machine leaving our works. And with good reason.
This symbol is a guarantee of the high quality of
our products. Quality which creates trust – trust
in our technology, our service and, not least of all,
in our good name.
Im Zeichen der Qualität
ie nden die Strobel-Schutzmarke auf jeder
S
Strobel-Maschine, die unser Werk verlässt.
Und das aus gutem Grund. Denn dieses Zeichen
garantiert Ihnen die hohe Qualität unserer
Produkte. Qualität, die Vertrauen schafft – in unsere
Technik, unseren Service und nicht zuletzt in unseren
guten Namen.
A decision with future
trobel clients know that they can expect a particularly
S
high standard of performance from our company and our
machines. Now you have settled for one of our products.
For us this is a source of encouragement and of obligation
to Justify your trust.
If you wish to prot from the performance and efciency of
your Strobel machine as long as possible, exact handling
and thorough care is necessary. For this reason we kindly
request that you read the operating instructions closely.
It provides all the information you need for trouble free
operation.
And if you do happen to need a spare part the enclosed
spare parts list gives a complete overview. It is clearly
classied according to components so that you can nd the
required part quickly and easily. In order to avoid errors we
request you to quote machine class, machine number and
part number completely on your spare part order.
We wish you lots of success in your work with your new
Strobel machine.
Spezialmaschinen GmbH
Mechanic’s Instructions
STROBEL Class 170-22
Contents
1 General notes on safety ............................................................................................ 5
2 General ..................................................................................................................... 7
Electric mains, sewing drive - sewing machine lamp:
258.00.35 Mains connection plan cl. general
(AB611A with/without sewing machine lamp gen.)
Connecting the sewing ma chine:
258.21.63 Electrical connection plan cl. 45, 58, 103, 120, 170, VEB
259.00.37 Pneumatic circuit diagram cl. gen. with pneum. lifting
259.10.37 Pneumatic construction circuit diagram cl. gen.
with pneum. Lifting
Connecting digital display:
258.21.24 Electrical connection diagram digital display
Connecting Thread trimmer:
258.21.47 Electrical connection diagram cl. gen. – thread trimmer
3 MA_170-22D_A14_181015_en
4 MA_170-22D_A14_181015_en
1
General notes on safety
Every person in charge of setting up, operating, servicing and repairing the
machine must first read and understand the operating instructions and
particularly the safety instructions before starting up the machine.
Failure to comply with the following safety instructions can lead to bodily
injury or damage to the machine.
1. The machine must only be operated by persons familiar with the relevant
operating instructions and who have been instructed accordingly.
2. Before commissioning also read the notes on safety and the operating
instructions of the sewing drive manufacturer.
3. Only use the machine in the intended manner and never without the
provided guards. Always observe the pertinent safety regulations.
4. Switch off the main switch or pull the power plug for threading, changing
the reels, exchanging sewing tools such as needle, gripper, needle plate,
transport devices, possibly cutter and cutting block, for cleaning and when
leaving the workplace as well as for maintenance.
5. General maintenance tasks may be carried out only by properly trained
persons in accordance with the operating instructions.
6. Repair work, retrofitting and maintenance may be carried out only by
technicians or specially trained personnel.
7. When servicing or repairing pneumatic equipment, the machine must be
disconnected from the pneumatic supply. Exceptions are only allowed for
adjustment work and tests of functionality performed by specially trained
technicians.
8. Only specially qualified technicians may work on the electrical equipment.
9. It is forbidden to work on electrically live components! Exemptions are
covered by the EN50110 (DIN VDE0105) regulations.
10. Any retrofitting or alterations to the machine may only be performed under
strict compliance with all pertinent safety regulations.
11. Only use our approved spare parts when servicing and/or repairing the
machine.
12. It is forbidden to operate the sewing head until it is determined that the
entire sewing unit complies with EU provisions.
13. It is essential that you observe and follow these instructions as well as the
generally valid safety regulations.
5 MA_170-22D_A14_181015_en
14. Warning instructions given in the operating instructions that pertain to
especially dangerous parts of the machine must be indicated at these
positions using a safety symbol.
Warning instructions given in the operating instructions that pertain to
special injury hazards for operating personnel or technicians must be
indicated at these positions using a safety symbol.
6 MA_170-22D_A14_181015_en
2
2.1
2.2
2.3
General
Operating instructions
Any person involved in the installation, operation, maintenance and repair of
the machine must have read and understood the operating instructions and
mainly the safety instructions before starting the machine.
Class identification, serial number and ori e nt a t ion of the
machine
The operating side of the machine is the basis for descriptions referring to
sides. The class identification (type) as well as serial and model number (after
the dash) are located on the rear side of the housing.
Range of applicati ons
The class 170-22 is for the manual looping of the lining, the pocket bag and the
trimming on coats and jackets as well as for hemming trousers.
Due to the spring-suspended plungers, the machine manage alterations in the
sewing matter position such as cross seams, belt loops, waist tucks or pocket
entries without difficulties.
The range of applications of the machine can be extended by exchanging the
variable sewing tools, i.e. (those) other fabric qualities than the above
mentioned ones can be sewn as well.
You will find variable sewing tools under point 7 in the operating instruction.
7 MA_170-22D_A14_181015_en
2.4
Technical data
Recommended rated speed: 3200 min-1
Machine pulley diameter dw 80 mm
Min. motor power 550 W
V-belt profile 10 x 6 mm
Toothed belt pulley/machine Z=38
Toothed belt profile HTD 5M-9
Stitch length-upper feed 5 - 8 mm
(depend on fabric)
Kind of stitch single thread chain stitch blind stitch
Stitch type 103
Optional needle system GROZ-BECKERT 4669 EEO
Needle size 80
Thread polyester continuous filament
Thread size 120/2
Pneumatic connection 6 bar
Average air consumption depending on the equipement
Required space 0.5m x 1.1m
Noise:
Average noise level at a speed of
n = 3200 min-1: LpAm 77 dB(A)
Noise test according to DIN 45635-48-1 KL3
8 MA_170-22D_A14_181015_en
2.5
Brief setting instruction for Cl.170
Theoretic needle radius: 41.3 mm
Left needle guide: 41.33 +0.02 mm
Needle glide plate: 41.30 ±0.01 mm
Right needle guide: 41.40 +0.02 mm
Needle stroke, needle eye to looper finger: 1.5 +0.5 mm
Ball pin to needle shaft: 4 ±0.5 mm
Slot ball pin: approx. 15°
Looper deflection: 18 +0.5 mm
Pressures:
Feed plate: left 12 N
right 12 N
Cloth support arm: 160 N (meas. at ball bolt)
Plunger limit stop: 6 N
Feed length: approx.5 - 8 mm
Lifting between needle plate
and feed plates: approx. 13 mm
Lifting between needle approx. 10 mm
and plunger:
Loop stroke: 2.8 +0.3 mm
9 MA_170-22D_A14_181015_en
3
3.1
Hints for repai r and settings
Attention, danger!
Observe safety and operating instructions before realizing
any maintenance and repair works.
Failure to do so may result in heavy bodily injuries.
Mounting the needle plate
Attention!
Switch off machine electrically!
Needle plates are set at works and can be replaced easily as complete kit.
When replacing the needle guide the dimensions have to be checked by means
of a gauge as shown in Fig. 2. After removing the needle lever the gauge is
mounted to the needle shaft and senses the needle guides by turning the
handwheel.
3.1.1
3.1.2
Removing the needle pla t e (Fig. 1)
1. Switch off machine electrically, cloth support arm is lifted.
2. Remove needle and needle lever.
3. Remove the thread trimmer's drive unit as described under “3.9.1
Removing and remounting of the thread trimmer drive (Fig. 16)” or pull the
plug only.
4. Release needle plate fastening screws (1) and (2) and remove the
complete needle plate unit to the front.
Remounting the needle plate (Fig. 1)
Remount the needle plate in reversed order but make sure that the needle plate
opening is mounted centrically to the plunger foot and that the needle plate is
mounted horizontally. Push the needle plate bow completely upwards until
threaded pin (3) fits closely to the needle shaft bush.
10 MA_170-22D_A14_181015_en
Fig. 1
3.1.3
3.1.4
Setting the needle plate (Fig. 2)
The theoretic needle radius of 41.3 mm should be 0.03mm to 0.05 mm larger at
the left needle guide, 0.01 mm smaller to 0.01 mm larger at the needle glide
plate and 0.06 mm to 0.08 mm larger at the right needle guide. The settings
should be realized with a gauge. Deviations may deteriorate the sewing result
considerably and may cause damages or premature waste of the sewing tools.
Fig. 2
Replacing the needl e glide plate (Fig. 1)
Loosen screw (6) to remove the needle glide plate (7).
When remounting the needle glide plate make sure that it fits closely to the
needle plate bridge.
11 MA_170-22D_A14_181015_en
3.1.5
3.1.6
Setting the cloth retainer (Fig. 3)
After replacing the needle plate check if the cloth retainer is placed centrically
to the plunger. This refers mainly to the roof-shaped cloth retainer to guarantee
that the material is caught perfectly during sewing.
Fig. 3
Setting the material guide (Fig. 1)
After releasing the knurled screw (4), the material guide (5) can be shifted to
the side.
12 MA_170-22D_A14_181015_en
3.2
3.2.1
Needle lever
Mounting the Needle lever (Fig. 4)
Attention!
Switch off machine electrically!
Release screw (1), swivel the thread take-up and remove the needle lever.
When mounting the needle lever make sure that the needle is mounted
centrically to the needle channel and that the needle point is flushed with the
right hand edge of the left hand needle guide.
Fig. 4
13 MA_170-22D_A14_181015_en
Fig. 5
14 MA_170-22D_A14_181015_en
3.2.2
Setting the needle stroke (Fig. 5 and Fig. 6)
Set the needle stroke in a way that at a loop stroke of 2.8 +0.3 mm the left side
of the needle eye has a distance of approx. 1.5 +0.5 mm to the right hand edge
of the large looper finger, being the point of the large looper finger above
needle center. (
To adjust remove headcover. Release the screw (1) (Allan key size 4), ball bolt
(2) can be adjusted through the rear head side (remove the oval cover) by
means of a slotted screwdriver. Insert the ball bolt in horizontal position so that
the slot of the ∅6 bolt (3) is placed vertically under the ∅7 bolt (4). (Fig. 5)
Clockwise turning means a larger needle stroke, anticlockwise turning results in
a smaller needle stroke. The distance ball bolt to needle shaft is 2 ±0.5 mm.
Readjust the needle lever as per “3.2.1 Mounting the Needle lever (Fig. 4)” after
adjusting the needle stroke.
Tighten screw (1). Check looper and needle movements through turning the
main shaft by means of the handwheel.
Fig. 6)
Fig. 6
15 MA_170-22D_A14_181015_en
3.3
3.3.1
Loop stroke (Fig. 6)
The loop stroke is the needle's way from its right cusp point to the point where
the point of the large looper finger is placed above needle center.
Setting the loop stroke (Fig. 5 and Fig. 6)
Attention!
Switch off machine electrically!
At factory the loop stroke is set to 2.8 +0.3 mm. (Fig. 6)
Adjustment:
- Screw out universal joint : smaller loop stroke
- Screw in universal joint : larger loop stroke
Thread pitch = 0.5 mm per turn.
The following steps are necessary for turning the fork (5) together with the
cross bearing (6): (Fig. 5)
1. Release screw (7) and push looper (8) to the front.
2. Release nut (9) on the looper shaft (10).
3. Release screws (11) in the fork (5).
4. Release bolt (12) together with cross bearing (6) and unscrew. The nut
(13) should not be released!
The loop stroke is determined by means of a special gauge or calliper gauge.
16 MA_170-22D_A14_181015_en
3.4
3.4.1
3.4.2
Looper
Removing and remounting the looper (Fig. 5)
Attention!
Switch off machine electrically!
Release cap screw (7) and pull the looper (8) towards the front.
When remounting the looper make sure that it is completely pushed in and that
its positioning surface fits exactly to the looper take-up.
Tighten cap screw (7).
Removing and remounting the looper shaft (Fig. 5)
The looper shaft (10) with ball jointed lever (15) can be taken out after removing
the looper (8) and releasing set collars (14) and bolt (12).
3.4.3
Looper deflection ( Fig. 7)
The looper deflection is 18 +0.5 mm (control dimension).
Fig. 7
17 MA_170-22D_A14_181015_en
3.4.4
Setting the looper ( Fig. 5, Fig. 6 and Fig. 8)
In the moment of the loop take-up the looper fingers should be placed
0.1 -0.2 mm above the needle, also when a thicker needle is used. The needle
should not be touched!
The horizontal distance from the large looper finger to the needle eye should be
1.5 +0.5 mm (
should move centrically through the looper fingers. These values can be set
through turning and moving eccentric bolt (1) (release adjusting screw (2), Fig.
8) and through turning the looper shaft (10) against connecting the fork (5) (Fig.
5).
Check the looper movement through carefully moving the main shaft by means
of the handwheel. Check if all fastening screws are tight!
Fig. 6). On the left side, when the loop is released, the needle
Fig. 8
18 MA_170-22D_A14_181015_en
3.5
3.5.1
Feed dog (upper feed)
The machine is equipped with a saw-teethed feed dog. Its movement in relation
to the needle plate can be adjusted after releasing screws. Or it can be
replaced by pyramid-teethed saw-teethed feed dog.
Setting the feed dog (Fig. 9)
Attention!
Switch off machine electrically!
1. Set stitch length to 8 mm.
2. Clamp the feed dog so that it is parallel to the needle plate and that it
shows the teeth depth under the lower needle plate side. It should not
touch the needle plate opening but it should be placed to the needle as
close as possible.
In the moment of needle penetration it should be possible to clamp a
0.2 mm sheet of paper between feed plates and needle plate.
Fig. 9
19 MA_170-22D_A14_181015_en
3.6
3.6.1
3.6.2
Feed plates
Setting the feed plates (Fig. 9 and Fig. 11)
Attention!
Switch off machine electrically!
The feed plate position is given by the symmetrical position of the angle levers
to the plunger. They should tilt easily and fit closely to the needle plate. The
pressure is approx. 12 N (Fig. 9), measured at the feed plate center. It can be
set individually for either feed plate at the upper side of the cloth support arm by
means of screws (1) (Fig. 11).
Setting the feed plate lifting (Fig. 9 and Fig. 10)
When lifting the fabric carrier arm, the transport supports are cleared
downwards. The adjustable eccentric bolts (1) and (2) serve as stops upwards.
(
Fig. 9)
When clearing up to the stop of the fabric carrier arm, the transport supports
are pushed additionally downwards by the two levers (1) and (2) and the angle
(3). (Fig. 10)
In the uppermost position of the fabric carrier arm there must still be approx.
2 mm play between the lever and the eccentric bolts, to ensure a secure
pressing on to the transport supports onto the stitch plate during each
adjustment of the stitch depth regulation.
Fig. 10
20 MA_170-22D_A14_181015_en
3.7
3.7.1
Plunger
Attention!
Switch off machine electrically!
The class 170-22 is equipped with a spring-suspended, roof-shaped plunger,
radius 24.5 mm.
Replacing the plunger shaft (Fig. 11)
1. Remove cloth support arm extension (2).
2. Remove cover.
3. Release left angle lever (3).
4. Release clamp screw (4) at lever (5).
Remounting viceversa.
Readjust the left feed plate (12N).
Set the plunger shaft free of any play.
Fig. 11
21 MA_170-22D_A14_181015_en
3.7.2
Setting the plunger (Fig. 12)
Release the clamp screw (3) at lever (4). (
Settings for blindstitch according to Fig. 12b for thick and Fig. 12c for thin
fabrics.
For a uniform throughstitch a stepped plunger as per Fig. 12a is needed to
prevent the needle from damages.
The plunger should be placed centrically in the needle plate opening and
1 mm left from the needle shaft center. It should be in standstill just before the
needle penetrates the fabric. (Fig. 13)
With the highest fabric carrier arm setting, the needle of the plunger should be
liftet by approx. 0.2 +0.1 mm. The fabric carrier arm must be in contact with the
threaded pin (2) during this (Fig. 14).
Fig. 11)
Fig. 12
Fig. 13
22 MA_170-22D_A14_181015_en
3.7.3
Setting the cloth support arm (Fig. 14)
1. Tension spring until fabric carrier arm is in contact with the stop with 16N.
Measuring point is the suspension point at the ball bolt (1).
2. Turn main screw until the needle point stand approx. 1-2 mm to the centre
of the plunger.
3. Turn the threaded pin (2) in the support arm (3) upward or downward until
the plunger lifts the needle by 0.2 +0.1 mm.
The ball bolt (1) is the stop.
4. Tighten the screw (4) in the support arm (3), so that (2) is clamped.
5. Screw in the slide guide (5) with the regulator screw (6) until the lever (7)
touches the ball bolt, without (however) pulling the support arm
downwards.
6. Slide the setting ring (8) to slide guide (5) as limitation and lock it.
This setting cannot be carried out without play. Between the left stop of the
regulating button and the start of the stitch depth adjustment (turning to the
right with the regulating button) a play of up to 180 degrees can exist.
The dial of the regulating button should be set to "0" at the engaging lever.
The fabric carrier arm must be set axially play free.
Fig. 14
3.7.4
23 MA_170-22D_A14_181015_en
Setting the prete ns ion of the spring in s pring-loaded plungers.
The spring-loaded plunger is hold under tension by means of a tension spring.
For adjustments use the screw driver supplied with the machine.
3.8
Setting the digit a l stitch depth indicator (Fig. 15)
Attention!
Switch off machine electrically! Pull the mains plug!
If the regulating button (1) is turned left to the stop, the toothed wheel (2) must
be screwed onto the screw of the helipot in such a way, that a value of between
003 and 006 is shown on the digital display. The toothed wheels (2) and (3)
should run freely and free of play. The distance of the teeth in the height should
be approx. 0.3 mm.
Fig. 15
24 MA_170-22D_A14_181015_en
3.9
3.9.1
Thread trimmer (Fig. 16)
The blade of the thread trimmer is activated by a rotary magnet, to which an
electric release control system (microswitch) is connected. This prevents the
machine from starting when the blade is no longer in its inital position. Thus the
release control system prevents a possible collision between blade and looper.
Removing and remounting of t he t hread trimmer drive (Fig. 16)
Attention!
Switch off machine electrically!
1. Remove plug (1).
2. Loosen the screw (2) and remove from blade (3), spring (4) and disc (5).
3. Loosen the screw (6) on the needle plate clamp (7) and remove the thread
trimmer drive.
4. Installation in reverse order.
Ensure the blade is in corre ct position on the shaft!
25 MA_170-22D_A14_181015_en
Fig. 16
26 MA_170-22D_A14_181015_en
3.9.2
Adjustment (Fig. 16 and Fig. 17)
- The thread trimmer drive must be inserted as far as it will go into the needle
plate clamp.
Swivel the drive backwards so that there is a gap of about 1 mm between
the drive and the sewing head.
- The blade of the knife has until about 2 - 3 mm from needle lever, stand
forward, readjust if necessary.
Remove clamp (8).
Loosen the screws (9) and (10) on the small gearwheel (11) and adjust by
turning the blade shaft.
Push together gearwheel and blade shaft to the limit and tighten.
- Setting the microswitch (12) and gearwheel (11).
- When replacing the rotary magnet (13), ensure that the tooth gap between
the gearwheels is approx. 0.1 mm.
Ensure free movement of parts!
Fig. 17
27 MA_170-22D_A14_181015_en
3.9.3
3.9.4
Replacing the knif e (Fig. 16 and Fig. 17)
Attention!
Switch off machine electrically!
To replace cylinder head screw (2), unscrew it (hold shaft (14) with open-end
wrench 5 mm).
Caution: Do not hold onto the rotary knob (15) since the gearwheels can be
damaged!
The nose of knife (3) should sit in the shaft's groove to guarantee the right
position for the thread trimming.
- Turn the main shaft manually and check the trimming position. (Fig. 17)
Cutting position (Fig. 17)
The machine should be positioned in such a way as the pedal is stepped back
that the distance between looper and blade in cutting position is approx. 1 mm.
For Strobel and EFKA controls, this corresponds to parameter 171, position
P2E.
Refer also to the sewing drive operating instructions.
28 MA_170-22D_A14_181015_en
3.10
Pneumatic lifting
Attention!
Danger of finger bruises in the area of pneumatically
operated parts.
The clearance of class 170 can be carried out manually with the pedal or
pneumatically. The suspension points in the fabric carrier arm are different.
When using an end-stop tack, generally a pneumatic clearance must be used.
Suspension point manual : ball bolt (1)
Pneumatic : ball bolt (1) at the lever (2)
3.10.1
3.11
Setting the lifting
Reduce the lifting speed of the cloth support arm at the one-way restrictor so
that there is no hard noise when the arm is lowered.
The piston in the pneumatic cylinder should move up to the limit stop. When the
cloth support arm is lowered it should be possible to press it down by approx. 1
mm.
Sewing drive
Separate operating instructions with programming instructions and wiring
diagrams are supplied with the sewing drive.
29 MA_170-22D_A14_181015_en
Nähleuchte (allg.)
sewing light (gen.)
Netzanschluss
power connection
258.00.35
Netz-Anschlussplan Kl. allg.
(AB611A mit/ohne Nähleuchte allg.)
Mains connection plan cl. gen.
(AB611A with/without sewing light gen.)
Kabelbefestigung mit Kabelbinder
cable mounting with cable strap
3x 293.0290
Kabelzugentlastung
cable strain relief
193.0992
Rechtes Gehäuseteil
right casing
Linkes Gehäuseteil
left casing
Steuerkasten
control box
Efka-AB611A
Sicherung (8,0A M)
fuse (8,0A M)
293.0978
195.0042
gn-ge / gn-ye
bl / bu
br / bn
bl / bu
br / bn
bl / bu
br / bn
F 8,0A M
F 8,0A M
ST2
+5V / 0,2A
0V
+15V / 0,3A
+24V(1)
+24V(1)
+24V(1)
0V
POS1Q
POS2Q
G1Q
3A
+24V(1)
+24V(1)
3A
0,5A
0,5A
0,5A
6,5A
6,5A
3A
3A
0,5A
0,5A
0,5A
0,5A
LÜ ( MV1 )
FA
LSP
258.21.63en
Electrical connection plan cl. 45, 58, 103, 120, 170, VEB
(DC1200-AB611A)
Control box Efka drive
(1) Nominal voltage 24V, idle voltag e max. 30V
Designation
Strobel operating manual
Thread trimmer (FA) Output 1 (M1) 37
Run inhibition (LSP) Input 1 (IN1) 7
Lifting (LÜ) Press foot lifting (FL) 35
Designation
Efka operating manual
PIN
37 pin
Sub-D
16
4
17
Colour code
connection cable
yellow
brown
grey
blue
white
brown
259.00.37
Pneumatischer Schaltplan Kl. allg. mit pneum. Lüftung
(Efka-DC1200/DC1210)
Pneumatic circuit diagram cl. gen. with pneum. lifting
(Efka DC1200/DC1210)
1A1
10bar max
0 Z 1
1V1
1V10
6bar
A
P
R
195.0513
0 Z 1WartungseinheitService unit
1 V 13/2-Magnetventil "Lüftung"3/2-solenoid-way valve "lifting"
1 V 10Drosselrückschlagventil "Lüftung" throttle non-return valve "lifting"
1 A 1Zylinder "Lüftung"cylinder "lifting"
259.10.37
Pneumatischer Bauschaltplan Kl. allg. mit pneum. Lüftung
(Efka-DC1200/DC1210)
Pneumatic construction circuit diagram cl. gen. with pneum. lifting
Unser Lieferprogramm bietet für jede Branche und
jegliche Anforderung genau die richtige Problemlösung.
And we can do a lot more for you!
Our range offers the correct problem solution for
every branch and for all requirements.
Für die Bekleidungsindustrie:
Ein- und ZweifadenHochleistungs-Saummaschinen
DoppelblindstichSaummaschinen
Zweifaden-BlindstichStafermaschinen
Roll- und Flachpikiermaschinen
Pikier-Automat
und
weitere Spezial-Nähmaschinen
For the clothing
industry:
Single and two thread high
performance hemming
machines
Bluff edge hemming machines
Two thread blind stitch felling
machines
Roll and at padding machines
Automatic lapel padding
machine
Für die Schuhverarbeitung:
Einfaden-Überwendlichmaschinen mit und ohne
Differentialtransport
For the shoe industry:
Single-thread overseaming machines with and without differential feed
Für Kürschnereien
und Pelzkonfektion:
Pelzschnellnäher
For the fur industry:
High-speed fur sewing machines
Für Heimtextilien:
Ein- und ZweifadenBlindstichmaschinen
For the home textiles
industry:
Single and two thread
blind stitch machines
Für die Polsterverarbeitung:
Ein- und ZweifadenÜberwendlichmaschinen
Ein- und ZweifadenBlindstichmaschinen
For the upholstery
industry:
Single and two thread
overseaming machines
Single and two thread
blind stitch machines
Für die Konfektion
technischer Textilien:
Ein- und ZweifadenÜberwendlichmaschinen
For the processing
of technical textiles:
Single and two thread
overseaming machines
and other special sewing
machines
Noch Fragen?
Dann rufen Sie uns an, schreiben Sie uns oder
kommen Sie einfach bei uns vorbei.
Sie können jederzeit weitere Informationen über
unsere Produkte anfodern oder die StrobelNähmaschinen in unserem Ausstellungsraum live
erleben. Wir freuen uns auf Sie!
Any further questions?
Then phone, write or simply come and see us. You
can have further information about our products at
any time, or experience the Strobel machines live in
our show room. We’re looking forward to meeting you!