für Ihr Vertrauen zu STORCH. Mit dem Kauf haben Sie sich für ein Qualitäts-Produkt entschieden.
Haben Sie trotzdem Anregungen zur Verbesserung oder aber vielleicht einmal ein Problem, so freuen wir uns sehr, von
Ihnen zu hören.
Bitte sprechen Sie mit Ihrem Außendienst-Mitarbeiter oder in dringenden Fällen auch mit uns direkt.
Das Gerät besitzt einen Spannungsbereich, von dem eine elektrische Gefahr für Mensch und Tier ausgehen
kann. Es darf nur von autorisierten Personen aufgeschraubt und / oder demontiert werden. Ebenso dürfen
Instandhaltung und Reparaturen nur von Elektrofachkräften und autorisierten Fachwerkstätten ausgeführt
werden. Der Betrieb des Gerätes geschieht auf eigene Verantwortung und Gefahr des Käufers / Nutzers.
- Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch geeignet, z.B. in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Werkstätten,
Fabriken, Läden, Büros und Vermietergeschäften.
- Achtung! Der Sauger ist nicht zum Absaugen gesundheitsgefährlicher Stäube geeignet. Es dürfen keine brennbaren
oder explosiven Lösungsmittel, mit Lösungsmittel getränktes Gut, explosionsgefährliche Stäube, Flüssigkeiten wie
Benzin, Öl, Alkohol, Verdünnung bzw. Gut, das heißer ist als 60°C, aufgesaugt werden. Es besteht sonst
Explosions- und Brandgefahr! Das Gerät darf nicht in die Nähe von entflammbaren Gasen und Substanzen benutzt
werden.
- Verpackungsmaterial, wie Folienbeutel, gehören nicht in Kinderhände. Erstickungsgefahr.
- Die Spannung auf dem Geräte-Typenschild muß mit der Netzspannung übereinstimmen.
- Steckdose muß über eine Haushaltssicherung mit geeigneter Stromstärke abgesichert sein.
- Geräte einschließlich Zubehör nicht in Betrieb nehmen wenn:
– Gerät erkennbare Schäden (Risse/Brüche) aufweist,
– Netzanschlußleitung defekt ist, oder Rißbildung bzw. Alterung aufweisen,
– Verdacht auf einen unsichtbaren Defekt (nach einem Sturz) besteht.
- Keine beschädigte Verlängerungsleitungen verwenden.
- Anschlußleitung nicht über scharfe Kanten ziehen, knicken oder einklemmen.
- Düse, Schlauch oder Rohr nicht auf Menschen oder Tiere richten.
- Bei Kindern, alten oder gebrechlichen Personen ist in besonderem Maße Vorsicht geboten.
- Besondere Sorgfalt ist beim Saugen von Treppen geboten. Achten Sie auf sicheren Stand.
- Die Steckdose am Gerät darf nur für die in der Gebrauchsanleitung festgelegten Zwecke verwendet werden.
- Bei Elektrobürsten, die rotierenden Bürsten nicht mit der Netzanschlußleitung in Berührung kommen lassen.
- Achtung! Nur die mit dem Gerät versehenen oder die in der Gebrauchsanleitung festgelegten Bürsten verwenden.
Die Verwendung anderer Bürsten kann die Sicherheit beeinträchtigen.
- Bei Austritt von Schaum oder Wasser sofort abschalten. Behälter und ggf. Faltenfilter entleeren.
- Säure, Azeton und Lösungsmittel können Geräte teile anätzen.
- Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen. Bei längerer Arbeitsunterbrechung Netzstecker ziehen.
- Vor jeder Wartung und nach jedem Gebrauch Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
- Gerätestecker nicht mit Anschlußleitung aus Steckdose ziehen.
- Wenn die Anschlußleitung des Gerätes beschädigt wird, muß sie durch eine besondere Anschlußleitung ersetzt
werden, die beim Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist.
- Reparaturen nur von Fachkräften, z.B. Kundendienst, ausführen lassen. Nur Original-Ersatzteile verwenden.
Nicht fachgerecht reparierte Geräte stellen eine Gefahr für den Benutzer dar.
- Andere Arbeiten als hier beschrieben, dürfen nicht ausgeführt werden.
- Bei Zweckentfremdung, unsachgemäßer Bedienung oder nicht fachgerechter Reparatur, wird keine Haftung
für eventuelle Schäden übernommen.
2. Vor dem Gebrauch
Lesen Sie alle Informationen aufmerksam durch. Sie geben wichtige Hinweise für Gebrauch, Sicherheit sowie Wartung
und Pflege. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig auf und geben Sie diese ggf. an die Nachbesitzer weiter.
Zum Naß- und Trockensaugen. Zum Aufsaugen gesundheitsgefährlicher Stäube nicht geeignet. Der Sauger mit Steckdose und Ein-/Ausschaltautomatik ist für den Anschluß von Elektrowerkzeugen vorgesehen.
5. Inbetriebnahme
Achten Sie beim Auspacken auf Vollständigkeit und Transportschäden.
5.1. Elektrische Ausstattung
Mit Schalter 2a, siehe Abb.1 am Oberteil 1 Gerät ein-/ ausschalten,
(bzw. in Automatikbetrieb oder Rüttlerbetrieb schalten).
0 = Sauger >aus<
I = Sauger >ein<, (Manueller Betrieb)
A = Bereitschaftsbetrieb für Ein-/Ausschaltautomatik. (Sauger wird vom Elektrowerkzeug ein- und ausgeschaltet)
AR = Geräteausführungen mit der Ausstattung „AR“ können wie unter „A“ betrieben werden, allerdings wird hier
die automatische Filterabreinigung bei Aufleuchten der Volumenstromanzeige eingeschaltet.
Die Steckdose 2b ist für den Anschluß eines Elektrowerkzeugs vorgesehen.
Achtung! Elektrowerkzeug muß beim Anschluß abgeschaltet sein. Die Steckdose steht bei eingestecktem
Netzstecker unabhängig von der Schalterstellung immer unter Spannung. In Schalterstellung „0“ kann die
Steckdose als Verlängerungsleitung (für z.B. Leuchte) genutzt werden. Anschlußwert: Sauger und angeschlossenes Gerät max. 16 A.
Bei Geräteausführungen mit elektronischer Saugkraftregulierung steht ein Drehknopf 2d zur Verfügung, mit der dem
Sauggut entsprechend, die Saugleistung des Saugers angepaßt werden kann.
Spätestens beim Aufleuchten der Volumenstromanzeige 2c (Warnlampe) sollte, die Abrüttelung betätigt werden, oder
bei nachlassender Saugleistung.
Absaugöffnungen der Elektrowerkzeuge sind noch nicht genormt. Daher steht der Adapter (Gummidüse) 65 15 76 zur
Verfügung, der durch Kürzen an das jeweilige Elektrowerkzeug angepaßt werden kann. Bei sehr kleinen Ansaugöffnungen an E-Werkzeugen kann es dazu kommen, daß die Volumenstromanzeige 2c beim Arbeiten permanent leuchtet,
da der Volumenstrom gering ist, durch die Bypassmotorkühlung ist ein dauerhaftes Arbeiten unter diesen Bedingungen
unproblematisch. Solche Geräte sollten in Schalterstellung „A“ und nicht „AR“ betrieben werden.
6. Saugen
Bei Geräten mit Griffrohr kann mit dem Nebenluftschieber die Saugleistung dem Sauggut angepaßt werden.
6.1. Trockensaugen
Nur mit trockenem Filter, Gerät und Zubehör, damit Staub nicht haften bleibt und verkrustet. Wenn Ruß, Zement,
Gips, Mehl oder ähnliche Stäube gesaugt werden, empfehlen wir einen Vliesfilterbeutel einzusetzen. Vliesfilterbeutel
immer in Verbindung mit Filterpatronen einsetzten.
6.2. Naßsaugen
Ohne Vliesfilterbeutel saugen. Die Filterkassetten sind zum Naßsaugen geeignet. Der eingebaute Sensor schaltet den
Motor bei vollem Behälter ab. Gerät wie unter 6.4 beschrieben entleeren. Wird das Gerät nicht ausgeschaltet, bleibt
weiterhin der Wiederanlaufschutz wirksam. Erst nach dem Abschalten und dem erneutem Einschalten ist das Gerät
wieder betriebsbereit.
- Vor dem Entleeren zuerst den Saugschlauch aus der Flüssigkeit nehmen.
- Durch hohe Saugleistung und strömungsgünstige Behälterform, kann nach dem Abschalten etwas Wasser
aus dem Schlauch zurücklaufen.
- Bei anschließendem Trockensaugen trockene Filter einsetzen. Bei häufigen Wechsel zwischen Trocken- und
Naßsaugen empfehlen wir den Einsatz eines zweiten (Tausch-) Filters.
6.3. Filterreinigung
Geräte, die mit einer elektromagnetischen Abreinigung ausgestattet sind, können den anhaftenden Staub von der Filterkassette abrütteln. Dies gewährleistet eine optimale Nutzung der Filterkassetten und verlängert die Arbeitszyklen.
Spätestens beim Aufleuchten der Volumenstromanzeige 2c (Warnlampe) sollte, die Abrüttelung (Schalterstellung V)
betätigt werden, oder bei nachlassender Saugleistung.
5
6.4. Behälterentleerung
Ausschalten 2a, Stecker 6 ziehen, Rastverschlüsse 9 öffnen. Oberteil 1 und Saugschlauch vom Behälter 7 nehmen.
Behälter auskippen bzw. Vliesfilterbeutel von Saugöffnung abziehen.
6.5. Vliesfilterbeutel
Flansch des Vliesfilterbeutels über die Ansaugöffnung schieben.
7. Reinigung
Filterkassetten (bei Geräten ohne R-Ausführung) mit weicher Bürste oder ggf. Wasser reinigen. Behälter und Zubehör
mit Wasser reinigen. Oberteil 1 mit feuchtem Tuch abwischen. Filter, Behälter und Zubehör trocknen lassen.
8. Wartung
Läßt die Saugleistung des Saugers nach und auch das Abreinigen der Filterkassetten erhöht die Saugleistung nicht
mehr (vorausgesetzt, Behälter 7 ist geleert und Vliesfilterbeutel 14 ist ausgetauscht), dann ist es notwendig die Filterkassetten 12 zu erneuern.
Filterkassetten 12 vor dem Filterwechsel noch mal abrütteln. Mit Münze oder ähnlichem Gegenstand den Verschluß 5
am Riegel 4 um 90° gegen den Uhrzeigersinn drehen und Riegel 4 nach hinten drücken. Haube aufklappen und die
Filterpatronen nach oben herausnehmen. Neue Filterkassetten wieder einsetzten, dabei auf sauberen und festen Sitz
der Filter achten. Der Motorschutzfilter muß von Zeit zu Zeit gereinigt werden. Nehmen Sie dazu die Filter aus dem
Motorgehäuse. Waschen Sie die Filter unter fließendem Wasser und lassen Sie sie gut trocknen. Motorschutzfilter
wieder einsetzen. Verunreinigungen entfernen, Haube herunterklappen und durch leichtes Drücken auf die Haube den
Riegel 4 in Ausgangslage bringen. Gerät ist wieder verschlossen.
9. Zubehör
Fixierung der Saugrohre durch Einstecken in die vorgesehenen Aussparungen an der Behälter Rückwand.
10. Selbsthilfe bei Störungen
Funktionsstörungen sind nicht immer auf Gerätedefekte zurückzuführen!
Gerät läuft nicht an Stecker in Steckdose?
Netz spannungslos?
Netzleitung in Ordnung?
Gerätehaube richtig geschlossen?
Wassersensor hat abgeschaltet?
Keine weiteren „Eingriffe“ vornehmen sondern an Kundendienstwerkstatt wenden.
6
7
Garantie
Garantiebedingungen
Für unsere Geräte gelten die gesetzlichen Gewährleistungsfristen von 12 Monaten ab Kaufdatum / Rechnungsdatum
des gewerblichen Endkunden.
Geltendmachung
Bei Vorliegen eines Gewährleistungs- bzw. Garantiefalles bitten wir, dass das komplette Gerät zusammen mit der
Rechnung frei an unser Logistik Center in Berka oder an eine von uns autorisierte Service-Station eingeschickt wird.
Zuvor bitten wir Sie, uns unter unserer kostenlosen STORCH Service-Hotline 08 00. 7 86 72 47 zu kontaktieren.
Gewährleistungs- bzw. Garantieanspruch
Ansprüche bestehen ausschließlich an Werkstoff- oder Fertigungsfehler sowie ausschließlich bei bestimmungsgemäßer
Verwendung des Geräts. Verschleißteile fallen nicht unter die Garantieansprüche. Sämtliche Ansprüche erlöschen durch
den Einbau von Teilen fremder Herkunft, bei unsachgemäßer Handhabung und Lagerung sowie bei offensichtlicher
Nichtbeachtung der Betriebsanleitung.
Durchführung von Reparaturen
Sämtliche Reparaturen dürfen ausschließlich durch unser Werk oder von STORCH autorisierten Service-Stationen
durchgeführt werden.
8
EG-Konformitätserklärung
Name / Anschrift des Ausstellers: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH
Platz der Republik 6-8
D - 42107 Wuppertal
Hiermit erklären wir,
dass das nachstehend genannte Gerät aufgrund dessen Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in
Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Gerätes verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Bezeichnung des Gerätes: Vac Tec 25 Schleifstaubsauger
Geräte-Typ: Staubsauger
Artikel-Nummer: 65 15 00
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen:
STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH
Platz der Republik 6-8
42107 Wuppertal
Jörg Heinemann
- Geschäftsführer -
Wuppertal, 02 - 2013
9
NL
Hartelijk dank
voor uw vertrouwen in STORCH. Met deze aankoop hebt u voor een kwaliteitsproduct gekozen.
Als u desondanks een tip voor verbeteringen hebt of wellicht ooit een probleem ondervindt, dan horen wij graag van u.
Neem contact op met de medewerker buitendienst of in dringende gevallen rechtstreeks met ons.
Het apparaat heeft een spanningsbereik dat elektrische gevaren voor mens en dier kan opleveren. Dit mag
alleen door geautoriseerde personen worden geopend en / of worden gedemonteerd. Instandhouding en
reparaties mogen alleen door elektriciens en geautoriseerde werkplaatsen worden uitgevoerd. Het gebruik
van het apparaat is de verantwoordelijkheid van en voor risico van de koper / gebruiker.
- Dit product is geschikt voor professioneel gebruik werkplaatsen, fabrieken, bouwbedryven, verhuurbedryven,
afwerkingsbedryven, door schilders, stukadours en installateurs.
- Opgelet! De zuiger is niet geschikt voor het opzuigen van stoffen die gevaarlijk zijn voor de gezondheid. Er mogen
geen brandbare of explosieve oplosmiddelen, in oplosmiddelen gedrenkte stoffen, explosiegevaarlijke stoffen,
vloeistoffen zoals benzine, olie, alcohol, verdunning resp. stoffen, die warmer zijn dan 60°C mee worden opge-
zogen. Anders bestaat er explosie- en brandgevaar! Het apparaat mag niet gebruikt worden in de buurt van ontvlambare gassen en substanties.
- Verpakkingsmateriaal, zoals folie etc. uit de buurt van Kinderen houden. Verstikkingsgevaar.
- De spanning op het typeplaatje van het apparaat moet overeenstemmen met de netspanning.
- Het stopcontact moet beveiligd zijn met een huishoudssmeltveiligheid met geschikte stroomsterkte.
- De apparaten, inclusief accessoires niet in bedrijf nemen, wanneer:
– het apparaat zichtbare schade (scheuren, breuken) vertoont,
– de netaansluiting defect is, of scheurvorming resp. veroudering vertoont,
– er Twyfel bestaat op een onzichtbaar defect (na een val).
- Geen beschadigde verlengkabels gebruiken.
- Het netsnoer niet over scherpe kanten trekken, knikken of vastklemmen.
- Mondstuk, slang of buis niet op mensen of dieren richten.
- Bij kinderen, oudere of gehandicapte personen is bijzondere voorzichtigheid geboden.
- Bijzondere zorgvuldigheid is geboden bij het zuigen van trappen. Let op een stabiele stand.
- Het Stopcontact op het apparaat mag alleen gebruikt worden voor de in de gebruiksaanwijzing bepaalde
doeleinden.
- Bij elektrische borstels, de roterende borstels niet met het netsnoer in aanraking laten komen.
- Opgelet! Alleen de met het apparaat geleverde of in de gebruiksaanwijzing bepaalde borstels gebruiken. Het
gebruik van andere borstels kan de veiligheid in het gedrang brengen.
- Bij het uittreden van schuim of water onmiddellijk uitschakelen. Ketel en evt. vouwfilter ledigen.
- Zuur, aceton en oplosmiddelen kunnen delen van het apparaat invreten.
- Het apparaat niet zonder toezicht laten. Bij langere arbeidsonderbreking de netstekker uit het stopcontact halen.
- Voor ieder onderhoud en na ieder gebruik het apparaat uitschakelen en de netstekker uit het stopcontact halen.
- De netstekker niet met het netsnoer uit de stopcontact trekken.
- Wanneer het netsnoer van het apparaat wordt beschadigd, moet dit door een bijzonder netsnoer worden vervangen,
dat verkrijgbaar is bij de producent of zijn klantenservice.
- Reparaties alleen door vaklui, bijv. klantenservice, laten uitvoeren. Alleen originele reserveonderdelen gebruiken.
Niet deskundig gerepareerde apparaten vormen een gevaar voor de gebruiker.
- Andere werkzaamheden dan deze die hier worden beschreven, mogen niet worden uitgevoerd.
- Bij ondoelmatig gebruik, ondeskundige bediening of ondeskundige reparatie wordt er geen aansprakelijkheid
overgenomen voor eventuele schade.
2. Voor het gebruik
Lees aandachtig alle informatie. Deze geven belangrijke instructies over het gebruik, de veiligheid, alsook het onderhoud en de verzorging. Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en geef deze evt. aan een navolgende eigenaar door.
Wij behouden ons constructie- en uitrustingsveranderingen voor.
3. Gebruik originele accessoires
Beschrijving Bestelnr.
Vliesfilterzakken FBV 25 voor 25 l ketels, 5 stuks = 1 set 65 15 33
Vliesfilterzakken FBV 50 voor 50 l ketels, 5 stuks = 1 set 65 15 32
polyestermateriaal 2 stuks = 1 set 65 15 30
Set accessoires voor vaklieden: greepbuis, 2 zuigbuizen, universele zuiger, voegenzuiger 65 15 40
Gummizuigstuk DN 35 voor elektrische machines 65 15 42
12
4. Toepassingsgebieden
Voor nat- en droogzuigen. Niet geschikt voor het opzuigen van stoffen, die schadelijk zijn voor de gezondheid. De
zuiger met stopcontact en aan-/uitschakelautomaat is voor-zien voor de aansluiting van elektrische gereedschappen.
5. Inbedrifstelling
Achten Sie beim Auspacken auf Vollständigkeit und Transportschäden.
5.1. Elektrische uitrusting
Let bij het uitpakken op volledigheid en transportschade.
Met schakelaar 2a, zie afb. 1, op het bovendeel 1, het apparaat aan-/uitschakelen (resp. in automatische werking of op
trillingsmechanisme inschakelen).
0 = zuiger >uit<
l = zuiger >aan<, (handmatig bedrijf)
A = bedrijfsklare toestand voor aan-/uitschakelautomaat. (De zuiger wordt aan- en uitgeschakeld
door het elektrisch gereedschap.)
AR = Apparaatuitvoeringen met de uitrusting „AR“ kunnen gebruikt worden zoals onder „A“, hier wordt echter de
automatische filterreiniging ingeschakeld bij het oplichten van de volume-stroomaanduiding.
Het stopcontact 2b is voorzien voor de aansluiting van een elektrisch gereedschap. Opgelet! Het elektrisch
gereedschap moet bij de aansluiting uitgeschakeld zijn. De contactdoos staat bij aangesloten netstekker
steeds onder spanning, onafhankelijk van de schakelaarstand. In schakelaarstand „0“ kan de stopcontact
gebruikt worden als verlengkabel (bijv. voor een lamp). Aansluitwaarde: zuiger en aangesloten apparaat
max. 16 A.
Bij apparaatuitvoeringen met elektronische zuigkrachtregeling staat de draaiknop 2d ter beschikking, waarmee de zuigkracht van de zuiger kan worden aangepast aan de op te zuigen stoffen.
Als laatste bij het oplichten van de volumestroomaanduiding 2c (waarschuwings-lamp) moet de trillautomaat worden
ingeschakeld, alsook bij verminderende zuigprestatie.
De afzuigopeningen van de elektrische gereedschappen zijn nog niet genormeerd. Daarom staat de adapter (rubberen
mondstuk) 65 15 76 ter beschikking, die door inkorting aan het betreffende elektrische gereedschap kan worden aangepast. Bij zeer kleine aanzuigopeningen aan elektrische gereedschappen kan het zijn, dat de volumestroomaanduiding 2c tijdens de werkzaamheden permanent oplicht, omdat de volumestroom gering is. Door de bypass-motorkoeling
vormen langdurige werkzaamheden onder deze voorwaarden geen probleem. Zulke apparaten worden best gebruikt in
de schakelaarstand „A“ en niet in „AR“.
6. Zuigen
Bij apparaten met zuigbuizen en handgreep kan het zuigvermogen met de luchtregelaar worden aangepast aan de op te
zuigen stoffen.
6.1. Droogzuigen
Alleen met droge filters, apparaat en accessoires, zodat het stof niet aanhecht en geen korst vormt. Wanneer er roet,
cement, gips, meel of dergelijke stoffen worden opgezogen, raden wij aan, een vliesfilterzak te gebruiken. Vliesfilterzakken steeds in combinatie met filterpatronen gebruiken.
6.2. Natzuigen
Zonder vliesfilterzak zuigen. De filtercassetten zijn geschikt voor het natzuigen. De ingebouwde sensor schakelt de
motor uit wanneer het ketel vol is. Het apparaat ledigen zoals beschreven in 6.4. Wanneer het apparaat niet wordt
uitgeschakeld, blijft de beveiliging tegen het herstarten actief. Eerst na het uitschakelen en het herinschakelen is het
apparaat weer bedrijfsklaar.
- Voor het ledigen de zuigslang uit de vloeistof nemen.
- Door het hoge zuigvermogen en de stromingsgunstige reservoirvorm kan er na het uitschakelen een beetje water
uit de slang teruglopen.
- Bij het aansluitende droogzuigen een droog filterplaatsen. Bij het dikwijls wisselen tussen nat- en droogzuigen
raden wij het gebruik van een tweede (wissel-) filter aan.
6.3. Filterreiniging
Apparaten, die met een elektromagnetische reiniging zijn uitgerust, kunnen het aanhechtende stof van de filtercassette
12 afschudden. Dit vrijwaart een optimaal gebruik van de filtercassetten en vergroot de arbeidscyclussen.
Als laatste moet bij het oplichten van de volumestroomaanduiding 2c (waarschuwings-lamp) het trilmechanisme (schakelaarstand V) worden ingeschakeld, alsook bij verminderende zuigprestatie.
13
6.4. Ledigen van de ketel
Uitschakelen 2a, netstekker 6 uit stopcontact halen, ketelklemmen 9 openen. Bovendeel 1 en zuigslang van het reservoir 7 afnemen. Ketel leegmaken resp. vliesfilterzak 14 van de zuigopening afnemen.
6.5. Vliesfilterzak
Schuif de flens van de vliesfilterzak over de aanzuigopening.
7. Reinigen
Filtercassetten (bij apparaten zonder R-uitvoering) met een zachte borstel of evt. water reinigen. Filter en ketel laten
drogen, zodat het stof niet aan vochtige delen kan aanhechten. Om sterke vervuiling en korstvorming te vermijden
moet droog stof worden verwijderd alvorens nat te zuigen. Het reservoir en de accessoires met water reinigen, het
bovendeel 1 met een vochtige doek afwissen.
8. Onderhoud
Wanneer het zuigvermogen van de zuiger vermindert en ook het reinigen van de filters 12 het zuigvermogen niet verhoogt (onder voorwaarde, dat ketel 7 leeg is gemaakt en de gevulde vliesfilterzak 12 is vervangen), dan is het noodzakelijk, de filtercassetten 12 te vernieuwen.
De filtercassette 12 voor de filterwisseling nog een keer afschudden. Met een muntstuk of een dergelijk voorwerp de
sluiting 5 aan grendel 4 tegen de wijzers van de klok in 90° draaien en grendel 4 naar achter drukken. De kap openklappen en de filterpatronen 12 vanboven uitnemen. Nieuwe filtercassetten plaatsen, daarbij letten op de juiste en
vaste zitting van de filters. Vuil verwijderen, de kap naar beneden klappen en door licht op de kap te drukken grendel 4
in uitgangspositie brengen. Het apparaat is weer gesloten.
9. Accessoires
Fixering van de zuigbuizen door het insteken in de voorziene openingen aan de achterkant van het reservoir.
10. Zelf verhelpen van storingen
Functiestoringen zijn niet altijd te wijten aan storingen van het apparaat!
Storing: Mogelijke oorzak verhelping
vermindering van het zuigvermogen Filter vervuild reinigen
vliesfilterzak vol wisselen
ketel vol ledigen
motorbeschermfilter verstopt reinigen
Mondstuk, buis of slang verstopt reinigen
apparaat loop niet aan Stekker in stopcontact?
Net spanningsloos?
Netsnoer in orde?
Kap van apparaat goed gesloten?
Watersensor heeft uitgeschakeld?
Geen verdere „ingrepen“ uitvoeren, maar de klantenser-vicedienst contacteren.
14
15
Garantie
Garantievoorwaarden:
Voor onze apparaten gelden de wettelijke garantieperioden van 12 maanden vanaf aankoopdatum/factuurdatum van
de eindklant. Indien wij langere perioden in een garantieverklaring hebben toegezegd, dan worden deze speciaal in de
gebruiksaanwijzingen van de desbetreffende apparaten toegelicht.
Indienen van garantieclaims:
Bij een garantieclaim vragen wij u het gehele apparaat samen met de rekening franco aan ons logistiekcentrum in Berka of naar een door ons geautoriseerd servicestation te verzenden.
Neem eerst contact op met de STORCH Service-Hotline (hiervoor worden kosten in rekening gebracht):
+49 (0)202 . 49 20 – 110.
Garantieclaims
Claims uitsluitend met betrekking tot materiaal- of productiefouten en uitsluitend bij gebruik van het apparaat conform
de voorschriften. Voor slijtdelen gelden deze aanspraken niet. Alle claims vervallen bij inbouw van onderdelen van
externe herkomst, bij verkeerde hantering en opslag en bij het klaarblijkelijk niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing.
Reparaties uitvoeren
Reparaties mogen uitsluitend door onze fabriek of door STORCH geautoriseerde servicestations worden uitgevoerd.
16
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.