Storch VarioVac 22 L User Manual

VarioVac 22 L
DE
NL
FR
IT
GB
CZ
für Ihr Vertrauen zu STORCH. Mit dem Kauf haben Sie sich für ein Quali­täts-Produkt entschieden. Haben Sie trotzdem Anregungen zur Verbesserung oder aber vielleicht einmal ein Problem, so freuen wir uns sehr, von Ihnen zu hören.
Bitte sprechen Sie mit Ihrem Außendienst-Mitarbeiter oder in dringenden Fäl­len auch mit uns direkt.
Mit freundlichen Grüßen STORCH Service Abteilung
Telefon: +49 (0)2 02 . 49 20 - 112 Fax: +49 (0)2 02 . 49 20 - 244 kostenlose Service-Hotline: 08 00. 7 86 72 47 kostenlose Bestell-Hotline: 08 00. 7 86 72 44 kostenloses Bestell-Fax: 08 00. 7 86 72 43 (nur innerhalb Deutschlands)
Inhaltsverzeichnis Seite
Technische Daten 3 Lieferumfang 4 Geräteelemente 5 - 6 Sicherheitshinweise 7 Bestimmungsgemäße Verwendung 7 Inbetriebnahme 8 Trockensaugen 8 Nasssaugen 9 Bedienung 9 - 13 Transport / Lagerung 13 Pflege und Wartung 14 Hilfe bei Störungen 15 - 16 Detailzeichnung 17 Ersatzteilliste 18 - 19 Garantie 20 EG-Konformitätserklärung 21
2Originalanleitung
Sauger der Staubklasse L
sind geeignet zum Auf-/Absaugen von trockenen, nicht brennbaren, gesund­heitsgefährlichen Stäuben mit Arbeitsplatzgrenzwerten (AGWs) > 1 mg/m³.
WARNUNG
Dieses Gerät enthält gesundheitsgefährliche Stäube. Entleerung und Wartung, einschließlich der Entfernung des Staubbeutels, dürfen nur von sachkundigen Personen vorgenommen werden, die geeignete persönliche Schutzausrüstung tragen. Nicht einschalten, bevor das komplette Filtersystem installiert ist.
Technische Daten
Staubklasse L Netzspannung 230 V / 50 Hz Nennleistung 1.200 W Max. Leistung 1.300 W Max. Leistung angeschlossenes Elektrowerkzeug 2.000 W Luftmenge (max.) 130 m³/h Unterdruck (max.) 190 mbar Schutzart IPX4 Schutzklasse I Durchmesser Saugschlauch 35 mm Länge Saugschlauch 4 m Behälterinhalt 22 l (13 l Flüssigkeit) Schalldruckpegel 73 db(A) Hand-Arm Vibrationswert < 2,5 m/s² Anschlussleitung 6 m H07RN-F 3 x 1,5 mm² Abmessungen L x B x H 38,0 x 37,0 x 48,0 cm
Angaben ohne Gewähr! Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten!
3 Originalanleitung
Lieferumfang
Sauger, 4 m Saugschlauch, 2 x Saugrohr, Krümmer, Bodendüse, Gummilippen für Bodendüse, Fugendüse, Werkzeugmuffe, Vlies-Filterbeutel.
4Originalanleitung
5 Originalanleitung
Geräteelemente
1 Aufnahme für Bodendüse 2 Saugschlauch 3 Luftaustritt, Arbeitsluft 4 Saugkopf
5-7 Werkzeugmuffe komplett
8 Verriegelung des Saugkopfes 9 Schmutzbehälter
10 Lenkrolle
11 Griffmulde 12 Lufteintritt, Motor-Kühlluft 13 Saugstutzen
14 Steckdose
15 Bodendüse
Gefahrenstufen
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittel­bar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverlet­zungen oder zum Tod führt.
16 Saugrohr 17 Hauptschalter 18 Taster der Filterabreinigung 19 Tragegriff
20 Schlauchhaken
21 Schwimmer 22 Krümmer 23 Patronenfilter
24 Befestigungsmutter
25 Halter für Saugrohr
26 Netzkabel
27 Typenschild
28 Kabelhaken
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicher­weise gefährliche Situati­on, die zu leichten Verlet­zungen führen kann.
WARNUNG
Hinweis auf eine möglicher­weise gefährliche Situation, die zu schweren Körperver­letzungen oder zum Tod führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicher­weise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.
6Originalanleitung
Sicherheitshinweise
GEFAHR
Wenn die Abluft in den Raum zurück­geführt wird, muss eine ausreichende Luftwechselrate L im Raum vorhan­den sein. Um die geforderten Gren­zwerte einzuhalten, darf der zurück­geführte Volumenstrom maximal 50 % des Frischluftvolumenstroms (Raumvolumen VR x Luftwechselrate LW) betragen. Ohne besondere Lüf­tungsmaßnahme gilt: LW = 1h – 1.
Gebrauch des Gerätes und der Sub­stanzen, für die es benutzt werden soll, einschließlich des sicheren Ver­fahrens der Beseitigung des auf­genommenen Materials nur durch geschultes Personal.
Dieses Gerät enthält gesundheits­schädlichen Staub. Leerungs- und Wartungsvorgänge, einschließlich der
Beseitigung der Staubsammelbehäl­ter, dürfen nur von Fachleuten durch­geführt werden, die entsprechende Schutzausrüstung tragen.
Gerät nicht ohne das vollständige Fil­trationssystem betreiben.
Die anwendbaren Sicherheitsbestim­mungen, die für die zu behandelnden Materialien zutreffen, sind zu beach­ten.
Das Gerät besitzt einen Spannungs­bereich, von dem eine elektrische Gefahr für Mensch und Tier ausgehen kann. Es darf nur von autorisierten Personen aufgeschraubt und / oder demontiert werden. Ebenso dürfen Instandhal­tung und Reparaturen nur von Elek­trofachkräften und autorisierten Fach­werkstätten ausgeführt werden. Der Betrieb des Gerätes geschieht auf eigene Verantwortung und Gefahr des Käufers / Nutzers.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Sauger ist zur Nass- und Tro­ckenreinigung von Boden- und Wand­flächen bestimmt.
Das Gerät ist zur Absaugung trocken­er, nicht brennbarer, gesundheits­schädlicher Stäube an Maschinen und Geräten; Staubklasse L nach EN 60
335-2-69 geeignet. Einschränkung: Es dürfen keine krebserzeugende Stoffe aufgesaugt werden.
Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch geeignet, z.B. in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros und Vermietergeschäf­ten.
7 Originalanleitung
Inbetriebnahme
Trockensaugen
WARNUNG
Beim Saugen muss immer der Patro­nenfilter aufgesetzt und die Vliesfil­tertüte aufgesteckt sein.
WARNUNG
Nicht ohne Filterelement saugen, da sonst der Saugmotor beschädigt wird und eine Gesundheitsgefährdung durch erhöhten Feinstaubausstoß auf­tritt.
Kontrolle, ob Patronenfilter und Vlies­filtertüte im Gerät eingesetzt sind.
Vliesfiltertüte einbauen
- Saugkopf entriegeln und abnehmen.
- Vliesfiltertüte aufstecken.
- Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
WARNUNG
Das Gerät ist mit einer Vliesfiltertüte mit Verschlusslasche ausgerüstet.
HINWEIS
Das Gerät ist als Industriestaubsauger zum Aufsaugen von trockenen, nicht brennbaren Stäuben mit AGW-Wer­ten größer gleich 1 mg/m3 geeignet.
8Originalanleitung
Nasssaugen
GEFAHR
Beim Nasssaugen dürfen keine gesundheitsgefährlichen Stäube auf­genommen werden.
Einbau Gummilippen
- Bürstenstreifen ausbauen.
- Gummilippen einbauen.
Vliesfiltertüte entfernen
- Saugkopf entriegeln und abnehmen.
- Vliesfiltertüte am Flansch nach oben herausziehen.
- Verschlusslasche einklappen und Vliesfiltertüte dicht verschließen.
- Gebrauchte Vliesfiltertüte gemäß den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen.
- Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
- Beim Aufsaugen von Nassschmutz muss immer die Vliesfiltertüte entfernt werden.
- Beim Aufsaugen von Nassschmutz mit der Polsterdüse (Option) oder Fugendüse, beziehungsweise wenn überwiegend Wasser aus einem Behälter aufgesaugt wird, empfiehlt es sich, den Taster der Funktion „Halbautomatische Filter­ abreinigung“ nicht zu betätigen.
- Nach Beendigung des Nasssau­ gens: Patronenfilter mit der Filter­ abreinigung abreinigen. Behälter mit einem feuchten Tuch reinigen und trocknen.
9 Originalanleitung
Clipverbindung
Der Saugschlauch ist mit einem Clip­System ausgestattet. Alle Zubehör­teile mit Nennweite 35 mm können angeschlossen werden.
Bedienung
Hauptschalter
Gerät AUS
Gerät EIN Halbautomatische Filterabreinigung EIN Steckdose AUS
Gerät EIN Halbautomatische Filterabreinigung EIN Steckdose EIN
Gerät einschalten
- Netzstecker einstecken.
- Hauptschalter auf gewünschtes Programm stellen.
10Originalanleitung
Arbeiten mit Elektrowerkzeugen
GEFAHR
Verletzungs- und Beschädigungs­gefahr! Die Steckdose ist nur zum direkten Anschluss von Elektrowerk­zeugen an den Sauger bestimmt. Jeder andere Gebrauch der Steckdose ist nicht zulässig.
- Netzstecker des Elektrowerkzeugs am Sauger einstecken. Sauger befindet sich im Standby-Modus.
- Hauptschalter auf Programm 2 stellen.
- Krümmer am Saugschlauch entfernen.
- Clipverbindung abschrauben.
- Gummimuffe anschrauben.
HINWEIS
Der Sauger wird automatisch mit dem Elektrowerkzeug ein- und ausgeschal­tet.
HINWEIS
Der Sauger hat eine Anlaufverzöge­rung bis zu 0,5 Sekunden und eine Nachlaufzeit von bis zu 5 Sekunden.
HINWEIS
Leistungsanschlusswert der Elektro­werkzeuge, siehe „Technische Daten“.
- Gummimuffe an Elektrowerkzeug anschließen.
11 Originalanleitung
Halbautomatische Filterabreinigung
HINWEIS
Eine Betätigung der Filterabreinigung alle 5 - 10 Minuten, erhöht die Stand­zeit des Patronenfilters.
HINWEIS
Das Einschalten der halbautoma­tischen Filterabreinigung ist nur bei eingeschaltetem Gerät möglich.
- Taster der halbautomatischen Filterabreinigung 5x betätigen. Der Patronenfilter wird dann durch einen Luftstoß gereinigt (pulsierendes Geräusch).
- Powerabreinigung (bei besonders starker Verschmutzung des Filters): Saugrohr bzw. Krümmer mit der Hand verschließen und gleichzeitig Taster der halbautomatischen Filterabreinigung 5 x betätigen.
Schmutzbehälter entleeren
VORSICHT
Örtliche Vorschriften zur Abwasserbe­handlung beachten.
- Der Saugkanal ist mit einem Schwimmer ausgestattet.
- Ist der höchstzulässige Schmutz­ wasserpegel im Behälter erreicht, wird der Saugstrom unterbrochen.
- Gerät am Hauptschalter ausschalten.
Gerät ausschalten
VORSICHT
- Taster der halbautomatischen Filterabreinigung 5 x betätigen.
- Gerät am Hauptschalter ausschalten.
- Netzstecker ziehen.
Nach jedem Betrieb
VORSICHT
- Behälter entleeren.
- Gerät innen und außen durch Absaugen und Abwischen mit einem feuchten Tuch reinigen.
12Originalanleitung
Gerät aufbewahren
- Saugrohre, Saugschlauch und Netz­ kabel entsprechend Abbildung auf­ bewahren.
- Gerät in einem trockenen Raum abstellen und vor unbefugter Benutzung sichern.
Transport
VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungs­gefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport beachten.
- Saugrohr mit Bodendüse aus der Halterung nehmen. Gerät zum Tragen am Tragegriff und am Saugrohr fassen.
- Beim Transport in Fahrzeugen Gerät nach den jeweils gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.
Lagerung
VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsge­fahr! Gewicht des Gerätes bei Lage­rung beachten. Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gelagert werden.
13 Originalanleitung
Pflege und Wartung
GEFAHR
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Staubbeseitigende Maschinen sind Sicherheitseinrichtungen zur Verhü­tung oder Beseitigung von Gefahren im Sinne von BGV A1.
Zur Wartung durch den Benutzer muss das Gerät auseinandergenom­men, gereinig und gewartet werden, soweit es durchführbar ist, ohne dabei eine Gefahr für das Wartungsperso­nal und andere Personen hervorzuru­fen. Geeignete Vorsichtsmaßnahmen beinhalten Entgiftung vor dem Aus­einandernehmen. Vorsorge treffen für örtlich gefilterte Zwangsentlüftung, wo das Gerät auseinandergenommen wird, Reinigung der Wartungsfläche und geeigneter Schutz des Personals.
Das Äußere des Gerätes sollte durch Staubsaugverfahren entgiftet und sauber abgewischt werden, oder mit Abdichtmittel behandelt werden, bevor es aus dem gefährlichen Gebiet genommen wird. Alle Geräteteile müssen als verunreinigt angesehen werden, wenn sie aus dem gefähr­lichen Gebiet genommen werden. Es müssen geeignete Maßnahmen ergriffen werden, um eine Staubver­teilung zu vermeiden.
die nicht zufriedenstellend gereinigt werden können, weggeworfen wer­den. Solche Gegenstände müssen in undurchlässigen Beuteln, in Überein­stimmung mit den gültigen Bestim­mungen für die Beseitigung solchen Abfalls, entsorgt werden.
WARNUNG
Sicherheitseinrichtungen zur Verhü­tung von Gefahren müssen regel­mäßig gewartet werden. Das heißt, mindestens einmal jährlich vom Her­steller oder einer unterwiesenen Per­son auf ihre sicherheitstechnisch ein­wandfreie Funktion überprüft werden, z.B. Dichtheit des Gerätes, Beschädi­gung des Filters.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr! Keine silikon­haltigen Pflegemittel zum Reinigen verwenden.
- Einfache Wartungs- und Pflege­ arbeiten können Sie selbst durch­ führen.
- Die Geräteoberfläche und die Behälterinnenseite sollten regelmä­ßig mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
Bei der Durchführung von War­tungs- und Reparaturarbeiten müs­sen alle verunreinigten Gegenstände,
14Originalanleitung
GEFAHR
Gefahr durch gesundheitsschädlichen Staub. Bei Wartungsarbeiten (z.B. Filterwechsel) Atemschutzmaske P 2 oder höherwertig und Einwegkleidung tragen.
Patronenfilter wechseln
- Saugkopf entriegeln und abnehmen.
- Saugkopf um 180° drehen und ablegen.
- Befestigungsmutter herausdrehen.
- Patronenfilter abnehmen.
- Gebrauchten Patronenfilter gemäß den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen.
- Neuen Patronenfilter aufsetzen.
- Befestigungsmutter einsetzen und festziehen.
- Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
Hilfe bei Störungen
GEFAHR
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Vliesfiltertüte wechseln
- Saugkopf entriegeln und abnehmen.
- Vliesfiltertüte am Flansch nach oben herausziehen.
- Verschlusslasche einklappen und Vliesfiltertüte dicht verschließen.
- Gebrauchte Vliesfiltertüte gemäß den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen.
- Neue Vliesfiltertüte aufstecken.
- Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
HINWEIS
Tritt eine Störung (z.B. Filterbruch) auf, muss das Gerät sofort abgeschal­tet werden. Vor erneuter Inbetrieb­nahme muss die Störung beseitigt werden.
15 Originalanleitung
Saugturbine läuft nicht. - Steckdose und Sicherung der Stromversorgung
überprüfen.
- Netzkabel, Netzstecker und gegebenenfalls Steckdose des Gerätes überprüfen.
- Gerät einschalten.
Saugturbine läuft, aber Gerät saugt nicht.
Saugkraft lässt nach. - Schmutzbehälter entleeren.
Staubaustritt beim Sau­gen.
Halbautomatische Fil­terabreinigung arbeitet nicht.
Halbautomatische Filter­abreinigung schaltet nicht ab.
Halbautomatische Fil­terabreinigung lässt sich nicht einschalten.
- Schwimmer verschließt Saugkanal.
- Verstopfungen aus Saugdüse, Saugrohr, Saug­ schlauch oder Patronenfilter entfernen.
- Gefüllte Vliesfiltertüte wechseln.
- Taster der halbautomatischen Filterabreini­ gung bei eingeschaltetem Gerät 5 x betätigen.
- Patronenfilter wechseln.
- Korrekte Einbaulage des Patronenfilters überprüfen.
- Patronenfilter wechseln.
- Saugschlauch nicht angeschlossen.
- Kundendienst benachrichtigen.
- Kundendienst benachrichtigen.
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Er­satzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö­rungsfreien Betrieb des Gerätes.
16Originalanleitung
Detailzeichnung
17 Originalanleitung
Ersatzteilliste
Pos. Art.-Nr. Bezeichnung Anz.
1 65 13 23 Saugkopf komplett 1 2 65 13 24 Taster Abreinigung 1 3 65 13 26 Klappe Abreinigung 1 4 65 13 27 Schraubenfeder 1 5 65 13 28 Dichtung Schalter 1 6 65 13 29 Griff komplett 1 7 65 13 31 Schlaufe 1 8 65 13 32 Zugentlastung Kabel 1 9 65 13 33 Gehäuse Grundplatte 1
10 65 13 34 Sauganschluss 1
11 65 13 36 Verschlusslasche 2 12 65 13 37 Filter Schutz 1 13 65 13 38 Filterkernstück 1
14 65 13 39 Schwimmer 1
15 65 13 41 Halterung Patronenfilter 1
16 65 13 42 Patronenfilter 1
17 65 13 43 Daemmmatte Luftfuehrung 1
18Originalanleitung
Pos. Art.-Nr. Bezeichnung Anz.
18 65 13 44 Isolierung Matte 1 19 65 13 46 Behaelter VarioVac 1
20 65 13 47 Rad 2
21 65 13 48 Doppellenkrolle 2 22 65 13 49 Schuko-Steckdose 1 23 65 13 51 Rahmen Steckdose 1 25 65 13 52 Motor komplett 1 26 65 13 53 Schalter 2-stufig 1
27 65 13 54 Netzanschlusskabel 6 m 1 28 65 13 56 Schaltelektronik 1 29 65 13 57 Set Kabel 2 30 65 13 58 Isoliergehaeuse 2 32 65 13 59 Schraube 5 x 30 -10.9 - R2R (K-In6Rd) 11 33 65 13 61 Schraube 4,2x 22 2 34 65 13 62 Linsenschraube mit Kombi-Torx 3 x 18 2 35 65 13 63 Sicherungsscheibe 5 2
19 Originalanleitung
Garantie Garantiebedingungen
Für unsere Geräte gelten die gesetzlichen Gewährleistungsfristen von 12 Monaten ab Kaufdatum / Rechnungsdatum des gewerblichen Endkunden.
Geltendmachung
Bei Vorliegen eines Gewährleistungs- bzw. Garantiefalles bitten wir, dass das komplette Gerät zusammen mit der Rechnung frei an unser Logistik Center in Berka oder an eine von uns autorisierte Service-Station eingeschickt wird. Zuvor bitten wir Sie, uns unter unserer kostenlosen STORCH Service-Hotline 08 00. 7 86 72 47 zu kontaktieren.
Gewährleistungs- bzw. Garantieanspruch
Ansprüche bestehen ausschließlich an Werkstoff- oder Fertigungsfehler sowie ausschließlich bei bestimmungsgemäßer Verwendung des Geräts. Verschleiß­teile fallen nicht unter die Garantieansprüche. Sämtliche Ansprüche erlöschen durch den Einbau von Teilen fremder Herkunft, bei unsachgemäßer Handha­bung und Lagerung sowie bei offensichtlicher Nichtbeachtung der Betriebsan­leitung.
Durchführung von Reparaturen
Sämtliche Reparaturen dürfen ausschließlich durch unser Werk oder von STORCH autorisierten Service-Stationen durchgeführt werden.
HINWEIS
Altgeräte enthalten wertvolle Mate­rialien, die zur Wiederaufarbeitung geeignet sind. Sauger nicht dem nor­malen Hausmüll beifügen, sondern über geeignete Sammelsysteme fach­gerecht entsorgen, z. B. über Ihre kommunale Entsorgungsstelle.
20Originalanleitung
EG-Konformitätserklärung
Name / Anschrift des Ausstellers: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH
Platz der Republik 6 . D - 42107 Wuppertal
Hiermit erklären wir,
dass das nachstehend genannte Gerät aufgrund dessen Konzipierung und Bau­art sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Gerätes ver­liert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Bezeichnung des Gerätes: VarioVac 22 L Geräte-Typ: Staubsauger
Artikel-Nummer: 65 13 22
Angewandte Richtlinien
Maschinen-Richtlinie: 2006 / 42 / EG EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit: 2014 / 30 / EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 EN 50581
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen:
STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 42107 Wuppertal
Jörg Heinemann
- Geschäftsführer -
Wuppertal, 10-2018
21 Originalanleitung
NL Hartelijk dank
voor uw vertrouwen in STORCH. Met deze aankoop hebt u voor een kwali­teitsproduct gekozen. Als u desondanks een tip voor verbeteringen hebt of wellicht ooit een probleem ondervindt, dan horen wij graag van u. Neem con­tact op met de medewerker buitendienst of in dringende gevallen rechtstreeks met ons.
Met vriendelijke groeten, STORCH serviceafdeling
Tel.: +49 (0)2 02 . 49 20 - 112 Fax: +49 (0)2 02 . 49 20 - 244 Gratis service-hotline: 08 00. 7 86 72 47 Gratis bestel-hotline: 08 00. 7 86 72 44 Gratis bestel-fax: 08 00. 7 86 72 43 (alleen binnen Duitsland)
Inhoudsopgave Pagina
Technische gegevens 23 Levering 24 Apparaat-elementen 25 - 26 Veiligheidsinstructies 27 Reglementair gebruik 27 Inbedrijfstelling 28 Droogzuigen 28 Natzuigen 29 Bediening 29 - 33 Vervoer / opslaag 33 Onderhoud 34 Hulp bij storingen 35 - 36 Detailtekening 37 Lijst met vervangende onderdelen 38 - 39 Garantie 40 EG-conformiteitverklaring 41
22Vertaling van de originele handleiding
Stofzuigers van stofklasse L
zijn geschikt voor het op-/wegzuigen van droge, onbrandbare, gezondheids­schadelijke stofsoorten met arbeids- plaats blootstellingsgrenswaarden > 1 mg/m³.
WAARSCHUWING
Dit apparaat bevat stof dat schadelijk is voor de gezondheid. Lediging en onderhoud, inclusief het verwijderen van de stofzak, mogen enkel uitgevoerd worden door vakkundige personen die geschikte persoonlijke beschermings­middelen dragen. Niet inschakelen vooraleer het volledige filtersysteem geïn­stalleerd is.
Technische gegevens
Stofklasse L Netspanning 230 V / 50 Hz Nominaal vermogen 1.200 W Max. vermogen 1.300 W Vermogensaansluitwaarde van het elektrische
gereedschap Luchthoeveelheid (max.) 130 m³/h Onderdruk (max.) 190 mbar Beveiligingsklasse IPX4 Beschermingsklasse I Diameter van de zuigslang 35 mm Lengte van de zuigslang 4 m Inhoud reservoir 22 l (13 l vloeistof) Geluidsdrukniveau 73 db(A) Hand-arm vibratiewaarde < 2,5 m/s² Stroomkabel 6 m H07RN-F 3 x 1,5 mm² Lengte x breedte x hoogte 38,0 x 37,0 x 48,0 cm
Informatie onder voorbehoud! Technische wijzigingen en fouten voorbehouden!
23 Vertaling van de originele handleiding
2.000 W
Levering
Zuiger, 4 m zuigslang, 2 x zuigbuis, elleboog, vloermondstuk, rubberen lippen voor vloermondstuk, kiermondstuk, gereedschapshuls, vlies-filterzak.
24Vertaling van de originele handleiding
25 Vertaling van de originele handleiding
Apparaat-elementen
1 Opname voor vloerspuitkop
2 Zuigslang 3 Luchtuitstroming, werklucht
4 Zuigkop
5-7 Gereedschapskoker compleet
8 Vergrendeling van de
zuigkop
9 Vuilreservoir
10 Zwenkwiel
11 Greep
12 Luchttoevoer, motor-koel-
lucht
13 Luchtinlaatleidingen
14 Stopcontact
15 Vloersproeier
Gevarenniveaus
GEVAAR
Verwijzing naar een onmid­dellijk dreigend gevaar dat tot ernstige en zelfs dode­lijke lichaamsverwondingen leidt.
16 Zuigbuis 17 Hoofdschakelaar 18 Knop van de filterreiniging 19 Handgreep
20 Bevestigingsoog
21 Slanghaak 22 Vlotter 23 Elleboog
24 Patronenfilter
25 Bevestigingsmoer
26 Houder voor zuigbuis
27 Netkabel
28 Typeplaatje 26 Kabelhaak
VOORZICHTIG
Verwijzing naar een mogeli­jk gevaarlijke situatie die tot lichte verwondingen kan leiden.
WAARSCHUWING
Verwijzing naar een moge­lijke gevaarlijke situatie die tot ernstige en zelfs dode­lijke lichaamsverwondingen kan leiden.
LET OP
Verwijzing naar een moge­lijke gevaarlijke situatie die tot materiele schade kan leiden.
26Vertaling van de originele handleiding
Veiligheidsinstructies
GEVAAR
Indien de retourlucht in de ruimte teruggeblazen wordt, moet een voldoende ventilatiegraad L in de ruimte voorhanden zijn. Om de ver­eiste grenswaarden na te leven, mag de teruggevoerde volumestroom maximaal 50 % van de volumestroom verse lucht (ruimtevolume VR x lucht­verversingspercentage LW) bedragen. Zonder bijzondere ventilatiemaatrege­len geldt het volgende: LW=1h–1.
Gebruik van het apparaat en de sub­stanties waarvoor het moet worden gebruikt, incl. de veilige werkwijze bij de afvoer van het opgezogen materi­aal alleen door geschoold personeel.
Reglementair gebruik
Deze zuiger is voor het natte en droge reinigen van vloer- en muuroppervlak­ken bestemd.
Het apparaat is geschikt voor de afzu­iging van droge, onbrandbare, voor de gezondheid onschadelijke stoffen op machines en apparaten; stofklasse L conform EN 60 335–2–69. Beper-
Dit apparaat bevat stof dat schadeli­jk is voor de gezondheid. Legings- en onderhoudswerkzaamheden, inclu­sief het verwijderen van de stofverz­amelcontainer, mogen alleen worden uitgevoerd door vaklui die de nodige beschermingskleding dragen.
Apparaat niet zonder het volledige fil­tersysteem gebruiken
De toe te passen veiligheidsbepalin­gen betreffende de te behandelen materialen moeten in acht genomen worden.
Het apparaat heeft een spanningsbe­reik dat elektrische gevaren voor mens en dier kan opleveren. Het mag alleen door geautoriseerde personen worden geopend en / of gedemonteerd. Het gebruik van het apparaat is de verant­woordelijkheid van en voor risico van de koper / gebruiker.
king: Er mogen geen kankerverwek­kende stoffen opgezogen worden.
Dit apparaat is geschikt voor indus­trieel gebruik, zoals bijvoorbeeld in hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrie­ken, winkels, kantoorgebouwen en verhuurkantoren.
27 Vertaling van de originele handleiding
Inbedrijfstelling
Droogzuigen
WAARSCHUWING
Bij het zuigen moeten altijd het patronenfilter en de vliesfilterzak zijn geplaatst.
WAARSCHUWING
Nooit zonder filterelement zuigen aangezien anders de zuigmotor beschadigd wordt en door het ver­hoogde emissie van fijn stof een gezondheidsrisico ontstaat!
Controleren of patronenfilter en vliesfilterzak in het apparaat zijn geplaatst.
Filterzak aanbrengen
- Zuigkop ontgrendelen en wegnemen.
- Filterzak erop steken.
- Zuigkop eropzetten en vergrendelen.
WAARSCHUWING
Het apparaat is heeft een vliesfil­terzak met sluitstrip.
Instructie
Het apparaat is als industriële stof­zuiger geschikt voor het opzuigen van droog, onbrandbaar stof met AGW-waarden groter dan 1 mg/m3.
28Vertaling van de originele handleiding
Natzuigen
GEVAAR
Bij net natzuigen mogen geen stoffen opgezogen worden die schadelijk zijn voor de gezondheid.
Inbouw rubber lippen
- Borstelstrook demonteren.
- Rubber strippen inbouwen.
Filterzak verwijderen
Zuigkop ontgrendelen en wegnemen. Vliesfilterzak aan de flens omhoog eruit trekken. Klap de sluiting in en sluit de vliesfil­terzak goed af. Gebruikte filterzak wegdoen conform de wettelijke bepalingen. Zuigkop eropzetten en vergrendelen. Bij het opzuigen van nat vuil moet altijd de filterzak verwijderd worden. Bij het opzuigen van nat vuil met de kussensproeier (optie) of voe­gensproeier, meer bepaald wanneer overwegend water uit een reservoir opgezogen wordt, wordt aanbevolen de toets van de functie „Halfautoma­tische Filterreiniging“ niet te gebru­iken. Na beëindiging van het natzuigen: Patronenfilter met filterreiniging rei­nigen. Reservoir met een vochtige doek reinigen en droogmaken.
29 Vertaling van de originele handleiding
Clipverbinding
De zuigslang is van een clip-systeem voorzien. Alle accessoires met nomi­nale diameter 35 mm kunnen aan­gesloten worden.
Bediening
Hoofdschakelaar
Apparaat UIT
Apparaat AAN Halfautomatische filterreiniging AAN Stopcontact UIT
Apparaat AAN Halfautomatische filterreiniging AAN Steckdose AAN
Apparaat inschakelen
- Steek de netstekker in de contactdoos.
- Hoofdschakelaar op gewenst programma zetten.
30Vertaling van de originele handleiding
Loading...
+ 94 hidden pages