video cable (either SDI, DVI-D, VGA, or S-Video) to the Transmitter Box video input.
Note: The S-Video Transmitter Box is also compatible with a Composite input.
DVI-D
SDI
VGA
S-Video
7. Coil excess cable and secure it together with hook and loop tape. Put the cable loop onto the bottom of the bracket.
10
5. Using the Equipment
1. Power on the device connected to the Transmitter Box and check that it is set to Output Video.
2. Connect the 10m Neutrik cable connector to the Neutrik wall plate. Make sure that the Neutrik symbol is on the top.
3. Connect the other end of the Neutrik cable to the transmitter box.
4. Coil excess cable and secure it with the hook and loop tape on the bracket
5. The Power LED on the Transmitter Box will illuminate once it is connected.
• When connected, video will stream in approximately 30 seconds.
• If there is not an available source for SDI, DVI, or VGA, there will
not be a video signal.
• A solid blue screen appears for an SV connection, even if there is
no source video.
6. To disconnect the Neutrik cable from the wall plate, hold the connector then squeeze and pull to disengage.
11
6. Cleaning and Sterilization
WARNING
To avoid electric shock and potentially fatal injury, unplug the converter from the electric outlet before cleaning.
Caution
• Do not sterilize the converter.
• Do not immerse the converter in any liquid.
• Do not allow liquid to drip onto the converter or
collect on any of its surfaces.
• Do not spray cleaning liquid directly onto the converter, power button, or connectors. Spray the cleaning liquid onto a cloth, and use the cloth to wipe the converter.
• Do not use corrosive cleaning solutions to clean the converter.
Point of Use Wipe excess soil from all components using
disposable paper towels.
Preparation for Cleaning
Properly prepare a cleaning agent according to the detergent manufacturer’s recommendations. Cleaning agents may include:
• Enzol Enzymatic Detergent
• Isopropyl Alcohol
• Soap and Water Solution
• Bleach and Water Solution
12
Cleaning: Manual Method
1. Apply cleaning agent to a soft, clean, lint-free cloth.
2. Clean debris from the Near Source Converter, wall plate, and product labels. Do not spray cleaning products directly onto the Near Source Converter or wall plate.
3. Dry the Near Source Converter and wall plate with a lint-free cloth.
Disinfection Not applicable Maintenance,
Inspection, and Testing
Inspect the apparatus before and after use. Do not continue using the equipment if it is damaged.
13
7. Maintenance
1. Do not continue to use the cable if it is damaged. Damage includes:
• Nicks
• Cuts or abrasions to the cable jacket
• Cracked, crushed, or deformed connectors
• Any other damage that may interfere with the integrity of the
cable
7.1 Preventative Maintenance
The cable and wall plate connector are wear items and may need to be replaced after an extended period of time in operating rooms that have a high case turnover and usage. Please contact Stryker Technical Support for a preventative maintenance request .
14
8. Troubleshooting
Note: There are no user serviceable parts or adjustments.
If the system video is intermittent or does not show, do the following:
1. Make sure that the PWR/LINK LED is illuminated green.
• If it is not on, check that the cable is correctly connected to the
wall plate.
• If it is on, disconnect the cable from the wall plate and then
reconnect it.
2. Examine the RJ45 connector condition for signs of damage.
Note: The gold-plated contacts on the RJ45 connector may show wear, which is normal.
3. Check that the video is routed correctly through the SPI.
4. If the video still is not present, contact Stryker Technical Support.
15
9. Environmental Specications
9.1 Operating Conditions
Dry-Bulb Temperature 10°-40°C Relative Humidity 30-75% (Non-Condensing) Maximum Dew Point 28°C Elevation 70-106kPA (0-3050 m)
9.2 Storage and Shipping Conditions
Dry-Bulb Temperature 5°-70°C Relative Humidity 10-90% (Non-Condensing) Elevation 70-106kPA (0-3050 m)
The system shall follow the ASTM D4169, assurance level II.
9.3 Latex Policy
Stryker Communications guarantees that all of the Near Source Converter equipment including accessories, packaging material, labels, pouches, or other similar items do not contain latex.
10. Product Disposal
Dispose of this device according to local laws and hospital practices.
16
11. Technical Specications
Dimensions 4.17”(W) x 4.1”(D) x 1.1”(H) Power Consumption +24VDC @ 1.0 Amps (Max.)
POH (Power over HDBT) on either Tx or Rx units
The Near Source Converter requires a shielded Cat6 cable to reduce noise interference
17
12. Stryker Limited Warranty
This warranty applies to customers in the United States only. Outside of the USA, contact your Stryker sales representative or your local Stryker subsidiary.
Stryker warrants that its products shall be free of defects of material and workmanship for a period of one (1) year after date of installation. Stryker will provide all parts and service required to restore equipment under warranty to good working condition, which may include shipment of replacement parts and phone service consultation to conduct minor repairs.
Any modications to this warranty policy are not valid unless made with explicit written approval of Stryker.
This warranty covers all Stryker products with the exception of disposable parts.
This warranty does not cover any cosmetic or supercial damage to product. Any modication to product by Customer without the approval of Stryker will immediately void this warranty in its entirety.
This warranty covers only Stryker products and only such products that were installed or, if necessary, reinstalled by Stryker personnel. The NSC
Transmier Kit may be installed by hospital personnel per the provided instrucons, and will be subject to this warranty.
This warranty is valid only to the original purchaser of Stryker products directly from a Stryker authorized agent. The warranty cannot be transferred or assigned by the original purchaser.
13. Service and Claims
Shipping is FOB Origin. Title transfers to customer upon shipment. Stryker assumes responsibility for loss or damage during shipping. Please contact Technical Support (866) 841-5663 for inside the U.S.,
18
(972) 410-7100 for international, or your Stryker representative if your shipment is lost or damaged.
If you need to return any item, contact Customer Service for an RMA number. After receiving an RMA number, package the item as described by Customer Service. Ship the item to the following address:
Stryker Communications (RMA#_____) 571 Silveron Blvd. Flower Mound, TX 75028 Toll Free (inside the U.S): (866) 841-5663 International: (972) 410-7100
14. Contact Information
14.1 Technical Support Contact Information
Contact Technical support for technical questions.
Stryker Technical Support: (866) 841-5663 Stryker Technical Support Fax: (972)410-7594 Email: comm.techservices@stryker.com
14.2 Customer Service Contact Information
Contact Stryker Customer Service with questions or concerns.
Stryker Communications 571 Silveron Blvd. Flower Mound, TX 75028 Toll Free: (866) 841-5663 (972) 410-7100 For international service locations, refer to the Stryker website at the following URL: www.stryker.com
19
Sommaire
1. Avertissements et mises en garde ..................................................21
1.1 Avertissements..............................................................................21
1.2 Mises en garde ..............................................................................22
1.3 Remarques ...................................................................................... 22
2. À propos de votre produit .................................................................23
2.1 Description du produit ...............................................................23
2.2 Utilisation prévue ......................................................................... 23
2.3 Indications d’utilisation .............................................................23
2.4 Population de patients prévue ................................................23
3. Signication des symboles ................................................................24
4. Installation ............................................................................................26
5. Utilisation de l’équipement ............................................................... 28
6. Nettoyage et désinfection .................................................................29
7. Maintenance.........................................................................................31
7.1 Maintenance préventive ............................................................31
8. Dépannage ...........................................................................................32
9. Caractéristiques environnementales ..............................................33
9.1 Conditions d’utilisation .............................................................. 33
9.2 Conditions de stockage et d’expédition .............................. 33
9.3 Politique relative à l’utilisation de latex ...............................33
10. Mise au rebut du produit .................................................................33
20
11. Caractéristiques techniques ...........................................................34
12. Garantie limitée de Stryker .............................................................35
13. Service après-vente et réclamations .............................................36
14. Contact ................................................................................................37
14.1 Coordonnées de l’assistance technique ..............................37
14.2 Coordonnées du service clientèle .......................................... 37
21
1. Avertissements et mises en garde
Lire ce manuel et en respecter attentivement les instructions. Porter une attention particulière aux termes AVERTISSEMENT, MISEEN GARDE et Remarque.
Avertissement: la sécurité personnelle du patient ou del’utilisateur peut être mise en cause. Le non-respect deces informations pourrait causer des blessures au patient ou à l’utilisateur.
Mise en garde: respecter les procédures ou précautions d’entretien an de ne pas endommager l’équipement.
Avertissement: le symbole éclair avertit l’utilisateur de la présence d’une tension électrique dangereuse. Faire appel au personnel agréé pour toute assistance technique.
Remarque: informations spéciales facilitant l’entretien ou permettant de clarier des données importantes.
An d’éviter tout risque de blessure grave au patient et à l’utilisateur et/ou d’endommagement de l’appareil, l’utilisateur doit respecter les avertissements et mises en garde suivants.
1.1 Avertissements
1. Aucune modication de cet équipement n’est autorisée. Ne pas retirer le couvercle. L’équipement ne contient pas de pièces réparables parl’utilisateur.
2. Ne doit pas être utilisé dans un environnement enrichi en oxygène.
3. Le convertisseur de format ne doit pas être utilisé avec des achages vidéo principaux.
4. Le convertisseur de format n’est pas prévu pour interagir ou entrer en contact avec une partie du corps ou des tissus du patient.
22
1.2 Mises en garde
1. Mise en garde: conformément à la législation en vigueur, cet appareil ne peut être vendu que par un médecin ou surprescription médicale
1.3 Remarques
1. Il est recommandé de brancher l’émetteur à la plaque murale uniquement avec le câble Cat6 blindé fourni.
2. Utiliser le connecteur RJ45 (Cat6) de la plaque murale exclusivement pour le câble du convertisseur. La plaque murale nedonne aucun accès au réseau.
23
2. À propos de votre produit
2.1 Description du produit
Le boîtier du convertisseur de format (NSCB) est un appareil permettant de convertir le signal vidéo d’un format vidéo DVI-D, RGB-HV, SDI, S-Vidéo/Composite à un format vidéo DVI numérique.
2.2 Utilisation prévue
Le convertisseur de format est conçu pour convertir des vidéos provenant d’appareils mobiles introduits dans le bloc opératoire en un format vidéo classique ne nécessitant qu’une seule plaque murale. Le convertisseur de format est doté des fonctions présentées ci-après. Le convertisseur doit être installé sur un appareil mobile adapté aux formats vidéo classiques tels que SDI, S-Vidéo, VGA et DVI et les convertir en un format vidéo unique, HDbaseT. Le signal vidéo est envoyé via un câble CAT6 à une plaque murale passive munie d’un connecteur unique, puis au SPI2/SPI3/SPI3-Lite muni d’un convertisseur HDbaseT-DVI.
2.3 Indications d’utilisation
Le convertisseur de format est conçu pour être utilisé avec diverses sorties vidéo auxiliaires dans un bloc opératoire au sein duquel des achages vidéo secondaires sont nécessaires. Les principaux utilisateurs sont les membres du personnel hospitalier, dont les médecins et les inrmiers/ères.
2.4 Population de patients prévue
Le convertisseur de format est conçu pour être utilisé pour n’importe quel patient dont l’intervention chirurgicale nécessite de projeter des images issues d’un appareil mobile sur un achage secondaire.
24
3. Signication des symboles
Avertissements
La présence de ce symbole sur un appareil renvoie l’utilisateur au manuel d’utilisation et de maintenance an qu’il y prenne connaissance d’informations importantes concernant la sécurité. Lorsqu’il apparaît dans le manuel, il vise à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions de sécurité, d’utilisation et de maintenance importantes.
Le symbole de l’éclair avertit de la présence d’une tension dangereuse. Faire appel au personnel agréé pour toute assistance technique.
Conditionnement/Étiquetage
Consulter lesinstructions d’utilisation.
Indique des conseils etinformations utiles
Fabricant del’appareil
Conformité à la Directive européenne93-42-CEE
Date de fabrication
Numéro de produit/ référence
Représentant européen
Numéro de lot
Numéro deproduit/ desérie
Limites de température
QTY
Quantité Limites d’humidité
Limites depression
Fabriqué aux États-Unis
25
Pour les utilisateurs américains uniquement–Mise engarde: conformément à la législation en vigueur auxÉtats-Unis, cet appareil ne peut être vendu que par un médecin ou sur prescription médicale.
Appareil
Renvoie l’utilisateur à d’importantes consignes desécurité liées au fonctionnement et à la maintenance se trouvant dans les documents joints à l’équipement.
Indique que l’appareil est conforme à la norme CSAC22.2, 60601.1, AAMI ES 60601-1.
Conformément à la Directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques etélectroniques, le produit ne doit pas êtremis au rebut comme les déchets ménagers ordinaires mais collecté séparément. Nous demandons aux utilisateurs de prendre contact avec Stryker au moment où ils comptent mettre ceproduit dénitivement hors service.
26
4. Installation
Pour installer le boîtier de l’émetteur, procéder comme suit:
1. Placer le boîtier de l’émetteur sur une surface plane, loin de tout objet susceptible de l’entraver. Veiller à ce que le boîtier se trouve à proximité du câble vidéo de 1,83m.
Mise en garde Le choix de l’emplacement ason importance car l’adhésif estdicile à éliminer.
2. Préparer la surface d’installation avec un tampon d’alcool. Cela est nécessaire pour une bonne adhérence et pour éviter d’endommager l’équipement.
3. Ôter la partie arrière adhésive dusupport.
4. Maintenir le boîtier appuyé contre la surface d’installation préparée pendant 10secondes.
5. Brancher la che RJ-45 dans le port «Link». Utiliser un collier de serrage de câble pour maintenir le câble contre l’orice de l’entretoise située au-dessus du support. Laisser au moins 20,3 à 30,5cm de câble entre leconnecteur et l’entretoise.
Mise en garde Veiller à attacher le câble au support pour la réduction de tension an de ne pas endommager la che RJ-45.
27
6. À l’aide du câble vidéo de 1,83m, raccorder la sortie vidéo de l’appareil ou du chariot (SDI, DVI-D, VGA ou S-Vidéo) à l’entrée vidéo du boîtier de l’émetteur.
Remarque: le boîtier de l’émetteur S-Vidéo est également compatible avec une entrée Composite.
DVI-D
SDI
VGA
S-Vidéo
7. Enrouler l’excédent de câble puislemaintenir avec la bande auto-agrippante. Suspendre le câble enroulé à la partie inférieure dusupport.
28
5. Utilisation de l’équipement
1. Mettre l’appareil raccordé au boîtier de l’émetteur sous tension puis vérier qu’il est bien sur Sortie vidéo.
2. Brancher le connecteur du câble 10m Neutrik à la plaque murale Neutrik. S’assurer que le symbole Neutrik est vers le haut.
3. Brancher l’autre extrémité du câble Neutrik au boîtier de l’émetteur.
4. Enrouler l’excédent de câble puis le maintenir sur le support avec labande auto-agrippante.
5. La DEL d’alimentation sur le boîtier de l’émetteur s’allume dès laconnexion.
• Une fois la connexion établie, la vidéo est diusée dans les
30secondes environ.
• En l’absence de source SDI, DVI ou VGA disponible, il ne peut pas
y avoir de signal vidéo.
• Un écran bleu apparaît en cas de connexion SV, même s’il n’y a pas
de vidéo source.
6. Pour débrancher le câble Neutrik de la plaque murale, saisir et presser le connecteur puis tirer dessus.
29
6. Nettoyage et désinfection
AVERTISSEMENT
An d’éviter une décharge électrique et des blessures potentiellement fatales, débrancher le convertisseur de la prise électrique avant le nettoyage.
Mise en garde
• Ne pas stériliser le convertisseur.
• Ne pas plonger le convertisseur dans un liquide.
• Ne laisser aucun liquide pénétrer dans
leconvertisseur ni s’accumuler sur ses surfaces.
• Ne pas pulvériser de nettoyants liquides directement sur le convertisseur, le bouton marche/arrêt ou les connecteurs. Pulvériser lenettoyant liquide sur un chion puis passer lechion sur le convertisseur.
• Ne pas utiliser de solutions nettoyantes corrosives pour nettoyer le convertisseur.
Point d’application
Nettoyer toute salissure sur les composants àl’aide de serviettes en papier jetables.
Préparation aunettoyage
Préparer un agent de nettoyage conformément aux recommandations du fabricant du détergent. Les agents de nettoyage peuvent inclure:
• Détergent enzymatique Enzol
• Alcool isopropylique
• Solution à base d’eau et de savon
• Solution à base d’eau et d’eau de Javel
30
Nettoyage: méthode manuelle
1. Appliquer l’agent de nettoyage sur un chion doux, non pelucheux et propre.
2. Éliminer tous les débris présents sur leconvertisseur de format, la plaque murale et les étiquettes produit. Ne pas pulvériser les produits nettoyants directement sur le convertisseur de format ou la plaque murale.
3. Sécher le convertisseur de format et la plaque murale à l’aide d’un chion non pelucheux.
Désinfection Sans objet Maintenance,
inspection ettests
Inspecter l’appareil avant et après utilisation. Il est interdit de continuer à utiliser l’équipement s’il estendommagé.
31
7. Maintenance
1. Il est interdit de continuer à utiliser le câble s’il est endommagé. Types d’endommagements possibles:
• Entailles
• Coupures ou abrasions sur la gaine du câble
• Connecteurs craquelés, écrasés ou déformés
• Tout autre endommagement susceptible de compromettre
l’intégrité du câble
7.1 Maintenance préventive
Le câble et le connecteur de la plaque murale sont des pièces d’usure,elles peuvent nécessiter un remplacement après un certain temps d’utilisation dans un bloc opératoire très souvent utilisé. Merci de contacter l’assistance technique de Stryker pour solliciter une maintenance préventive.
32
8. Dépannage
Remarque: l’équipement ne contient pas de pièces réparables ni de réglages manipulables par l’utilisateur.
Si la vidéo sur le système est intermittente ou n’apparaît pas, procéder comme suit:
1. S’assurer que la DEL PWR/LINK est allumée en vert.
• Si elle est éteinte, vérier que le câble est correctement branché
à la plaque murale.
• Si elle est allumée, débrancher le câble de la plaque murale puis
le rebrancher.
2. Examiner le connecteur RJ45 pour voir s’il est endommagé.
Remarque: les contacts plaqués or du connecteur RJ45 peuvent montrer des signes d’usure, cela est tout à fait normal.
3. Vérier que la vidéo est correctement routée via le SPI.
4. Si la vidéo n’apparaît toujours pas, contacter l’assistance technique de Stryker.
33
9. Caractéristiques environnementales
9.1 Conditions d’utilisation
Température sèche 10 à 40°C Humidité relative 30 à 75% (sans condensation) Point de rosée maximal 28°C Altitude 70 à 106kPA (0 à 3050m)
9.2 Conditions de stockage et d’expédition
Température sèche 5 à 70°C Humidité relative 10 à 90% (sans condensation) Altitude 70 à 106kPA (0 à 3050m)
Le système doit être conforme à la normeASTMD4169, niveau d’assuranceII.
9.3 Politique relative à l’utilisation de latex
StrykerCommunications garantit que les équipements du convertisseur de format, y compris les accessoires, matériaux d’emballage, étiquettes, poches et autres articles similaires, ne contiennent pas de latex.
10. Mise au rebut du produit
Éliminer cet appareil dans le respect des réglementations locales etdes pratiques hospitalières en vigueur.
34
11. Caractéristiques techniques
Dimensions 10,60cm (l)x10,40cm
(P)x2,80cm (H)
Consommation électrique +24VCC à 1A (max.)
POH (Power over HDBT, alimentation électrique par HDBT) que ce soit sur les émetteurs ou les récepteurs
Le convertisseur de format nécessite un câble Cat6 blindé pour limiter les interférences sonores
35
12. Garantie limitée de Stryker
Cette garantie n’est valable que pour les utilisateurs résidant auxÉtats-Unis. En dehors des États-Unis, contacter le représentant Strykerou la liale Stryker locale.
Stryker garantit que ses produits sont dépourvus de défaut matériel ou de main-d’œuvre pendant une période d’un (1) an après la date d’installation. Stryker fournira toutes les pièces et l’assistance technique requises pour remettre l’équipement sous garantie en bon état defonctionnement, ce qui pourrait inclure l’expédition de pièces de remplacement et une consultation téléphonique pour eectuer depetites réparations.
Toute modication de cette politique de garantie n’est pas valide, saufsi elle est eectuée avec l’approbation écrite explicite de Stryker.
Cette garantie couvre tous les produits Stryker à l’exception des piècesjetables.
Elle ne couvre aucun dommage esthétique ou superciel du produit. Toute modication du produit par le client sans l’approbation de Stryker annule immédiatement cette garantie dans son intégralité.
Cette garantie couvre exclusivement les produits Stryker et uniquement ceux qui ont été installés ou, si nécessaire, réinstallés par le personnel de Stryker. Le kit de l’émetteur du convertisseur peut être installé par le personnel hospitalier conformément aux instructions fournies et est couvert par la présente garantie.
Cette garantie s’applique uniquement à l’acquéreur initial du produit Stryker ayant eectué son achat directement auprès d’un agent agréé par Stryker. La garantie ne peut être ni transférée ni cédée par l’acheteur d’origine.
36
13. Service après-vente et réclamations
Mode d’expédition: FAB origine. Le titre de propriété est transféré auclient à l’expédition. Stryker assume la responsabilité des pertes oudes dommages survenus lors de l’expédition. Contacter l’assistancetechnique au +1 (866) 841-5663 pour les États-Unis ouau+1 (972) 410-7100 pour l’international, ou votre représentant Stryker si la cargaison est perdue ou endommagée.
Pour retourner un article, contacter le service clientèle an d’obtenir un numéro d’autorisation de retour d’article (RMA). Après avoir reçu un numéro RMA, emballer l’article en suivant les indications du service clientèle. Expédier l’article à l’adresse suivante:
Stryker Communications (RMA#_____) 571 Silveron Blvd. Flower Mound, TX 75028, USA Appel gratuit (États-Unis): +1 (866) 841-5663 International: +1 (972) 410-7100
37
14. Contact
14.1 Coordonnées de l’assistance technique
Contacter l’assistance technique pour toute question d’ordre technique.
Assistance technique de Stryker: +1 (866) 841-5663 Fax de l’assistance technique de Stryker: +1 (972) 410-7594 Courrier électronique: comm.techservices@stryker.com
14.2 Coordonnées du service clientèle
Contacter le service clientèle de Stryker pour toute question outoutproblème.
Stryker Communications 571 Silveron Blvd. Flower Mound, TX 75028, USA Appel gratuit: +1 (866) 841-5663 +1 (972) 410-7100 Pour les adresses à l’international, se reporter au site Web de Stryker àl’adresse suivante: www.stryker.com
39
Inhalt
1. Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen ..................................... 41
1.1 Warnhinweise ................................................................................ 41
1.2 Vorsichtsmaßnahmen ................................................................42
1.3 Hinweise .......................................................................................... 42
2. Informationen zu Ihrem Produkt .....................................................43
2.1 Produktbeschreibung .................................................................43
2.2 Verwendungszweck .................................................................... 43
2.3 Indikationen ...................................................................................43
2.4 Zielpopulation ............................................................................... 43
3. Erläuterung der Symbole ...................................................................44
4. Installation ............................................................................................46
5. Verwendung des Geräts .....................................................................48
6. Reinigung und Sterilisation ...............................................................49
7. Wartung.................................................................................................51
7.1 Vorbeugende Wartung ..............................................................51
8. Fehlersuche ..........................................................................................52
9. Umgebungsbedingungen .................................................................53
9.1 Betriebsbedingungen ................................................................53
9.2 Betriebs- und Lagerungsbedingungen ...............................53
9.3 Latexfreie Lieferung ....................................................................53
10. Entsorgung des Produkts ................................................................53
40
11. Technische Daten ..............................................................................54
12. Stryker – Eingeschränkte Garantie ................................................55
13. Kundendienst und Garantieansprüche ...............................................56
14. Kontaktangaben ...............................................................................57
14.1 Kontaktdaten des technischen Kundendienstes ..............57
14.2 Kontaktdaten des Kundendienstes .......................................57
41
1. Warnhinweise und
Vorsichtsmaßnahmen
Lesen Sie dieses Handbuch bitte sorgfältig durch, und befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen genau. Achten Sie besonders auf die Begrie WARNUNG, VORSICHT und Hinweis.
Warnung: Diese Hinweise betreen die Sicherheit des Patienten oder des Benutzers. Wenn diese Informationen nicht beachtet werden, können Benutzer und Patient Verletzungen erleiden.
Vorsicht: Beachten Sie die Wartungsverfahren und Sicherheitsmaßnahmen, um eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
Warnung: Der Blitz weist auf gefährliche Spannungen hin. Wartungsarbeiten dürfen nur von autorisiertem Personal durchgeführt werden.
Hinweis: Hierbei handelt es sich um Anmerkungen, die die Wartung vereinfachen oder wichtige Informationen verdeutlichen.
Um das Risiko ernsthafter Verletzungen des Benutzers und des Patienten und/oder Beschädigungen dieses Geräts zu vermeiden, sind die nachstehenden Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen zubeachten.
1.1 Warnhinweise
1. Es dürfen keine Änderungen am Gerät vorgenommen werden. Entfernen Sie die Abdeckung nicht. Im Gerät sind keine Teile, dievom Benutzer gewartet werden müssen.
2. Das Gerät darf nicht in einer sauerstoreichen Umgebung verwendet werden.
42
3. Der Near-Source-Konverter sollte nicht für primäre Videoausgabenverwendet werden.
4. Der Near-Source-Konverter ist nicht für eine Interaktion mit oder Berührung von Körper- oder Gewebeteilen des Patienten vorgesehen.
1.2 Vorsichtsmaßnahmen
1. Vorsicht: Laut US-Bundesgesetz darf dieses Gerät nur durch einen Arzt oder auf Anordnung eines zugelassenen Arztes verkauft werden
1.3 Hinweise
1. Es wird empfohlen, nur den Transmitter mit demdafür vorgesehenen geschirmten Cat6-Kabel an der Wandsteuerungseinheit anzuschließen.
2. Verwenden Sie den RJ45-(Cat6)-Stecker der Wandsteuerungseinheit ausschließlich für das NSC-Kabel. Die Wandsteuerungseinheit unterstützt keinen Netzwerkzugang.
43
2. Informationen zu Ihrem Produkt
2.1 Produktbeschreibung
Die Near-Source-Konverter-Box (NSCB; Near Source Converter Box) ist für die Umwandlung des Videosignals von einem DVI-D-, RGB-HV-, SDI-, S-Video-/Composite-Videoformat in ein digitales DVI-Videoformatbestimmt.
2.2 Verwendungszweck
Der Near-Source-Konverter ist für die Umwandlung von Videos aufmobilen Geräten, die im OP verwendet werden, in ein gängiges Videoformat vorgesehen, wofür statt vieler Wandsteuerungseinheiten nur eine Wandsteuerungseinheit erforderlich ist. Der Near-Source­Konverter verfügt über die folgenden Informationen. Der Konverter wird auf demmobilen Gerät installiert, empfängt gängige Videoformate, einschließlich SDI, S-Video, VGA und DVI und wandelt diese in ein einziges Videoformat, HDbaseT, um. Das Videosignal wird dann über ein CAT6-Kabel an eine passive Wandsteuerungseinheit miteinem Stecker und schließlich an das SPI2/SPI3/SPI3Lite mit einem HDbaseT-in-DVI-Konverter übertragen.
2.3 Indikationen
Der Near-Source-Konverter ist für die Verwendung mit unterschiedlichen zusätzlichen Videoausgängen in OPs vorgesehen, wo die Notwendigkeit für eine zweite Videoanzeige besteht. Die Hauptnutzer sind Klinikmitarbeiter, einschließlich Ärzte und Krankenschwestern.
2.4 Zielpopulation
Der Near-Source-Konverter ist für die Verwendung an Patienten vorgesehen, bei denen ein chirurgischer Eingri vorgenommen wird, der wiederum eine zweite Anzeige von Bildern von mobilen Gerätenerfordert.
44
3. Erläuterung der Symbole
Warnhinweise
Dieses Symbol auf einem Gerät weist den Benutzer aufwichtige Sicherheitsinformationen im Bedienungs­undWartungshandbuch hin. Wenn dieses Symbol imHandbuch dargestellt ist, wird der Benutzer dadurchaufwichtige Sicherheits-, Bedienungs­undWartungsanweisungen hingewiesen.
Ein Blitz warnt vor Stromschlaggefahr. Wartungsarbeiten dürfen nur von autorisiertem Personal durchgeführt werden.
Verpackung/Etiketten
Gebrauch­san weisung befolgen.
Weist auf hilfreiche Tipps und Informationen hin
Hersteller des Geräts
Konformität mitder EU-Richtlinie 93/42/EWG
Herstellungs­datum
Produkt-/ Bestellnummer
Vertretung inEuropa
Chargennummer
Produkt-/ Serienummer
Temperatur grenz­werte
QTY
Menge
Luftfeuchtig­keitsgrenz werte
Relative Druckgrenzwerte
Hergestellt indenUSA
45
Nur für Benutzer in den USA – Achtung: Laut US­Bundesgesetz darf diese Vorrichtung nur an einen Arztbzw. auf ärztliche Anordnung verkauft werden.
Gerät
Weist den Benutzer auf wichtige Sicherheits-, Bedienungs- und Wartungsanweisungen in der Begleitdokumentation des Produkts hin.
Symbol für die Konformität mit der CSA-Norm C22.2,
60601.1, AAMI ES 60601-1. Weist darauf hin, dass das Produkt gemäß EU-Richtlinie
2002/96/EG über die Behandlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten nicht im unsortierten Hausmüll entsorgt werden darf, sondern separat behandelt werden muss. Wir bitten Sie, sich an Stryker zu wenden, wenn Sie die Außerbetriebnahme des Geräts planen.
46
4. Installation
So installieren Sie die Transmitter-Box:
1. Suchen Sie eine Stelle für die Transmitter-Box aus, die eine ache Oberäche aufweist und in deren Umgebung sich keine Hindernisse benden. Stellen Sie sicher, dass das 1,83-m-Videokabel bis zu dieser Stelle reicht.
Vorsicht Es ist wichtig, dass diese Stelle sorgfältig ausgewählt wird, da die Klebeäche nur schwer wieder entfernt werden kann.
2. Bereiten Sie die Stelle, an der Sie die Transmitter-Box installieren möchten, mit einem mit Alkohol getränkten Pad vor. Dies ist erforderlich, um eine gute Haftung zuermöglichen und um eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
3. Entfernen Sie die Schutzfolie von derKlebeäche an der Halterung.
4. Drücken Sie die Box 10Sekunden lang auf die vorbereitete Stelle.
5. Schließen Sie den RJ-45-Stecker amLink-Port an. Befestigen Sie das Kabel mit einem Kabelbinder in der Önung, die aufgrund des Abstandhalters oben an der Halterung besteht. Das Kabel zwischen Stecker und Abstandhalter sollte mindestens 20,3cm bis 30,5 cm lang sein.
47
Vorsicht Das Kabel muss an der Halterung befestigt werden, damit für die entsprechende Zugentlastung gesorgt und somit eine Beschädigung des RJ-45-Steckers vermieden wird.
6. Schließen Sie das Gerät oder das Scart-Video-Ausgangssignal mit dem 1,83-m-Videokabel (entweder SDI, DVI-D, VGA oder S-Video) an den Videoeingang der Transmitter-Box an.
Hinweis: Die S-Video-Transmitter-Box ist auch miteinem Composite-Eingang kompatibel.
DVI-D
SDI
VGA
S-Video
7. Rollen Sie überschüssiges Kabel auf und binden Sie es mit dem Klettband zusammen. Befestigen Sie die Kabelschlaufe unten an der Halterung.
48
5. Verwendung des Geräts
1. Schalten Sie das an der Transmitter-Box angeschlossene Gerät einund überprüfen Sie, ob es auf „Ausgabevideo“ eingestellt ist.
2. Schließen Sie den Stecker des Neutrik-Kabels (10m) an der Neutrik­Wandsteuerungseinheit an. Überprüfen Sie, ob das Neutrik-Symbol nach oben zeigt.
3. Schließen Sie das andere Ende des Neutrik-Kabels an der Transmitter-Box an.
4. Rollen Sie überschüssiges Kabel auf und befestigen Sie es mit dem Klettband an der Halterung.
5. Sobald das Kabel angeschlossen wurde, leuchtet die LED-Anzeige auf der Transmitter-Box auf.
• Nach dem Anschluss dauert die Videoübertragung circa
30Sekunden.
• Wenn für SDI, DVI oder VGA keine Quelle verfügbar ist, wird kein
Videosignal ausgegeben.
• Bei einem SV-Anschluss wird konstant ein blauer Bildschirm
angezeigt, auch wenn kein Quellvideo verfügbar ist.
6. Halten Sie den Stecker fest, drücken Sie ihn zusammen und ziehen Sie das Kabel heraus, um das Neutrik-Kabel von der Wandsteuerungseinheit zu trennen.
49
6. Reinigung und Sterilisation
WARNUNG
Trennen Sie den Konverter vor der Reinigung von derStromquelle, da ansonsten Stromschlaggefahr und das Risiko einer tödlichen Verletzung besteht.
Vorsicht
• Konverter nicht sterilisieren.
• Konverter nicht in Flüssigkeiten tauchen.
• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten
inden Konverter eindringen oder sich auf seinerOberäche sammeln.
• Keine Reinigungsüssigkeiten direkt auf den Konverter, die Ein/Aus-Taste oder die Stecker sprühen. Reinigungsüssigkeit auf ein Tuch sprühen und den Konverter mit dem Tuch abwischen.
• Reinigen Sie den Konverter nicht mit ätzenden Reinigungslösungen.
Einsatzort Überschüssige Verunreinigungen
mit Einweg-Papiertüchern von allen Komponenten abwischen.
Reinigungsvorbereitung Bereiten Sie gemäß den Herstelle-
rempfehlungen eine Reinigungslösung vor. Folgende Reinigungsmittel können eingesetztwerden:
• Enzymatische Reinigungslösung Enzol
• Isopropylalkohol
• Seifenlauge
• Bleiche-Wasser-Lösung
50
Reinigung: Manuell
1. Tragen Sie das Reinigungsmittel auf einem weichen, sauberen undfusselfreien Tuch auf.
2. Entfernen Sie Verschmutzungen vom Near-Source-Konverter, derWandsteuerungseinheit und den Produktetiketten. Sprühen Sie keine Produkte direkt auf den Near-Source-Konverter oder die Wandsteuerungseinheit.
3. Trocken Sie den Near­Source-Konverter und die Wandsteuerungseinheit mit einemfusselfreien Tuch.
Desinfektion Nicht zutreend Wartung, Überprüfung
und Test
Überprüfen Sie den Apparat jeweils vor und nach der Verwendung. Ist ein Gerät beschädigt, darf es nicht mehr verwendet werden.
51
7. Wartung
1. Ist ein Kabel beschädigt, darf es nicht mehr verwendet werden. Schäden umfassen:
• Knicke
• Schnitte oder Abrieb an der Kabelummantelung
• Rissige, gebrochene oder deformierte Stecker
• Andere Beschädigungen, die zu einer Beeinträchtigung
derIntegrität des Kabels führen könnten
7.1 Vorbeugende Wartung
Das Kabel und der Wandsteuerungseinheit-Stecker sind Verschleißteile und müssen nach einem längeren Zeitraum in OPs, in denen eine hohe Fluktuation (in Bezug auf die Fälle) besteht und diese Teile häug verwendet werden, ausgetauscht werden. Wenden Sie sich an den technischen Kundendienst von Stryker, um eine Anfrage für die vorbeugende Wartung zu stellen.
52
8. Fehlersuche
Hinweis: Im Gerät sind keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden müssen.
Wenn das Systemvideo unterbrochen oder überhaupt nicht angezeigt wird, gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Überprüfen Sie, ob die PWR/LINK-LED grün aueuchtet.
• Ist dies nicht der Fall, überprüfen Sie, ob das Kabel
ordnungsgemäß mit der Wandsteuerungseinheit verbunden ist.
• Wenn die LED leuchtet, trennen Sie das Kabel von der
Wandsteuerungseinheit und schließen Sie es erneut an.
2. Überprüfen Sie den RJ45-Stecker auf sichtbare Schäden.
Hinweis: Die vergoldeten Kontakte am RJ45-Stecker weisen möglicherweise Verschleißerscheinungen auf, was normal ist.
3. Überprüfen Sie, ob das Video ordnungsgemäß durch das SPI geleitet wird.
4. Wenn das Video immer noch nicht angezeigt wird, wenden Sie sichan den technischen Kundendienst von Stryker.
53
9. Umgebungsbedingungen
9.1 Betriebsbedingungen
Trockentemperatur 10° bis 40°C Relative Luftfeuchtigkeit 30 bis 75% (nichtkondensierend) Max. Taupunkt 28°C Höhe 70 bis 106kPA (0 bis 3.050m)
9.2 Betriebs- und Lagerungsbedingungen
Trockentemperatur 5° bis 70 °C Relative Luftfeuchtigkeit 10 bis 90% (nichtkondensierend) Höhe 70 bis 106kPA (0 bis 3.050m)
Das System muss dem ASTM D4169, Sicherheitsniveau II entsprechen.
9.3 Latexfreie Lieferung
Stryker Communications gewährleistet, dass keines der Komponenten des Near-Source-Konverters, darunter Zubehör, Verpackungsmaterial, Etiketten, Hüllen oder andere Elemente, Latex enthalten.
10. Entsorgung des Produkts
Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit den örtlichen Gesetzen undKlinikrichtlinien zu entsorgen.
54
11. Technische Daten
Abmessungen 10,6cm (B) x 10,4cm
(T) x 2,8cm (H)
Stromverbrauch +24VDC bei 1,0 A (max.)
POH (Power over HDBT) Tx- oder Rx-Geräten
Zur Rauschunterdrückung ist für den Near-Source-Konverter ein geschirmtes Cat6-Kabel erforderlich.
55
12. Stryker – Eingeschränkte Garantie
Diese Garantie hat nur für Kunden in den USA Gültigkeit. Außerhalb der USA bitte an den zuständigen Stryker-Verkaufsvertreter oder andiezuständige Stryker-Niederlassung vor Ort wenden.
Stryker garantiert für einen Zeitraum von einem (1) Jahr nach demInstallationsdatum, dass die Produkte frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Stryker stellt alle Bauteile und Serviceleistungen bereit, die zum Wiederherstellen der ordnungsgemäßen Funktionsweise der in die Garantie eingeschlossenen Geräte erforderlich sind. Dies kanndie Lieferung vonErsatzteilen sowie eine telefonische Kundendienstberatung inBezug auf die Ausführung geringfügiger Reparaturen umfassen.
Änderungen dieser Garantiebestimmungen werden nur mit der ausdrücklichen schriftlichen Genehmigung durch Stryker gültig.
Diese Garantie erstreckt sich auf alle Produkte von Stryker mit Ausnahme von Einwegartikeln.
Diese Garantie schließt keine kosmetischen oder oberächlichen Beschädigungen des Produkts ein. Alle vom Kunden ohne Genehmigung von Stryker am Produkt vorgenommenen Änderungen führen zum sofortigen Erlöschen der gesamten Garantie.
Diese Garantie erstreckt sich ausschließlich auf Produkte von Stryker, dievon Stryker-Personal installiert oder ggf. neu installiert wurden. Das NSC-Transmitter-Kit kann von Krankenhauspersonal in Übereinstimmung mit den bereitgestellten Anweisungen installiert werden und unterliegt dieser Garantie.
Diese Garantie gilt ausschließlich für den Ersterwerber eines Produkts von Stryker, der dieses Produkt direkt über einen von Stryker autorisierten Vertreter bezogen hat. Die Garantie kann vom Erstkäufer nicht auf andere Personen übertragen werden.
56
13. Kundendienst und Garantieansprüche
Der Versand erfolgt FOB Ursprungsland. Die Rechtsansprüche gehen bei Lieferung auf den Kunden über. Stryker übernimmt die Haftung für während des Versands entstandene Verluste oder Beschädigungen. Wenn Ihre Lieferung verloren gegangen ist oder beschädigt wurde, wenden Sie sich an den technischen Kundendienst (innerhalb der USA unter +1 (866) 841-5663, international unter +1 (972) 410-7100) oder an den zuständigen lokalen Stryker-Vertreter.
Fordern Sie für die Rücksendung eines Bauteils beim Kundendienst eine RMA-Nummer an. Nach Erhalt der RMA-Nummer verpacken Siedas Bauteil entsprechend den Anweisungen des Kundendienstes. Senden Sie das Bauteil anschließend an folgende Adresse:
Stryker Communications (RMA#_____) 571 Silveron Blvd. Flower Mound, TX 75028, USA Gebührenfrei (innerhalb der USA): +1 (866) 841-5663 International: +1 (972) 410-7100
57
14. Kontaktangaben
14.1 Kontaktdaten des technischen
Kundendienstes
Wenden Sie sich bei Fragen an den technischen Kundendienst.
Technischer Kundendienst von Stryker: +1 (866) 841-5663 Faxnummer des technischen Kundendienstes von Stryker: +1 (972) 410-7594 E-Mail: comm.techservices@stryker.com
14.2 Kontaktdaten des Kundendienstes
Wenden Sie sich bei Fragen an den Kundendienst von Stryker.
Stryker Communications 571 Silveron Blvd. Flower Mound, TX 75028, USA Gebührenfrei: +1 (866) 841-5663 +1 (972) 410-7100
Informationen zu internationalen Kundendienststandorten erhalten Sie auf der Website von Stryker unter folgender URL: www.stryker.com
59
Sommario
1. Avvertenze e precauzioni .................................................................61
1.1 Avvertenze ......................................................................................61
1.2 Precauzioni .....................................................................................62
1.3 Note ...................................................................................................62
2. Informazioni sul prodotto .................................................................63
2.1 Descrizione del prodotto...........................................................63
2.2 Uso previsto ...................................................................................63
2.3 Indicazioni per l’uso ....................................................................63
2.4 Popolazione di pazienti prevista ............................................63
3. Denizione dei simboli ......................................................................64
4. Installazione .........................................................................................66
5. Uso dell’apparecchiatura ...................................................................68
6. Pulizia e sterilizzazione ......................................................................69
7. Manutenzione ......................................................................................71
7.1 Manutenzione preventiva ......................................................... 71
8. Risoluzione dei problemi ...................................................................72
9. Speciche ambientali .........................................................................73
9.1 Condizioni per il funzionamento ............................................ 73
9.2 Condizioni di stoccaggio e trasporto .................................... 73
9.3 Policy sul lattice ............................................................................73
10. Smaltimento del prodotto ..............................................................73
60
11. Speciche tecniche ...........................................................................74
12. Garanzia limitata di Stryker ............................................................75
13. Assistenza e reclami..........................................................................76
14. Contatti ...............................................................................................77
14.1 Referenti assistenza tecnica .....................................................77
14.2 Referenti assistenza clienti ........................................................ 77
61
1. Avvertenze e precauzioni
Leggere questo manuale e attenersi scrupolosamente alle istruzioni. Prestare particolare attenzione alla parola AVVERTENZA, ATTENZIONE e Note.
Avvertenza: Informazioni che riguardano la sicurezza personale del paziente o dell’operatore. Il mancato rispetto di queste indicazioni può provocare lesioni al paziente o all’utente.
Attenzione: Seguire le procedure di manutenzione o le precauzioni per evitare danni alle apparecchiature.
Avvertenza: Il simbolo del fulmine indica la presenza di voltaggio elettrico pericoloso. Demandare tutte le procedure di servizio a personale autorizzato.
Nota: informazioni speciche per facilitare la manutenzione o chiarimenti su informazioni importanti.
Per evitare possibili gravi lesioni all’utente e al paziente e/o danni al dispositivo, l’utente dovrà procedere in base alle indicazioni di avvertenza e di attenzione riportate di seguito.
1.1 Avvertenze
1. Non è consentita alcuna modica di questa apparecchiatura. Non asportare la copertura di protezione. Non sono presenti componenti sui quali l’operatore possa intervenire.
2. Non adatto per l’utilizzo in un ambiente ricco di ossigeno.
3. Il convertitore Near Source non deve essere utilizzato con dispositivi video primari.
4. Il convertitore Near Source non è concepito per interagire o entrare in contatto con il corpo o tessuti del paziente.
62
1.2 Precauzioni
1. Attenzione: le leggi federali limitano la vendita solo da parte di un professionista medico autorizzato oppure su sua prescrizione
1.3 Note
1. Si consiglia di collegare solo il trasmettitore alla piastra a parete con il cavo Cat6 schermato in dotazione.
2. Utilizzare il connettore RJ45 per la piastra a parete (Cat6) solo per il cavo NSC. La piastra a parete non fornisce l’accesso alla rete.
63
2. Informazioni sul prodotto
2.1 Descrizione del prodotto
Il convertitore Near-Source (NSCB) è un dispositivo destinato a convertire il segnale video da un formato video DVI-D, RGB-HV, SDI, S-Video/Composito ad un formato video digitale DVI.
2.2 Uso previsto
Il convertitore Near-Source è destinato ad essere utilizzato per la conversione di video, da dispositivi mobili ad uso in sala operatoria in un formato video comune che richiede una sola piastra a parete invece che varie piastre. Il convertitore Near-Source esegue le seguenti funzioni. Il convertitore verrà installato sul dispositivo mobile e accetta i formati video più comuni, tra cui SDI, S-Video, VGA, e DVI e li converte in un unico formato video, HDBaseT. Il segnale video viene quindi inviato attraverso un cavo CAT6 ad una piastra a parete passiva con un singolo connettore ed inne in SPI2/SPI3/SPI3Lite con un convertitore HDBaseT-DVI.
2.3 Indicazioni per l’uso
Il convertitore Near-Source è indicato per essere utilizzato con diverse uscite video ausiliarie nelle sale operatorie dove esiste la necessità di monitor secondari. Gli utenti principali sono il personale ospedaliero incluso medici e infermieri.
2.4 Popolazione di pazienti prevista
Il convertitore Near-Source è destinato ad essere utilizzato per tutti i pazienti sottoposti ad intervento chirurgico che richieda l'impiego di immagini provenienti da dispositivi mobili su un monitor secondario.
64
3. Denizione dei simboli
Avvertenze
Se compare questo simbolo sul dispositivo, rimanda l’utente al manuale di funzionamento emanutenzione per importanti informazioni di sicurezza. Se è presente nelmanuale, segnala all’utente la presenza di importantiistruzioni di sicurezza per il funzionamento elamanutenzione.
Il simbolo del fulmine indica la presenza di tensione pericolosa. Demandare tutte le procedure di servizio apersonale autorizzato.
Confezione/etichettatura
Seguire le istruzioni per l’uso
Identica consigli utili e informazioni
Il produttore deldispositivo
Conformità alla Direttiva della Comunità europea 93/-42/CEE
Data di fabbricazione
Codice prodotto/articolo
Rappresentante europeo
Indica il numero dilotto
Codice prodotto/ numero di serie
Limiti ditemperatura
Quantità Limiti di umidità
Limiti di pressione relativa
Made in USA
65
Solo per utenti statunitensi - Attenzione: le leggi federalidegli Stati Uniti limitano la vendita solo dapartedi un medico oppure su sua prescrizione.
Dispositivo
Indica all’utente istruzioni importanti per la sicurezza durante il funzionamento e la manutenzione (assistenza) incluse nel documento di accompagnamento dell’attrezzatura.
Indica la conformità alle norme CSA C22.2, 60601.1, AAMI ES 60601-1.
In accordo con la direttiva della Comunità Europea 2002/96/CE relativo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche, il prodotto non deve essere smaltito nel sistema di raccolta comunale collettivo maseparatamente. Si richiede di contattare Stryker quando si ha intenzione di ritirare questo dispositivo dall’esercizio.
66
4. Installazione
Per installare la scatola del trasmettitore, eettuare le seguenti operazioni:
1. Individuare una posizione per la scatola deltrasmettitore che sia su una supercie piana libera da ostacoli adiacenti. Assicurarsi che la posizione sia entro la portata del cavo di 1,83 m.
Attenzione È importante selezionare accuratamente la posizione, inquanto l’adesivo è dicile darimuovere.
2. Preparare la supercie di installazione con un tampone imbevuto di alcool. È necessario per creare un forte legame e per evitare danni all’apparecchiatura.
3. Rimuovere l’adesivo posteriore dallastaa.
4. Premere e tenere premuta lascatola per 10 secondi contro lasupercie diinstallazione preparata precedentemente.
5. Collegare la spina RJ-45 nella porta “Link”. Utilizzare una fascetta per fermare il cavo nel foro nel distanziatore nella parte superiore della staa. Lasciare un minimo 20,3– 30,5 cm del cavo dal connettore al distanziatore.
67
Attenzione Assicurarsi di collegare il cavo alla staa per scaricare la tensione per evitare di danneggiare il connettore RJ-45.
6. Collegare il segnale di uscita video del dispositivo o del carrello con il cavo video da 1,83 m (o SDI, DVI-D, VGA, o S-Video) per l’ingresso video alla scatola del trasmettitore.
Nota: la scatola del trasmettitore S-Video è anche compatibile con un ingresso composito.
DVI-D
SDI
VGA
S-Video
7. Avvolgere il cavo in eccesso e ssarlo con velcro. Posizionare il cavo avvolto sul fondo della staa.
68
5. Uso dell’apparecchiatura
1. Accendere il dispositivo collegato alla scatola del trasmettitore evericare che sia impostato su Output Video.
2. Collegare il connettore del cavo Neutrik da 10 m alla piastra aparete Neutrik. Assicurarsi che il simbolo Neutrik sia rivolto versol’alto.
3. Collegare l’altra estremità del cavo Neutrik alla scatola deltrasmettitore.
4. Avvolgere il cavo in eccesso e ssarlo con velcro sulla staa.
5. Il LED di alimentazione sulla scatola del trasmettitore si illumina una volta collegata.
• Una volta collegato, il video parte in circa 30 secondi.
• Se non è disponibile una fonte per SDI, DVI o VGA, non ci sarà
alcun segnale video.
• Viene visualizzata una schermata blu per una connessione SV,
anche in assenza di sorgente video.
6. Per scollegare il cavo Neutrik dalla piastra a parete, tenere ilconnettore quindi premere e tirare per disimpegnarlo.
69
6. Pulizia e sterilizzazione
AVVERTENZA
Per evitare scosse elettriche e lesioni potenzialmente mortali, scollegare il convertitore dalla presa di corrente prima di pulire.
Attenzione
• Non sterilizzare il convertitore.
• Non immergere il convertitore in liquido.
• Non lasciare che il liquido goccioli sul convertitore
o si raccolga su una qualsiasi delle sue superci.
• Non spruzzare liquido detergente direttamente sul convertitore, sul pulsante di accensione, osui connettori. Spruzzare il liquido detergente su un panno e utilizzare il panno per pulire ilconvertitore.
• Non usare soluzioni detergenti corrosive per pulire il convertitore.
Punto d’uso Eliminare l’eccesso di sporco da tutti i componenti
utilizzando salviette monouso.
Preparazione alla pulizia
Preparare correttamente un detergente in base alle raccomandazioni del produttore del detergente. Idetergenti possono includere:
• Detergente enzimatico Enzol
• Alcool isopropilico
• Soluzione di detergente e acqua
• Soluzione di candeggina e acqua
70
Pulizia: metodo manuale
1. Applicare il detergente su un panno morbido, pulito e privo di lanugine.
2. Pulire detriti dal convertitore Near Source, dalla piastra a parete e dalle etichette diprodotto. Non spruzzare prodotti detergenti direttamente sul convertitore Near Source osulla piastra a parete.
3. Asciugare il convertitore Near Source e la piastra a parete con un panno privo di lanugine.
Disinfezione Non applicabile Manutenzione,
ispezione ecollaudo
Ispezionare l’apparecchio prima e dopo l’uso. Non continuare a utilizzare l’attrezzatura serisultadanneggiata.
71
7. Manutenzione
1. Non continuare a utilizzare il cavo se risulta danneggiato. I danni comprendono:
• Intagli
• Tagli o abrasioni al rivestimento del cavo
• Connettori spaccati, schiacciati o deformati
• Eventuali altri danni che potrebbero interferire con l’integrità
delcavo
7.1 Manutenzione preventiva
Il cavo e il connettore piatto a parete sono elementi soggetti ad usura e potrebbe essere necessario sostituirli dopo un lungo periodo di tempo incamere operatorie che hanno un elevato turnover di casi e un notevole utilizzo. Contattare l’assistenza tecnica Stryker per una richiesta dimanutenzione preventiva.
72
8. Risoluzione dei problemi
Nota: non sono presenti componenti sui quali l’operatore possa intervenire con manutenzione oregolazioni.
Se il video del sistema è intermittente o non viene visualizzato, eettuare le seguenti operazioni:
1. Assicurarsi che il LED PWR/LINK sia verde.
• Se non lo è, controllare che il cavo sia collegato correttamente
alla piastra a parete.
• Se è acceso, scollegare il cavo dalla piastra a parete e ricollegarlo.
2. Esaminare le condizioni del connettore RJ45 per segni di danni.
Nota: i contatti dorati del connettore RJ45 possono mostrare usura, il che è normale.
3. Controllare che il video venga instradato correttamente attraverso l’SPI.
4. Se il video non è ancora presente, contattare l’assistenza tecnica Stryker.
73
9. Speciche ambientali
9.1 Condizioni per il funzionamento
Temperatura di bulbo secco 10° – 40°C Umidità relativa 30 – 75% (senza condensa) Punto di rugiada massimo 28°C Elevazione 70 – 106kPA (0-3050 m)
9.2 Condizioni di stoccaggio e trasporto
Temperatura di bulbo secco 5° – 70°C Umidità relativa 10 – 90% (senza condensa) Elevazione 70 – 106kPA (0 – 3050 m)
Il sistema deve seguire D4169 ASTM, livello di garanzia II.
9.3 Policy sul lattice
Stryker Communications garantisce che l’apparecchiatura convertitore Near Source inclusi accessori, materiale di confezionamento, etichette, sacche, o altri elementi simili non contiene lattice.
10. Smaltimento del prodotto
Smaltire questo dispositivo secondo le leggi locali e le pratiche ospedaliere.
74
11. Speciche tecniche
Dimensioni 10,59 (L) x 10,41 (P) x 2,79 (A) Potenza assorbita +24 VDC a 1,0 Amp (Max.)
POH (Power over HDBT) su unità Tx o Rx
Il convertitore Near Source richiede un cavo Cat6 schermato per ridurre le interferenze di rumore
75
12. Garanzia limitata di Stryker
La presente garanzia è valida solo per i clienti degli Stati Uniti. Al di fuori degli Stati Uniti, contattare il rappresentante Stryker di ducia o la liale locale Stryker.
Stryker garantisce che i suoi prodotti sono privi di difetti nei materiali edimanodopera per un periodo di un (1) anno dalla data diinstallazione. Stryker fornirà tutti i componenti e l’assistenza richiestiper riportare l’apparecchiatura in garanzia a condizioni dilavoro ottimali, mediante la spedizione dei componenti di ricambio e consultazioni telefoniche di assistenza per la gestione delle riparazioni minori.
Ogni modica alla presente garanzia non è da considerare valida ameno che non venga eseguita con esplicita approvazione di Strykerper iscritto.
Questa garanzia copre tutti i prodotti Stryker con l’eccezione dipartimonouso.
La presente garanzia non copre gli eventuali danni cosmetici o superciali del prodotto. Ogni modica al prodotto da parte del cliente senza l’approvazione di Stryker invaliderà immediatamente la presente garanzia nella sua totalità.
La presente garanzia copre solo i prodotti Stryker e solo i prodotti installati o, se necessario reinstallati da personale Stryker. Il kit trasmettitore NSC può essere installato da personale ospedaliero secondo le istruzioni fornite e sarà soggetto a questa garanzia.
La presente garanzia è valida solo per l’acquirente originale di prodotti Stryker rivoltosi a un agente autorizzato Stryker. La garanzia non ètrasferibile né cedibile da parte dell’acquirente originale.
76
13. Assistenza e reclami
La spedizione è franco a bordo d’origine. Il titolo viene trasferito alcliente al momento della spedizione. Stryker si assume le responsabilità per gli eventuali smarrimenti o danni durante il trasporto. Contattare ilSupporto tecnico al numero +1 (866) 841-5663 negli Stati Uniti e +1(972) 410-7100 per altri paesi oppure il rappresentante Stryker in caso di smarrimento o danni relativi alla spedizione.
In caso di restituzione di un articolo, contattare il Servizio clienti per ottenere un numero RMA. Dopo aver ricevuto il numero RMA, confezionare l’articolo come indicato dal Servizio clienti. Spedire l’articolo al seguente indirizzo:
Stryker Communications (RMA#_____) 571 Silveron Blvd. Flower Mound, TX 75028, USA Numero verde (all’interno degli USA): +1 (866) 841-5663 Internazionale: +1 (972) 410-7100
77
14. Contatti
14.1 Referenti assistenza tecnica
Contattare l’assistenza tecnica per le questioni tecniche.
Assistenza tecnica di Stryker:+1 (866) 841-5663 Fax assistenza tecnica di Stryker:+1 (972) 410-7594 E-mail: comm.techservices@stryker.com
14.2 Referenti assistenza clienti
In caso di domande o di dubbi contattare il Servizio di assistenza clienti Stryker.
Stryker Communications 571 Silveron Blvd. Flower Mound, TX 75028, USA Numero verde: +1 (866) 841-5663 +1 (972) 410-7100 Per le sedi di assistenza internazionale, fare riferimento al sito web diStryker al seguente URL: www.stryker.com
79
Índice
1. Advertências e precauções ...............................................................81
1.1 Advertências ..................................................................................81
1.2 Precauções ...................................................................................... 82
1.3 Notas ................................................................................................. 82
2. Acerca do produto...............................................................................83
2.1 Descrição do produto ................................................................. 83
2.2 Finalidade ........................................................................................83
2.3 Indicações de utilização .............................................................83
2.4 População de pacientes a que se destina ...........................83
3. Explicação dos símbolos ....................................................................84
4. Instalação .............................................................................................. 86
5. Utilização do equipamento ...............................................................88
6. Limpeza e esterilização ......................................................................89
7. Manutenção .........................................................................................91
7.1 Manutenção preventiva .............................................................91
8. Resolução de problemas ....................................................................92
9. Especicações ambientais .................................................................93
9.1 Condições de funcionamento .................................................93
9.2 Condições de armazenamento e transporte .....................93
9.3 Política de látex .............................................................................93
10. Eliminação do produto ....................................................................93
80
11. Especicações técnicas ....................................................................94
12. Garantia limitada da Stryker ........................................................... 95
13. Assistência e reclamações ...............................................................96
14. Informações de contacto .................................................................97
14.1 Informações de contacto
da AssistênciaTécnica ................................................................97
14.2 Informações de contacto
do Serviço de Apoio ao Cliente ...............................................97
81
1. Advertências e precauções
Ler atentamente este manual e seguir rigorosamente as instruções. Prestar especial atenção às palavras ADVERTÊNCIA, PRECAUÇÃO e Nota.
Advertência: A segurança pessoal do paciente ou doutilizador poderá ser afectada. O não cumprimento desta informação pode resultar em ferimentos tanto nopaciente como no utilizador.
Precaução: Seguir os procedimentos ou precauções deassistência para evitar danos no equipamento.
Advertência: Um raio destina-se a alertar para a presença de tensões perigosas. A assistência ao equipamento deve ser efectuada por pessoal autorizado.
Nota: Informações especiais para facilitar a manutenção ou esclarecer informações importantes.
Para evitar lesões graves no utilizador e no paciente e/ou danos neste equipamento, o utilizador deve prestar atenção às seguintes advertências e precauções.
1.1 Advertências
1. Não é permitida qualquer modicação a este equipamento. Nãoretirar a cobertura. Este dispositivo não contém peças que possam ser reparadas pelo utilizador.
2. Não se destina a ser utilizado num ambiente rico em oxigénio.
3. O Conversor junto à fonte não deve ser utilizado com monitores devídeo primários.
4. O Conversor junto à fonte não foi concebido para interagir ou estar em contacto com qualquer parte do corpo ou tecido do paciente.
82
1.2 Precauções
1. Precaução: A lei federal limita a venda deste dispositivo a um médico ou mediante prescrição médica
1.3 Notas
1. É recomendável só ligar o transmissor à placa de parede com ocabo Cat6 blindado fornecido.
2. Utilizar o conector RJ45 (Cat6) da placa de parede apenas para ocabo NSC. A placa de parede não fornece acesso à rede.
83
2. Acerca do produto
2.1 Descrição do produto
A Caixa conversora junto à fonte (NSCB) é um dispositivo destinado aconverter o sinal de vídeo de um formato DVI-D, RGB-HV, SDI, S-Video/Vídeo composto num formato de vídeo DVI digital.
2.2 Finalidade
O Conversor junto à fonte destina-se a ser utilizado para converter vídeo, a partir de dispositivos móveis utilizados dentro do BO, numformato de vídeo comum recorrendo apenas a uma única placa de parede. O Conversor junto à fonte irá desempenhar as funções descritas em seguida. O conversor deverá ser instalado no dispositivo móvel e depois de aceitar formatos de vídeo comuns como SDI, S-Video, VGA e DVI, irá convertê-los num único formato de vídeo, oHDbaseT. Em seguida, o sinal de vídeo é enviado através de um caboCAT6 para uma placa de parede passiva com um único conector e, porúltimo, para o SPI2/SPI3/SPI3Lite com um conversor de HDbaseT para DVI.
2.3 Indicações de utilização
O Conversor junto à fonte destina-se a ser utilizado com várias saídas de vídeo auxiliares nos blocos operatórios, nos quaisexiste anecessidade de utilizar monitores de vídeo secundários. Osutilizadores primários são o pessoal hospitalar, incluindo médicos eenfermeiros.
2.4 População de pacientes a que se destina
O Conversor junto à fonte destina-se a ser utilizado para qualquer paciente submetido a um procedimento cirúrgico para o qual seja necessária a apresentação de imagens de dispositivos móveis num monitor secundário.
84
3. Explicação dos símbolos
Advertências
Quando este símbolo estiver presente num dispositivo, recomenda-se que o utilizador consulte o Manual de funcionamento e manutenção para obter informações de segurança importantes. Quando aparecer no manual, destina-se a alertar o utilizador para a presença de instruções de segurança, funcionamento e manutenção importantes.
Um raio indica a presença de uma tensão perigosa. Aassistência ao equipamento deve ser efectuada por pessoal autorizado.
Embalagem/rótulos
Consultar as instruções de utilização
Identica sugestões einformações úteis
O fabricante dodispositivo
Conformidade com a Directiva 93-42-CEE da Comunidade Europeia
Data de fabrico
Número do produto/peça
Representante europeu
Número do lote ousérie
Número do produto/série
Limite de temperatura
QTY
Quantidade
Limites de humidade
85
Limites de pressão relativa
Fabricado nos EUA
Apenas para os utilizadores dos EUA - Precaução: Aleifederal dos EUA limita a venda deste dispositivo amédicos ou mediante indicação de um médico.
Dispositivo
Avisa o utilizador para consultar instruções de segurança importantes em termos de funcionamento e de manutenção (assistência) na literatura que acompanha oproduto.
Indica o cumprimento do estipulado na norma CSAC22.2, 60601.1, AAMI ES 60601-1.
De acordo com a Directiva 2002/96/CE da Comunidade Europeia relativa a Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos, o produto não deve ser eliminado juntamente com o lixo municipal indiferenciado, devendo antes ser recolhido em separado. Solicitamos que entre em contacto com a Stryker quando pretender deixar de utilizar este dispositivo.
86
4. Instalação
Para instalar a caixa de transmissão, proceder da seguinte forma:
1. Identicar um local para a Caixa de transmissão que seja numa superfície plana e sem quaisquer obstruções adjacentes. Certicar-se de que a localização está dentro do alcance do cabo de vídeo de 1,83 m.
Precaução É importante seleccionar alocalização com cuidado, umavez que o adesivo é difícil deremover.
2. Preparar a área da superfície de instalação com uma compressa com álcool. Esta acção é necessária para criar uma boa aderência eproteger o equipamento contra danos.
3. Remover o revestimento adesivo dosuporte.
4. Pressionar continuamente oconjunto da caixa contra asuperfície de instalação preparada durante 10segundos.
5. Ligar a cha RJ-45 na porta de ligação “Link”. Utilizar uma braçadeira para xar o cabo no orifício no espaçador, na parte de cima do suporte. Deixar, no mínimo, 20,3– 30,5 cm de comprimento do cabo entre o conector e o espaçador.
87
Precaução Certicar-se de que o cabo é xado ao suporte de forma a aliviar a tensão e impedir danos na cha RJ-45.
6. Ligar o dispositivo ou sinal de saída de vídeo do carrinho com ocabo de vídeo de 1,83 m (SDI, DVI-D, VGA ou S-Video) à entrada de vídeo da Caixa de transmissão.
Nota: A Caixa de transmissão de S-Video é,igualmente, compatível com uma entrada devídeo composto.
DVI-D
SDI
VGA
S-Video
7. Enrolar o cabo em excesso e prender com uma ta de velcro. Colocar o cabo enrolado na parte inferior do suporte.
88
5. Utilização do equipamento
1. Ligar o dispositivo ligado à Caixa de transmissão e vericar se está denido para saída de vídeo.
2. Ligar o conector do cabo Neutrik de 10 m à placa de parede Neutrik. Certicar-se de que o símbolo Neutrik ca virado paracima.
3. Ligar a outra extremidade do cabo Neutrik à caixa de transmissão.
4. Enrolar o cabo em excesso e prender com uma ta de velcro nosuporte.
5. O LED de alimentação na Caixa de transmissão irá acender-se assim que for ligada.
• Quando ligada, a transmissão de vídeo ocorre em
aproximadamente 30 segundos.
• Se não existir uma fonte disponível para SDI, DVI ou VGA, não irá
existir um sinal de vídeo.
• É apresentado um ecrã azul xo para uma ligação SV, mesmo
senão existir fonte de vídeo.
6. Para desligar o cabo Neutrik da placa de parede, segurar pelo conector e apertar e puxar para soltar.
89
6. Limpeza e esterilização
ADVERTÊNCIA
Para evitar choques eléctricos e ferimentos potencialmente fatais, desligar o conversor da tomada eléctrica antes da limpeza.
Precaução
• Não esterilizar o conversor.
• Não mergulhar o conversor em nenhum líquido.
• Não permitir a queda de gotas de líquido no
conversor ou acumulação de líquido em nenhuma das suas superfícies.
• Não pulverizar o líquido de limpeza directamente no conversor, botão de alimentação ou conectores. Pulverizar o líquido de limpeza num pano e, em seguida, utilizar o pano para limpar o conversor.
• Não utilizar soluções de limpeza corrosivas para limpar o conversor.
Ponto de utilização
Limpar a sujidade excessiva de todos oscomponentes com toalhetes de papeldescartáveis.
Preparação para a limpeza
Preparar adequadamente um agente de limpeza de acordo com as recomendações do fabricante do detergente. Os agentes de limpeza podemincluir:
• Detergente enzimático Enzol
• Álcool isopropílico
• Solução de sabão e água
• Solução de lixívia e água
90
Limpeza: Método manual
1. Aplicar o agente de limpeza num pano limpo, macio e que não largue pêlo.
2. Limpar os resíduos do Conversor junto àfonte, placa de parede e rótulos dos produtos. Não pulverizar os produtos delimpeza directamente no Conversor juntoàfonte ou placa de parede.
3. Secar o Conversor junto à fonte e a placa de parede com um pano que não largue pêlo.
Desinfecção Não aplicável Manutenção,
inspecção etestes
Inspeccionar o equipamento antes e depois da utilização. Não continuar a utilizar o equipamento se este estiver danicado.
91
7. Manutenção
1. Não continuar a utilizar o cabo se este estiver danicado. Osdanosincluem:
• Entalhes
• Cortes ou desgaste no invólucro do cabo
• Conectores com fendas, partidos ou deformados
• Quaisquer outros danos que possam interferir com a integridade
do cabo
7.1 Manutenção preventiva
O cabo e o conector da placa de parede estão sujeitos a desgaste epoderão ter de ser substituídos depois de um longo período de tempo de utilização intensiva nos blocos operatórios mais requisitados. Contactar a Assistência Técnica da Stryker para solicitar oserviço de manutenção preventiva.
92
8. Resolução de problemas
Nota: Este dispositivo não contém peças que possam ser reparadas ou ajustadas pelo utilizador.
Se a transmissão de vídeo do sistema for intermitente ou não aparecer, proceder da seguinte forma:
1. Certicar-se de que o LED PWR/LINK está aceso a verde.
• Se não estiver aceso, vericar se o cabo está correctamente
ligado à placa de parede.
• Se estiver aceso, desligar o cabo da placa de parede e voltar
aligar.
2. Examinar se o conector RJ45 apresenta sinais de estar danicado.
Nota: É normal que os contactos dourados noconector RJ45 quem gastos.
3. Vericar se o sinal de vídeo está correctamente encaminhado através do SPI.
4. Se a transmissão de vídeo continuar a não ocorrer, contactar aAssistência Técnica da Stryker.
93
9. Especicações ambientais
9.1 Condições de funcionamento
Temperatura medida nos termómetros de ampola seca
10 °C–40 °C
Humidade relativa 30–75% (Sem condensação) Ponto máximo de condensação 28 °C Elevação 70–106 kPA (0–3050 m)
9.2 Condições de armazenamento e transporte
Temperatura medida nos termómetros de ampola seca
5 °C-70 °C
Humidade relativa 10-90% (Sem condensação) Elevação 70–106 kPA (0–3050 m)
O sistema deve cumprir os requisitos da norma ASTM D4169, nível degarantia II.
9.3 Política de látex
A Stryker Communications garante que todo o equipamento do Conversor junto à fonte, inclusive acessórios, material de embalagem, etiquetas, bolsas ou outros itens semelhantes, não contém látex.
10. Eliminação do produto
Eliminar este dispositivo de acordo com a legislação local e as práticashospitalares.
94
11. Especicações técnicas
Dimensões 10,6 cm (L) x 10,4 cm (P) x
2,8cm(A)
Consumo de energia +24 VCC a 1,0 Amps (máx.)
POH (Power over HDBT) nas unidades de transmissão ou recepção
É necessário utilizar o Conversor junto à fonte com um cabo Cat6 blindado para reduzir a interferência de ruído.
95
12. Garantia limitada da Stryker
Esta garantia aplica-se apenas a clientes nos E.U.A. Fora dos E.U.A., contactar o representante de vendas da Stryker ou a lial local daStryker.
A Stryker garante que os seus produtos estão isentos de defeitos dematerial e de fabrico por um período de um (1) ano após a data de instalação. A Stryker fornecerá todas as peças e assistência necessária para reparar o equipamento, ao abrigo da garantia, de modo a que este funcione devidamente, o que pode incluir a expedição de peças desubstituição e o aconselhamento por telefone para efectuar pequenas reparações.
Quaisquer alterações a esta política de garantia não são válidas, excepto quando efectuadas com a expressa aprovação por escrito daStryker.
Esta garantia cobre todos os produtos da Stryker à excepção das peçasdescartáveis.
Esta garantia não cobre quaisquer danos cosméticos ou superciais doproduto. Qualquer modicação efectuada ao produto pelo cliente, sem a aprovação da Stryker, anulará imediatamente esta garantia na suatotalidade.
Esta garantia cobre apenas produtos da Stryker e somente os produtos que foram instalados ou, se necessário, reinstalados pelo pessoal daStryker. O Kit de transmissão NSC pode ser instalado pelo pessoal do hospital de acordo com as instruções fornecidas e irá ser abrangido poresta garantia.
Esta garantia só é válida para o comprador original de produtos da Stryker que os tenha adquirido directamente a um agente autorizado daStryker. O comprador original não pode transferir ou atribuir agarantia a terceiros.
96
13. Assistência e reclamações
Transporte FOB para a origem. O título é transferido para o cliente aquando da expedição. A Stryker assume a responsabilidade por perdas ou danos ocorridos durante a expedição. Contactar aAssistência Técnica +1 (866) 841-5663 nos EUA, +1 (972) 410-7100 anível internacional ou o representante da Stryker se a mercadoria setiver perdido ou estiver danicada.
Se for necessária a devolução de algum item, contactar o Serviço de Apoio ao Cliente para solicitar o número de uma “RMA” (Return Merchandise Authorization – Autorização de devolução de produtos). Após a recepção de um número de RMA, embalar o item conforme referido pelo Serviço de Apoio ao Cliente. Enviar o item para oseguinteendereço:
Stryker Communications (RMA#_____) 571 Silveron Blvd. Flower Mound, TX 75028, USA Número gratuito (nos EUA): +1 (866) 841-5663 Internacional: +1 (972) 410-7100
Loading...