Storm Surge SS20ST, SS30ST, SS20T, SS30T Operator's Manual

Operator’s Manual
19422-0006r1
Water Pumps
SS20ST & SS30ST
SN
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
SS20ST Semi-Trash
SS30ST Semi-Trash
19422-001r1
Check for parts online at www.stormsurgepumps.com or call 800-345-6007 M-F 8-5
P/N: 19422
ECN: 10412
REV 1: 05/15/14
© 2014 Ardisam, Inc.
Operator’s Manual
19422-0001r1
SS20ST and SS30ST Water Pumps
INTRODUCTION
Congratulations on your investment in quality. Thank you for purchasing a water pump from Storm Surge. We have worked to ensure that the pump meets the highest standards for usability and durability. With proper care, your pump will provide many years of service.
Please read this entire manual before installation and use. Storm Surge reserves the right to change, alter or improve the product and this document at any time without prior notice.
CONTENTS
Introduction ................................................................................................................................................................................................................................... 2
Pump Specications .................................................................................................................................................................................................................... 3
Warnings and Safety Precautions ....................................................................................................................................................................................... 4-7
Component Identication .........................................................................................................................................................................................................8
Installation ...................................................................................................................................................................................................................................... 9
Pump Placement ................................................................................................................................................................................................................. 10-11
Operation ......................................................................................................................................................................................................................................12
Maintenance and Storage .......................................................................................................................................................................................................12
Troubleshooting and Repair ............................................................................................................................................................................................13-15
Maintenance Schedule .............................................................................................................................................................................................................15
Parts Breakdown .................................................................................................................................................................................................................. 16-17
Warranty ................................................................................................................................................................................................................................. 18-19
Federal Emission Information
Viper warrants to the retail purchaser, that this small, o-road engine was designed, built and equipped to conform at the time of initial sale to all applicable regulations of the U.S. Environmental Protection Agency (EPA) and those of the State of California (CARB).
Record the model number and serial number in the space provided for easy reference (For serial number location SEE FIGURE 1). Warranty is valid only if the completed registration is received by Storm Surge within 30 days of purchase. You can register your warranty online by visiting www. stormsurgepumps.com. If you do not have a computer, call our customer service department at (800) 345-6007 Monday through Friday from 8 a.m. to 5 p.m. CST.
FIGURE 1
OWNERSHIP RECORDS
Owner’s Name: Owner’s Address: City: State/Province: Zip Code/Postal Code:
Model Number: Serial Number: Date of Purchase: Notes:
SERIAL
NUMBER
DECAL
This manual may contain information for several models. Read and keep this manual for future reference. This manual contains important information on SAFETY, ASSEMBLY, OPERATION, AND MAINTENANCE. The owner must be certain that all the product information is included with the unit. This information includes the MANUAL, the REPLACEMENT PARTS and the WARRANTIES. This information must be included to make sure state laws and other laws are followed. This manual should remain with the engine even if it is resold.
2
Check for parts online at www.stormsurgepumps.com or call 800-345-6007 M-F 8-5
Operator’s Manual
0 5,000 10,000
Discharge Capacity (gal/hr)
Total Lift/Head (ft)
15,000 20,000
20
40
60
80
100
120
SS20ST
PERFORMANCE DATA
0 5,000 10,000
Discharge Capacity (gal/hr)
Total Lift/Head (ft)
15,000 20,000
20
40
60
80
100
120
SS30ST
PERFORMANCE DATA
SS20ST and SS30ST Water Pumps
PUMP SPECIFICATIONS
SS20ST 2 INCH SEMI-TRASH PUMP
Specications
Engine Viper® 212cc, 4-Stroke OHV
Inlet/Outlet 2" NPT Fuel Capacity (gal) 0.95 Run Time (hrs) 2 Suction Lift (ft) 26 Total Head (ft) 92 Flow Rate (gpm/gph) 163/9,774
ENGLISH
SS30ST 3 INCH SEMI-TRASH PUMP
Specications
Engine Viper® 212cc, 4-Stroke OHV
Inlet/Outlet 3" NPT Fuel Capacity (gal) 0.95 Run Time (hrs) 1.6 Suction Lift (ft) 26 Total Head (ft) 92 Flow Rate (gpm/gph) 299/17,960
Max Solid Size (in) 1/2 Item Dimensions (in) 19 x 15.5 x 16
All weights, specications and features are approximate and are subject to change without notice.
Check for parts online at www.stormsurgepumps.com or call 800-345-6007 M-F 8-5 3
Max Solid Size (in) 1/2 Item Dimensions (in) 20 x 15.5 x 17.5
All weights, specications and features are approximate and are subject to change without notice.
WARNINGS AND SAFETY PRECAUTIONS
Operator’s Responsibility
Accurate assembly and safe and eective use of the machine is the operator’s responsibility.
Read and follow all safety instructions.
Carefully follow all assembly instructions.
Maintain the machine according to directions and schedule included in this Storm Surge operator’s manual.
Ensure that anyone who uses the machine is familiar with all controls and safety precautions.
Operator’s Manual
SS20ST and SS30ST Water Pumps
WARNING
WARNING INDICATES A HAZARD WHICH, IF NOT AVOIDED, COULD RESULT IN DEATH OR SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.
CAUTION
CAUTION INDICATES YOU CAN BE HURT OR YOUR EQUIPMENT DAMAGED IF THE SAFETY INSTRUCTIONS THAT FOLLOW THIS SIGNAL WORD ARE NOT OBEYED.
Special Messages
Your manual contains special messages to bring attention to potential safety concerns, machine damage as well as helpful operating and servicing information. Please read all the information carefully to avoid injury and machine damage.
NOTE: General information is given throughout the
manual that may help the operator in the operation or service of the machine.
This symbol points out important safety instructions which if not followed could endanger your personal safety.
Before Operating Engine:
NOTE: Please read this section carefully: Read entire
operating and maintenance instructions for this product and the engine which accompanies it. Failure to follow instructions could result in serious injury or death. Operate the machine according to the safety instructions outlined here and inserted throughout the text. Anyone who uses this machine must read the instructions and be familiar with the controls.
IMPORTANT
INDICATES HELPFUL INFORMATION FOR PROPER ASSEMBLY, OPERATION, OR MAINTENANCE OF YOUR EQUIPMENT.
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING ENGINE EXHAUST FROM THIS PRODUCT
CONTAINS CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS, OR OTHER REPRODUCTIVE HARM.
WARNING
YOU MUST READ, UNDERSTAND AND COMPLY WITH ALL SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL BEFORE ATTEMPTING TO SETUP AND OPERATE YOUR MACHINE.
FAILURE TO COMPLY WITH ALL SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS CAN RESULT IN LOSS OF MACHINE CONTROL, SERIOUS PERSONAL INJURY TO YOU AND/OR BYSTANDERS, AND RISK OF EQUIPMENT AND PROPERTY DAMAGE. THE TRIANGLE IN THE TEXT SIGNIFIES IMPORTANT CAUTIONS OR WARNINGS WHICH MUST BE FOLLOWED.
WARNING
DO NOT USE TO PUMP FLAMMABLE OR EXPLOSIVE FLUIDS SUCH AS GASOLINE, FUEL OIL, KEROSENE, ETC. DO NOT USE IN FLAMMABLE AND/OR EXPLOSIVE ATMOSPHERES. PUMP SHOULD ONLY BE USED TO PUMP WATER. FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING CAN RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.
4
Intended Use / Foreseeable Misuse
This is a motorized, water pump used for removing and disposing of excess water. It is user controlled. It has a petrol­fuelled internal combustion engine that powers the pump. It shall not be used for any other purpose.
Check for parts online at www.stormsurgepumps.com or call 800-345-6007 M-F 8-5
Operator’s Manual
SS20ST and SS30ST Water Pumps
GENERAL SAFETY RULES
Read, understand, and follow all instructions on the machine and in the manual(s). Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the machine before starting.
Use this equipment for its intended purpose only. Familiarize yourself with all of the safety and operating
decals on this equipment and on any of its attachments or accessories.
Only allow responsible individuals who are familiar with the instructions to operate the machine. Do not allow children to operate this machine. Do not allow adults to operate the machine without proper instruction.
Wear appropriate clothing such as a long-sleeved shirt or jacket. Also wear long trousers or slacks. Do not wear shorts. Never wear sandals, sneakers, or open shoes, and never operate the machine with bare feet.
Do not wear loose clothing or jewelry. They can get caught in moving parts. Always keep hands, feet, hair and loose clothing away from any moving parts on engine and machine.
Always wear safety goggles or safety glasses with side shields when operating the machine to protect your eyes from foreign objects which can be thrown from the unit. Always wear a protective hearing device.
Always wear work gloves and sturdy footwear. Wear footwear that will improve footing on slippery surfaces. Leather work shoes or short boots work well for most people. These will protect the operator’s ankles and shins from small sticks, splinters, and other debris.
Use the correct personal protection at all times. Do not operate the machine without proper guards or other safety protective devices in place.
See manufacturer’s instructions for proper operation and installation of accessories. Only use accessories approved by the manufacturer.
Operate only in daylight or good articial light. Do not operate product when fatigued or under the inuence
of alcohol, drugs or other medication which can cause drowsiness or aect your ability to operate this machine safely.
Watch for trac whenever you are operating near, or when crossing roads.
If the equipment should start to vibrate abnormally, stop the engine (motor), disconnect the spark plug wire and prevent it from touching the spark plug. Check immediately for cause. Vibration is generally a warning of trouble. If the noise or vibrations of the machine increase, stop immediately and perform an inspection.
Regularly inspect the machine. Make sure parts are not bent, damaged or loose. Keep all screws, nuts and bolts tight.
Temperature of muer and nearby areas may exceed 150° F (65° C). Allow muer and engine areas to cool before touching.
Prolonged exposure to noise and vibration from gasoline engine-powered equipment should be avoided. Take intermittent breaks and/or wear ear protection from engine noise as well as heavy work gloves to reduce vibration in the hands.
Do not pick up, carry, or transport the machine from one place to another with the engine running.
Check local regulations for age restrictions on use of this machine.
Product-Specic Safety Rules
Never attempt to operate the pump without priming the housing.
If an object becomes lodged in the pump, turn engine o, remove the wire from the spark plug and secure. Allow to cool before attempting to remove the foreign object.
Do not use torches or apply excessive heat, re or ames to this pump as an explosion can result.
Complete pump and piping system MUST be protected against freezing temperatures. Failure to do so could cause serious damage and voids the warranty.
Do not run pump dry. Water is required to lubricate the shaft seal.
Pumping chemicals or corrosive liquids with this pump may shorten the life of the pump and be hazardous to the operator.
Always use a intake strainer with this pump to lter large material.
Pump should be located and should rest on solid foundation. Do not suspend pump by means of the discharge pipe.
ENGLISH
Check for parts online at www.stormsurgepumps.com or call 800-345-6007 M-F 8-5 5
Operator’s Manual
SS20ST and SS30ST Water Pumps
WARNING
ENGINES GIVE OFF CARBON MONOXIDE, AN ODORLESS, COLORLESS, POISONOUS GAS. CARBON MONOXIDE MAY BE PRESENT EVEN IF YOU DO NOT SMELL OR SEE ANY ENGINE EXHAUST. BREATHING CARBON MONOXIDE CAN CAUSE NAUSEA, FAINTING OR DEATH, IN ADDITION TO DROWSINESS, DIZZINESS AND CONFUSION.
IF YOU EXPERIENCE ANY OF THESE SYMPTOMS, SEEK FRESH AIR AND MEDICAL ATTENTION IMMEDIATELY.
ENGINE SAFETY PRECAUTIONS
If your product comes with a separate engine manual, be sure to read and follow all safety and warning precautions outlined there, in addition to any in this manual.
Preventing Carbon Monoxide Poisoning:
Always start and run engine outdoors. Do not start or run engine in an enclosed area, even if doors or windows are open.
Never try to ventilate engine exhaust indoors. Carbon monoxide can reach dangerous levels very quickly.
Never run engine outdoors where exhaust fumes may be pulled into a building.
Never run engine outdoors in a poorly ventilated area where the exhaust fumes may be trapped and not easily taken away. (Examples include: in a large hole or areas where hills surround your working area.)
Never run engine in an enclosed or partially enclosed area. (Examples include: buildings that are enclosed on one or more sides, under tents, car ports or basements.)
Always run the engine with the exhaust and muer pointed in the direction away from the operator.
Always keep the throttle in the “slow” position when not in use.
Never point the exhaust muer towards anyone. People should always be many feet away from the operation of the engine and its attachments.
Do not change the engine governor settings or over­speed the engine.
CAUTION
HOT GASES ARE A NORMAL BYPRODUCT OF A FUNCTIONING CATALYTIC CONVERTER. FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS TO PREVENT BURNS AND FIRES.
DO NOT ALTER OR MODIFY ENGINE: NEVER ALTER OR MODIFY THE ENGINE FROM
THE FACTORY. SERIOUS INJURY OR DEATH MAY OCCUR IF ENGINE IS MODIFIED OR ALTERED.
WHEN WORKING ON OR REPLACING PARTS FOR THE ENGINE OR PRODUCT, YOU MUST ALWAYS DISCONNECT SPARK PLUG WIRE FROM THE SPARK PLUG AND KEEP IT AWAY FROM THE SPARK PLUG.
USE EXTRA CARE IN HANDLING GASOLINE AND OTHER FUELS. THEY ARE FLAMMABLE AND VAPORS ARE EXPLOSIVE.
Gasoline Fires and Handling Fuel Safely
When storing extra fuel be sure that it is in an appropriate container and away from any re hazards.
Prevent re and explosion caused by static electric discharge. Use only nonmetal, portable fuel containers approved by the Underwriter’s Laboratory (U.L.) or the American Society for Testing & Materials (ASTM).
Always ll fuel tank outside in a well ventilated area. Never ll your fuel tank with fuel indoors. (Examples include: basement, garage, barn, shed, house, porch, etc.) Never ll tank near appliances with pilot lights, heaters, or other ignition sources. If the fuel has to be drained, this should be done outdoors. The drained fuel should be stored in a container specically designed for fuel storage or it should be disposed of carefully.
Never remove the fuel cap or add fuel with the engine running. Stop engine and allow to cool before lling.
Do not smoke while handling fuel or operating pump.
Never drain fuel from engine in an enclosed area.
Always wipe up excess (spilled) fuel from engine before starting. Clean up spilled fuel immediately. If fuel is spilled, do not start the engine but move product and fuel container from area. Clean up spilled fuel and allow to evaporate and dry after wiping and before starting.
Allow fuel fumes/vapors to escape from the area before starting engine.
6
Check for parts online at www.stormsurgepumps.com or call 800-345-6007 M-F 8-5
Operator’s Manual
SS20ST and SS30ST Water Pumps
Test the fuel cap for proper installation before starting and using engine.
Always run the engine with fuel cap properly installed on the engine.
Do not store engine with fuel in fuel tank indoors. Fuel and fuel vapors are highly explosive.
Never pour fuel from engine fuel tank.
Never siphon fuel by mouth to drain fuel tank.
Always have an adult ll the fuel tank and never allow children to fuel the engine.
Never allow an adult or anyone under the inuence of drugs or alcohol to fuel engine.
When storing gasoline or equipment with fuel in the tank, store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have a pilot light or other ignition source because they can ignite gasoline vapors.
Burns and Fires
The muer, muer guard, and other parts of the engine become extremely hot during the operation of the engine. These parts remain extremely hot after the engine has stopped.
Prevention of Burns and Fires
Never remove the muer guard from the engine.
Never touch the muer guard because it is extremely hot and will cause severe burns.
Never touch parts of the engine that become hot after operation.
Always keep materials and debris away from muer guard and other hot parts of the engine to avoid res.
This engine is designed to operate using a catalytic converter which contributes to the engine’s compliance with the EPA.
Children and bystanders
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children and/or bystanders. Never assume that others will remain where you last saw them.
Keep the area of operation clean of all persons, especially small children and pets. Keep children under the watchful care of a responsible adult.
Be alert and if necessary, turn machine o if children enter the area.
Never allow children to operate the machine.
Service
Always stop the engine whenever you leave the equipment, before cleaning, repairing or inspecting the unit. Engine should be turned o and cool, spark plug wire must be removed from spark plug before any repairs or adjustments are attempted. Never make adjustments or repairs with the engine (motor) running. Disconnect the spark plug wire and keep the wire away from the plug to prevent accidental starting.
Use the correct personal protection when you make adjustments or repairs.
Keep all nuts and bolts tight and keep equipment in good condition.
Never tamper with safety devices. Check their proper operation regularly.
When servicing or repairing the machine, do not tip the machine over or up unless specically instructed to do so in this manual. Service and repair procedures can be done with the machine in an upright position. Some procedures will be easier if the machine is lifted on a raised platform or working surface.
To reduce re hazard, keep engine free of grass, leaves, or other debris build-up. Clean up oil or fuel spillage. Allow machine to cool before storing.
Clean and replace safety and instruction decals as necessary.
To guard against engine over-heating, always have engine debris lter mounted and clean.
Inspect machine before storage. When not in use, disconnect spark plug lead and store indoors in a dry place locked or otherwise inaccessible to children.
Use only original equipment parts from Storm Surge, including all nuts and bolts.
ENGLISH
Check for parts online at www.stormsurgepumps.com or call 800-345-6007 M-F 8-5 7
COMPONENT IDENTIFICATION
Semi-Trash Pump (SEE FIGURE 2.)
(SS30ST shown, SS20ST similar)
DISCHARGE
PORT
Operator’s Manual
SS20ST and SS30ST Water Pumps
AIR FILTER
INTAKE
(SUCTION)
PORT
THROTTLE
LEVER
CHOKE
LEVER
PUMP
DRAIN
PLUG
FUEL TANK
CAP
MUFFLER
FRAME
WATER
PRIMING
FILLER
CAP
PANEL
PANEL MOUNTED ENGINE ON/OFF SWITCH
FUEL
SHUT OFF
PRIMING
BULB
RECOIL
STARTER
FIGURE 2
8
OIL
LEVEL
DIPSTICK
OIL
DRAIN
PLUG
19422-0003r1
GRIP
ENGINE ON/OFF SWITCH
(ALTN LOCATION)
OIL
SENSOR
Check for parts online at www.stormsurgepumps.com or call 800-345-6007 M-F 8-5
CAUTION
DO NOT USE A COLLAPSIBLE INTAKE SUCTION HOSE. USE ONLY NONCOLLAPSIBLE BRAIDED REINFORCED INTAKE HOSE. HOSE CAN COLLAPSE UNDER SUCTION FORCE.
DO NOT USE AN INTAKE OR DISCHARGE HOSE WITH A DIAMETER SMALLER THAN THE PUMP INTAKE OR DISCHARGE PORT.
DO NOT OVER TIGHTEN HOSE CLAMPS. DAMAGE TO HOSE OR RESTRICTION OF FLOW CAN OCCUR.
Operator’s Manual
SS20ST and SS30ST Water Pumps
NOTE: Use dish soap to lubricate the hose end and tting.
This will assist in sliding the hose over the barbed hose end tting.
4. Slide the hose clamp in place over the barbed hose end tting and tighten.
5. Install the hose coupler gasket into the female hose coupler end.
6. Thread the Discharge Hose Coupler onto the pump discharge Port . Turn clockwise until securely fastened.
Remove Side Panel and Relocate Engine On/O Switch as follows: (SS30ST Only)
ENGLISH
INSTALLATION
Unpack Pump
1. Set aside the operators manual and parts bag. Carefully lift the pump out of the box, remove any packing material and cut any ties holding pieces to the pump assembly.
Pump Set Up, Connect the Hoses
NOTE: Hose kits are not included with your pump. Hose
kits can be purchased separately through www. stormsurgepumps.com.
Assemble Intake Hose to Couplings as follows:
1. Place B-Nut on barbed hose end ange.
2. Place a hose clamp over the end of the hose.
3. Slide open end of hose over the barbed hose end ange.
NOTE: Use dish soap to lubricate the hose end and tting.
This will assist in sliding the hose over the barbed hose end tting.
4. Slide the hose clamp in place over the barbed hose end tting and tighten.
5. Install the hose coupler gasket into the female hose coupler end.
6. Thread the intake (suction) hose coupler onto the pump intake port. Turn clockwise until securely fastened.
7. Install the included intake stainer basket on the threaded hose end tting.
NOTE: It is required to remove the side panel and relocate
the engine ON/OFF Switch when changing the discharge port direction on the SS30ST to a side discharge orientation.
1. Turn engine o and remove spark plug wire from spark plug.
2. Remove the four bolts that attach the side panel to the frame. Remove the side panel and hardware and store in a safe location for installation later.
3. Disconnect the engine ON/OFF switch lead wires.
4. Remove the switch from the panel by gently prying up around the perimeter of the switch ange wit a screw driver.
NOTE: The suggested method of switch removal is to use
a at blade screw driver. Insert the blade under the perimeter of the switch ange and slowly twist the screw driver until the switch lifts away from the panel mount hole. Repeat around the perimeter of the switch as necessary.
RUBBER GROMMET
ENGINE MOUNTED SWITCH LOCATION
ENGINE ON/OFF
SWITCH
NOTE: Operation of your Storm Surge Water Pump
without the included intake strainer basket will void your warranty. The intake strainer has been designed to prevent large debris from entering the pump intake which can cause damage.
Assemble Discharge Hose Coupling as follows:
1. Place B-Nut on barbed hose end ange.
2. Place a hose clamp over the end of the hose.
3. Slide open end of hose over the barbed hose end tting.
Check for parts online at www.stormsurgepumps.com or call 800-345-6007 M-F 8-5 9
FIGURE 3
PANEL
BOLTS
ENGINE ON/OFF
SWITCH
19422-0016r1
Operator’s Manual
SS20ST and SS30ST Water Pumps
5. Pull the switch wires through the panel and reconnect to the switch terminals.
6. Remove the rubber grommet from the hole in the engine shroud. Store the grommet in a safe location for installation later.
7. Align the switch base with the hole in the engine fan housing and press in place.
8. Follow normal engine starting procedures.
Change Direction of Discharge Port
NOTE: The discharge port can be positioned 90 degrees
to the inlet port to allow discharge to the side of the pump. The discharge port should be pointed to the opposite side of the exhaust muer to avoid possibly injury due to burns.
1. Make sure engine is turned o and the spark plug wire is removed.
2. Loosen and remove bolts (1) that attach the discharge port (2) to the pump housing (4). SEE FIGURE 4.
3. Remove the discharge port and position in the correct direction. Make sure the gasket (3) is also positioned correctly.
4. Install bolts (1) and secure. Do not over tighten bolts.
PUMP PLACEMENT
Proper Placement of Pump in Field (SEE FIGURE 5.)
NOTE: This pump is designed to be self-priming when
installed and operated as specied below.
Make sure the pump is positioned on a at, level, and sturdy surface. The surface must support the weight of the pump.
Place the pump as close to the level of the water to be pumped.
Use the shortest hoses possible. Hoses that are too long will decrease the pump ow output and increase the time to prime the pump.
When total head increases, the pump output decreases.
Discharge head capacity is greater than intake (suction) head capacity. To achieve the correct capacities, the pumping height of the intake hose must be shorter than the pumping height of the discharge hose.
The intake hose and strainer must be immersed in water when the pump is operating.
DISCHARGE
PORT
INTAKE
PORT
1
2
3
4
19422-0007r1
NOTE: Operation of your Storm Surge Water Pump
without an intake strainer basket will void your warranty. The intake strainer has been designed to prevent large debris from entering the pump intake which can cause damage.
The intake strainer basket should rest on stones or in a bucket and be secured to prevent movement when operating.
Route the discharge hose to a suitable location. Additional discharge hoses can be used but should be kept to a minimum to ensure ecient operation.
Water Pump Terminology
Cavitation
A condition that causes vacuum pockets to form in the pump. When the air pockets explode under pressure, pitting to the impellor and volute surfaces can occur.
Discharge Head
The total head, including static head and friction head, on the discharge side of the pump.
FIGURE 4
10
Check for parts online at www.stormsurgepumps.com or call 800-345-6007 M-F 8-5
Operator’s Manual
19422-0002r1
SS20ST and SS30ST Water Pumps
DISCHARGE
HEAD
WATER PUMP
INTAKE
(SUCTION)
HOSE &
STRAINER
FIGURE 5
Hydraulic Shock
A damaging condition that occurs when a column of liquid changes direction quickly and increases in velocity. Weakest point in system will break. Causes can be sudden loss of power to the driver, valve closing too quickly, valve closing too slowly allowing backow.
Suction Head
The total head on the suction side of the pump, including suction lift and friction head.
Total Discharge Head
The total pressure or head the pump must develop on the discharge side. It is the sum of THE ELEVATION, THE SERVICE PRESSURE, and THE FRICTION LOSS. Of course, all of these measurements must be expressed in the same units, usually feet of head, before adding them together.
Water Hammer
The shock wave or series of waves caused by the resistance of inertia to an abrupt change of water ow through a water piping system. Water hammer may produce an instantaneous pressure many times greater than the normal pressure. For this reason, many building codes now require the installation of a “water hammer arrestor” or accumulation device to absorb shock waves and prevent damage to appliances such as washing machines as well as water treatment components such as reverse osmosis membranes.
TOTAL HEAD
SUCTION
HEAD
CAUTION
DO NOT START YOUR WATER PUMP UNIT UNTIL YOU HAVE READ THE ENGINE MANUAL THAT CAME WITH YOUR ENGINE, AND THE “WARNINGS AND SAFETY PRECAUTIONS” SECTION IN THIS MANUAL.
NEVER STORE ENGINE WITH FUEL IN THE TANK INDOORS. FUEL AND FUEL VAPORS ARE HIGHLY FLAMMABLE.
NEVER ADD FUEL WHEN ENGINE IS RUNNING OR HOT FROM OPERATION. NEVER FILL THE TANK INDOORS. DO NOT SMOKE WHEN FILLING FUEL TANK.
AN ADULT MUST ALWAYS HANDLE AND FILL THE ENGINE WITH FUEL.
ALWAYS HANDLE FUEL IN A WELL VENTILATED AREA, OUTDOORS, AWAY FROM FLAMES OR SPARKS.
DO NOT START ENGINE IF FUEL IS SPILLED. WIPE OFF EXCESS FUEL AND ALLOW TO DRY. REMOVE ENGINE FROM AREA TO AVOID SPARKS.
MAKE SURE THE UNIT IS IN A STABLE POSITION BEFORE PULLING THE STARTER HANDLE.
IF ENGINE FAILS TO START AFTER TRYING STARTING PROCEDURES, PLEASE CONTACT OUR CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT AT 800345
6007. STARTER ROPE CAN CAUSE AN UNANTICIPATED
JERK TOWARDS ENGINE. PLEASE FOLLOW INSTRUCTIONS TO AVOID INJURY.
NEVER LEAVE ENGINE RUNNING WHILE UNATTENDED. TURN OFF AFTER EVERY USE.
NEVER CARRY PUMP FROM ONE LOCATION TO ANOTHER WHILE ENGINE IS RUNNING.
NEVER RUN ENGINE INDOORS OR IN ENCLOSED, POORLY VENTILATED AREAS. ENGINE EXHAUST CONTAINS CARBON MONOXIDE, AN ODORLESS AND DEADLY GAS.
KEEP HANDS, FEET, HAIR AND LOOSE CLOTHING AWAY FROM ANY MOVING PARTS ON ENGINE AND EQUIPMENT.
DO NOT OPERATE PUMP WHEN DISCHARGE IS BLOCKED OR STOPPED.
DO NOT OPERATE THE PUMP DRY. IF THE PUMP IS OPERATED DRY THE PUMP SEALS WILL BE DAMAGED. IF THE PUMP HAS OPERATED DRY, STOP THE ENGINE IMMEDIATELY. ALLOW THE PUMP TO COOL AND INSPECT FOR DAMAGE BEFORE OPERATING AGAIN.
ENGLISH
Check for parts online at www.stormsurgepumps.com or call 800-345-6007 M-F 8-5 11
OPERATION
1. Fill the engine crankcase with oil. Refer to the engine operating manual for the specic grade of oil and amount required.
2. Fill the engine fuel tank with gasoline. Refer to the engine operating manual for specic gasoline type that is most ecient for this engine.
3. Add water to the priming port on the pump. SEE FIGURE
6. Continue to add water until the water level is above the inlet port of the pump. Install the priming plug. The water in the pump will create the suction that primes the pump.
4. Refer to the Engine Manual that came with your pump for engine start and operation procedures.
NOTE: The pump may take several minutes to prime.
Do not use this pump for suction lifts over 26 feet.
IMPORTANT
AN AIR LEAK IN THE SUCTION LINE MAY PREVENT PRIMING OF THE PUMP. USE OF THREAD SEALANT IS RECOMMENDED.
DO NOT OPERATE THE PUMP DRY. IF THE PUMP IS OPERATED DRY THE PUMP SEALS WILL BE DAMAGED. IF THE PUMP HAS OPERATED DRY, STOP THE ENGINE IMMEDIATELY. ALLOW THE PUMP TO COOL AND INSPECT FOR DAMAGE BEFORE OPERATING AGAIN.
SS20ST SHOWN SS30ST SIMILAR
VIEW A
A
Operator’s Manual
SS20ST and SS30ST Water Pumps
CAUTION
PRACTICE SAFETY AT ALL TIMES. ENGINE MUST BE TURNED OFF AND ALLOWED TO COOL, AND SPARK PLUG WIRE MUST BE DISCONNECTED BEFORE ATTEMPTING ANY MAINTENANCE OR REPAIR.
TO PREVENT ACCIDENTAL STARTING:
ENGINE MUST BE TURNED OFF AND COOL, SPARK PLUG WIRE MUST BE REMOVED FROM SPARK PLUG BEFORE CHECKING AND ADJUSTING ENGINE OR EQUIPMENT.
TEMPERATURE OF MUFFLER AND NEARBY AREAS MAY EXCEED 150° F 65° C. AVOID THESE AREAS.
CHECK PUMP OFTEN FOR LOOSE NUTS AND BOLTS. KEEP THESE ITEMS TIGHTENED.
MAINTENANCE AND REPAIR ON THE ENGINE AND PUMP MUST BE DONE BY AN ADULT.
BEFORE STORING UNIT, DISCONNECT SPARK PLUG WIRE FROM SPARK PLUG AND ATTACH IT TO RETAINING POST.
NEVER STORE ENGINE WITH FUEL IN TANK INDOORS OR IN ENCLOSED, POORLY VENTILATED AREAS, WHERE FUEL FUMES MAY REACH AN OPEN FLAME, SPARK OR PILOT LIGHT.
MAINTENANCE AND STORAGE
Steps for Working on Pump
1. Turn engine switch to OFF.
2. Turn the fuel valve to OFF.
3. Disconnect the spark plug wire from the spark plug.
4. Securely place the disconnected spark plug wire away from the spark plug and any metal parts. This must always be done or arcing may occur between spark plug wire and metal parts.
5. Replace or repair the part on the pump.
6. Check all parts that were repaired, or removed during repair, that they are secure and t correctly.
FIGURE 6
12
NOTE: All repair parts must come from the factory. Never
replace parts that are not specically designed for the pump.
7. Reconnect the spark plug wire.
19422-0004r1
Check for parts online at www.stormsurgepumps.com or call 800-345-6007 M-F 8-5
Operator’s Manual
SS20ST and SS30ST Water Pumps
Pump Maintenance
Always shut o the engine, allow the engine to cool, and remove the spark plug before performing any maintenance.
During freezing weather, open the drain port and allow all the water in the pump to drain. This will prevent damage to the pump when the water freezes. If the pump will be stored for a month or more, drain the water from the pump and follow the engine manufacturer’s recommendations for long-term storage.
NOTE: The Viper engine is equipped with a low oil shut
o sensor. The engine will shut down and will not restart if the oil level becomes low.
Engine Maintenance
Good maintenance is essential for safe, economical, and trouble-free operation. It will also help reduce air pollution.
Please read the maintenance schedule in the accompanying engine manual and observe these recommendations to extend the life of your pump.
The engine manual also outlines routine inspection procedures and simple maintenance procedures using basic hand tools. Service tasks that are more dicult, or require special tools, are best handled by professionals and are normally performed by a technician or other qualied mechanic.
Maintenance, replacement or repair of the emissions control devices and systems may be performed by any non-road engine repair establishment or individuals. However, items must be serviced by an authorized dealer to obtain “no charge” emissions control service.
If you operate your engine under unusual conditions, such as sustained high-load or high-temperature operation, or use in unusually wet or dusty conditions, consult your servicing dealer for recommendations applicable to your individual needs and use.
Transporting Your Pump
1. After using the pump and before transporting it in a truck bed, screw the fuel cap on (clockwise) tightly. The fuel cap will not leak during transporting if fuel cap is tight. Never transport engine inside an enclosed space within a vehicle. Fuel or fuel vapors may ignite causing serious injury or death.
2. If fuel is present in the fuel tank, transport in an open vehicle in an upright position.
3. If an enclosed vehicle must be used, remove fuel into an approved red fuel container. DO NOT siphon by mouth.
4. Run engine to use up the fuel in the carburetor and fuel tank. Always run engine in a well ventilated area. Engine
can run for several minutes due to its ecient design.
5. Wipe away any spilled fuel from engine and pump. Allow to dry.
6. Fuel cap should be tightly secured before transporting pump in a vehicle.
Flushing the Pump Housing
1. After use, remove the pump drain plug and allow the water to drain from the pump housing.
2. Remove the pump primer cap and ush the pump housing with clean water.
3. After all water has drained from the pump housing, replace the primer cap and drain plug.
TROUBLESHOOTING AND REPAIR
Service Information
At Storm Surge we build quality and durability into the design of our products; but no amount of careful design by us, and careful maintenance by you, can guarantee a repair-free life for your machine. Most repairs will be minor, and easily xed by following the suggestions in the “Troubleshooting and Repair” section and Table 1. Troubleshooting Guide.
This guide will help you pinpoint the causes of common problems and identify remedies.
For more complicated repairs, contact your place of purchase or Storm Surge for an authorized service center in your area. Storm Surge will make the necessary repairs if a service center is not available. A parts breakdown is included in toward the end of the manual.
We will always be glad to answer any questions you have, or help you nd suitable assistance. To order parts or inquire about warranty, call, write or e-mail us using the contact information found in the “Troubleshooting and Repair” section.
Ordering Replacement Parts
Parts can be obtained from the store where the pump was purchased or direct from the factory. To order parts visit www. stormsurgepumps.com or call 1-800-345-6007.
For other general questions, you can e-mail us at info@ ardisam.com.
Please include the following information with your order:
1. Part numbers
2. Part description
3. Quantity
4. Model number and serial number
Spare Parts
Only use approved Storm Surge spare parts.
ENGLISH
Check for parts online at www.stormsurgepumps.com or call 800-345-6007 M-F 8-5 13
Operator’s Manual
SS20ST and SS30ST Water Pumps
Table 1. Engine Troubleshooting Guide
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY/ACTION
Engine will not start 1. Power switch o 1. Flip switch to ON position
2. Low Oil 2. Check/Add specied grade of oil as necessary
3. Fuel valve o 3. Check fuel valve is on
4. Spark plug wire disconnected 4. Connect spark plug wire to spark plug
5. Out of fuel 5. Refuel
6. Spark plug wet, faulty, or improperly
6. Clean, replace , or gap spark plug
gapped
Engine runs rough, oods during operation
1. Dirty air lter 1. Clean or replace air lter
2. Choke partially engaged 2. Turn o choke
3. Carburetor out of adjustment 3. Call factory
Engine is hard to start 1. Stale fuel 1. Drain old fuel and replace with fresh. Use fuel
stabilizer at end of season.
2. Spark plug wire loose 2. Make sure spark wire is securely attached to spark plug
3. Dirty carburetor 3. Clean carburetor, use fuel stabilizer, new gas can
Engine misses or lacks power 1. Clogged fuel tank 1. Remove and clean fuel tank
2. Clogged air lter 2. Clean or replace air lter
3. Carburetor out of adjustment or bad 3. Call factory
4. Spark plug wet, faulty or improperly
4. Clean, replace or gap spark plug
gapped
Engine runs, but has no power 1. Choke on 1. Turn o choke after engine is running
2. Carburetor out of adjustment or bad 2. Call factory
3. Worn engine lower seal 3. Call factory
Engine runs, then quits 1. Plugged fuel lter 1. Clean or replace fuel lter
2. Carburetor out of adjustment or bad 2. Call factory
Engine revs too high 1. Carburetor out of adjustment 1. Call factory
2. Low fuel in tank 2. Add fuel to tank
Contact service provider at 800-345-6007 if above remedies fail.
14
Check for parts online at www.stormsurgepumps.com or call 800-345-6007 M-F 8-5
Table 2. Pump Troubleshooting Guide: No Pump Output
PROBLEM: No Pump Output POSSIBLE CAUSE REMEDY/ACTION
Check Pump Housing 1. Pump not primed 1. Prime the pump.
1. Hose collapsed, cut or punctured. 1. Replace Hose
2. Strainer not fully under water. 2. Make sure hose end and strainer basket is completely under water.
Check Intake (Suction) Hose
3. Air leak at connector. 3. Replace sealing gasket if damaged or missing. Use Teon pipe thread tape on all threaded coupling surfaces.
4. Strainer basket clogged 4. Clean debris from strainer basket.
Operator’s Manual
SS20ST and SS30ST Water Pumps
ENGLISH
Measure suction and discharge head SEE FIGURE 5 “PUMP
PLACEMENT”
Check Engine Refer to Table 1. (Engine Troubleshooting Guide.)
Table 3. Pump Troubleshooting Guide: Low Pump Output
PROBLEM: Low Pump Output POSSIBLE CAUSE REMEDY/ACTION
Check Intake (Suction) Hose
1. Excessive head 1. Relocate pump and hoses to reduce head.
1. Hose collapsed, cut, or punctured.
Hose too long or too small a diameter.
2. Strainer not fully under water. 2. Make sure hose end and strainer basket is
3. Air leak at connector. 3. Replace sealing gasket if damaged or missing.
4. Strainer basket clogged 4. Clean debris from strainer basket.
1. Replace Hose
completely under water.
Use Teon pipe thread tape on all threaded coupling surfaces.
Check Discharge Hose 1. Hose damaged, cut, or punctured.
Hose too long or too small a diameter.
Measure suction and discharge head SEE FIGURE 5 “PUMP
PLACEMENT”
Check Engine Refer to Table 1. (Engine Troubleshooting Guide.)
Check for parts online at www.stormsurgepumps.com or call 800-345-6007 M-F 8-5 15
1. Excessive head 1. Relocate pump and hoses to reduce head.
1. Replace Discharge Hose
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN SS20ST
KIT 5
KIT 3
Operator’s Manual
SS20ST and SS30ST Water Pumps
19422-0009r1
KIT 6
KIT 1
KIT 2
KIT 4
(Volute not included)
1
VIPER R210 EPA
1 19480 ENGINE, STORM SURGE, 212CC
2 19254 FRAME, STORM SURGE, SS20ST 1
ITEM # PART # DESCRIPTION Q TY.
1
SEMITRASH
3 19240 PUMP, STORM SURGE, SS20ST 1
4 19443 KIT, IMPELLER AND SEALS, 2"
5 19532 KIT, FLANGE DISCHARGE SS20ST 1
6 19533 KIT, FLANGE INLET, SS20ST 1
16
Check for parts online at www.stormsurgepumps.com or call 800-345-6007 M-F 8-5
Operator’s Manual
SS20ST and SS30ST Water Pumps
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN SS30ST
KIT 5
KIT 3
19422-0005r1
KIT 6
corresponding part is not serviced. If any of those
parts should fail, use P/N 18885 (SS20ST) or 18887
NOTE: When no part number is listed above, the
(SS30ST) to order a replacement pump. Standard
hardware can be purchased at a local hardware
ENGLISH
store or repair center.
KIT 1
KIT 2
KIT 4
(Volute not included)
KIT 7
1
VIPER R210 EPA
1 19480 ENGINE, STORM SURGE, 212CC
2 19320 FRAME, STORM SURGE, SS30ST 1
ITEM # PART # DESCRIPTION Q TY.
1
SS30ST 3" SEMITRASH
3 19302 PUMP, STORM SURGE, SS30ST 1
4 19537 KIT, IMPELLER AND SEALS,
5 19538 KIT, FLANGE DISCHARGE SS30 ST 1
1
SURGE PUMPS
6 19539 KIT, FLANGE INLET, SS30ST 1
7 19542 SWITCH AND WIRES, STORM
8 19603 PLUG, ENGINE FAN HOUSING 1
8
Check for parts online at www.stormsurgepumps.com or call 800-345-6007 M-F 8-5 17
Operator’s Manual
SS20ST and SS30ST Water Pumps
WARRANTY TERMS AND CONDITIONS
PRODUCT WARRANTY: 2YEAR LIMITED WARRANTY
Ardisam, Inc. (Ardisam), a manufacturing company, warrants this product to be free from defects in the material or workmanship for a period of two years from the date of purchase. If there is insucient evidence of the purchase date, the eective date of this warranty will begin on the pump’s date of manufacture. During the two-year warranty of this product, Ardisam will furnish, at their discretion, parts and labor to correct any defect caused by faulty material or workmanship. Ardisam reserves the right to inspect any incoming units returned under warranty to determine if the warranty applies before performing any warranty related work (including parts and components). Any unit used in a commercial application is covered for a period of 90 days after purchase. This warranty applies to the original owner with a proof of purchase and is not transferable. For the warranty to be valid, the product must be registered online, or the warranty card must be lled out and received by Ardisam, within 30 days of purchase.
Warranty Exclusions
This warranty excludes:
Wear items such as lter elements, O-rings, impeller, and seals.
Accessory parts such as hoses, intake strainer, and connectors.
Running the pump dry (without water).
Running the pump without the included intake strainer properly attached.
Using the pump to move uids other than water ranging from 32° - 150° F.
Using the pump for a purpose other than which it was designed and manufactured.
Using the pump in violation of local codes, ordinances and good trade practices.
For replacement parts, phone 800-345-6007.
*These warranties apply only to products which have not been subjected to negligent use, abuse, misuse (including the use of this pump in place of your well or water utility), overload, improper installation, alteration, accident, acts of God (or other events beyond Ardisam’s control), unauthorized parts, failure to use proper fuel and oil, or if repairs have been performed at a non-authorized service facility. These warranties shall not cover damage from normal wear and tear, normal maintenance parts and services, lightning; nor improper installation, operation, storage, or maintenance; nor operating the equipment above recommended maximums as stated in this manual and the accompanying engine manual. These warranties supersede all other warranties either expressed or implied and all other obligations or liabilities on the part of Ardisam. Ardisam, does not assume, and does not authorize any other person to assume for Ardisam, any liability in connection with the sale of Ardisam products. To
be at “No Charge,” warranty work must be sent directly to and performed by Ardisam or an Ardisam Authorized Warranty Service Facility. To obtain warranty service and/or replacement instructions, contact the Ardisam Customer Service Department
at 800-345-6007. Ardisam will cover the cost of shipping only for purchasers located more than 100 miles from an Ardisam Authorized Warranty Service Facility if it is determined that warranted repair is indeed necessary. If you choose to ship your product to Ardisam for warranty repair, you must rst have prior approval from Ardisam by calling the Ardisam Customer Service Department for a return material authorization number (RMA#). Under these circumstances, all items must be shipped prepaid. Ardisam will at no charge, repair or replace, at the discretion of Ardisam, any defective part which falls under the conditions stated above. Ardisam retains the right to change models, specications and price without notice. Ardisam shall not be obligated to ship any repair or replacement product to any location outside of the United States of America or Canada. Some states and countries do not allow the limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state and country to country.
18816-REV1
18
Check for parts online at www.stormsurgepumps.com or call 800-345-6007 M-F 8-5
NOTES
Operator’s Manual
SS20ST and SS30ST Water Pumps
ENGLISH
Check for parts online at www.stormsurgepumps.com or call 800-345-6007 M-F 8-5 19
All weights, specications and features are approximate and are subject to change without notice. Due to continuous product improvements, product images may not be exact. Items used for props not included. Some assembly may be required.
Check for parts online at www.stormsurgepumps.com or call 800-345-6007 M-F 8-5
Ardisam, Inc. 1160 8th Avenue, PO Box 666 Cumberland, WI 54829 800-345-6007 | Fax 715-822-2223 E-mail: info@ardisam.com
Manuel de l’utilisateur
19422-0006r1
Pompes à eau
SS20ST et SS30ST
FRANÇAIS
SS20ST Semi-résidus
SS30ST Semi-résidus
19422-001r1
Voir les pièces détachées en ligne à www.stormsurgepumps.com ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17
REF.: 19422 ECN: 10412
RÉV 1: 15/05/2014
© 2014 Ardisam, Inc.
Tous droits réservés
Manuel de l’utilisateur
AUTOCOLLANT
19422-0001r1
Pompes à eau SS20ST et SS30ST
INTRODUCTION
Nous vous félicitons pour votre investissement dans la qualité. Merci d’avoir acheté une pompe à eau Storm Surge. Nous nous sommes attachés à ce que cette pompe réponde aux plus hautes normes d’utilisation et de durabilité. Moyennant des soins corrects, elle orira de nombreuses années de service able.
Veuillez lire ce manuel en entier avant de l’installer et de l’utiliser. Storm Surge se réserve le droit de changer, modier ou améliorer ce produit et cette documentation à tout moment sans préavis.
SOMMAIRE
Introduction ................................................................................................................................................................................................................................................................2
Caractéristiques de la pompe ...............................................................................................................................................................................................................................3
Avertissements et mesures de précaution ...................................................................................................................................................................................................4-7
Identication des composants .............................................................................................................................................................................................................................8
Installation ...................................................................................................................................................................................................................................................................9
Placement de la pompe .................................................................................................................................................................................................................................10-11
Utilisation .................................................................................................................................................................................................................................................................. 12
Entretien et entreposage ..................................................................................................................................................................................................................................... 12
Dépannage et réparation ..............................................................................................................................................................................................................................13-15
Calendrier d’entretien ........................................................................................................................................................................................................................................... 15
Liste des pièces .................................................................................................................................................................................................................................................16-17
Garantie ...............................................................................................................................................................................................................................................................18-19
Informations fédérales relatives aux émissions
Viper garantit à l’acheteur de détail d’origine que ce petit moteur non routier a été conçu, fabriqué et équipé de manière à se conformer, au moment de la vente initiale, aux règlements en vigueur de l’U.S. Environmental Protection Agency (EPA) et à ceux de l’État de Californie (CARB).
Enregistrer le numéro de modèle et le numéro de série dans l’espace prévu pour les consulter facilement (voir l’emplacement du numéro de série à la FIGURE 1). La garantie est valable uniquement si l’enregistrement dûment rempli est reçu par Storm Surge dans les 30jours après l’achat. L’enregistrement de la garantie peut se faire en ligne à www.stormsurgepumps.com. Le cas échéant, notre service après-vente peut également être joint par téléphone au (800) 345­6007 du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00 HNC.
FIGURE 1
RENSEIGNEMENTS SUR LE PROPRIÉTAIRE
Nom du propriétaire:
Adresse du propriétaire:
Ville : État/Province: Code Zip/Postal : Numéro de modèle: Numéro de série: Date d’achat: Notes:
DE NUMÉRO
DE SÉRIE
Le présent manuel peut contenir des informations concernant plusieurs modèles. Lire ce manuel et le conserver pour toute consultation ultérieure. Ce manuel contient des renseignements importants sur la SÉCURITÉ, l’ASSEMBLAGE, l’UTILISATION et l’ENTRETIEN. Le client doit s’assurer que toute la documentation sur le produit est fournie avec l’appareil. Cette documentation comprend le MANUEL, la liste des PIÈCES DE RECHANGE et les GARANTIES. Cette documentation doit être fournie en vertu de la réglementation en vigueur. Le présent manuel doit rester avec le moteur, même lorsqu’il est revendu.
2
Voir les pièces détachées en ligne à www.stormsurgepumps.com ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17
0 5000 10000
Capacité de refoulement (gal/h)
Hauteur/charge totale (pi)
15000 20000
20
40
60
80
100
120
SS20ST
DONNÉES D’EXPLOITATION
0 5000 10000
Capacité de refoulement (gal/h)
Hauteur/charge totale (pi)
15000 20000
20
40
60
80
100
120
SS30ST
DONNÉES D’EXPLOITATION
CARACTÉRISTIQUES DE LA POMPE
Manuel de l’utilisateur
Pompes à eau SS20ST et SS30ST
SS20ST POMPE SEMI-RÉSIDUS 2 POUCES
Caractéristiques
Moteur Viper® 4 temps OHV 212 cc
Aspiration/refoulement 2po NPT
Capacité de carburant (l [gal]) 3,6 (0,95)
Autonomie (h) 2
Hauteur d’aspiration (m [pi]) 8 (26)
Hauteur totale (m [pi]) 28 (92)
Débit (l/min, l/h [gal/min, gal/h]) 617/37,000 (163/9,774)
SS30ST POMPE SEMI-RÉSIDUS 3 POUCES
FRANÇAIS
Caractéristiques
Moteur Viper® 4 temps OHV 212 cc
Aspiration/refoulement 3po NPT
Capacité de carburant (l [gal]) 3,6 (0,95)
Autonomie (h) 1.6
Hauteur d’aspiration (m [pi]) 8 (26)
Hauteur totale (m [pi]) 28 (92)
Débit (l/min, l/h [gal/min, gal/h]) 1132/67,985 (299/17,960)
Dimension max. des solides (mm [po]) 12,7 (1/2)
Encombrement (cm [po]) 48,3x 39,4 x 40,6
Tous les poids, spécications et caractéristiques indiqués sont approximatifs et sujets à modication sans préavis.
Voir les pièces détachées en ligne à www.stormsurgepumps.com ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17
(19 x 15,5x 16)
Dimension max. des solides (mm [po]) 12,7 (1/2)
Encombrement (cm [po]) 50,8x 39,4 x 44,5
(20 x 15,5x 17,5)
Tous les poids, spécications et caractéristiques indiqués sont approximatifs et sujets à modication sans préavis.
3
AVERTISSEMENTS ET MESURES DE PRÉCAUTION
Responsabilité de l’utilisateur
L’assemblage correct et l’utilisation sûre et ecace de la machine relèvent de la responsabilité du propriétaire.
Lire et suivre toutes les instructions de sécurité.
Suivre avec attention toutes les instructions d’assemblage.
Entretenir la machine conformément aux instructions et au calendrier gurant dans le manuel de l’utilisateur Storm Surge.
S’assurer que quiconque utilise la machine est bien familiarisé avec toutes les commandes et mesures de précaution.
Manuel de l’utilisateur
Pompes à eau SS20ST et SS30ST
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT INDIQUE UN DANGER QUI, S’IL N’EST PAS ÉVITÉ, PEUT PROVOQUER LA MORT OU DES BLESSURES CORPORELLES ET/OU DÉGÂTS MATÉRIELS GRAVES.
ATTENTION
INDIQUE UN RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES AU MATÉRIEL SI LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ QUI SUIVENT CE MOTINDICATEUR NE SONT PAS RESPECTÉES.
Messages Spéciaux
Ce manuel contient des messages spéciaux attirant l’attention sur des problèmes de sécurité et dommages potentiels à la machine, ainsi que des informations utiles sur l’utilisation et l’entretien. Veiller à lire toutes ces informations avec attention pour éviter les blessures et les dommages à la machine.
REMARQUE: Des informations générales sont fournies à
travers ce manuel pouvant aider l’opérateur dans l’utilisation ou l’entretien de la machine.
Ce symbole signale des instructions de sécurité importantes qui doivent être respectées pour ne pas mettre en danger la sécurité des personnes.
Avant de faire fonctionner le moteur :
REMARQUE: Veiller à lire cette section avec attention: Pour
écarter les dangers de blessures graves ou de mort, lire en entier les instructions d’utilisation et d’entretien de ce produit et son moteur. Utiliser la machine conformément aux instructions de sécurité fournies ici et tout au long du manuel. Quiconque utilise cette machine doit lire les instructions et être familiarisé avec les commandes.
IMPORTANT
SIGNALE DES INFORMATIONS UTILES CONCERNANT L’ASSEMBLAGE, L’UTILISATION OU L’ENTRETIEN DE VOTRE ÉQUIPEMENT.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE L’ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CE PRODUIT
CONTIENT DES SUBSTANCES CHIMIQUES DÉCLARÉES RESPONSABLES DE CANCER, MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU AUTRES ANOMALIES DE LA REPRODUCTION PAR L’ÉTAT DE CALIFORNIE.
AVERTISSEMENT
VEILLER À LIRE, À COMPRENDRE ET À RESPECTER TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION FIGURANT DANS CE MANUEL AVANT DE TENTER D’INSTALLER ET DE FAIRE FONCTIONNER VOTRE MACHINE.
TOUT MANQUEMENT À OBSERVER LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION PEUT PROVOQUER DES BLESSURES CORPORELLES GRAVES POUR L’UTILISATEUR ET D’AUTRES PERSONNES PRÉSENTES ET DES DÉGÂTS MATÉRIELS. LE TRIANGLE DANS LE TEXTE SIGNIFIE QUE DES MISES EN GARDES ET AVERTISSEMENT IMPORTANTS DOIVENT ÊTRE SUIVIS.
AVERTISSEMENT
NE PAS UTILISER POUR POMPER DES LIQUIDES INFLAMMABLES OU EXPLOSIFS TELS QUE DE L’ESSENCE, DU MAZOUT, DU KÉROSÈNE, ETC. NE PAS UTILISER DANS DES ATMOSPHÈRES INFLAMMABLES OU EXPLOSIVES. POUR ÉCARTER LES RISQUES DE BLESSURE CORPORELLE ET/OU DE DOMMAGE MATÉRIEL, UTILISER LA POMPE POUR POMPER DE L’EAU UNIQUEMENT.
4
Emploi prévu / emploi détourné prévisible
Ceci est une pompe à eau motorisée utilisée pour l’enlèvement et l’élimination d’excédents d’eau. Elle est commandée par l’utilisateur. Elle est équipée d’un moteur à combustion interne à essence qui entraîne les la pompe. Elle ne doit être utilisée à aucune autre n.
Voir les pièces détachées en ligne à www.stormsurgepumps.com ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17
Manuel de l’utilisateur
Pompes à eau SS20ST et SS30ST
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Lire, comprendre et respecter toutes les instructions gurant sur la machine et dans le(s) manuel(s). Veiller à bien se familiariser avec les commandes et la bonne utilisation de la machine avant de la démarrer.
Utiliser ce matériel exclusivement aux ns prévues.
Veiller à se familiariser avec tous les autocollants de sécurité et d’exploitation apposés sur ce matériel et sur tous ses outils ou accessoires.
Permettre l’utilisation de la machine uniquement à des personnes responsables familiarisées avec les instructions. Ne pas laisser d’enfant utiliser cette machine. Ne pas laisser d’adulte utiliser cette machine sans instruction appropriée.
Porter des vêtements appropriés notamment un blouson ou une chemise à manches longues. Porter également un pantalon long. Ne pas porter de pantalon court. Ne jamais porter de sandales, chaussures de sport ni chaussures ouvertes et ne jamais utiliser la machine pieds nus.
Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Ils peuvent être happés par les pièces en mouvement. Toujours tenir les mains, les pieds, les cheveux et les vêtements amples à l’écart de toute pièce en mouvement du moteur et de la machine.
Toujours porter des lunettes à coques ou des lunettes de sécurité à écrans latéraux durant l’utilisation de la machine pour protéger les yeux des objets étrangers susceptibles d’être projetés par la machine. Toujours porter une protection auditive.
Toujours porter des gants de travail et des chaussures robustes. Porter des chaussures orant une bonne adhérence sur les surfaces glissantes. Les chaussures de chantier ou bottines en cuir conviennent généralement bien. Elles protègent les chevilles et les tibias de l’utilisateur contre les petits bouts de bois, échardes et autres débris.
Toujours utiliser la protection individuelle qui convient. Ne pas utiliser la machine si tous les carters de protection et autres dispositifs de sécurité ne sont pas en place.
Voir les instructions du fabricant concernant l’utilisation et la pose appropriées d’accessoires. Utiliser exclusivement des accessoires homologués par le fabricant.
Travailler uniquement durant la journée ou sous une bonne lumière articielle.
Ne pas utiliser le produit alors qu’on est fatigué ou sous l’emprise de l’alcool, des drogues ou de médicaments susceptibles de provoquer une somnolence ou d’altérer la capacité à utiliser la machine en toute sécurité.
Prendre garde à la circulation lors de travaux à proximité d’une chaussée ou en traversant une rue.
Si le matériel commence à vibrer anormalement, arrêter le moteur, débrancher le câble de bougie et l’empêcher de toucher la bougie. Rechercher immédiatement la cause. Les vibrations signalent généralement un problème. Si le bruit ou les vibrations de la machine augmentent, arrêter immédiatement et inspecter la machine.
Inspecter régulièrement la machine. Vérier qu’aucune pièce n’est déformée, endommagée ni desserrée. Maintenir tous les boulons, vis et écrous bien serrés.
La température du silencieux et des zones avoisinantes peut dépasser 65°C (150°F). Laisser le silencieux et les surfaces du moteur refroidir avant de les toucher.
L’exposition prolongée au bruit et aux vibrations produites par du matériel à moteur à essence doit être évitée. Faire des pauses intermittentes et/ou porter un protection auditive contre le bruit du moteur, ainsi que des gants de travail épais pour réduire les vibrations dans les mains.
Ne pas soulever la machine, la porter ni la transporter d’un endroit à l’autre avec le moteur en marche.
Consulter la réglementation en vigueur concernant les restrictions d’âge pour l’utilisation de cette machine.
Consignes de sécurité propres au produit
Ne jamais tenter de faire fonctionner la pompe sans l’amorcer.
Si un objet se coince dans la pompe, couper le moteur, débrancher le câble de la bougie et l’attacher. Laisser refroidir avant d’essayer de dégager l’objet étranger.
Ne pas utiliser de chalumeau ni appliquer de chaleur excessive, de feu ou de ammes à la pompe car cela présente un danger d’explosion.
Pour écarter les risques de dommages graves et d’annulation de la garantie, le système de pompe et de tuyauterie complet doit IMPÉRATIVEMENT être protégé contre le gel.
Ne pas faire tourner la pompe à sec. L’eau est nécessaire pour lubrier le joint d’arbre.
Le pompage de produits chimiques ou de liquides corrosifs avec cette pompe peut réduire sa durabilité et présenter un danger pour l’utilisateur.
Toujours utiliser un tamis d’aspiration avec cette pompe pour ltrer les matières de forte grosseur.
La pompe doit être placée et reposer sur une fondation solide. Ne pas suspendre la pompe par son tuyau de refoulement.
FRANÇAIS
Voir les pièces détachées en ligne à www.stormsurgepumps.com ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17
5
Manuel de l’utilisateur
Pompes à eau SS20ST et SS30ST
AVERTISSEMENT
LES MOTEURS DÉGAGENT DU MONOXYDE DE CARBONE, UN GAZ TOXIQUE INODORE ET INCOLORE. DU MONOXYDE DE CARBONE PEUT ÊTRE PRÉSENT MÊME SI ON NE PEUT NI SENTIR NI VOIR DE GAZ D’ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR. L’INHALATION DE MONOXYDE DE CARBONE PEUT PROVOQUER LA NAUSÉE, LA PERTE DE CONSCIENCE, VOIRE LA MORT, EN PLUS D’UN ÉTAT DE SOMNOLENCE, D’ÉTOURDISSEMENT ET DE CONFUSION.
EN PRÉSENCE DE L’UN DE CES SYMPTÔMES, SORTIR À L’AIR FRAIS ET OBTENIR IMMÉDIATEMENT DES SOINS MÉDICAUX.
MESURES DE PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE MOTEUR
Si le produit est fourni avec manuel séparé pour le moteur, veiller à bien le lire et à suivre toutes les mises en garde et mesures de précaution qu’il contient, en plus de celles de ce manuel.
Pour éviter l’intoxication au monoxyde de carbone:
Toujours démarrer et faire tourner le moteur à l’extérieur. Ne pas démarrer ni faire tourner le moteur dans un espace fermé, même avec des portes ou des fenêtres ouvertes.
Ne jamais essayer de ventiler l’échappement du moteur à l’intérieur. Le monoxyde de carbone peut atteindre des niveaux dangereux très rapidement.
Ne jamais faire fonctionner le moteur à l’extérieur à un endroit où les fumées d’échappement peuvent être aspirées dans un bâtiment.
Ne jamais faire fonctionner le moteur à l’extérieur dans un endroit mal aéré où les fumées d’échappement peuvent être piégées et diciles à dissiper (exemples: fond de fouille ou aires de travail entourées de collines).
Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit fermé ou partiellement fermé (exemples: bâtiments fermés sur un ou plusieurs côtés, sous une tente, abri à voiture ou sous-sol).
Toujours faire fonctionner le moteur avec l’échappement et le silencieux pointés dans la direction opposée à l’utilisateur.
Toujours garder la commande des gaz en position «lente» lorsqu’elle n’est pas utilisée.
Ne jamais diriger le silencieux d’échappement vers quiconque. Les personnes présentes doivent toujours se tenir à plusieurs pieds de distance du moteur en marche et de ses accessoires.
Ne pas modier les réglages du régulateur de moteur et ni faire tourner le moteur en surrégime.
ATTENTION
LES GAZ CHAUDS SONT UN SOUSPRODUIT NORMAL D’UN CONVERTISSEUR CATALYTIQUE QUI FONCTIONNE BIEN. SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR ÉVITER LES BRÛLURES ET LES INCENDIES.
NE PAS ALTÉRER NI MODIFIER LE MOTEUR: NE JAMAIS ALTÉRER NI MODIFIER LE MOTEUR TEL
QU’IL EST LIVRÉ DE L’USINE. LA MODIFICATION OU L’ALTÉRATION DU MOTEUR PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
AVANT DE TRAVAILLER SUR LE MOTEUR OU LE PRODUIT OU DE CHANGER DES PIÈCES, VOUS DEVEZ TOUJOURS DÉBRANCHER LE CÂBLE DE BOUGIE DE LA BOUGIE ET À LE TENIR À L’ÉCART DE LA BOUGIE.
FAIRE PREUVE D’EXTRÊME PRUDENCE LORS DE LA MANIPULATION DE L’ESSENCE ET DE TOUT AUTRE CARBURANT. ILS SONT INFLAMMABLES ET LES VAPEURS SONT EXPLOSIVES.
Feux d’essence et manipulation sécuritaire du carburant
Veiller à bien entreposer la réserve de carburant dans un bidon approprié et à l’écart de tout risque d’incendie.
Empêcher tout incendie ou explosion sous l’eet d’une décharge d’électricité statique. Utiliser exclusivement des bidons à carburant portables non métalliques homologués par Underwriter’s Laboratory (U.L.) ou par l’American Society for Testing & Materials (ASTM).
Toujours faire le plein du réservoir d’essence à l’extérieur, dans un endroit bien aéré. Ne jamais remplir le réservoir à l’intérieur (exemples: sous-sol, garage, grange, remise, maison, galerie, etc.). Ne jamais remplir le réservoir près d’appareils à veilleuse, réchaueurs et autres sources d’inammation. Si le réservoir doit être vidangé, le faire à l’extérieur. Le carburant vidangé doit être conservé dans un bidon spéciquement conçu pour le carburant ou il doit être éliminé avec précaution.
Ne jamais ouvrir le bouchon du réservoir ni ajouter du carburant avec le moteur en marche. Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de refaire le plein.
Ne pas fumer durant la manipulation d’essence ou la marche de la pompe.
Ne jamais vidanger le carburant du moteur dans un endroit fermé.
Toujours essuyer l’excédent (débordement) de carburant de la surface du moteur avant de démarrer. Nettoyer immédiatement tout carburant déversé par accident. En cas de déversement accidentel, ne pas démarrer le moteur mais éloigner le produit et le bidon de carburant de la zone. Nettoyer le carburant déversé et le laisser s’évaporer et sécher après avoir essuyé et avant de démarrer.
Laisser les fumées/vapeurs de carburant s’échapper de la zone avant de démarrer le moteur.
6
Voir les pièces détachées en ligne à www.stormsurgepumps.com ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17
Manuel de l’utilisateur
Pompes à eau SS20ST et SS30ST
Vérier que le bouchon du réservoir est correctement en place avant de démarrer le moteur.
Toujours faire fonctionner le moteur avec le bouchon de réservoir correctement fermé.
Ne pas entreposer le moteur qui contient du carburant dans le réservoir de carburant à l’intérieur. Le carburant et ses vapeurs sont très explosifs.
Ne jamais verser de carburant directement depuis le réservoir du moteur.
Ne jamais siphonner le carburant par la bouche pour vidanger le réservoir.
Toujours faire remplir le réservoir de carburant par un adulte, jamais par un enfant.
Ne jamais laisser une personne sous l’emprise de l’alcool ou de drogues faire le plein du moteur.
Entreposer l’essence ou une machine avec du carburant dans le réservoir à l’écart de fournaises, poêles, chaue­eau et autres appareils électroménagers comportant une veilleuse ou autre source d’inammation susceptible d’enammer les vapeurs d’essence.
Brûlures et feux
Le silencieux, le protège-silencieux et d’autres pièces du moteur deviennent extrêmement chauds durant la marche du moteur. Ces pièces restent très chaudes après l’arrêt du moteur.
Prévention des brûlures et des feux
Ne jamais démonter le protège-silencieux du moteur.
Ne jamais toucher le protège-silencieux parce qu’il est extrêmement chaud et provoquerait des blessures graves.
Ne jamais toucher des pièces du moteur qui deviennent chaudes après la marche.
Toujours tenir tous matériaux et débris à l’écart du protège­silencieux et autres pièces chaudes du moteur pour écarter les risques de feu.
Ce moteur est conçu pour fonctionner avec un convertisseur catalytique qui contribue à la conformité du moteur avec l’EPA.
Enfants et autres personnes présentes
Il peut se produire des accidents tragiques si l’utilisateur n’est pas conscient de la présence d’enfants et/ou autres personnes. Ne jamais supposer que les autres personnes resteront toujours au même endroit.
Éloigner tout le monde de la zone de travail, en particulier les jeunes enfants et les animaux. Coner la surveillance des enfants à un adulte responsable.
Rester alerte et, le cas échéant, arrêter la machine si des enfants entrent dans la zone de travail.
Ne jamais laisser d’enfant utiliser la machine.
Entretien
Toujours arrêter le moteur avant de s’éloigner de la machine et de la nettoyer, la réparer ou la contrôler. Le moteur doit être à l’arrêt et froid et le câble de bougie débranché de la bougie avant toute tentative de réparation ou de réglage. Ne jamais eectuer des réglages ou des réparations avec le moteur en marche. Débrancher le câble de bougie et le tenir loin de la bougie pour éviter tout démarrage accidentel.
Utiliser la protection individuelle qui convient pour eectuer des réglages ou réparations.
Maintenir tous les écrous et boulons bien serrés et l’équipement en bon état.
Ne jamais altérer les dispositifs de sécurité. Vérier régulièrement leur bon fonctionnement.
Lors de l’entretien ou des réparations, ne pas basculer ni retourner la machine sauf sur instruction spécique dans ce manuel. Les procédures d’entretien et de réparation peuvent se faire avec la machine en position verticale. Certaines procédures sont plus faciles à eectuer si la machine est sur une plateforme surélevée ou un plan de travail.
Pour réduire le risque d’incendie, éviter toute accumulation d’herbes, de feuilles et autres débris sur le moteur. Nettoyer les déversements d’huile ou de carburant. Laisser la machine refroidir avant de la ranger.
Nettoyer et remplacer les autocollants de sécurité et d’instruction comme il se doit.
Pour protéger le moteur contre la surchaue, s’assurer que la grille à débris du moteur est toujours en place et propre.
Inspecter la machine avant de la ranger. Lorsqu’elle n’est pas utilisée, débrancher le câble de bougie et entreposer la machine dans un endroit sec verrouillé ou normalement inaccessible aux enfants.
Utiliser exclusivement des pièces d’origine de Storm Surge, y compris tous les écrous et boulons.
FRANÇAIS
Voir les pièces détachées en ligne à www.stormsurgepumps.com ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17
7
IDENTIFICATION DES COMPOSANTS
MARCHE/ARRÊT
Pompe semi-résidus (VOIR FIGURE 2)
(SS30ST représentée, SS20ST similaire)
ORIFICE DE
REFOULEMENT
Manuel de l’utilisateur
Pompes à eau SS20ST et SS30ST
FILTRE À AIR
ORIFICE
D’ADMISSION
(ASPIRATION)
BOUCHON DE
VIDANGE DE
LA POMPE
LEVIER DE
COMMANDE
DES GAZ
LEVIER DU
VOLET DE
DÉPART
ROBINET D’ARRÊT DU CARBURANT
POIRE
D’AMORÇAGE
BOUCHON DE
CARBURANT
POIGNÉE
DU LANCEUR
À CORDON
(AUTRE EMPLACEMENT)
BOUCHON DE
REMPLISSAGE D’EAU
D’AMORÇAGE
INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT
DU MOTEUR
CAPTEUR
D’HUILE
SILENCIEUX
BÂTI
PANNEAU
INTERRUPTEUR
DU MOTEUR MONTÉ SUR LE PANNEAU
JAUGE
D’HUILE
BOUCHON DE
VIDANGE D’HUILE
19422-0003r1
FIGURE 2
8
Voir les pièces détachées en ligne à www.stormsurgepumps.com ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17
ATTENTION
NE PAS UTILISER DE TUYAU D’ADMISSION ASPIRATION APLATISSABLE. UTILISER EXCLUSIVEMENT UN TUYAU D’ADMISSION TRESSÉ ET RENFORCÉ NON APLATISSABLE. LE TUYAU PEUT S’APLATIR SOUS LA FORCE D’ASPIRATION.
NE PAS UTILISER DE TUYAU D’ADMISSION OU DE REFOULEMENT DE DIAMÈTRE INFÉRIEUR À CELUI DE L’ORIFICE D’ADMISSION OU DE REFOULEMENT DE LA POMPE.
NE PAS TROP SERRER LES COLLIERS DE SERRAGE. CELA PEUT PROVOQUER DES DOMMAGES OU UNE RESTRICTION DU DÉBIT.
INSTALLATION
Déballer la pompe
1. Mettre de côté le manuel de l’utilisateur et le sachet de pièces. Soulever la pompe avec précaution hors de la caisse, enlever tous les matériaux d’emballage et couper toutes les attaches qui maintiennent les pièces sur la pompe.
Préparer la pompe, raccorder les tuyaux
REMARQUE: Les tuyaux ne sont pas fournis avec la pompe. Les
tuyaux peuvent être achetés séparément à www. stormsurgepumps.com.
Monter les accouplements sur le tuyau d’admission:
1. Placer l’écrou de raccordement sur la bride de l’embout de tuyau cannelé.
2. Placer un collier de serrage sur l’extrémité du tuyau.
3. Enler le côté libre du tuyau sur l’embout de tuyau cannelé.
REMARQUE: Utiliser du liquide à vaisselle pour lubrier
l’extrémité du tuyau et le raccord. Cela permet au tuyau de mieux glisser sur le raccord de tuyau cannelé.
4. Glisser le collier de serrage en place au-dessus du raccord de tuyau cannelé et serrer.
5. Placer le joint d’accouplement de tuyau dans le côté femelle du coupleur.
6. Visser le coupleur du tuyau d’admission (aspiration) sur l’orice d’admission de la pompe. Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit bien serré.
7. Monter le tamis d’aspiration fourni sur le raccord de tuyau leté.
REMARQUE: L’utilisation de la pompe à eau Storm Surge
sans le tamis d’aspiration fourni a pour eet d’invalider la garantie. Le tamis d’aspiration est conçu pour empêcher les gros débris d’entrer dans l’admission de la pompe, ce qui peut l’endommager.
Monter l’accouplement sur le tuyau de refoulement:
1. Placer l’écrou de raccordement sur la bride de l’embout de tuyau cannelé.
2. Placer un collier de serrage sur l’extrémité du tuyau.
3. Enler le côté libre du tuyau sur le raccord de tuyau cannelé.
Manuel de l’utilisateur
Pompes à eau SS20ST et SS30ST
REMARQUE: Utiliser du liquide à vaisselle pour lubrier
l’extrémité du tuyau et le raccord. Cela permet au tuyau de mieux glisser sur le raccord de tuyau cannelé.
4. Glisser le collier de serrage en place au-dessus du raccord de tuyau cannelé et serrer.
5. Placer le joint d’accouplement de tuyau dans le côté femelle du coupleur.
6. Visser le coupleur du tuyau de refoulement sur l’orice de refoulement de la pompe. Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit bien serré.
Déposer le panneau latéral et déplacer l’interrupteur Marche/ Arrêt du moteur de la manière suivante: (SS30ST seulement)
REMARQUE: Il est nécessaire de déposer le panneau latéral et
de déplacer l’interrupteur Marche/Arrêt lorsque la direction de refoulement sur le modèle SS30ST est réorientée vers la direction latérale.
1. Arrêter le moteur et débrancher le câble de la bougie.
2. Retirer les quatre vis de xation du panneau latéral. Déposer le panneau latéral et la visserie et les ranger dans un endroit sûr en vue de leur remontage ultérieur.
3. Débrancher les ls de l’interrupteur MARCHE/ARRÊT du moteur.
4. Retirer l’interrupteur du panneau en écartant délicatement le pourtour de la bride de l’interrupteur à l’aide d’un tournevis.
REMARQUE: La méthode préconisée pour la dépose de
l’interrupteur est d’utiliser un tournevis à tête plate. Insérer la lame sous la bride de l’interrupteur et tourner lentement le tournevis pour dégager l’interrupteur de son orice dans le panneau. Répéter sur le pourtour de l’interrupteur comme il se doit.
ŒILLET EN CAOUTCHOUC
MARCHE/ARRÊT DU MOTEUR
PANNEAU
MARCHE/ARRÊT DU MOTEUR
FIGURE 3
EMPLACEMENT DE L’INTERRUPTEUR MONTÉ SUR LE MOTEUR
INTERRUPTEUR
VIS
INTERRUPTEUR
19422-0016r1
FRANÇAIS
Voir les pièces détachées en ligne à www.stormsurgepumps.com ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17
9
Manuel de l’utilisateur
19422-0007r1
Pompes à eau SS20ST et SS30ST
5. Tirer les ls de l’interrupteur à travers le panneau et les rebrancher aux bornes de l’interrupteur.
6. Retirer l’œillet en caoutchouc de l’orice dans la coie du moteur. Ranger l’œillet dans un endroit sûr en vue de le réutiliser ultérieurement.
7. Aligner la base de l’interrupteur avec l’orice dans le logement de ventilateur du moteur et l’enfoncer en place.
8. Suivre les procédures normales de démarrage du moteur.
Changer l’orientation de l’orice de refoulement
REMARQUE: L’orice de refoulement peut être placé à 90
degrés de l’orice d’admission pour pouvoir refouler vers le côté de la pompe. L’orice de refoulement doit être dirigé vers le côté opposé au silencieux d’échappement an d’écarter les risques de blessure par brûlure.
1. S’assurer que le moteur est à l’arrêt et que le câble de bougie est débranché.
2. Desserrer et retirer les vis (1) qui attachent l’orice de refoulement (2) au corps de pompe (4). VOIR FIGURE 4.
3. Déposer l’orice de refoulement et le placer dans la direction souhaitée. S’assurer que le joint (3) est également dans la bonne position.
4. Poser les vis (1) et les serrer. Ne pas trop serrer les vis.
PLACEMENT DE LA POMPE
Placement correct de la pompe sur le terrain (VOIR FIGURE 5)
REMARQUE: Cette pompe est conçue pour s’auto-amorcer si
elle est installée et utilisée comme indiqué ci­dessous.
S’assurer que la pompe est posée sur une surface plane, horizontale et solide. La surface doit pouvoir supporter le poids de la pompe.
Placer la pompe le plus près possible du niveau de l’eau à pomper.
Utiliser les tuyaux les plus courts possible. Les tuyaux trop longs réduisent le débit de la pompe et allongent la durée nécessaire pour l’amorcer.
Lorsque la hauteur totale de refoulement de la pompe augmente, son rendement diminue.
La hauteur nominale de refoulement de la pompe est supérieure à sa hauteur nominale d’aspiration. Pour obtenir des hauteurs correctes, la hauteur de pompage du tuyau d’admission doit être inférieure à la hauteur de pompage du tuyau de refoulement.
Le tuyau d’admission et le tamis doivent être immergés dans l’eau quand la pompe est en marche.
ORIFICE DE
REFOULEMENT
ORIFICE
D’ADMISSION
REMARQUE: L’utilisation de la pompe à eau Storm Surge
sans tamis d’aspiration a pour eet d’invalider la garantie. Le tamis d’aspiration est conçu pour empêcher les gros débris d’entrer dans l’admission de la pompe, ce qui peut l’endommager.
Le tamis d’aspiration doit reposer sur des pierres ou dans
1
2
Terminologie des pompes à eau
3
Cavitation
4
Hauteur de refoulement
un seau et être xé an d’éviter qu’il se déplace durant la marche.
Amener le tuyau de refoulement jusqu’à un emplacement approprié. Des tuyaux de refoulement supplémentaires peuvent être utilisés mais devront être maintenus à un minimum an d’assurer une fonctionnement ecace.
Phénomène où des poches de vapeur se forment à l’intérieur de la pompe. Lorsque ces poches de vapeur éclatent sous la pression, cela peut piqûrer les surfaces de la turbine et de la volute.
La hauteur (ou charge totale), y compris la hauteur statique et la perte de charge de frottement, sur le côté refoulement de la pompe.
FIGURE 4
10
Voir les pièces détachées en ligne à www.stormsurgepumps.com ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17
Manuel de l’utilisateur
D’ASPIRATION
HAUTEUR
REFOULEMENT
19422-0002r1
Pompes à eau SS20ST et SS30ST
FIGURE 5
Amortisseur hydraulique
Hauteur d’aspiration
Hauteur totale de refoulement
Coup de bélier
HAUTEUR DE
POMPE À EAU
TUYAU D’ADMISSION (ASPIRATION)
ET TAMIS
Lorsqu’une colonne de liquide change rapidement de direction et que sa vitesse s’accélère, cela crée des conditions dommageables. Le point le plus faible du système présente alors un risque de rupture. Les causes possibles sont une brusque perte de puissance du moteur, la fermeture trop rapide d’une soupape, la fermeture trop lente d’une soupape permettant un retour de liquide.
La hauteur totale sur le côté aspiration de la pompe, y compris la hauteur nette d’aspiration et la perte de charge de frottement.
La charge ou pression totale que la pompe doit développer sur le côté refoulement. Il s’agit de la somme de la HAUTEUR GÉOMÉTRIQUE, de la PRESSION DE SERVICE et de PERTE DE CHARGE DE FROTTEMENT. Bien sûr, toutes ces grandeurs doivent être exprimées dans la même unité, habituellement en mètres (ou pieds) de hauteur, avant de pouvoir les additionner les unes aux autres.
L’onde ou la série d’ondes de choc causée par la résistance par inertie à une brusque variation du débit d’eau à travers un circuit de tuyauterie d’eau. Le coup de bélier peut produire une pression instantanée de nombreuses fois supérieure à la pression normale. Pour cette raison, de nombreux codes du bâtiment prévoient maintenant l’installation d’un dispositif «antibélier» ou accumulateur pour absorber les ondes de choc et éviter les dommages aux appareils tels que les machines à laver ou aux éléments de traitement de l’eau tels que les membranes d’osmose inverse.
TOTALE
HAUTEUR
ATTENTION
NE PAS DÉMARRER LA POMPE À EAU AVANT D’AVOIR LU LE MANUEL DU MOTEUR FOURNI AVEC LE MOTEUR, AINSI QUE LA SECTION AVERTISSEMENTS ET MESURES DE PRÉCAUTION DANS LE PRÉSENT MANUEL.
NE JAMAIS ENTREPOSER LE MOTEUR À L’INTÉRIEUR AVEC DU CARBURANT DANS LE RÉSERVOIR. LE CARBURANT ET SES VAPEURS SONT TRÈS INFLAMMABLES.
NE JAMAIS REFAIRE LE PLEIN D’ESSENCE ALORS QUE LE MOTEUR EST EN MARCHE OU ENCORE CHAUD. NE JAMAIS REFAIRE LE PLEIN D’ESSENCE À L’INTÉRIEUR. NE PAS FUMER EN FAISANT LE PLEIN D’ESSENCE.
SEUL UN ADULTE DEVRA MANIPULER L’ESSENCE ET FAIRE LE PLEIN DU RÉSERVOIR.
TOUJOURS MANIPULER LE CARBURANT DANS UN ENDROIT BIEN AÉRÉ, À L’EXTÉRIEUR, À L’ÉCART DE FLAMMES OU D’ÉTINCELLES.
NE PAS DÉMARRER LE MOTEUR EN CAS DE DÉVERSEMENT ACCIDENTEL DE CARBURANT. ESSUYER LE CARBURANT DÉVERSÉ ET LAISSER SÉCHER. ÉLOIGNER LE MOTEUR DE LA ZONE POUR ÉVITER LES ÉTINCELLES.
S’ASSURER QUE LA MACHINE EST EN POSITION STABLE AVANT DE TIRER SUR LA POIGNÉE DU LANCEUR.
SI LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS APRÈS AVOIR SUIVI LA PROCÉDURE DE DÉMARRAGE, COMMUNIQUER AVEC NOTRE SERVICE APRÈSVENTE AU 8003456007.
LE CORDON DU LANCEUR PEUT PROVOQUER UNE BRUSQUE TRACTION INATTENDUE EN DIRECTION DU MOTEUR. VEILLER À SUIVRE LES INSTRUCTIONS POUR ÉVITER LES BLESSURES.
NE JAMAIS LAISSER LE MOTEUR EN MARCHE SANS SURVEILLANCE. L’ARRÊTER APRÈS CHAQUE UTILISATION.
NE JAMAIS PORTER LA POMPE D’UN ENDROIT À UN AUTRE AVEC LE MOTEUR EN MARCHE.
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE MOTEUR À L’INTÉRIEUR OU DANS DES ENDROITS FERMÉS MAL AÉRÉS. L’ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR CONTIENT DU MONOXYDE DE CARBONE, UN GAZ INODORE ET MORTEL.
TENIR LES MAINS, LES PIEDS, LES CHEVEUX ET LES VÊTEMENTS AMPLES À L’ÉCART DE TOUTE PIÈCE EN MOUVEMENT DU MOTEUR ET DE LA MACHINE.
NE PAS FAIRE FONCTIONNER LA POMPE SI LE REFOULEMENT EST OBTRUÉ OU BOUCHÉ.
NE PAS FAIRE FONCTIONNER LA POMPE À SEC. LE FONCTIONNEMENT DE LA POMPE À SEC ENDOMMAGE LES JOINTS DE POMPE. SI LA POMPE A FONCTIONNÉ À SEC, ARRÊTER IMMÉDIATEMENT LE MOTEUR. LAISSER REFROIDIR LA POMPE ET VÉRIFIER L’ABSENCE DE DOMMAGES AVANT DE LA RÉUTILISER.
FRANÇAIS
Voir les pièces détachées en ligne à www.stormsurgepumps.com ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17
11
UTILISATION
1. Remplir le carter du moteur d’huile. Voir le type d’huile spécique et la quantité requise dans le manuel d’utilisation du moteur.
2. Faire le plein d’essence du moteur. Voir le type particulier d’essence le plus ecace pour ce moteur dans le manuel d’utilisation du moteur.
3. Verser de l’eau dans l’orice d’amorçage de la pompe. VOIR FIGURE 6. Ajouter de l’eau jusqu’à ce que le niveau soit plus haut que l’orice d’admission de la pompe. Poser le bouchon d’amorçage. L’eau dans la pompe produit la succion qui amorce la pompe.
4. Voir les instructions de démarrage et d’utilisation du moteur dans le manuel du moteur fourni avec la pompe.
REMARQUE: La pompe peut nécessiter plusieurs minutes pour
s’amorcer. Ne pas utiliser cette pompe pour des hauteurs d’aspiration de plus de 8 mètre (26 pieds).
IMPORTANT
UNE FUITE D’AIR DANS LA CONDUITE D’ASPIRATION PEUT EMPÊCHER L’AMORÇAGE DE LA POMPE. IL EST CONSEILLÉ D’UTILISER UN PRODUIT D’ÉTANCHÉITÉ POUR FILETAGE.
NE PAS FAIRE FONCTIONNER LA POMPE À SEC. LE FONCTIONNEMENT DE LA POMPE À SEC ENDOMMAGE LES JOINTS DE POMPE. SI LA POMPE A FONCTIONNÉ À SEC, ARRÊTER IMMÉDIATEMENT LE MOTEUR. LAISSER REFROIDIR LA POMPE ET VÉRIFIER L’ABSENCE DE DOMMAGES AVANT DE LA RÉUTILISER.
SS20ST REPRÉSENTÉ SS30ST SIMILAIRE
VUE A
Manuel de l’utilisateur
Pompes à eau SS20ST et SS30ST
ATTENTION
FAIRE PREUVE DE PRUDENCE EN PERMANENCE. LE MOTEUR DOIT ÊTRE À L’ARRÊT ET FROID ET LE CÂBLE DE BOUGIE DOIT ÊTRE DÉBRANCHÉ AVANT TOUTE TENTATIVE D’ENTRETIEN ET DE RÉPARATION.
POUR ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS:
LE MOTEUR DOIT ÊTRE À L’ARRÊT ET FROID ET LE CÂBLE DE BOUGIE DOIT ÊTRE DÉBRANCHÉ AVANT TOUT CONTRÔLE OU RÉGLAGE DU MOTEUR OU DE LA MACHINE.
LA TEMPÉRATURE DU SILENCIEUX ET DES ZONES AVOISINANTES PEUT DÉPASSER 65°C 150°F. ÉVITER CES ENDROITS.
VÉRIFIER SOUVENT LE SERRAGE DES ÉCROUS ET BOULONS. LES GARDER BIEN SERRÉS.
L’ENTRETIEN ET LES RÉPARATIONS DU MOTEUR ET DE LA POMPE DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR UN ADULTE.
AVANT D’ENTREPOSER LA MACHINE, DÉBRANCHER LE CÂBLE DE BOUGIE DE LA BOUGIE ET L’ATTACHER À LA TIGE DE RETENUE.
NE JAMAIS ENTREPOSER LE MOTEUR AVEC DE L’ESSENCE DANS LE RÉSERVOIR À L’INTÉRIEUR OU DANS UN ENDROIT FERMÉ MAL AÉRÉ, OÙ LES VAPEURS D’ESSENCE PEUVENT ATTEINDRE UNE FLAMME NUE, UNE ÉTINCELLE OU UNE VEILLEUSE.
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Pour travailler sur la machine
1. Mettre l’interrupteur du moteur en position ARRÊT.
2. Mettre le robinet de carburant en position ARRÊT.
3. Débrancher le câble de la bougie.
4. Placer le câble de bougie débranché de façon sûre à l’écart de la bougie et de toute pièce métallique. Cela est indispensable pour écarter tout risque d’arc électrique entre le câble de bougie et des pièces métalliques.
5. Remplacer ou réparer la pièce défectueuse sur la pompe.
6. Vérier que toutes les pièces réparées, ou déposées durant la réparation, sont correctement remontées et bien serrées.
A
FIGURE 6
12
REMARQUE: Toutes les pièces de rechange doivent provenir de
l’usine. Ne jamais utiliser de pièces de rechange qui ne sont pas spéciquement conçues pour la pompe.
7. Rebrancher le câble de bougie.
19422-0004r1
Voir les pièces détachées en ligne à www.stormsurgepumps.com ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17
Manuel de l’utilisateur
Pompes à eau SS20ST et SS30ST
Entretien de la pompe
Toujours arrêter le moteur, le laisser refroidir et retirer la bougie avant toute opération d’entretien.
Par temps de gel, ouvrir l’orice de vidange et vidanger toute l’eau de la pompe. Cela évite les dommages à la pompe en cas de gel de l’eau. Si la pompe doit être entreposée pendant un mois ou plus, vidanger l’eau de la pompe et suivre les recommandations du fabricant concernant l’entreposage à long terme.
REMARQUE: Le moteur Viper est équipé d’un capteur de
coupure à bas niveau d’huile. Le moteur s’arrête et ne redémarre pas si le niveau d’huile devient trop bas.
Entretien du moteur
Un bon entretien est indispensable à un fonctionnement sûr, économique et sans panne. Cela contribue également à réduire la pollution de l’air.
Veiller à lire le calendrier d’entretien dans le manuel du moteur joint et à respecter les délais préconisés pour étendre la durée de service de la pompe.
Le manuel du moteur fournit également des instructions de contrôle courant et d’entretien élémentaire au moyen d’outils à mains de base. Il est préférable de coner à des professionnels les tâches d’entretien ou de réparation plus diciles ou nécessitant un outillage spécial et qui sont normalement eectuées par un technicien ou autre mécanicien qualié.
L’entretien, le remplacement et la réparation des dispositifs et systèmes de contrôle des émissions peuvent être eectués par tout mécanicien ou atelier de réparation de moteurs hors route. Toutefois, ces éléments doivent être conés à un concessionnaire agréé pour bénécier d’un service de contrôle des émissions «sans frais».
Si le moteur est utilisé dans des conditions inhabituelles, notamment une exploitation soutenue sous forte charge ou température élevée ou des conditions exceptionnellement humides ou poussiéreuses, obtenir des conseils relatifs à ces besoins et emplois particuliers auprès du concessionnaire.
Transport de la pompe
1. Après avoir utilisé la pompe et avant de la transporter sur un plateau de camion, visser fermement le bouchon d’essence (sens des aiguilles d’une montre). Le bouchon d’essence ne fuit pas durant le transport s’il est bien serré. Ne jamais transporter le moteur dans un espace fermé à l’intérieur d’un véhicule. Le carburant ou ses vapeurs peuvent s’enammer et provoquer des blessures graves ou la mort.
2. S’il y a du carburant dans le réservoir, transporter la machine dans un véhicule ouvert en position verticale.
3. Si un véhicule fermé doit être utilisé, transférer le carburant dans un bidon d’essence rouge homologué. NE PAS siphonner par la bouche.
4. Faire tourner le moteur pour consommer le reste de carburant présent dans le carburateur et le réservoir. Toujours faire fonctionner le moteur dans un endroit bien aéré. Le moteur peut tourner pendant plusieurs minutes en raison de sa faible consommation.
5. Essuyer tout déversement de carburant sur le moteur et la pompe. Laisser sécher.
6. Le bouchon d’essence doit être bien serré avant de transporter la pompe dans un véhicule.
Purger le corps de pompe
1. Après utilisation, retirer le bouchon de vidange de la pompe et laisser l’eau s’écouler du corps de pompe.
2. Retirer le bouchon d’amorçage de la pompe et purger le corps de pompe avec de l’eau propre.
3. Une fois que toute l’eau s’est écoulée du corps de pompe, remettre le bouchon d’amorçage et le bouchon de vidange en place.
DÉPANNAGE ET RÉPARATION
Informations concernant l’entretien
Chez Storm Surge, nous intégrons la qualité et la durabilité dans la conception de nos produits; mais toute la conception soignée et tout l’entretien attentionné ne sauraient garantir une existence totalement exempte de réparation de la machine. La majorité des problèmes sont mineurs et aisément résolus en suivant les indications de la section «Dépannage et réparation» et de la Table 1. Guide de dépannage.
Ce guide aide à diagnostiquer les causes des problèmes les plus courants et à identier leurs solutions.
Pour les réparations plus compliquées, s’adresser au revendeur ou à Storm Surge pour connaître le centre de réparation agréé le plus proche. Storm Surge eectuera les réparations nécessaires si aucun centre de réparation n’est disponible. Une liste des pièces détachées est fournie vers la n du manuel.
Nous sommes toujours heureux de répondre à toute question ou d’aider à trouver l’assistance nécessaire. Pour commander des pièces ou se renseigner sur la garantie, communiquer avec nous par téléphone, par courrier postal ou par courriel en utilisant les coordonnées dans la section «Dépannage et réparation».
Commande de pièces de rechange
Les pièces peuvent s’obtenir dans le magasin où la pompe a été achetée ou directement auprès de l’usine. Pour commander des pièces visiter www.stormsurgepumps.com ou appeler au 1-800-345-6007.
Pour d’autres questions d’ordre général, envoyer un courriel à info@ ardisam.com.
Veiller à inclure les informations suivantes avec la commande:
1. Référence des pièces
2. Description des pièces
3. Quantité
4. Numéro de modèle et numéro de série
Pièces de rechange
Utiliser exclusivement des pièces de rechange Storm Surge homologuées.
FRANÇAIS
Voir les pièces détachées en ligne à www.stormsurgepumps.com ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17
13
Manuel de l’utilisateur
Pompes à eau SS20ST et SS30ST
Table 1. Guide de dépannage du moteur
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION/ACTION
Le moteur ne démarre pas 1. Interrupteur d’alimentation en position
d’arrêt
2. Huile basse 2. Contrôler/compléter le niveau avec une huile de type
3. Robinet de carburant fermé 3. Vérier que le robinet de carburant est ouvert
4. Câble de bougie débranché 4. Brancher le câble sur la bougie
5. Plus d’essence 5. Refaire le plein
6. Bougie humide, défectueuse ou d’écartement incorrect
Le moteur a des ratés, se noie durant la marche
Le moteur est dicile à démarrer 1. Carburant vicié 1. Vidanger le carburant usagé et le remplacer par du
Le moteur a des ratés ou manque de puissance
Le moteur tourne, mais manque de puissance
Le moteur tourne, puis cale 1. Filtre à carburant obstrué 1. Nettoyer ou remplacer le ltre à carburant
Régime moteur trop élevé 1. Carburateur déréglé 1. Appeler l’usine
Communiquer avec le fournisseur de service au 800-345-6007 si les solutions ci-dessus échouent.
1. Filtre à air sale 1. Nettoyer ou remplacer le ltre à air
2. Volet de départ partiellement engagé 2. Désengager le volet de départ
3. Carburateur déréglé 3. Appeler l’usine
2. Câble de bougie lâche 2. Vérier que le câble de bougie est solidement xé sur
3. Carburateur sale 3. Nettoyer le carburateur, utiliser du stabilisateur de
1. Réservoir de carburant obstrué 1. Retirer et nettoyer le réservoir de carburant
2. Filtre à air encrassé 2. Nettoyer ou changer le ltre à air
3. Carburateur déréglé ou défectueux 3. Appeler l’usine
4. Bougie humide, défectueuse ou d’écartement incorrect
1. Volet de départ engagé 1. Désengager le volet de départ une fois que le moteur
2. Carburateur déréglé ou défectueux 2. Appeler l’usine
3. Joint inférieur du moteur usé 3. Appeler l’usine
2. Carburateur déréglé ou défectueux 2. Appeler l’usine
2. Bas niveau de carburant dans le réservoir 2. Compléter le niveau du réservoir
1. Mettre l’interrupteur en position de marche ON
spécié
6. Nettoyer, changer ou régler la bougie
frais. Utiliser du stabilisateur de carburant en n de saison.
la bougie
carburant, un bidon neuf
4. Nettoyer, remplacer ou régler la bougie
tourne
14
Voir les pièces détachées en ligne à www.stormsurgepumps.com ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17
Table 2. Guide de dépannage de la pompe : Pas de pompage
PROBLÈME: Pas de pompage CAUSE POSSIBLE SOLUTION/ACTION
Contrôler le corps de pompe 1. Pompe non amorcée 1. Amorcer la pompe.
1. Tuyau aplati, coupé ou percé. 1. Changer le tuyau
2. Le tamis n’est pas complètement
Contrôler le tuyau d’admission (aspiration)
Mesurer les hauteurs d’aspiration et de refoulement VOIR FIGURE 5
PLACEMENT DE LA POMPE
Contrôler le moteur Se reporter à la Table 1. (Guide de dépannage du moteur)
immergé.
3. Fuite d’air au niveau du raccord. 3. Changer le joint d’étanchéité s’il est endommagé ou
4. Tamis obstrué 4. Nettoyer les débris du panier de tamis.
1. Hauteur excessive 1. Déplacer la pompe et les tuyaux pour réduire la
2. S’assurer que l’extrémité du tuyau et le panier de tamis sont complètement sous l’eau.
manquant. Utiliser du ruban d’étanchéité en Teon sur toutes les surfaces d’accouplement letées.
hauteur.
Manuel de l’utilisateur
Pompes à eau SS20ST et SS30ST
FRANÇAIS
Table 3. Guide de dépannage de la pompe : Pompage faible
PROBLÈME: Pompage faible CAUSE POSSIBLE SOLUTION/ACTION
1. Tuyau aplati, coupé ou percé. Tuyau trop long ou de diamètre trop réduit.
2. Le tamis n’est pas complètement
Contrôler le tuyau d’admission (aspiration)
Contrôler le tuyau de refoulement 1. Tuyau endommagé, coupé ou percé.
Mesurer les hauteurs d’aspiration et de refoulement VOIR
immergé.
3. Fuite d’air au niveau du raccord. 3. Changer le joint d’étanchéité s’il est endommagé ou
4. Tamis obstrué 4. Nettoyer les débris du panier de tamis.
Tuyau trop long ou de diamètre trop réduit.
1. Hauteur excessive 1. Déplacer la pompe et les tuyaux pour réduire la
1. Changer le tuyau
2. S’assurer que l’extrémité du tuyau et le panier de tamis sont complètement sous l’eau.
manquant. Utiliser du ruban d’étanchéité en Teon sur toutes les surfaces d’accouplement letées.
1. Changer le tuyau de refoulement
hauteur.
FIGURE5 PLACEMENT DE LA POMPE
Contrôler le moteur Se reporter à la Table 1. (Guide de dépannage du moteur)
Voir les pièces détachées en ligne à www.stormsurgepumps.com ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17
15
ILLUSTRATION DES PIÈCES DÉTACHÉES SS20ST
ENSEMBLE 5
ENSEMBLE 3
Manuel de l’utilisateur
Pompes à eau SS20ST et SS30ST
19422-0009r1
ENSEMBLE 6
ENSEMBLE 2
ENSEMBLE 1
ENSEMBLE 4
(Volute non fournie)
1
VIPER R210 EPA
1 19480 MOTEUR, STORM SURGE, 212CC
2 19254 BÂTI, STORM SURGE, SS20ST 1
REPÈRE N° RÉF. DESCRIPTION QTÉ
1
1
1
SEMIRÉSIDUS 2 PO
SS20ST
SS20ST
3 19240 POMPE, STORM SURGE, SS20ST 1
4 19443 ENSEMBLE TURBINE ET JOINTS
5 19532 ENSEMBLE BRIDE DE REFOULEMENT,
6 19533 ENSEMBLE BRIDE D’ADMISSION,
16
Voir les pièces détachées en ligne à www.stormsurgepumps.com ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17
ILLUSTRATION DES PIÈCES DÉTACHÉES SS30ST
ENSEMBLE 5
ENSEMBLE 3
19422-0005r1
ENSEMBLE 6
Manuel de l’utilisateur
Pompes à eau SS20ST et SS30ST
dessus, la pièce correspondante n’est pas prise en
charge. En cas de défaillance de l’une quelconque
de ces pièces, utiliser la réf. 18885 (SS20ST) ou
18887 (SS30ST) pour commander une pompe de
rechange. La visserie standard peut être achetée
dans toute quincaillerie ou centre de réparation.
REMARQUE: Si aucune référence de pièce n’est indiquée ci-
FRANÇAIS
ENSEMBLE 2
ENSEMBLE 1
ENSEMBLE 4
(Volute non fournie)
ENSEMBLE 7
1
VIPER R210 EPA
1 19480 MOTEUR, STORM SURGE, 212CC
REPÈRE N° RÉF. DESCRIPTION QTÉ
1
1
1
1
1
SS30ST SEMIRÉSIDUS 3 PO
SS30 ST
SS30ST
STORM SURGE
VENTILATEUR MOTEUR
2 19320 BÂTI, STORM SURGE, SS30ST 1
3 19302 POMPE, STORM SURGE, SS30ST 1
4 19537 ENSEMBLE TURBINE ET JOINTS,
5 19538 ENSEMBLE BRIDE DE REFOULEMENT,
6 19539 ENSEMBLE BRIDE D’ADMISSION,
7 19542 INTERRUPTEUR ET FILS, POMPES
8 19603 BOUCHON, LOGEMENT DE
8
Voir les pièces détachées en ligne à www.stormsurgepumps.com ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17
17
Manuel de l’utilisateur
Pompes à eau SS20ST et SS30ST
GARANTIE MODALITÉS ET CONDITIONS
GARANTIE PRODUIT : GARANTIE LIMITÉE 2 ANS
Ardisam, Inc. (Ardisam) une entreprise de fabrication, garantit ce produit pièces et main-d’œuvre pendant une durée de deux ans à compter de la date d’achat. En cas de preuve insusante de la date d’achat, le début de la période de garantie sera la date de fabrication de la pompe. Durant la période de garantie de deux ans de ce produit, Ardisam fournira, à son entière discrétion, les pièces et la main-d’œuvre nécessaires pour corriger toute défaillance résultant de défauts de matériel ou de fabrication. Ardisam se réserve le droit de contrôler à la réception tous les articles renvoyés sous garantie pour déterminer si la garantie s’applique avant de procéder à toute intervention en rapport avec la garantie (y compris les pièces et composants). Tout article utilisé dans le cadre d’une activité commerciale est couvert pendant une durée de 90 jours après l’achat. Cette garantie s’applique au propriétaire initial disposant d’un justicatif d’achat et n’est pas transférable. Pour que la garantie soit valable, le produit doit être enregistré en ligne ou la carte de garantie doit être remplie et reçue par Ardisam dans les 30 jours après l’achat.
Exclusions de la garantie
Cette garantie exclut:
Les pièces d’usure tels que les éléments ltrants, les joints toriques, la turbine et les joints d’étanchéité.
Les pièces accessoires telles que les tuyaux, le tamis d’aspiration et les connecteurs.
La marche de la pompe à sec (sans eau).
La marche de la pompe sans le tamis d’aspiration correctement en place.
L’utilisation de la pompe pour déplacer des liquides autres que de l’eau à des températures de 0°C à 65 °C (32 °F à 150 °F).
L’utilisation de la pompe à des ns autres que celles pour lesquelles elle a été conçue et fabriquée.
L’utilisation de la pompe en infraction avec les codes et réglementations en vigueur et les bonnes pratiques commerciales.
Pour les pièces de rechange, appeler le 800-345-6007.
*Ces garanties s’appliquent uniquement à des produits qui n’ont pas subi une utilisation négligente, abusive ou détournée (y compris l’utilisation de la pompe à la place d’un puits ou du réseau d’eau), une surcharge, une installation incorrecte, une altération, un accident, une catastrophe naturelle (ou autres événements échappant au contrôle d’Ardisam), des pièces non homologuées, l’utilisation de carburant ou d’huile incorrects ou des réparations eectuées par un service de réparation non agréé. Ces garanties ne couvrent pas les dommages liés à l’usure normale, aux pièces et services d’entretien normaux, à la foudre; ni une installation, une exploitation, un entreposage ou un entretien incorrects; ni une exploitation du matériel au-delà des maxima recommandés tels qu’ils gurent dans le présent manuel et dans le manuel du moteur joint. Ces garanties remplacent toutes les autres garanties expresses ou implicites et toutes les autres obligations ou responsabilités de la part de Ardisam. Ardisam n’assume aucune responsabilité, et n’autorise personne à assumer en son nom une quelconque responsabilité, en rapport avec la vente de produits Ardisam. Pour être eectués «sans frais», les travaux sous garantie doivent être conés directement à Ardisam, Inc. ou à l’un de nos centres de réparation agréés. Pour recourir aux services de réparation ou de remplacement sous garantie, s’adresser au service après-vente d’Ardisam au 800-345-6007. Ardisam couvrira les frais d’expédition uniquement pour les acheteurs situés à plus de 160km (100 miles) d’un centre de réparation agréé Ardisam s’il est établi que la réparation sous garantie est eectivement nécessaire. Avant d’envoyer le produit à Ardisam pour une réparation sous garantie, l’accord préalable d’Ardisam doit être obtenu en appelant le service après-vente d’Ardisam pour recevoir un numéro d’autorisation de renvoi de matériel (RMA#). Sous ces circonstances, tous les articles doivent être envoyés en port payé. Ardisam, à son entière discrétion, réparera ou remplacera sans frais toute pièce défectueuse qui remplit les conditions énoncées ci-dessus. Ardisam se réserve le droit de modier les modèles, les spécications et les prix sans préavis. Ardisam n’est sous aucune obligation d’expédier un produit réparé ou échangé à une quelconque adresse en dehors des États-Unis d’Amérique et du Canada. Certains pays et provinces n’autorisent pas la limitation de la durée d’une garantie implicite, ni l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires, par conséquent les limites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. La présente garantie vous accorde des droits juridiques spéciques et vous pouvez également avoir d’autres droits pouvant varier d’une province ou d’un pays à l’autre.
18816-REV1
18
Voir les pièces détachées en ligne à www.stormsurgepumps.com ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17
REMARQUES
Manuel de l’utilisateur
Pompes à eau SS20ST et SS30ST
FRANÇAIS
Voir les pièces détachées en ligne à www.stormsurgepumps.com ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17
19
Tous les poids, spécications et caractéristiques indiqués sont approximatifs et sujets à modication sans préavis. En raison des constantes améliorations de nos produits, les représentations du produit peuvent être inexactes. Les accessoires représentés ne sont pas compris. Un certain assemblage peut être requis.
Voir les pièces détachées en ligne à www.stormsurgepumps.com ou appeler au 800-345-6007 L-V 8-17
Ardisam, Inc. 1160 8th Avenue, PO Box 666 Cumberland, WI 54829 800-345-6007 | Télécopieur 715-822-2223 Courriel: info@ardisam.com
Manual del operador
19422-0006r1
Bombas de agua SS20ST & SS30ST
ESPAÑOL
SS20ST para residuos semisólidos
SS30ST para residuos semisólidos
19422-001r1
Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.stormsurgepumps.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m.
N.°/P: 19422
ECN: 10412
MOD. 1: 15/05/14
© 2014 Ardisam, Inc.
Todos los derechos reservados
Manual del operador
19422-0001r1
Bombas de agua SS20ST y SS30ST
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por su inversión en calidad. Gracias por comprar una bomba de agua de Storm Surge. Hemos trabajado para asegurarnos de que la bomba cumpla con las normas más altas de uso y durabilidad. Con el cuidado adecuado, su bomba le proporcionará muchos años de servicio.
Lea el manual completo antes de la instalación y uso. Storm Surge se reserva el derecho de cambiar, alterar o mejorar el producto y este documento en cualquier momento y sin previo aviso.
CONTENIDO
Introducción ................................................................................................................................................................................................................................................................2
Especicaciones de la bomba ...............................................................................................................................................................................................................................3
Advertencias y precauciones de seguridad .................................................................................................................................................................................................4-7
Identicación de componentes ...........................................................................................................................................................................................................................8
Instalación ....................................................................................................................................................................................................................................................................9
Ubicación de la bomba ..................................................................................................................................................................................................................................10-11
Funcionamiento ......................................................................................................................................................................................................................................................12
Mantenimiento y almacenamiento ................................................................................................................................................................................................................. 12
Solución de problemas y reparación ........................................................................................................................................................................................................13-15
Programa de mantenimiento ............................................................................................................................................................................................................................15
Lista detallada de las piezas .........................................................................................................................................................................................................................16-17
Garantía ...............................................................................................................................................................................................................................................................18-19
Información federal sobre emisiones
Viper garantiza al comprador minorista que este pequeño motor todo terreno se diseñó, fabricó y equipó para cumplir, al momento de la venta inicial, todas las normas vigentes de la Agencia de Protección Ambiental (EPA, Environmental Protection Agency) de EE. UU. y las de la Junta de Recursos del Aire de California (CARB, California Air Resources Board).
Registre el número de modelo y número de serie en el espacio que se proporciona para facilitar su consulta cuando solicite piezas o asistencia técnica (CONSULTE LA FIGURA 1 para conocer la ubicación del número de serie). La garantía solo es válida si se recibe el registro completo en Storm Surge dentro de los próximos 30 días de la compra. Puede registrar su garantía en línea en www. stormsurgepumps.com. Si no tiene una computadora, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente al (800) 345-6007 de lunes a viernes, desde las 8:00 a. m. a las 5:00 p. m. CST.
FIGURA 1
REGISTROS DE PROPIEDAD
Nombre del propietario:
Dirección del propietario:
Ciudad: Estado o provincia: Código postal: Número de modelo: Número de serie: Fecha de la adquisición: Notas:
CALCOMANÍA
DE NÚMERO
DE SERIE
Es posible que este manual contenga información para varios modelos. Lea y conserve este manual para futuras consultas. Este manual contiene información importante sobre SEGURIDAD, MONTAJE, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO. El propietario debe asegurarse de que toda la información del producto venga incluida con la unidad. Esta información incluye el MANUAL, las PIEZAS DE REPUESTO y las GARANTÍAS. Esta información debe estar incluida para asegurarse de que se cumplan las leyes estatales y otras leyes. Este manual debe permanecer con el motor, incluso si se revende.
2
Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.stormsurgepumps.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m.
0 5.000 10.000
Capacidad de descarga (gal/h)
Altura/altura de carga total (pi)
15.000 20.000
20
40
60
80
100
120
SS20ST
DATOS DE RENDIMIENTO
0 5.000 10.000
Capacidad de descarga (gal/h)
Altura/altura de carga total (pi)
15.000 20.000
20
40
60
80
100
120
SS30ST
DATOS DE RENDIMIENTO
ESPECIFICACIONES DE LA BOMBA
Manual del operador
Bombas de agua SS20ST y SS30ST
SS20ST BOMBA PARA RESIDUOS
SEMISÓLIDOS DE 2 PULGADAS
Especicaciones
Motor Viper® 212 cc, 4
tiempos con válvulas en la culata
Entrada/salida 2" NPT
Capacidad de combustible (galones) 0,95
Tiempo de funcionamiento (horas) 2
Altura de aspiración (m [pies]) 8 (26)
Altura de elevación total (m [pies]) 28 (92)
Caudal (gpm/gph) 163/9,774
SS30ST BOMBA PARA RESIDUOS
SEMISÓLIDOS DE 3 PULGADAS
ESPAÑOL
Especicaciones
Motor Viper® 212 cc, 4 tiempos
con válvulas en la culata
Entrada/salida 3" NPT
Capacidad de combustible (galones) 0,95
Tiempo de funcionamiento (horas) 1.6
Altura de aspiración (m [pies]) 8 (26)
Altura de elevación total (m [pies]) 28 (92)
Caudal (gpm/gph) 299/17,960
Tamaño sólido máximo (mm [pulg.]) 12,7 (1/2)
Dimensiones del elemento (mm [pulg.]) 483 x 394 x 406
Todos los pesos, especicaciones y características son aproximados y están sujetos a cambios sin previo aviso.
Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.stormsurgepumps.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m.
(19 x 15,5 x 16)
Tamaño sólido máximo (mm [pulg.]) 12,7 (1/2)
Dimensiones del elemento (mm [pulg.]) 508 x 394 x 445
(20 x 15,5 x 17,5)
Todos los pesos, especicaciones y características son aproximados y están sujetos a cambios sin previo aviso.
3
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Responsabilidad del operador
Es responsabilidad del operador realizar un ensamble preciso y seguro, y darle un uso ecaz a la máquina.
Lea y siga todas las instrucciones de seguridad.
Siga cuidadosamente todas las instrucciones de ensamble.
Mantenga la máquina de acuerdo con las indicaciones y el programa que se incluye en este manual del operador de Storm Surge.
Asegúrese de que las personas que usen la máquina conozcan todos los controles y las precauciones de seguridad.
Manual del operador
Bombas de agua SS20ST y SS30ST
ADVERTENCIA
UNA ADVERTENCIA INDICA UN PELIGRO QUE, SI NO SE EVITA, PUEDE PROVOCAR LA MUERTE, LESIONES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN INDICA QUE SI NO SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD A CONTINUACIÓN DE ESTA PALABRA DE SEÑALIZACIÓN, USTED O EL EQUIPO PUEDEN RESULTAR DAÑADOS.
Mensajes especiales
Su manual contiene mensajes especiales para llamar la atención respecto de posibles problemas de seguridad o daños a la máquina, al igual que información útil de operación y mantenimiento. Lea cuidadosamente toda la información para evitar lesiones y daños a la máquina.
NOTA: En el manual se entrega información general que
puede ser útil para el operador en la operación o mantenimiento de la máquina.
Este símbolo indica instrucciones importantes de seguridad que si no se siguen, podrían poner en peligro su seguridad personal.
Antes de encender el motor:
NOTA: Lea esta sección detenidamente: Lea por completo
las instrucciones de operación y mantenimiento de este producto y el motor que lo acompaña. Si no sigue las instrucciones, se pueden producir lesiones graves o la muerte. Opere la máquina de acuerdo con las instrucciones de seguridad que se describen aquí y que se encuentran insertas en el texto. Toda persona que use esta máquina debe leer las instrucciones y estar familiarizada con los controles.
IMPORTANTE
INDICA INFORMACIÓN ÚTIL PARA UN ADECUADO MONTAJE, OPERACIÓN O MANTENIMIENTO DE SU EQUIPO.
ADVERTENCIA
PROPUESTA DE ADVERTENCIA 65 DE CALIFORNIA EL ESCAPE DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO CONTIENE
PRODUCTOS QUÍMICOS, QUE SEGÚN EL ESTADO DE CALIFORNIA PUEDEN PRODUCIR CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.
ADVERTENCIA
DEBE LEER, COMPRENDER Y CUMPLIR CON TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN DE ESTE MANUAL ANTES DE INTENTAR INSTALAR Y OPERAR SU MÁQUINA.
SI NO CUMPLE CON TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN PUEDE PROVOCARSE LA PÉRDIDA DE CONTROL DEL MECANISMO, LESIONES PERSONALES GRAVES A USTED O A QUIENES SE ENCUENTREN CERCA Y EL RIESGO DE PROVOCAR DAÑOS AL EQUIPO O A LA PROPIEDAD. EL TRIÁNGULO EN EL TEXTO SIGNIFICA QUE SE DEBEN SEGUIR PRECAUCIONES O ADVERTENCIAS IMPORTANTES.
ADVERTENCIA
NO UTILICE LA UNIDAD PARA BOMBEAR LÍQUIDOS EXPLOSIVOS O INFLAMABLES, COMO GASOLINA, FUELOIL, PARAFINA, ETC. NO UTILICE EL EQUIPO EN ATMÓSFERAS EXPLOSIVAS O INFLAMABLES. LA BOMBA SOLO SE DEBE UTILIZAR PARA BOMBEAR AGUA. SI NO SE RESPETA ESTA ADVERTENCIA SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES CORPORALES O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
4
Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.stormsurgepumps.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m.
Uso previsto / Uso incorrecto previsible
Esta es una bomba de agua con motor, para la extracción y eliminación del exceso de agua. El equipo lo controla el usuario. Tiene un motor de combustión interna alimentado por petróleo que acciona la bomba. No se debe usar para ningún otro propósito.
Manual del operador
Bombas de agua SS20ST y SS30ST
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que aparecen en la máquina y en el(los) manual(es). Familiarícese completamente con los controles y con el uso adecuado de la máquina antes de arrancarla.
Use este equipo solo para el propósito para el que fue diseñado.
Familiarícese con todas las calcomanías de seguridad y de operación en este equipo y en cualquiera de sus acoplamientos o accesorios.
Solo permita que personas responsables, que estén familiarizados con las instrucciones, operen la máquina. No permita que niños operen esta máquina. No permita que adultos operen la máquina sin la instrucción adecuada.
Use ropa adecuada, como una camisa o chaqueta con mangas largas. También use pantalones largos. No use pantalones cortos. Nunca use sandalias, zapatillas o zapatos abiertos y nunca opere la máquina con los pies descalzos.
No use ropa suelta ni joyas. Estas pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. Siempre mantenga las manos, los pies, el cabello y la ropa suelta lejos de las piezas móviles del motor y de la máquina.
Siempre use gafas o lentes de seguridad con protectores laterales cuando opere la máquina, para proteger sus ojos de objetos extraños que se puedan lanzar desde la unidad. Siempre use un dispositivo de protección auditiva.
Siempre use guantes de trabajo y calzado resistente. Use calzado que mejore el equilibrio en supercies resbaladizas. Los zapatos de trabajo de cuero o las botas cortas funcionan bien para la mayoría de las personas. Estos protegerán los tobillos y canillas del operador de pequeños palos, astillas y otros residuos.
Use la protección personal correcta en todo momento. No opere la máquina sin las protecciones adecuadas u otros dispositivos protectores de seguridad.
Consulte las instrucciones del fabricante para la operación e instalación adecuada de los accesorios. Solo use accesorios aprobados por el fabricante.
Solo opere con luz de día o buena iluminación articial.
No opere el producto cuando se sienta cansado o esté bajo la inuencia del alcohol, drogas ni otro medicamento que pueda provocar somnolencia o afectar su capacidad de operar esta máquina de manera segura.
Tenga cuidado siempre que use la bomba cerca del tráco o cuando cruce calles.
Si el equipo vibra de manera anormal, detenga el motor, desconecte el cable de la bujía de encendido y evite que toque la bujía de encendido. Busque inmediatamente la causa. Por lo general, la vibración es una advertencia de problemas. Si el ruido o las vibraciones de la máquina aumentan, deténgala inmediatamente y realice una inspección.
Inspeccione regularmente la máquina. Asegúrese de que las piezas no están dobladas, dañadas ni sueltas. Mantenga apretados todos los tornillos, tuercas y pernos.
La temperatura del silenciador y las áreas cercanas puede exceder los 65 °C (150 °F). Permita que el silenciador y las áreas del motor se enfríen antes de tocarlas.
Se debe evitar la exposición prolongada al ruido y la vibración de los equipos accionados por motor a gasolina. Tome descansos intermitentes o use protección auditiva contra el ruido del motor, además de guantes de trabajo pesado para reducir la vibración en las manos.
No levante, traslade ni transporte la máquina desde un lugar a otro con el motor funcionando.
Consulte los reglamentos locales para conocer las restricciones de edad para el uso de esta máquina.
ESPAÑOL
Reglas de seguridad especícas del producto
Nunca intente operar la bomba sin cebar la carcasa.
Si un objeto se aloja en la bomba, apague el motor, saque el cable de la bujía de encendido y je. Deje que se enfríe antes de intentar sacar el objeto extraño.
No utilice antorchas ni aplique exceso de calor, fuego o llamas en la bomba, ya que se puede producir una explosión.
Se DEBEN proteger todo el sistema de bombeo y la bomba contra las temperaturas bajo cero. De lo contrario, se pueden provocar daños graves y la anulación de la garantía.
No haga funcionar la bomba en seco. Se requiere agua para lubricar el sello del eje.
El bombeo de sustancias químicas o líquidos corrosivos con esta bomba puede acortar la vida útil de la unidad y ser peligroso para el operador.
Utilice siempre un tamiz de entrada con esta bomba, para ltrar los materiales grandes.
La bomba se debe ubicar y apoyar en una base sólida. No suspenda la bomba con el tubo de descarga.
Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.stormsurgepumps.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m.
5
Manual del operador
Bombas de agua SS20ST y SS30ST
ADVERTENCIA
LOS MOTORES EMITEN MONÓXIDO DE CARBONO, UN GAS VENENOSO INODORO E INCOLORO. EL MONÓXIDO DE CARBONO PUEDE ESTAR PRESENTE INCLUSO SI NO HUELE NI OBSERVA NINGUNA EMISIÓN EN EL ESCAPE DEL MOTOR. INHALAR MONÓXIDO DE CARBONO PUEDE PROVOCAR NÁUSEAS, DESMAYOS O LA MUERTE, ADEMÁS DE SOMNOLENCIA, MAREOS Y CONFUSIÓN.
SI PRESENTA ALGUNO DE ESTOS SÍNTOMAS, BUSQUE AIRE FRESCO Y ACUDA AL MÉDICO DE INMEDIATO.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DEL MOTOR
Si el producto viene con un manual del motor separado, asegúrese de leerlo y seguir todas las precauciones de seguridad y advertencia que se indican en él, además de las que aparecen en este manual.
Prevención de intoxicación por monóxido de carbono:
Siempre arranque y haga funcionar el motor en el exterior. No arranque ni haga funcionar el motor en un espacio cerrado, incluso si las puertas o ventanas están abiertas.
Nunca intente ventilar el escape del motor en el interior. El monóxido de carbono puede alcanzar niveles peligrosos rápidamente.
Nunca arranque el motor en el exterior donde los gases de escape puedan ingresar a un edicio.
Nunca arranque el motor en el exterior en un área poco ventilada donde los gases de escape puedan quedar atrapados o no se puedan sacar fácilmente. (Ejemplos: en una excavación grande o en lugares donde su área de trabajo esté rodeada de colinas).
Nunca arranque el motor en un espacio cerrado o parcialmente cerrado. (Ejemplos: edicios cerrados en uno o más lados, en tiendas de campaña, cocheras o sótanos).
Siempre arranque el motor con el escape y el silenciador apuntando en dirección contraria al operador.
Siempre mantenga el regulador en la posición “lento” cuando no esté en uso.
Nunca apunte el silenciador o escape hacia alguien. Las personas siempre deben estar bastante lejos de la operación del motor y sus acoplamientos.
No cambie los ajustes del regulador del motor ni acelere demasiado el motor.
PRECAUCIÓN
LOS GASES CALIENTES SON UN SUBPRODUCTO NORMAL DE UN CONVERTIDOR CATALÍTICO EN FUNCIONAMIENTO. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EVITAR QUEMADURAS E INCENDIOS.
NO ALTERE NI MODIFIQUE EL MOTOR: NUNCA ALTERE NI MODIFIQUE EL MOTOR AL RECIBIRLO
DE LA FÁBRICA. SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES GRAVES O LA MUERTE SI SE MODIFICA O ALTERA EL MOTOR.
CUANDO TRABAJE O REEMPLACE PIEZAS DEL MOTOR O DEL PRODUCTO, SIEMPRE DEBE DESCONECTAR EL CABLE DE LA BUJÍA Y MANTENERLO LEJOS DE LA BUJÍA.
TENGA MUCHO CUIDADO CUANDO MANIPULE GASOLINA Y OTROS COMBUSTIBLES. ELLOS SON INFLAMABLES Y LOS VAPORES SON EXPLOSIVOS.
Incendios de gasolina y manipulación segura del combustible
Cuando almacene combustible adicional, asegúrese de hacerlo en un recipiente adecuado y lejos de cualquier peligro de incendio.
Evite incendios y explosiones provocados por la descarga eléctrica estática. Use solamente recipientes para combustibles portátiles y no metálicos, aprobados por el Laboratorio de Aprobadores (U.L., Underwriter’s Laboratory) o la Asociación estadounidense para pruebas y materiales (ASTM, American Society for Testing & Materials).
Siempre llene el tanque de combustible en el exterior, en un área bien ventilada. Nunca llene el tanque de combustible en el interior. (Ejemplos: en el sótano, el garaje, el granero, el cobertizo, la casa, el porche, etc.) Nunca llene el tanque cerca de equipos que tengan luces piloto, calentadores ni otras fuentes de encendido. Si tiene que vaciar el combustible, esto se debe realizar en el exterior. El combustible vaciado se debe almacenar en un recipiente especícamente diseñado para almacenar combustible o se debe desechar cuidadosamente.
Nunca saque la tapa del depósito de combustible ni agregue combustible con el motor funcionando. Detenga el motor y deje enfriar antes de llenarlo.
No fume mientras manipula el combustible u opera la bomba.
Nunca vacíe el combustible del motor en un espacio cerrado.
Siempre limpie el exceso de combustible (derramado) del motor antes de arrancarlo. Limpie inmediatamente el combustible derramado. Si se derrama combustible, no arranque el motor sino que saque el producto y el recipiente de combustible del área. Limpie el combustible derramado, deje que se evapore y seque después de limpiar y antes de arrancar.
Deje que los gases o vapores de combustible se ventilen del área antes de arrancar el motor.
6
Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.stormsurgepumps.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m.
Manual del operador
Bombas de agua SS20ST y SS30ST
Compruebe que la tapa del depósito de combustible esté instalada correctamente antes de arrancar y usar el motor.
Siempre arranque el motor con la tapa del depósito de combustible instalada correctamente en el motor.
No almacene el motor con combustible en el tanque en interiores. El combustible y los vapores de combustible son muy explosivos.
Nunca vierta combustible desde el tanque de combustible del motor.
Nunca extraiga el combustible con la boca para vaciar el tanque de combustible.
Un adulto siempre debe llenar el tanque de combustible y nunca debe permitir que niños lo hagan.
Nunca permita que un adulto u otra persona bajo la inuencia de las drogas o el alcohol llenen de combustible el motor.
Cuando almacene gasolina o equipos con combustible en el tanque, hágalo lejos de calderas, estufas, calentadores de agua u otros equipos que tengan una luz piloto u otra fuente de encendido, ya que pueden inamar los vapores de la gasolina.
Quemaduras e incendios
El silenciador, la protección del silenciador y otras piezas del motor se calientan demasiado durante el funcionamiento del mismo. Estas piezas permanecen muy calientes después de detener el motor.
Prevención de quemaduras e incendios
Nunca retire la protección del silenciador del motor.
Nunca toque la protección del silenciador porque está muy caliente y provocará quemaduras graves.
Nunca toque las piezas del motor que se calientan después del funcionamiento.
Siempre mantenga materiales y residuos alejados de la protección del silenciador y de otras piezas calientes del motor para evitar incendios.
Este motor está diseñado para funcionar con un convertidor catalítico que contribuye a que el motor cumpla las normas de la EPA.
Niños y personas que lo rodean
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está alerta a la presencia de niños o personas que lo rodean. Nunca suponga que los demás permanecerán donde los vio por última vez.
Mantenga el área de operación sin personas, especialmente niños y mascotas. Mantenga a los niños bajo el cuidado atento de un adulto responsable.
Esté alerta y, si es necesario, apague la máquina si hay niños en el área.
Nunca permita que los niños operen la máquina.
Revisión
Siempre detenga el motor cada vez que deje el equipo, antes de limpiar, reparar o inspeccionar la unidad. Antes de intentar cualquier reparación o ajuste, se debe apagar y dejar enfriar el motor, se debe retirar el cable de la bujía de encendido desde la bujía. Nunca realice ajustes ni reparaciones con el motor funcionando. Desconecte el cable de la bujía de encendido y manténgalo alejado de la bujía para evitar un arranque accidental.
Siempre use la protección personal correcta cuando realice ajustes o reparaciones.
Mantenga apretados todos los pernos y tuercas y mantenga el equipo en buenas condiciones.
Nunca altere los dispositivos de seguridad. Revise en forma regular que funcionen correctamente.
Cuando realice mantenimiento o reparaciones a la máquina, no vuelque ni eleve la máquina a menos que se indique especícamente en este manual. Los procedimientos de mantenimiento y reparación se pueden realizar con la máquina en una posición vertical. Algunos procedimientos serán más fáciles de realizar si la máquina se levanta en una plataforma o supercie elevada de trabajo.
Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor libre de pasto, hojas y acumulación de otros residuos. Limpie los derrames de aceite o combustible. Permita que la máquina se enfríe antes de almacenarla.
Limpie y reemplace las calcomanías de seguridad e instrucción, según sea necesario.
Para protegerse del sobrecalentamiento del motor, siempre tenga montado y limpio el ltro de residuos del motor.
Inspeccione la máquina antes de guardarla. Cuando no esté en uso, desconecte el conductor de la bujía de encendido y almacénelo en el interior en un lugar seco con llave o, de lo contrario, en un lugar inaccesible para los niños.
Use solo piezas de equipos originales de Storm Surge, incluidos pernos y tuercas.
ESPAÑOL
Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.stormsurgepumps.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m.
7
IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES
(UBICACIÓN ALTERNATIVA)
MOTOR MONTADO
Bomba para residuos semisólidos (CONSULTE LA FIGURA 2.)
(Se muestra el modelo SS30ST, la unidad SS20ST es similar)
PUERTO DE
DESCARGA
Manual del operador
Bombas de agua SS20ST y SS30ST
FILTRO DE AIRE
PUERTO DE
ENTRADA
(SUCCIÓN)
TAPÓN DE
DRENAJE DE
LA BOMBA
PALANCA DEL
REGULADOR
PALANCA DE
ESTRANGULACIÓN
VÁLVULA DE
COMBUSTIBLE
CERRADA
BULBO DEL
CEBADOR
TAPA DEL
TANQUE DE
COMBUSTIBLE
MANILLA DEL
ARRANCADOR
DE RETROCESO
TAPA DE
LLENADO DE
CEBADO DE AGUA
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO Y
APAGADO DEL
MOTOR
SENSOR
DE ACEITE
SILENCIADOR
ESTRUCTURA
PANEL
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO DEL
EN EL PANEL
VARILLA DE
MEDICIÓN DEL
NIVEL DE ACEITE
TAPÓN DE
DRENAJE DE
COMBUSTIBLE
19422-0003r1
FIGURA 2
8
Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.stormsurgepumps.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m.
PRECAUCIÓN
NO UTILICE UNA MANGUERA DE ENTRADA SUCCIÓN PLEGABLE. USE SOLO UNA MANGUERA REFORZADA TRENZADA NO PLEGABLE. LA MANGUERA SE PUEDE DOBLAR CON LA FUERZA DE SUCCIÓN.
NO UTILICE UNA MANGUERA DE DESCARGA O ENTRADA CON UN DIÁMETRO MÁS PEQUEÑO QUE EL PUERTO DE ENTRADA O DESCARGA DE LA BOMBA.
NO APRIETE EXCESIVAMENTE LAS ABRAZADERAS DE LA MANGUERA. SE PUEDEN PRODUCIR DAÑOS EN LA MANGUERA O LA RESTRICCIÓN DEL FLUJO.
INSTALACIÓN
Desembale la bomba
1. Deje a un lado el manual del operador y la bolsa de piezas. Con cuidado, saque la bomba de la caja, retire todo el material de empaque y corte todas las amarras que arman las piezas al conjunto de la bomba.
Instalación de la bomba, conexión de las mangueras
NOTA: La bomba no incluye los kits de mangueras. Los kits de
mangueras se pueden adquirir por separado en www. stormsurgepumps.com.
Ensamble la manguera de entrada en los acoplamientos de la siguiente manera:
1. Coloque la tuerca en B en la brida del extremo de la manguera con lengüetas.
2. Coloque una abrazadera de manguera sobre el extremo de la manguera.
3. Deslice el extremo abierto de la manguera sobre la brida del extremo de la manguera con lengüetas.
NOTA: Use detergente para loza para lubricar la conexión y
el extremo de la manguera. Esto ayudará a deslizar la manguera sobre la conexión del extremo de la manguera con lengüetas.
4. Deslice la abrazadera de la manguera sobre la conexión del extremo de la manguera con lengüetas y apriete.
5. Instale la empaquetadura del acoplador de la manguera en el extremo hembra del acoplador de la manguera.
6. Enrosque el acoplador de la manguera de entrada (succión) sobre el puerto de entrada de la bomba. Gire a la derecha hasta que se sujete rmemente.
7. Instale el cesto del tamiz de entrada en la conexión del extremo de la manguera roscado.
NOTA: La operación de la bomba de agua Storm Surge sin
el cesto del tamiz de entrada que se incluye, anulará la garantía. El tamiz de entrada está diseñado para evitar el ingreso de residuos grandes a la entrada de la bomba, ya que esto puede provocar daños.
Ensamble el acoplamiento de la manguera de descarga de la siguiente manera:
1. Coloque la tuerca en B en la brida del extremo de la manguera con lengüetas.
2. Coloque una abrazadera de manguera sobre el extremo de la manguera.
3. Deslice el extremo abierto de la manguera sobre la conexión del extremo de la manguera con lengüetas.
Manual del operador
Bombas de agua SS20ST y SS30ST
NOTA: Use detergente para loza para lubricar la conexión y
el extremo de la manguera. Esto ayudará a deslizar la manguera sobre la conexión del extremo de la manguera con lengüetas.
4. Deslice la abrazadera de la manguera sobre la conexión del extremo de la manguera con lengüetas y apriete.
5. Instale la empaquetadura del acoplador de la manguera en el extremo hembra del acoplador de la manguera.
6. Enrosque el acoplador de la manguera de descarga sobre el puerto de descarga de la bomba. Gire a la derecha hasta que se sujete rmemente.
Quite el panel lateral y vuelva a colocar el interruptor de encendido y apagado de la siguiente manera: (Solo SS30ST)
NOTA: Se requiere quitar el panel lateral y volver a ubicar
el interruptor de encendido y apagado del motor, al cambiar la dirección del puerto de descarga en la unidad SS30ST hacia una dirección de descarga lateral.
1. Apague el motor y saque el cable de la bujía de encendido.
2. Quite los cuatro pernos que jan el panel lateral a la estructura. Quite el panel lateral y las piezas metálicas, y guárdelos en un lugar seguro para su posterior instalación.
3. Desconecte los cables conductores del interruptor de
ENCENDIDO Y APAGADO.
4. Levante haciendo palanca alrededor del perímetro de la brida del interruptor, con un destornillador, para retirar el interruptor del panel.
NOTA: El método sugerido para retirar el interruptor es usar
un destornillador de punta plana. Inserte la punta debajo del perímetro de la brida del interruptor y gire lentamente el destornillador, hasta que el interruptor se separe del oricio de montaje del panel. Repita alrededor del perímetro del interruptor, según sea necesario.
OJAL DE GOMA
PERNOS
ENCENDIDO Y APAGADO DEL MOTOR
FIGURA 3
UBICACIÓN DEL INTERRUPTOR MONTADO EN EL MOTOR
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
Y APAGADO DEL MOTOR
PANEL
INTERRUPTOR DE
19422-0016r1
ESPAÑOL
Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.stormsurgepumps.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m.
9
Manual del operador
Bombas de agua SS20ST y SS30ST
5. Extraiga los cables a través del panel y vuelva a conectar en los terminales del interruptor.
6. Quite el ojal de goma del oricio en el refuerzo del motor. Guarde el ojal en un lugar seguro para su posterior instalación.
7. Alinee la base del interruptor con el oricio en la carcasa del ventilador del motor y presione en su lugar.
8. Siga los procedimientos normales de arranque del motor.
Cambio de dirección del puerto de descarga
NOTA: El puerto de descarga se puede ubicar a 90 grados hacia
el puerto de entrada, para permitir la descarga hacia el lado de la bomba. El puerto de descarga se puede orientar hacia el lado opuesto del silenciador de escape, para evitar posibles lesiones por quemaduras.
1. Asegúrese de que el motor esté apagado y que se haya quitado la bujía de encendido.
2. Aoje y quite los pernos (1) que jan el puerto de descarga (2) a la carcasa de la bomba (4). CONSULTE LA FIGURA 4.
3. Quite el puerto de descarga y colóquelo en la dirección correcta. Asegúrese de que la empaquetadura (3) también se ubique correctamente.
4. Instale los pernos (1) y je. No apriete excesivamente los pernos.
UBICACIÓN DE LA BOMBA
Ubicación correcta de la bomba en terreno (CONSULTE LA FIGURA5.)
NOTA: Esta bomba está diseñada para realizar un cebado
automático, cuando se instala y opera como se especica a continuación.
Asegúrese de que la bomba se coloque sobre una supercie plana, nivelada y robusta. La supercie debe soportar el peso de la bomba.
Coloque la bomba lo más cerca del nivel del agua que se va a bombear.
Use las mangueras más cortas que sea posible. Las mangueras demasiado largas disminuyen el caudal de la bomba y aumentan el tiempo de cebado de la misma.
Cuando aumenta la altura de elevación total, disminuye el caudal de la bomba.
La capacidad de altura de impulsión es mayor que la capacidad de altura de aspiración (succión). Para lograr las capacidades correctas, la altura del bombeo de la manguera de entrada debe ser más corta que la altura de bombeo de la manguera de descarga.
La manguera de entrada y el tamiz deben estar sumergidos en el agua, cuando la bomba esté en funcionamiento.
PUERTO DE
DESCARGA
PUERTO DE
ENTRADA
1
2
3
4
19422-0007r1
NOTA: La operación de la bomba de agua Storm Surge sin el
cesto del tamiz de entrada anulará la garantía. El tamiz de entrada está diseñado para evitar el ingreso de residuos grandes a la entrada de la bomba, ya que esto puede provocar daños.
El cesto del tamiz de entrada se debe apoyar sobre piedras o en un balde, y se debe asegurar para evitar que se mueva durante el funcionamiento.
Tienda la manguera de descarga hacia una ubicación adecuada. Se pueden utilizar mangueras de descarga adicionales, pero estas se deben reducir al mínimo para garantizar una operación eciente.
Terminología de bombas de agua
Cavitación
Una condición que causa la formación de bolsas de vacío en la bomba. Cuando las bolsas de aire explotan bajo presión, se pueden producir picaduras en la supercie de la voluta y el impulsor.
Altura de impulsión
La altura de elevación total, incluida la altura manométrica y la pérdida de carga por rozamiento en el lado de descarga de la bomba.
FIGURA 4
10
Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.stormsurgepumps.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m.
Manual del operador
ALTURA DE ELEVACIÓN
19422-0002r1
Bombas de agua SS20ST y SS30ST
ALTURA DE IMPULSIÓN
BOMBA DE AGUA
MANGUERA
Y TAMIZ DE
ENTRADA (SUCCIÓN)
FIGURA 5
Choque hidráulico
Una condición dañina que se produce cuando una columna de líquido cambia rápidamente de dirección y aumenta de velocidad. El punto más débil en el sistema se romperá. Las causas pueden ser una pérdida repentina de la alimentación hacia el excitador, una válvula que se cierra demasiado rápido, o una válvula que se cierra demasiado lento y permite que haya contraujo.
Altura de aspiración
La altura de elevación total en el lado de succión de la bomba, lo que incluye la altura de aspiración y la pérdida de carga por rozamiento.
Altura de impulsión total
La presión o altura total que la bomba debe desarrollar en el lado de descarga. Es la suma de LA ELEVACIÓN, LA PRESIÓN DE OPERACIÓN y LA PÉRDIDA DE FRICCIÓN. Naturalmente, todas estas mediciones se deben expresar en las mismas unidades, por lo general metros de altura, antes de sumarlas.
Golpe de ariete
La onda de choque o serie de ondas causadas por la resistencia de la inercia hacia un cambio abrupto del ujo del agua, a través de un sistema de bombeo de agua. El golpe de ariete puede producir una presión instantánea que es claramente superior a la presión normal. Debido a esto, varios códigos de construcción ahora exigen la instalación de un “amortiguador de golpe de ariete” o un dispositivo de acumulación, para absorber las ondas de choque y evitar dañar los artefactos como las lavadoras, así como, los componentes de tratamiento de agua, como las membranas de ósmosis inversa.
TOTAL
ALTURA DE ASPIRACIÓN
PRECAUCIÓN
NO ARRANQUE LA UNIDAD DE BOMBA DE AGUA HASTA QUE HAYA LEÍDO EL MANUAL DEL MOTOR QUE SE INCLUYE CON EL MOTOR, Y LA SECCIÓN “ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD” EN ESTE MANUAL.
NUNCA ALMACENE EL MOTOR CON COMBUSTIBLE EN EL TANQUE EN INTERIORES. EL COMBUSTIBLE Y LOS VAPORES DE COMBUSTIBLE SON MUY INFLAMABLES.
NUNCA AGREGUE COMBUSTIBLE CUANDO EL MOTOR ESTÉ EN FUNCIONAMIENTO O CUANDO ESTE TENGA UNA ALTA TEMPERATURA DEBIDO A LA OPERACIÓN. NUNCA LLENE EL TANQUE EN INTERIORES. NO FUME CUANDO LLENE EL TANQUE DE COMBUSTIBLE.
UN ADULTO SIEMPRE DEBE MANIPULAR Y LLENAR EL MOTOR CON COMBUSTIBLE.
SIEMPRE MANIPULE EL COMBUSTIBLE EN UN ÁREA BIEN VENTILADA O EN EXTERIORES, LEJOS DE LLAMAS O CHISPAS.
NO ARRANQUE EL MOTOR SI HAY DERRAME DE COMBUSTIBLE. LIMPIE EL EXCESO DE COMBUSTIBLE Y DEJE SECAR. RETIRE EL MOTOR DEL ÁREA PARA EVITAR CHISPAS.
ASEGÚRESE DE QUE LA UNIDAD ESTÉ EN UNA POSICIÓN ESTABLE ANTES DE TIRAR DE LA MANILLA DE ARRANQUE.
SI EL MOTOR NO ARRANCA DESPUÉS DE SEGUIR LOS PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE, COMUNÍQUESE CON NUESTRO DEPARTAMENTO DE SERVICIO AL CLIENTE AL 8003456007.
LA CUERDA DE ARRANQUE PUEDE PROVOCAR UN TIRÓN IMPREVISTO HACIA EL MOTOR. SIGA LAS INSTRUCCIONES PARA EVITAR LESIONES.
NUNCA DEJE EL MOTOR FUNCIONANDO SIN SUPERVISIÓN. APÁGUELO DESPUÉS DE CADA USO.
NUNCA TRASLADE LA BOMBA DE UN LUGAR A OTRO MIENTRAS EL MOTOR ESTÉ FUNCIONANDO.
NUNCA HAGA FUNCIONAR EL MOTOR EN INTERIORES O EN UN ÁREA CERRADA Y CON MALA VENTILACIÓN. EL ESCAPE DEL MOTOR CONTIENE MONÓXIDO DE CARBONO, UN GAS INODORO Y MORTAL.
MANTENGA LAS MANOS, LOS PIES, EL CABELLO Y LA ROPA SUELTA LEJOS DE LAS PIEZAS MÓVILES DEL MOTOR Y LOS EQUIPOS.
NO HAGA FUNCIONAR LA BOMBA CUANDO LA DESCARGA ESTÉ BLOQUEADA O DETENIDA.
NO HAGA FUNCIONAR LA BOMBA EN SECO. SI SE HACE FUNCIONAR EN SECO, SE DAÑARÁN LOS SELLOS DE LA MISMA. SI LA BOMBA SE HIZO FUNCIONAR EN SECO, DETENGA EL MOTOR INMEDIATAMENTE. DEJE QUE LA BOMBA SE ENFRÍE E INSPECCIONE SI HAY DAÑOS ANTES DE VOLVER A PONER EN FUNCIONAMIENTO.
ESPAÑOL
Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.stormsurgepumps.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m.
11
FUNCIONAMIENTO
1. Llene el cárter del motor con aceite. Consulte el manual de operación del motor, para conocer el grado especíco de aceite y la cantidad que se requiere.
2. Llene el tanque de combustible del motor con gasolina. Consulte el manual de operación del motor, para conocer el tipo especíco de gasolina que es más ecaz para este motor.
3. Agregue agua en el puerto de cebado en la bomba. CONSULTE LA FIGURA 6. Siga agregando agua hasta que el nivel de agua esté sobre el puerto de entrada de la bomba. Instale el tapón de cebado. El agua en la bomba creará la succión que ceba la bomba.
4. Consulte el Manual del motor que se incluye con la bomba, para obtener información acerca de los procedimientos de operación y arranque del motor.
NOTA: El cebado de la bomba puede tardar varios minutos.
No intente usar esta bomba para alturas de aspiración superiores a 7,9 metros (26 pies).
IMPORTANTE
UNA FUGA DE AIRE EN LA TUBERÍA DE SUCCIÓN PUEDE IMPEDIR EL CEBADO DE LA BOMBA. SE RECOMIENDA USAR UN SELLADOR DE ROSCAS.
NO HAGA FUNCIONAR LA BOMBA EN SECO. SI SE HACE FUNCIONAR EN SECO, SE DAÑARÁN LOS SELLOS DE LA MISMA. SI LA BOMBA SE HIZO FUNCIONAR EN SECO, DETENGA EL MOTOR INMEDIATAMENTE. DEJE QUE LA BOMBA SE ENFRÍE E INSPECCIONE SI HAY DAÑOS ANTES DE VOLVER A PONER EN FUNCIONAMIENTO.
SE MUESTRA EL MODELO SS20ST LA UNIDAD SS30ST ES SIMILAR
VISTA A
Manual del operador
Bombas de agua SS20ST y SS30ST
PRECAUCIÓN
EN TODO MOMENTO MANTENGA LA SEGURIDAD COMO PRÁCTICA HABITUAL. ANTES DE INTENTAR REALIZAR TAREAS DE MANTENIMIENTO O REPARACIONES, EL MOTOR DEBE ESTAR APAGADO Y FRÍO, Y SE DEBE DESCONECTAR EL CABLE DE LA BUJÍA DE ENCENDIDO.
PARA EVITAR UN ARRANQUE ACCIDENTAL:
EL MOTOR DEBE ESTAR APAGADO Y FRÍO, Y SE DEBE RETIRAR EL CABLE DE LA BUJÍA DE ENCENDIDO ANTES DE REVISAR Y AJUSTAR EL MOTOR O LOS EQUIPOS.
LA TEMPERATURA DEL SILENCIADOR Y LAS ÁREAS CERCANAS PUEDE EXCEDER LOS 65 °C 150 °F. EVITE ESTAS ÁREAS.
REVISE LA BOMBA FRECUENTEMENTE PARA VER SI HAY TUERCAS O PERNOS SUELTOS. MANTENGA ESTOS ELEMENTOS APRETADOS.
UN ADULTO DEBE REALIZAR EL MANTENIMIENTO Y LAS REPARACIONES DEL MOTOR Y LA BOMBA.
ANTES DE ALMACENAR LA UNIDAD, DESCONECTE EL CABLE DE LA BUJÍA DE ENCENDIDO Y FÍJELO AL MONTANTE DE RETENCIÓN.
NUNCA ALMACENE EL MOTOR CON COMBUSTIBLE EN EL TANQUE EN INTERIORES O EN UN ÁREA CERRADA Y CON MALA VENTILACIÓN, DONDE LOS VAPORES DEL COMBUSTIBLE PUEDA ALCANZAR UNA LLAMA ABIERTA, UNA CHISPA O UNA LLAMA PILOTO.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Pasos para trabajar en la bomba
1. Gire el interruptor del motor hasta APAGADO.
2. Gire la válvula de combustible hasta APAGADO.
3. Desconecte el cable de la bujía de encendido.
4. Coloque el cable desconectado de la bujía de encendido lejos de la bujía de encendido y de piezas de metal. Esto se debe realizar siempre o se puede formar un arco entre el cable de la bujía de encendido y las piezas de metal.
5. Reemplace o repare la pieza de la bomba.
6. Revise que todas las piezas que se repararon o retiraron durante la reparación, estén seguras y ajustadas correctamente.
A
FIGURA 6
12
Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.stormsurgepumps.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m.
NOTA: Todas las piezas de repuesto deben provenir de la fábrica.
Nunca reemplace piezas que no estén especícamente diseñadas para la bomba.
7. Vuelva a conectar el cable de la bujía de encendido.
19422-0004r1
Manual del operador
Bombas de agua SS20ST y SS30ST
Mantenimiento de la bomba
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, siempre apague el motor, deje que este se enfríe y saque la bujía de encendido.
En climas con temperaturas bajo cero, abra el puerto de drenaje y permita que se drene toda el agua en la bomba. Esto evitará que se produzcan daños en la bomba cuando el agua se congele. Si la bomba se va a almacenar durante un mes o más tiempo, drene el agua de la bomba y siga las recomendaciones del fabricante del motor para un almacenamiento a largo plazo.
NOTA: El motor Viper está equipado con un sensor de
desconexión por debajo nivel de aceite. El motor se apagará y no se reiniciará si baja el nivel de aceite.
Mantenimiento del motor
El buen mantenimiento es esencial para un funcionamiento seguro, económico y sin problemas. Además, ayudará a reducir la contaminación ambiental.
Lea el programa de mantenimiento que se encuentra en el manual del motor adjunto y siga estas recomendaciones para extender la vida útil de la bomba.
El manual del motor también describe los procedimientos de inspección de rutina y los procedimientos de mantenimiento simples con herramientas manuales básicas. Las tareas de mantenimiento que son más difíciles, o que requieren herramientas especiales, son mejor manejadas por profesionales y, por lo general, las realiza un técnico u otro mecánico calicado.
Un establecimiento o persona especializados en la reparación de motores para uso fuera de carretera pueden realizar el mantenimiento, el reemplazo o la reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones. Sin embargo, un distribuidor autorizado debe realizar el mantenimiento de los elementos para obtener un servicio de control de emisiones “sin cobro”.
Si hace funcionar el motor en condiciones inusuales, tales como el funcionamiento sostenido con cargas altas o funcionamiento a altas temperaturas, o el uso en condiciones excepcionalmente húmedas o polvorientas, consulte a su concesionario de mantenimiento para solicitar recomendaciones que se apliquen a sus necesidades y uso individuales.
Transporte de la bomba
1. Después de usar la bomba y antes de transportarla en un camión, atornille rmemente la tapa del depósito de combustible (hacia la derecha). La tapa del depósito de combustible no tendrá fugas durante el transporte si está apretada. Nunca transporte el motor en el interior de un espacio cerrado dentro de un vehículo. El combustible o los vapores del combustible pueden inamarse, lo que puede provocar lesiones graves o la muerte.
2. Si hay combustible en el tanque de combustible, transpórtelo en un vehículo abierto y en posición vertical.
3. Si se debe usar un vehículo cerrado, saque el combustible y colóquelo en un recipiente rojo aprobado para combustible. NO lo extraiga con la boca.
4. Arranque el motor para usar el combustible que queda en el carburador y en el tanque de combustible. Siempre arranque el motor en un área bien ventilada. El motor puede funcionar durante varios minutos gracias a su eciente diseño.
5. Limpie todo el combustible derramado del motor y de la bomba. Permita que se seque.
6. La tapa del depósito de combustible se debe asegurar rmemente, antes de transportar la bomba en un vehículo.
Enjuague de la carcasa de la bomba
1. Después de usar, quite el tapón de drenaje de la bomba y permita que el agua se drene desde la carcasa de la bomba.
2. Quite la tapa del cebador de la bomba y enjuague la carcasa de la bomba con agua limpia.
3. Después de drenar toda el agua de la carcasa de la bomba, vuelva a colocar la tapa del cebador y el tapón de drenaje.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y REPARACIÓN
Información de servicio
En Storm Surge, fabricamos calidad y durabilidad en el diseño de nuestros productos, pero ni nuestro cuidadoso diseño ni el cuidadoso mantenimiento de su parte pueden garantizar una vida útil de su bomba sin reparaciones. La mayoría de las reparaciones son menores y fáciles de realizar si se siguen las sugerencias que se indican en la sección “Solución de problemas y reparación” y la Tabla 1. Guía de
solución de problemas.
Esta guía le ayudará a localizar las causas de problemas comunes y a identicar soluciones.
Para reparaciones más complicadas, comuníquese con el lugar de venta o Storm Surge, para obtener información acerca de un centro de servicio autorizado en su área. Storm Surge efectuará las reparaciones necesarias si no hay un centro de servicio disponible. Hacia el nal del manual se incluye una lista detallada de las piezas.
Siempre estaremos encantados de responder cualquier pregunta que tenga o de ayudarle a encontrar la ayuda apropiada. Para solicitar piezas o informarse acerca de la garantía, llámenos, escríbanos o envíenos un correo electrónico con la información de contacto que se encuentra en la sección “Solución de problemas y reparación”.
Solicitud de piezas de repuesto
Las piezas se pueden obtener de la tienda donde adquirió la bomba o directamente de la fábrica. Para solicitar piezas visite www. stormsurgepumps.com o llame al 1-800-345-6007.
Para otras preguntas generales, puede enviarnos un correo electrónico a info@ardisam.com.
Incluya la siguiente información con la solicitud:
1. Números de pieza
2. Descripción de las piezas
3. Cantidad
4. Número de modelo y número de serie
Repuestos
Use solo repuestos aprobados por Storm Surge.
ESPAÑOL
Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.stormsurgepumps.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m.
13
Manual del operador
Bombas de agua SS20ST y SS30ST
Tabla 1. Guía de solución de problemas del motor
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN O ACCIÓN
El motor no arranca 1. El interruptor de alimentación está
apagado
2. Nivel bajo de aceite 2. Revise/agregue el grado especicado de aceite, según
3. Válvula de combustible cerrada 3. Revise que la válvula esté abierta
4. El cable de la bujía de encendido está desconectado
5. No hay combustible 5. Recargue combustible
6. La bujía de encendido está húmeda, defectuosa o separada de manera incorrecta
El motor funciona de manera desigual y se ahoga durante el funcionamiento
Es motor arranca con dicultad 1. El combustible está en mal estado 1. Vacíe el combustible antiguo y reemplácelo con
El motor pierde o no tiene potencia 1. El tanque de combustible está obstruido 1. Extraiga y limpie el tanque de combustible
El motor funciona, pero no tiene fuerza
El motor arranca y luego se detiene 1. El ltro de combustible está obstruido 1. Limpie o reemplace el ltro de combustible
Las revoluciones del motor son demasiado altas
Comuníquese con el proveedor de servicios al 800-345-6007, si la solución anterior falla.
1. Filtro de aire sucio 1. Limpie o reemplace el ltro de aire
2. El estrangulador está parcialmente enganchado
3. El carburador no está ajustado 3. Llame a la fábrica
2. El cable de la bujía de encendido está suelto
3. El carburador está sucio 3. Limpie el carburador, use estabilizador de
2. El ltro de aire está obstruido 2. Limpie o reemplace el ltro de aire
3. El carburador no está ajustado o está defectuoso
4. La bujía de encendido está húmeda, defectuosa o separada de manera incorrecta
1. El estrangulador está encendido 1. Apague el estrangulador después de que el motor está
2. El carburador no está ajustado o está defectuoso
3. El sello inferior del motor está desgastado
2. El carburador no está ajustado o está defectuoso
1. El carburador no está ajustado 1. Llame a la fábrica
2. Nivel bajo de combustible en el tanque 2. Agregue combustible al tanque
1. Gire el interruptor hasta la posición de ENCENDIDO
sea necesario
4. Conecte el cable de la bujía de encendido a la bujía
6. Limpie, remplace o separe la bujía de encendido
2. Apague el estrangulador
combustible fresco. Use estabilizador de combustible al nal de la temporada.
2. Asegúrese de que el cable de bujía esté jado rmemente a la bujía de encendido
combustible, una nueva lata de gasolina
3. Llame a la fábrica
4. Limpie, remplace o separe la bujía de encendido
funcionando
2. Llame a la fábrica
3. Llame a la fábrica
2. Llame a la fábrica
14
Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.stormsurgepumps.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m.
Tabla 2. Guía de solución de problemas de la bomba: La bomba no tiene caudal
Manual del operador
Bombas de agua SS20ST y SS30ST
PROBLEMA: La bomba no tiene caudal
Revise la carcasa de la bomba 1. La bomba no está cebada 1. Cebe la bomba.
Revise la manguera de entrada (succión)
Mida la altura de aspiración e impulsión CONSULTE LA
FIGURA5 “UBICACIÓN DE LA BOMBA”
Revise el motor Consulte la Tabla 1. (Guía de solución de problemas del motor.)
Tabla 3. Guía de solución de problemas de la bomba: El caudal de la bomba es bajo
CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN O ACCIÓN
1. La manguera está doblada, cortada o perforada.
2. El tamiz no está completamente bajo en agua.
3. Hay una fuga de aire en el conector. 3. Reemplace la junta de estanqueidad si presenta
4. El cesto del tamiz está tapado 4. Limpie los residuos del cesto del tamiz.
1. Altura de carga excesiva 1. Reubique la bomba y las mangueras para reducir la
1. Reemplace la manguera
2. Asegúrese de que el extremo de la manguera y el cesto del tamiz estén completamente bajo el agua.
daños o está ausente. Use cinta de teón para roscas de tuberías en todas las supercies de acoplamiento roscadas.
altura de carga.
ESPAÑOL
PROBLEMA: El caudal de la bomba es bajo
Revise la manguera de entrada (succión)
Revise la manguera de descarga 1. La manguera está dañada, cortada o
Mida la altura de aspiración e impulsión CONSULTE LA
FIGURA5 “UBICACIÓN DE LA BOMBA”
Revise el motor Consulte la Tabla 1. (Guía de solución de problemas del motor.)
CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN O ACCIÓN
1. La manguera está doblada, cortada o perforada. La manguera es demasiado larga o el diámetro es muy pequeño.
2. El tamiz no está completamente bajo en agua.
3. Hay una fuga de aire en el conector. 3. Reemplace la junta de estanqueidad si presenta
4. El cesto del tamiz está tapado 4. Limpie los residuos del cesto del tamiz.
perforada. La manguera es demasiado larga o el diámetro es muy pequeño.
1. Altura de carga excesiva 1. Reubique la bomba y las mangueras para reducir la
1. Reemplace la manguera
2. Asegúrese de que el extremo de la manguera y el cesto del tamiz estén completamente bajo el agua.
daños o está ausente. Use cinta de teón para roscas de tuberías en todas las supercies de acoplamiento roscadas.
1. Reemplace la manguera de descarga
altura de carga.
Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.stormsurgepumps.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m.
15
LISTA DETALLADA E ILUSTRADA DE LAS PIEZAS SS20ST
KIT 5
KIT 3
Manual del operador
Bombas de agua SS20ST y SS30ST
19422-0009r1
KIT 6
KIT 1
KIT 2
KIT 4
(No se incluye la voluta)
1
1
DESCRIPCIÓN CANT.
N.° DE
N.° DEL
212 CC R210 EPA
PIEZA
1 19480 MOTOR, STORM SURGE, VIPER DE
2 19254 ESTRUCTURA, STORM SURGE,
ELEMENTO
1
SS20ST
RESIDUOS SEMISÓLIDOS DE 51 MM
3 19240 BOMBA, STORM SURGE, SS20ST 1
4 19443 KIT, IMPULSOR Y SELLOS, PARA
5 19532 KIT, DESCARGA DE LA BRIDA SS20ST 1
6 19533 KIT, ENTRADA DE LA BRIDA SS20ST 1
16
Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.stormsurgepumps.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m.
LISTA DETALLADA E ILUSTRADA DE LAS PIEZAS SS30ST
KIT 5
KIT 6
KIT 3
19422-0005r1
Manual del operador
Bombas de agua SS20ST y SS30ST
pieza correspondiente no recibe mantenimiento. Si falla
cualquiera de las piezas, utilice el N° de pieza 18885
(SS20ST) o 18887 (SS30ST) para solicitar una bomba de
repuesto. Se pueden adquirir piezas metálicas estándar
en la ferretería local o en el centro de reparaciones.
NOTA: Cuando no se indique un número de pieza más arriba, la
ESPAÑOL
KIT 1
KIT 2
1
KIT 4
(No se incluye la voluta)
DESCRIPCIÓN CANT.
PIEZA
N.° DE
KIT 7
8
N.° DEL
ELEMENTO
1
212 CC R210 EPA
1 19480 MOTOR, STORM SURGE, VIPER DE
2 19320 ESTRUCTURA, STORM SURGE,
1
SS30ST
PARA RESIDUOS SEMISÓLIDOS DE
76 MM
3 19302 BOMBA, STORM SURGE, SS30ST 1
4 19537 KIT, IMPULSOR Y SELLOS, SS30ST
5 19538 KIT, DESCARGA DE LA BRIDA SS30 ST 1
1
1
STORM SURGE
DEL MOTOR
6 19539 KIT, ENTRADA DE LA BRIDA SS30ST 1
7 19542 INTERRUPTORES Y CABLES, BOMBAS
8 19603 BUJÍA, CARCASA DEL VENTILADOR
Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.stormsurgepumps.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m.
17
Manual del operador
Bombas de agua SS20ST y SS30ST
TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA
GARANTÍA DEL PRODUCTO: GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
Ardisam, Inc. (Ardisam), una empresa de fabricación, garantiza que este producto no presentará defectos de materiales o mano de obra, durante un periodo de dos años a partir de la fecha de compra. Si no existe evidencia suciente de la fecha de compra, la fecha de vigencia de esta garantía comenzará en la fecha de fabricación de la bomba. Durante la garantía de dos años de este producto, Ardisam proporcionará, a su discreción, las piezas y la mano de obra para corregir cualquier defecto provocado por materiales o mano de obra defectuosos. Ardisam se reserva el derecho de inspeccionar cualquier unidad entrante devuelta bajo garantía para determinar si esta se aplica, antes de realizar cualquier trabajo relacionado con la garantía (lo que incluye piezas y componentes). Toda unidad que se use en una aplicación comercial está cubierta por un período de 90 días después de la compra. Esta garantía se aplica al dueño original con una prueba de compra y no es transferible. Para que la garantía sea válida, se debe registrar en línea este producto, o bien, se debe completar la tarjeta de garantía y Ardisam la puede recibir, dentro de 30 días desde la compra.
Exclusiones de la garantía
Esta garantía excluye:
Elementos desgastados, como por ejemplo, elementos del ltro, juntas tóricas, impulsor y sellos.
Piezas auxiliares, como por ejemplo, mangueras, tamiz de entrada y conectores.
Hacer funcionar la bomba en seco (sin agua).
Hacer funcionar la bomba sin el tamiz de entrada que se incluye, correctamente instalado.
Usar la bomba para mover líquidos distintos al agua, con temperaturas desde 0 hasta 65 °C (32 hasta 150 °F).
Usar la bomba para propósitos distintos para los que fue diseñada y fabricada.
Usar la bomba infringiendo los códigos, ordenanzas y buenas prácticas comerciales locales.
Para obtener piezas de repuestos, llame al teléfono 800-345-6007.
*Estas garantías solo se aplican a los productos que no se han sometido a un uso negligente, abuso o uso inadecuado (lo que incluye el uso de esta bomba en lugar de su pozo o servicio público de agua), sobrecarga, instalación incorrecta, alteración, accidente, casos fortuitos, (u otros eventos más allá del control de Ardisam), piezas no autorizadas, no utilización del aceite y combustible correctos, o si las reparaciones se realizaron en un centro de servicio no autorizado. Estas garantías no cubrirán los daños derivados del desgaste y deterioro natural, servicios y piezas de mantenimiento normales, rayos; como tampoco por instalación, operación, almacenamiento o mantenimiento incorrectos, ni la operación del equipo sobre los límites máximos recomendados, según se indica en este manual y el manual del motor adjunto. Estas garantías sustituyen a todas las otras garantías expresadas o implícitas, y a todas las otras obligaciones o responsabilidades de parte de Ardisam. Ardisam no asume ni autoriza a ninguna otra persona a asumir por Ardisam ninguna responsabilidad vinculada con la venta de sus productos. Para
ser “Gratuito”, el trabajo de garantía se debe enviar directamente a Ardisam y debe ser realizado por esta o un centro de servicio de garantía autorizado de Ardisam. Para obtener servicio de garantía o instrucciones de reemplazo, comuníquese con el Departamento de
Servicio al Cliente de Ardisam al 800-345-6007. Ardisam cubrirá el costo del envío solo para compradores que se encuentren a más de 100 millas de un centro de servicio de garantía autorizado de Ardisam, si se determina que efectivamente se necesita dicha reparación garantizada. Si decide enviar el producto a Ardisam para reparaciones de garantía, debe contar primero con aprobación previa de Ardisam; para esto, llame al Departamento de Servicio al Cliente de Ardisam para solicitar un número de autorización de devolución de material (RMA#). En estas circunstancias, todos los elementos se deben enviar pagados previamente. Ardisam reparará o reemplazará, a su discreción y de forma gratuita, todas las piezas defectuosas que coincidan con las condiciones indicadas anteriormente. Ardisam se reserva el derecho a cambiar modelos, especicaciones y precios sin previo aviso. Ardisam no estará obligado a enviar cualquier producto de reparación ni de repuesto a lugares fuera de los Estados Unidos de América o Canadá. Algunos estados o países no permiten las limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, o la exclusión o limitación de daños incidentales o indirectos, de modo que es posible que la limitación anterior no se aplique en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y puede que además tenga otros derechos que varían entre los estados y países.
18816-MOD1
18
Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.stormsurgepumps.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m.
NOTAS
Manual del operador
Bombas de agua SS20ST y SS30ST
ESPAÑOL
Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.stormsurgepumps.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m.
19
Todos los pesos, especicaciones y características son aproximados y están sujetos a cambios sin previo aviso. Debido a las constantes mejoras en los productos, las imágenes de estos podrían no ser exactas. Los elementos que se usan como accesorios no vienen incluidos. Es posible que se requiera montar algunas piezas.
Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.stormsurgepumps.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m.
Ardisam, Inc. 1160 8th Avenue, PO Box 666 Cumberland, WI 54829 800-345-6007 | Fax 715-822-2223 Correo electrónico: info@ardisam.com
Loading...