VacTec 25 / M Průmyslový vysavač prachu z broušení
NL
FR
IT
GB
CZ
Modell Staubklasse
VacTec 25 L
Modell Staubklasse
VacTec 25 M M
DE
Vielen Dank
für Ihr Vertrauen zu STORCH. Mit dem Kauf haben Sie sich für ein Qualitäts-Produkt entschieden. Haben Sie trotzdem Anregungen zur Verbesserung
oder aber vielleicht einmal ein Problem, so freuen wir uns sehr, von Ihnen
zu hören. Bitte sprechen Sie mit Ihrem Außendienst-Mitarbeiter oder in dringenden Fällen auch mit uns direkt.
12. Zulassungen und Prüfungen17
Explosionszeichnungen18 - 19
Garantie20
EG-Konformitätserklärung21
Originalanleitung
2
Technische Daten
VacTec 25 VacTec 25 M
StaubklasseLM
Spannung230 V / 50 Hz
Nennleistung1.400 W
Max. Leistung1.600 W
Luftstrom* 270 m³/h (75 l/s)
Unterdruck* 280 hPa/MG
Luftstrom**162 m³/h (45 l/s)
Unterdruck** 245 hPa/SE
Schalldruck 69 db(A)
Abmessungen L x B x H 45,7 x 40 x 54 cm
Gewicht12,1 kg
* am Gebläse, ** am Schlauch
Anschlussleitung bei Saugern mit Steckdose: H07RN-F 3G 1,5.
Angaben ohne Gewähr! Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten!
Sauger der Staubklasse L sind
geeignet zum Auf-/Absaugen von
trockenen, nicht brennbaren, gesundheitsgefährlichen Stäuben mit
Arbeitsplatzgrenzwerten (AGWs)
> 1 mg/m³.
3
Sauger der Staubklasse M sind
geeignet für das Auf-/Absaugen von
trockenen, nicht brennbaren Stäuben,
nicht brennbaren Flüssigkeiten, Holzstäuben und gefährlichen Stäuben
mit AGWs ≥ 0,1 mg/m³.
Erstickungsgefahr: Verpackungsmaterial, wie Folienbeutel, gehören
nicht in Kinderhände.
Nie auf den Sauger steigen oder sitzen.
Besondere Sorgfalt ist beim Saugen
von Treppen geboten. Achten Sie auf
sicheren Stand.
Anschlussleitung und Saugschlauch
nicht über scharfe Kanten ziehen,
knicken oder einklemmen.
Anschlussleitung und Saugschlauch
immer so verlegen, dass niemand
darüber stolpern kann.
Bei Austritt von Schaum oder Flüssigkeit den Sauger sofort ausschalten.
Das Deckelinnere immer trocken halten.
Sauger einschließlich Zubehör nicht
in Betrieb nehmen, wenn:
Sauger erkennbare Schäden (Risse/
Brüche) aufweist, Netzanschlussleitung defekt ist oder Rissbildung
bzw. Alterung aufweisen, Verdacht
besteht auf einen unsichtbaren
Defekt (nach einem Sturz).
Rotierende Elektrobürsten nicht mit
der Netzanschlussleitung in Berührung kommen lassen.
Der Sauger darf nicht in explosionsgefährdeten Räumen betrieben werden.
Den Sauger von entflammbaren
Gasen und Substanzen fernhalten.
Es dürfen keine brennbaren oder
explosiven Lösungsmittel, mit
Lösungsmittel getränktes Gut, explosionsgefährliche Stäube, Flüssigkeiten wie Benzin, Öl, Alkohol, Verdünnung oder Gut, das heißer als 60
°C ist, aufgesaugt werden.
Es besteht sonst Explosions- und
Brandgefahr!
Reparaturen nur von Fachkräften,
z.B. Kundendienst, ausführen lassen.
Nur Original-Ersatzteile verwenden.
Nicht fachgerecht reparierte Geräte
stellen eine Gefahr für den Benutzer
dar.
Verwenden Sie die Steckdose am
Sauger nur für die in der Bedienungsanleitung festgelegten Zwecke.
Bei Zweckentfremdung, unsachgemäßer Bedienung oder nicht fachgerechter Reparatur übernimmt der Hersteller keine Haftung für Schäden.
Keine beschädigten Verlängerungsleitungen verwenden.
Wenn die Anschlussleitung des Saugers beschädigt wird, muss sie durch
eine besondere Anschlussleitung
ersetzt werden, die beim Hersteller
oder seinem Kundendienst erhältlich
ist.
Bei Elektrobürsten, die rotierenden
Bürsten nicht mit der Netzanschlussleitung in Berührung kommen lassen.
Die Spannung auf dem Typenschild
muss mit der Netzspannung übereinstimmen.
5Originalanleitung
Nach jedem Gebrauch und vor jeder
Wartung Sauger ausschalten und
Netzstecker ziehen.
Nur am Netzstecker, nie an der
Anschlussleitung ziehen.
Netzstecker nie mit nassen Händen
einstecken oder ausziehen.
Stromversorgung muss über eine
Sicherung mit geeigneter Stromstärke
abgesichert sein.
Öffnen Sie niemals den Sauger bei
Regen oder Gewitter im Freien.
Sauger trocken und frostgeschützt in
Innenräumen aufbewahren.
WARNUNG
Die Sauger VacTec 25 und VacTec
25 M sind nicht zum Auf-/Absaugen gesundheitsgefährlicher Stäube
geeignet.
Sauger der Staubklasse L sind geeignet zum Auf-/Absaugen von trockenen, nicht brennbaren, gesundheitsgefährlichen Stäuben mit
Arbeitsplatzgrenzwerten (AGWs) > 1
mg/m³.
Sauger der Klasse M sind geeignet
für das Auf-/Absaugen von trockenen,
nicht brennbaren Stäuben, nicht
brennbaren Flüssigkeiten, Holzstäuben und gefährlichen Stäuben mit
AGWs ≥ 0,1 mg/m³.
Sauger der Klasse H sind geeignet für das Auf-/Absaugen von trockenen, nicht brennbaren Stäuben,
krebserzeugenden und krankheitserregenden Partikeln sowie nicht brennbaren Flüssigkeiten, Holzstäuben und
gesundheitsgefährlichen Stäuben mit
AGWs < 0,1 mg/m³.
Diese Maschine darf nicht von Per-
sonen (einschließlich Kindern) mit
verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mängel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden.
Kinder sind zu beaufsichtigen, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Düse, Schlauch oder Rohr nicht auf
Menschen oder Tiere richten.
Nur die mit dem Sauger versehenen
oder die in der Bedienungsanleitung
festgelegten Bürsten verwenden. Die
Verwendung anderer Bürsten kann
die Sicherheit beeinträchtigen.
Reinigen und desinfizieren Sie den
Sauger nach dem Gebrauch sofort,
um Verkeimung durch langfristig
nichterfolgte Reinigung vorzubeugen,
speziell beim Einsatz in lebensmittelverarbeitenden Betrieben.
Verwenden Sie zur Reinigung keine
Dampfstrahlgeräte oder Hochdruckreiniger.
Säure, Azeton und Lösungsmittel
können Saugerteile anätzen.
Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen.
Bei längerer Arbeitsunterbrechung
Netzstecker ziehen.
Filterkassetten nicht mit Druckluft
reinigen.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Saugers die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch. Sie gibt wichtige
Hinweise zur Bedienung, Sicherheit
sowie Wartung und Pflege. Bewahren
Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf und geben Sie diese bei Veräußerung an den Nachbesitzer weiter.
Der Hersteller behält sich Konstruktions- und Ausstattungsänderungen
Originalanleitung
6
vor. Andere Arbeiten, als in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben,
dürfen Sie nicht ausführen.
Diese Maschine ist für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen, zum
Beispiel für die Verwendung in
Hotels, Schulen, Krankenhäusern,
Fabriken Läden, Büros und das Vermietgeschäft.
Vor dem Gebrauch
Achten Sie beim Auspacken auf Vollständigkeit und Transportschäden.
Vor dem Gebrauch sollten die Benutzer mit Informationen, Anweisungen
und Schulungen für den Gebrauch des
Saugers und der Substanzen, für die
es benutzt werden soll, einschließlich
des sicheren Verfahrens der Beseitigung des aufgenommenen Materials,
versorgt werden.
7Originalanleitung
1. Anzeige- und Bedienelemente
Wählen Sie folgende Funktionen und Einstellungen:
0 Sauger ausge-
schaltet
I Sauger läuft Steckdose spannungsführend
A Bereitschaftsbe-
trieb für Ein-/Ausschaltautomatik
R Filterabreinigungs-
funktion
RA Bereitschaftsbe-
trieb für Ein-/Ausschaltautomatik
Automatische
Rüttlerfunktion
Füllanzeige * Bei vollem Behälter und/oder Verstopfungen am
Drehzahlregulierung *
Einstellung des
SaugschlauchDurchmessers *
* je nach Ausstattungsvariante Ihres Saugers
Steckdose spannungsführend
Automatische Rüttlerfunktion aus
Akustisches Warnsignal aus
Steckdose spannungsführend
Sauger wird durch angeschlossenes Elektro-Werk-
zeug* an der Steckdose ein- und ausgeschaltet
In dieser Schalterstellung wird für ca. 10 Sekunden
der Rüttler in Betrieb gesetzt und schaltet danach
automatisch aus
Bereitschaftsbetrieb wie > A < plus automatische
Filterabreinigung
Diese Filterabreinigung erfolgt automatisch bei
Erreichen des eingestellten Mindestvolumenstroms in der nächsten Arbeitspause (Schalterstellung RA)
Saugschlauch leuchtet die Füllanzeige
Bei Saugern der Klasse M und H ertönt zusätzlich
ein akustisches Signal
Regulieren Sie mit dem Drehzahlregler die
Saugleistung stufenlos
Bestimmen Sie die maximalen Unterdruckwerte
für die automatische Abrüttelung
8Originalanleitung
2. Inbetriebnahme
2.1 Ein- und Ausschalten
Die Steckdose am Sauger steht bei
eingestecktem Netzstecker unabhängig von der Schalterstellung immer
unter Spannung.
Elektrowerkzeug bzw.
Druckluftwerkzeug muß
beim Anschluß abgeschaltet sein.
HINWEIS
In Schalterstellung > 0 < kann die
Steckdose am Sauger als Verlängerungskabel verwendet werden.
Anschlußwert: Sauger + angeschlossenes Gerät maximal 16 A.
Stecker in Steckdose stecken
> 0 < Sauger ausgeschaltet
> I < Sauger eingeschaltet
ohne Rüttelfunktion
> A < Sauger auf Standby
Erst beim einschalten des
Werkzeugs schaltet der
Sauger automatisch ein.
Nach abschalten des
Werkzeugs läuft der
Sauger für ca. 10 sec nach,
dadurch wird verhindert,
dass eine Restmenge im
Schlauch bleibt.
> R < Filterabreinigungsfunktion
> RA < Bereitschaftsbetrieb wie
> A < plus automatische
Filterabreinigung
Sauger auf Schalterstellung > 0 <
stellen.
Nach Beendigung Netzstecker ziehen.
Zur Aufbewahrung des Saugrohrs
durch Einstecken in das vorgesehene
Zubehördepot* an der Behälter-Rückwand fixieren.
Die Schlauchenden können zusammengesteckt werden, damit keine
Schmutzpartikel austreten.
VORSICHT
Vorwahlschalter für Mindestvolumenstromsignal (Hupe und Leuchte) bei
Saugern der Klasse “M” und “H”.
Im Modus > A < und > RA < wird in
Abhängigkeit vom Schlauchdurchmesser folgende Einstellung vorgenommen:
Schlauchinnen- Schalterdurchmesser stellung
ø 35 mm 70 m
3
/h
ø 27 mm 40 m3/h
ø 21 mm 20 m3/h
Es erfolgt keine Drehzahlregulierung.
Der Sauger läuft immer mit max.
Drehzahl.
Netzstecker des Saugers in die Steckdose stecken.
Gewünschte Betriebsart am Schalter
einstellen. Sauger ist saugbereit.
Nach dem Saugen Schalter auf >
0 < stellen. Sauger ist ausgeschaltet. Netzstecker des Saugers aus der
Steckdose ziehen. Netzkabel aufräumen. Elektro-/Druckluft-Werkzeug
entfernen.
(* je nach Ausstattungsvariante)
9Originalanleitung
3. Betriebsarten
Bei Verwendung des Griffrohres
kann mit dem Nebenluftschieber die
Saugleistung angepasst werden.
3.1 Trockensaugen
Nur mit trockenem Filter, Sauger und
Zubehör saugen, damit Staub nicht
haften bleibt und verkrustet.
Wenn Ruß, Zement, Gips, Mehl oder
ähnliche Stäube gesaugt werden,
empfehlen wir einen Vlies-Filterbeutel einzusetzen. Vlies-Filterbeutel
immer in Verbindung mit Faltenfilterkassetten einsetzen.
HINWEIS
Sauger der Klassen M, H und H-Asbest sind vorzugsweise als Trockensauger zu benutzen.
3.1 Nasssaugen
WARNUNG
Bei Austritt von Schaum oder Flüssigkeit den Sauger sofort ausschalten.
Behälter und ggf. Faltenfilterkassette
entleeren.
VORSICHT
Ohne Vlies-Filterbeutel saugen.
Die Faltenfilterkassetten sind zum
Nasssaugen geeignet.
Der eingebaute Sensor schaltet den
Motor bei vollem Behälter ab. Die
Handhabung des Saugers kann durch
einen gefüllten Behälter beeinträchtigt werden.
Sauger entleeren (siehe „5 Behälter
entleeren“).
VORSICHT
Wird der Sauger nicht ausgeschaltet,
bleibt der Wiederanlaufschutz weiterhin wirksam. Erst nach dem Abschalten und dem erneutem Einschalten ist
der Sauger wieder betriebsbereit.
Vor dem Entleeren zuerst den Saugschlauch aus der Flüssigkeit nehmen.
Durch hohe Saugleistung und strömungsgünstige Behälterform, kann
nach dem Abschalten etwas Wasser
aus dem Schlauch zurücklaufen.
Bei anschließendem Trockensaugen
trockene Filter einsetzen.
HINWEIS
Bei häufigem Wechsel zwischen Trocken- und Nasssaugen empfehlen
wir den Einsatz eines zweiten Filtersatzes, vorzugsweise Polyester-Faltenfilterkassetten.
Die Wasserstandssensoren (1) regelmäßig reinigen und auf Anzeichen
von Beschädigung untersuchen.
4. Filterabreinigung
Der Sauger ist mit einer elektromagnetischen Filterabreinigung ausgestattet, mit der anhaftender Staub
von den Faltenfilterkassetten abgerüttelt werden kann.
10Originalanleitung
4.1 Manuelle Filterabreinigung
Spätestens bei Aufleuchten der Volumenstromanzeige (Warnlampe) oder
Ertönen des Warntons bzw. bei nachlassender Saugleistung sollte die
Abrüttelung (Schalterstellung R oder
RA) betätigt werden.
4.2 Automatische Filterabreinigung
Diese Filterabreinigung erfolgt automatisch bei Erreichen des eingestellten Mindestvolumenstroms in der
nächsten Arbeitspause (Schalterstellung RA).
5. Behälter entleeren
HINWEIS
Nur zulässig bei Stäuben mit AGW‘s
> 1 mg/m
Sauger ausschalten, Netzstecker ziehen.
Verschlüsse öffnen.
Deckel und Saugschlauch vom Behälter nehmen.
Behälter auskippen.
5.1 Vlies-Filterbeutel entsorgen
Netzstecker ziehen.
Mundschutz anziehen.
Saugschlauch entfernen, Ansaugstutzen mit Klappdeckel verschließen.
Seitliche Verschlüsse öffnen, Oberteil
abnehmen.
Flansch vorsichtig von dem Ansaugstutzen ziehen und Flansch verschließen.
Sauggut gemäß den gesetzlichen
Bestimmungen entsorgen.
3
.
setten abrütteln. Sauger ausschalten.
Mundschutz anziehen.
Saugschlauch entfernen, Ansaugstutzen mit Klappdeckel verschließen.
Seitliche Verschlüsse öffnen, Oberteil
abnehmen.
Oberteil, vor dem abstellen, auf
Schalterstellung > I < einschalten,
damit evtl. abfallender Schwebstaub
angesaugt wird.
PE-Entleer- und Entsorgungsbeutel
vorsichtig mit dem beiliegenden Verschlußband verschließen.
Flansch vorsichtig von dem Ansaugstutzen ziehen und verschließen.
PE-Entleer- und Entsorgungsbeutel
vorsichtig aus Behälter nehmen.
Sauggut gemäß den gesetzlichen
Bestimmungen entsorgen.
5.3 Vlies-Filterbeutel einsetzen
HINWEIS
Vlies-Filterbeutel nur zum Trockensaugen verwenden.
Flansch vollständig über die
Ansaugöffnung schieben.
5.2 PE-Entleer- und Entsorgungsbeutel entsorgen
PE-Entleer- und Entsorgungsbeutel:
Sauger einschalten, Faltenfilterkas-
11Originalanleitung
HINWEIS
Bedienung des Drehschiebers
Drehschieber innen auf „Close“ bis
zum Anschlag drehen.
Drehschieber* in der Ansaugöffnung
auf Stellung „Close“ stellen.
Oberteil auf Behälter setzen und seitliche Verschlüsse schließen.
(* je nach Ausstattungsvariante)
Flansch vollständig über Ansaugstutzen schieben, obere Beutelöffnung
über Behälterrand legen.
Oberteil auf Behälter setzen und seitliche Verschlüsse schließen.
(* je nach Ausstattungsvariante)
5.4 PE-Entleer- und Entsorgungsbeutel einsetzen*
HINWEIS
Nur der Sauger der Klasse M (VacTec
25 M) mit Spezialbehälter und Drehschieber in der Ansaugöffnung sind
für die Verwendung von PE-Entleerund Entsorgungsbeuteln geeignet.
HINWEIS
Bedienung des Drehschiebers
Drehschieber innen auf „Open“ bis
zum Anschlag drehen.
Drehschieber* in der Ansaugöffnung
auf Stellung „Open“ stellen.
Achtung:
Der PE-Entleer- und Entsorgungsbeutel, Art.Nr. 65 15 56 ist ausschließlich für den VacTec 25 M geeignet!
1.
Öffnen Sie die zwei Schnappverschlüsse am Auffangbehälter und
heben die Saugmotoreinheit vom
Behälter.
2.
Entnehmen Sie eventuell vorhandene
Filterbeutel.
3.
Beachten Sie den Ansaugstutzen von
der Innenseite des Auffangbehälters:
12Originalanleitung
3.1
Dieser Drehschieber muss beim Einsatz der PE-Entleerbeutel auf der
Pos. „Open“ stehen.
Hinweis:
Für den Einsatz mit den Vliesfilterbeuteln, Art.-Nr. 65 15 33 und 65 15
34, muss der Drehschieber auf Pos.
„Close“ gestellt sein!
4.
Legen Sie den PE-Beutel nun in den
Staubauffangbehälter:
Der Beutel ist an der Oberseite geöffnet (Bild 1). Ziehen Sie den Beutel
dort auseinander (Bild 2) und kleiden
nun den Auffangbehälter aus (Bild 3).
13
Bild 1Bild 2
Bild 3
Originalanleitung
4.1
Schieben Sie die Einlassöffnung vom
PE-Beutel bis zum Anschlag über den
Ansaugstutzen. Beachten Sie, dass
der Innenring mit Markierung „open“
in seiner Position verbleibt.
4.2
Falten Sie den überstehenden Rest
des PE-Beutels nun über den Rand
des Auffangbehälters, setzten die
Motoreinheit wieder auf den Behälter und schließen Sie die beiden
Schnappverschlüsse.
Der Sauger ist jetzt betriebsbereit.
Anmerkung:
Da nun die beiden Luftfilterkassetten unmittelbar mit dem Sauggut in
Berührung kommen, stellt dieses keine Beeinträchtigung der Saugleistung
dar. Durch die Saugstromüberwachung werden die Luftfilterkassetten
regelmäßig abgerüttelt.
5.
Entnahme des PE-Beutels: Der
PE-Beutel muss komplett entnommen werden. Dazu soll der Sauger
vor dem langsamen Abheben des
Saugkopfes erst noch einmal die Filterkassetten durch Abrütteln reinigen.
Reißen Sie das weiße Verschlussband
von einer Seite des Beutels ab, legen
Sie den Filter oben zusammen und
binden diesen mit dem Band zu. Ziehen Sie den PE-Beutel vom Ansaugstutzen und verschließen Sie die Öffnung mit der Klappe am Beutel.
Originalanleitung
14
6. Filter wechseln
6.1 Faltenfilter wechseln
Faltenfilterkassetten vor dem Filterwechsel abrütteln.
Mit Münze oder ähnlichem Gegenstand den Verschluss am Riegel um
90° gegen den Uhrzeigersinn drehen
und Riegel nach hinten drücken.
Haube aufklappen.
Die entnommenen Faltenfilterkassetten sofort in einen staubdichten
Kunststoffbeutel verschließen und
bestimmungsgemäß entsorgen.
Neue Faltenfilterkassetten einsetzen.
Verriegelungsbügel hochheben, Haube herunterklappen und durch leichtes
Drücken arretieren.
7. Motorschutzfilter wechseln
HINWEIS
Sollte der Motorschutzfilter verschmutzt sein, weist dies auf defekte
Filterkassetten hin.
Faltenfilterkassetten ersetzen.
Motorschutzfilter ersetzen bzw. den
Motorschutzfilter unter fließendem
Wasser auswaschen, trocknen und
wiedereinsetzten.
Vorsichtsmassnahmen
Geeignete Vorsichtsmaßnahmen beinhalten:
- Reinigung vor der Demontage,
- Vorsorge treffen für örtliche gefilterte Zwangsentlüftung, an der der
Sauger demontiert wird,
- Reinigung des Wartungsbereichs
und
- geeignete persönliche Schutzausrüstung.
8. Transport
Verschlussstopfen* des Saugers in
Saugöffnung stecken.
Motorkopf muss mit Behälter sicher
verbunden sein (Verschlüsse schließen).
Zubehör in geeignete Kunststoffbeutel stecken und Kunststoffbeutel verschließen bzw. in Werkzeugdepot stecken.
Saugschlauch-Ende und Saugschlauch-Anfang zusammenstecken.
Schlauch um Sauger legen und am
Griff einklemmen.
9. Wartung
HINWEIS
Vor jeder Wartung Sauger ausschalten und Netzstecker ziehen.
Zur Wartung durch den Benutzer
muss der Sauger:
- auseinandergenommen,
- gereinigt und
- gewartet werden,
soweit es durchführbar ist, ohne dabei
eine Gefahr für das Wartungspersonal
und andere Personen hervorzurufen.
Vorsichtsmaßnahmen bei Saugern
der Klassen H und M:
Das Äußere des Saugers sollte durch
Staubabsaugverfahren gereinigt
und sauber abgewischt werden oder
mit Abdichtmitteln behandelt werden, bevor sie aus dem gefährlichen
Gebiet genommen werden. Alle
Saugerteile müssen als verunreinigt
angesehen werden, wenn sie aus dem
gefährlichen Gebiet genommen werden, und geeignete Handlungen müssen vorgenommen werden, um eine
Staubverteilung zu vermeiden.
Verunreinigte Gegenstände
Bei der Durchführung von Wartungsoder Reparaturarbeiten müssen alle
verunreinigten Gegenstände, die
nicht zufriedenstellend gereinigt werden können, entsorgt werden. Solche
Gegenstände müssen in undurchlässigen Beuteln in Übereinstimmung mit
den gültigen Bestimmungen für die
Beseitigung solchen Abfalls entsorgt
werden.
15Originalanleitung
Wirksamkeit des Saugers testen
ANMERKUNG:
Zusätzlich sollte bei Saugern der
Klasse H die Wirksamkeit des Saugers mindestens jährlich überprüft
werden. Es muss eine ausreichende
Luftwechselrate L in dem Raum vorhanden sein, wenn die Abluft in den
Raum zurückgeht. Weitere Hinweise entnehmen Sie bitte Ihren nationalen Bestimmungen. Lässt die
Saugleistung des Saugers nach und
erhöht auch das Abreinigen der Faltenfilterkassetten, die Saugleistung
nicht mehr (vorausgesetzt, Behälter
ist geleert und Vlies-Filterbeutel ist
ausgetauscht), dann ist es notwendig,
die Faltenfilterkassetten auszutauschen.
9.1 Reinigung
HINWEIS
Säure, Azeton und Lösungsmittel
können Saugerteile anätzen.
Behälter und Zubehör mit Wasser reinigen.
Oberteil mit feuchtem Tuch abwischen.
Behälter und Zubehör trocknen lassen.
9.2 Reparatur
GEFAHR
Nicht fachgerecht reparierte Sauger
stellen eine Gefahr für den Benutzer
dar.
Reparaturen nur von Fachkräften, z.
B. Kundendienst, ausführen lassen.
Nur Original-Ersatzteile verwenden.
10. Selbsthilfe bei Störungen
HINWEIS
Funktionsstörungen sind nicht immer auf Defekte des Saugers zurückzuführen.
65 15 56Polyethylenbeutel 25 l für VacTec 25 M (1 Pack = 5 Stück)
65 15 76Universal Adapter Anschlussmuffe für Schleifgeräte
12. Prüfungen und Zulassungen
Elektrotechnische Prüfungen sind nach den Vorschriften der Unfallverhütungsvorschrift (DGUV 3) und nach DIN VDE 0701 Teil 1 und Teil 3 durchzuführen.
Diese Prüfungen sind gemäß DIN VDE 0702 in regelmäßigen Abständen und
nach Instandsetzung oder Änderung erforderlich.
Die Sauger sind erfolgreich geprüft gemäß IEC/EN 60335–2–69.
50 65 15 30Faltenfiltersatz Klasse M für VacTec 25
71 65 15 70Verschluss für Behälter
72 65 15 78Achse für Räder
73 65 15 79Rad und Stopfen für VacTec (inkl. Pos. 74)
75 65 15 73Lenkrolle für Behälter
94 65 15 69Lagerhülse Rad/Achse
o. Abb.
65 15 74Saugschlauch komplett VacTec
o. Abb.
65 15 75Schlauchanschluss VacTec-Set
o. Abb.
65 15 77Muffe Saugschlauch zum Schleifgerät
Nicht aufgeführte Pos. bitte per Sonderbestellung über die Technik-Hotline
bestellen.
18
VacTec 25 / M
19
Garantie
Garantiebedingungen
Für unsere Geräte gelten die gesetzlichen Gewährleistungsfristen von 12
Monaten ab Kaufdatum / Rechnungsdatum des gewerblichen Endkunden.
Geltendmachung
Bei Vorliegen eines Gewährleistungs- bzw. Garantiefalles bitten wir, dass das
komplette Gerät zusammen mit der Rechnung frei an unser Logistik Center in
Berka oder an eine von uns autorisierte Service-Station eingeschickt wird.
Zuvor bitten wir Sie, uns unter unserer kostenlosen STORCH Service-Hotline
08 00 . 7 86 72 47 zu kontaktieren.
Gewährleistungs- bzw. Garantieanspruch
Ansprüche bestehen ausschließlich an Werkstoff- oder Fertigungsfehler sowie
ausschließlich bei bestimmungsgemäßer Verwendung des Geräts. Verschleißteile fallen nicht unter die Garantieansprüche. Sämtliche Ansprüche erlöschen
durch den Einbau von Teilen fremder Herkunft, bei unsachgemäßer Handhabung und Lagerung sowie bei offensichtlicher Nichtbeachtung der Betriebsanleitung.
Durchführung von Reparaturen
Sämtliche Reparaturen dürfen ausschließlich durch unser Werk oder von
STORCH autorisierten Service-Stationen durchgeführt werden.
HINWEIS
Altgeräte enthalten wertvolle Materialien, die zur Wiederaufarbeitung geeignet sind. Sauger nicht dem normalen Hausmüll beifügen, sondern über geeignete Sammelsysteme fachgerecht entsorgen, z. B. über Ihre kommunale Entsorgungsstelle.
Originalanleitung
20
EG-Konformitätserklärung
Name / Anschrift des Ausstellers:
STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH
Platz der Republik 6-8 . D - 42107 Wuppertal
Hiermit erklären wir,
dass das nachstehend genannte Gerät aufgrund dessen Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen,
grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien
entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Gerätes verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Bezeichnung des Gerätes: Vac Tec 25 / M Schleifstaubsauger
Geräte-Typ: Staubsauger
EN 60335-1:2012, EN 60335-1:2012/AC:2014,
EN 60335-1:2012/A11:2014, EN 60335-2-69:2012,
EN 62233:2008, EN 62233 Ber.1:2008,
EN ISO 12100:2010, EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011,
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009,
EN 61000-3-3:2008, EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Angewandte nationale Normen und technische Spezifikationen
DIN EN 60335-1 (VDE 0700-1):2012-10,
DIN EN 60335-1 Ber.1 (VDE 0700-1 Ber.1):2014-04,
DIN EN 60335-2-69 (VDE 0700-69):2015-07,
DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11,
DIN EN 62233 Ber.1 (VDE 0700-366 Ber.1):2009-04,
DIN EN ISO 12100:2011-03,
DIN EN 55014-1 (VDE 0875-14-1):2012-05,
DIN EN 61000-3-2 (VDE 0838-2):2010-03,
DIN EN 61000-3-3 (VDE 0838-3):2009-06,
DIN EN 55014-2 (VDE 0875-14-2):2009-06,
Anforderungen der Kategorie II / Requirements of category II
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen:
STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH
Platz der Republik 6 - 8
42107 Wuppertal
voor uw vertrouwen in STORCH. Met deze aankoop hebt u voor een kwaliteitsproduct gekozen. Als u desondanks een tip voor verbeteringen hebt of
wellicht ooit een probleem ondervindt, dan horen wij graag van u. Neem contact op met de medewerker buitendienst of in dringende gevallen rechtstreeks
met ons.
12. Tests en goedkeuringen37
Explodeerde38 - 39
Garantie40
EG-conformiteitsverklaring41
Vertaling van de originele handleiding
22
Technische gegevens
VacTec 25 VacTec 25 M
StofklasseLM
Spanning230 V / 50 Hz
Nominaal vermogen1.400 W
Max. vermogen1.600 W
Luchtstroom* 270 m³/h (75 l/s)
Onderdruk* 280 hPa/MG
Luchtstroom**162 m³/h (45 l/s)
Onderdruk** 245 hPa/SE
Geluidsniveau 69 db(A)
Afmetingen l x b x h45,7 x 40 x 54 cm
Gewicht12,1 kg
* aan ventilator, ** aan slang
Aansluitleiding bij zuigers met stopcontact: H07RN-F 3G 1,5.
Informatie onder voorbehoud! Technische wijzigingen en fouten voorbehouden!
Stofzuigers van stofklasse L zijn
geschikt voor het op-/wegzuigen van
droge, onbrandbare, gezondheidsschadelijke stofsoorten met arbeidsplaats blootstellingsgrenswaarden
> 1 mg/m³.
Zuigers van de klasse M zijn geschikt
voor het op-/afzuigen van droge,
onbrandbare stoffen, onbrandbare
vloeistoffen, houtstof en gevaarlijke
stoffen met kritische waarden op de
werkplaats ≥ 0,1 mg/m³.
23Vertaling van de originele handleiding
Beschrijving
1 Bovendeel
2 Bedieningspaneel
2a Draaischakelaar
2b Stopcontact voor elektrisch gereedschap
2c Volumestroomaanduiding
(Niveau-indicatie)
2d Toerentalregeling L-klasse /
instelling slangdiameter M-klasse
3 Koelluchtinvoeropening
4 Vergrendeling
5 Slot
6 Netsnoer
7 Zwenkwieltje
8 Zu igopening
8a Sluitdop met kening
9 Ketelklemmen
10 Wielen
11 Zwenkwielen
12 Filtercassetten
13 Motorveiligheidsfilter
14 Vlies-filterzak
15 PE-ledigingszakken
16 Onhanging voor opergmand
17 Toebehorenhouder *
18 Duwbeugel *
* Al naar model
24Vertaling van de originele handleiding
Veiligheidsrichtlijnen
Verstikkingsgevaar: Kinderen mogen
niet aan het verpakkingsmateriaal
komen zoals plastic zakken.
Niet op de zuiger staan of erop zitten.
Bijzondere zorgvuldigheid is geboden
bij het zuigen van trappen. Let op
een veilige houding.
Aansluitleiding en zuigslang niet over
scherpe randen trekken, knikken of
afklemmen.
Aansluitleiding en zuigslang steeds
zo leggen dat niemand erover kan
struikelen.
Als schuim of vloeistof uit de zuiger
komt, moet u deze direct uitzetten.
Het dekselinterieur altijd droog
houden.
Zuiger inclusief toebehoren niet in
gebruik nemen als:
Zuiger herkenbare beschadigingen
(scheuren/breuk) heeft.
Het netsnoer defect is of scheurvorming resp. veroudering vertoont, U
het bestaan van onzichtbare gebreken vermoedt (na een val).
Roterende elektrische borstels niet
met het netsnoer in aanraking laten
komen.
GEVAAR!
De zuiger mag niet in explosieve
ruimten gebruikt worden.
De zuiger uit de buurt houden van
ontvlambare gassen en substanties.
GEVAAR!
Er mogen geen brandbare of explosieve oplosmiddelen, in oplosmiddelen
gedrenkte lappen, explosiegevaarlijke
stoffen, vloeistoffen zoals benzine,
olie, alcohol, verdunning of stoffen,
die heter dan 60 °C zijn worden opgezogen.
Anders bestaat er explosie- en brandgevaar!
GEVAAR!
Reparaties slechts door vakmensen,
bijv. klantenservice laten uitvoeren.
Alleen originele onderdelen gebruiken.
Onvakkundig gerepareerde apparaten
vormen een risico voor de gebruiker.
GEVAAR!
Gebruik het stopcontact aan de zuiger
alleen maar voor de doeleinden die
in de gebruiksaanwijzing beschreven
staan.
Bij gebruik voor een ander doel,
onreglementaire bediening of onvakkundige reparatie is de fabrikant niet
voor schade aansprakelijk.
Geen beschadigde verlengsnoeren
gebruiken.
Als het netsnoer van de zuiger
beschadigd wordt, moet dit door een
bijzonder netsnoer vervangen worden,
dat bij de fabrikant of zijn klantendienst verkrijgbaar is.
25Vertaling van de originele handleiding
Bij elektrische borstels mag u de
roterende borstels niet met het netsnoer in aanraking laten komen.
De spanning op het typeplaatje moet
met de netspanning overeenkomen.
Na ieder gebruik en voor elk onderhoud de zuiger uitschakelen en de
netstekker uit het stopcontact nemen.
Slechts aan de stekker, nooit aan het
netsnoer trekken.
Netstekker nooit met natte handen
insteken of uitnemen.
De stroomvoorziening moet via een
zekering voor de juiste stroomsterkte
geschikt zijn.
Open de zuiger nooit bij regen of
onweer in de buitenlucht.
Zuiger droog en vorstvrij binnen opbergen.
WAARSCHUWING!
De zuigers VacTec 25 en VacTec
25M zijn niet geschikt voor het op-/
afzuigen van gezondheidsbedreigende
stoffen.
Stofzuigers van stofklasse L zijn
geschikt voor op-/wegzuigen van
droge, onbrandbare, gezondheidsschadelijke stofsoorten met arbeidsplaats blootstellingsgrenswaarden
> 1 mg/m³.
Zuigers van de klasse M zijn geschikt
voor het op-/afzuigen van droge,
onbrandbare stoffen, onbrandbare
vloeistoffen, houtstof en gevaarlijke
stoffen met kritische waarden op de
werkplaats ≥ 0,1 mg/m³.
Zuigers van de klasse H zijn geschikt
voor het op-/afzuigen van droge,
onbrandbare stoffen, kankerverwekkende en ziekteverwekkende deeltjes evenals onbrandbare vloeistoffen,
houtstof en gevaarlijke stoffen met
kritische waarden op de werkplaats <
0,1 mg/m³.
WAARSCHUWING!
Deze machine mag niet door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, sensorische of
mentale conditie worden gebruikt en
niet door personen met gebrek aan
ervaring en kennis.
Houd kinderen onder toezicht, om te
waarborgen, dat deze niet met het
apparaat spelen.
Mondstuk, slang of buis niet op mensen of dieren richten.
WAARSCHUWING!
Slecht bij de zuiger geleverde of de
in de gebruiksaanwijzing omschreven
borstels toepassen. De toepassing
van andere borstels kan de veiligheid
in gevaar brengen.
Reinig en desinfecteer de zuiger
onmiddellijk na gebruik om kiemvorming door langdurig niet plaatsvindende reiniging te voorkomen, speciaal bij toepassing in bedrijven die
levensmiddelen verwerken.
Voor het reinigen geen dampstraalapparaten of hogedrukreiniger.
Zuren, aceton en oplosmiddelen kunnen onderdelen etsen.
Apparaat niet zonder toezicht laten.
Netstekker uit stopcontact nemen als
de zuiger een langere periode buiten
bedrijf blijft.
Filtercassette niet met perslucht reinigen.
Lees voor de ingebruikname van de
zuiger de gebruiksaanwijzing zorgvul-
26Vertaling van de originele handleiding
dig door. De gebruiksaanwijzing geeft
belangrijke aanwijzingen voor bediening, veiligheid, onderhoud en verzorging. Bewaar de gebruiksaanwijzing
zorgvuldig en geef deze bij verkoop
aan de volgende eigenaar door.
De fabrikant behoudt het recht voor
de constructie en uitrusting van het
apparaat te wijzigen.
U mag geen andere werkzaamheden
uitvoeren dan de in de gebruiksaanwijzing beschreven werkzaamheden.
Deze machine is bedoeld voor bedrijfsmatig gebruik, bijvoorbeeld voor
gebruik in hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrieken, winkels, kantoren en
verhuurbedrijven.
Voor het gebruik
Controleer bij het uitpakken op volledigheid en transportschade.
Voor het gebruik moeten de gebruikers voorzien worden van informatie,
aanwijzingen en instructies over het
gebruik van de zuiger en de substanties waarvoor deze ingezet moet worden, met inbegrip van de veilige procedure over het afvoeren van opgezogen materialen.
27Vertaling van de originele handleiding
1. Indicatie- en bedieningselementen
Selecteer de volgende functies en instellingen:
0 Zuiger uitgescha-
keld
I Zuiger loopt Stopcontact staat onder spanning
A Bedrijfsklare toe-
stand voor aan-/
uitschakelautomaat
R Filter reinigings-
functie
RA Bedrijfsklare toe-
stand voor aan-/
uitschakelautomaat
Automatische
afschudfunctie
Niveau-indicatie * Bij een vol reservoir en/of verstoppingen aan de
Toerentalregeling * Met de toerentalregelaar kunt u de zuigprestaties
Instelling van de
zuigslangdiameter *
* afhankelijk van de uitrustingsvariant van uw zuiger
Stopcontact staat onder spanning
Automatische afschudfunctie uit,
akoestisch waarschuwingssignaal uit
Stopcontact staat onder spanning
Zuiger wordt door een aangesloten elektrisch-
gereedschap* op het stopcontact aan- en
uitgeschakeld
In deze schakelstand wordt voor ca. 10 seconden
de trilmechanisme in werking gezet en schakelt
daarna automatisch uit
Zoals bij schakelstand >A< plus automatische filterreiniging
Deze filterreiniging gebeurt automatisch bij het
bereiken van de ingestelde volumestroom
in de eerst volgende arbeidspauze (schakelstand
RA)
zuigslang brandt de niveauindicatie
Bij zuigers van klasse M en H klinkt bovendien
een akoestisch signaal
traploos regelen
Bepaal de maximale onderdrukwaarden voor het
automatische afschudden
28Vertaling van de originele handleiding
2. Ingebruikname
2.1 Aan- en uitschakelen
Als de apparaatstekker in het stopcontact zit, staat het stopcontact
van de zuiger steeds onder spanning,
ongeacht de stand van de schakelaar.
Elektrisch gereedschap of
persluchtgereedschap moet
bij het aansluiten uitgeschakeld zijn.
AANWIJZING
In schakelaarstand >0< kan het stopcontact aan de zuiger als verlengkabel toegepast worden.
Aansluitwaarde: Zuiger + aangesloten apparaat maximaal 16 A.
Stekker in stopcontact steken
>0< Zuiger uitgeschakeld
>I< Zuiger ingeschakeld zonder
afschudfunctie
>A< Zuiger op standby
Pas bij het inschakelen van
het apparaat schakelt de
zuiger automatisch in.
Na het uitschakelen van
het elektrische gereedschap
loopt de zuiger ca. 10
seconden door, daardoor
wordt voorkomen dat er
een resthoeveelheid in de
slang blijft zitten.
>R< Filter reinigingsfunctie
>RA< Zoals bij schakelstand >A<
plus automatische filter reiniging.
Zuiger op schakelaarstand >0< zetten.
Na beëindiging netstekker uit stop-
contact nemen.
Voor het bewaren van de zuigslang
door insteken in het de meegeleverde toebehorenhouder* aan de achterwand van het reservoir bevestigen.
De slangeneinden kunnen in elkaar
gestoken worden, zodat er geen
stofdelen uitvallen.
VOORZICHTIG
Voorkeuzeschakelaar voor minimumvolumestroomsignaal (claxon en
lampje) bij zuigen van de klasse „M”
en „H”.
In de modus >A< en >RA< wordt
afhankelijk van de slangdiameter de
volgende instelling uitgevoerd:
Binnendiameter Schakelaarslang stand
ø 35 mm 70 m
ø 27 mm 40 m3/h
ø 21 mm 20 m
3
/h
3
/h
Er vindt geen toerentalregeling
plaats.
De stofzuiger loopt steeds met het
maximale toerental.
Netstekker van de zuiger in het stopcontact steken.
Stel de gewenste bedrijfsmodus op
de schakelaar.
Zuiger is gereed voor gebruik.
Na het zuigen schakelaar op >0< zetten.
Zuiger is uitgeschakeld.
Netstekker van de zuiger uit het stopcontact nemen.
Netkabel opruimen.
Elektrisch/persluchtgereedschap verwijderen.
(* afhankelijk van de uitrustingsvariant)
29Vertaling van de originele handleiding
3. Bedrijfsmodussen
Slechts met droog filter, zuiger en
toebehoren zuigen zodat het stof niet
blijft plakken en aankoekt.
Wij bevelen u aan een Vlies-filterzak
te gebruiken wanneer, roet, cement,
gips, meel of dergelijke stoffen opgezogen worden. De Vlies-filterzak
steeds in combinatie met een vouwfiltercassette toepassen.
AANWIJZING
Zuigers van de klassen M, H en H-asbest bij voorkeur als droogzuigers
gebruiken.
3.2 Nat zuigen
na het uitschakelen en het opnieuw
inschakelen is de zuiger weer gereed
voor gebruik.
Vóór het legen eerst de zuigslang uit
de vloeistof nemen.
Door hoge zuigprestaties en een voor
de stroming gunstige reservoirvorm
kan na het uitschakelen wat water uit
de slang teruglopen.
Bij aansluitend droog zuigen een
droog filter gebruiken.
AANWIJZING
Bij frequent wisselen tussen droogen natzuigen bevelen wij de inzet van
een tweede filterset aan, bij voorkeur
een polyester filtercassette.
WAARSCHUWING
Als schuim of vloeistof uit de zuiger
komt, moet u deze direct uitzetten.
Reservoir en evt. vouwfiltercassette
legen.
AANWIJZING
De waterpeilsensoren (1) regelmatig
reinigen en onderzoeken op tekenen
van beschadiging.
Zonder vlies-filterzak zuigen.
De vouwfilter cassettes zijn geschikt
voor nat zuigen. De ingebouwde
sensor schakelt de motor uit als het
reservoir vol is. Het hanteren van de
stofzuiger kan door een vol reservoir
worden bemoeilijkt.
Zuiger legen (zie „5 reservoir legen”).
VOORZICHTIG
Als de zuiger niet wordt uitgeschakeld, blijft de bescherming tegen
onbedoeld starten in werking. Pas
30Vertaling van de originele handleiding
4. Filterreiniging
De zuigers zijn met een elektromagnetische filterreiniging uitgevoerd,
waardoor aanhechtende stof van het
filtercassette afgeschud kan worden.
Dit geeft een optimaal gebruik van de
filtercassettes en vergroot de arbeidscyclus.
4.1 Manuele reiniging
Na het oplichten van de volumestroomaanduiding (waarschuwingslampje) of bij horen van een akoestische
toon (bijvoorbeeld vermindering van
de zuigkracht) zal het trilmechanisme
(schakelstand R of RA).
4.2 Automatisch reiniging (trilautomaat)
Deze filterreiniging gebeurt automatisch bij het bereiken van de ingestelde volumestroom in de eerst volgende arbeidspauze (schakelstand
RA).
Loading...
+ 94 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.