Storch Scirocco 3000 Instruction Manual

Elektroheizer Scirocco 3000
DE
Elektrische kachel Scirocco 3000
Termoventilatore elettrico Scirocco 3000
Scirocco 3000 Electric Heater
Elektrické topidlo Scirocco 3000
NL
FR
IT
GB
CZ
1
DE
Vielen Dank für Ihr Vertrauen zu STORCH. Mit dem Kauf haben Sie sich für ein Qualitäts-Produkt entschieden. Haben Sie trotzdem Anregungen zur Verbesserung oder aber vielleicht einmal ein Problem, so freuen wir uns sehr, von Ihnen zu hören. Bitte sprechen Sie mit Ihrem Außendienst-Mitarbeiter oder in dringenden Fällen auch mit uns direkt.
Mit freundlichen Grüßen STORCH Service Abteilung
Telefon: +49 (0)2 02 . 49 20 - 112 Fax +49 (0)2 02 . 49 20 - 244
kostenlose Service-Hotline: 08 00. 7 86 72 47 kostenlose Bestell-Hotline: 08 00. 7 86 72 44 kostenloses Bestell-Fax: 08 00. 7 86 72 43 (nur innerhalb Deutschlands)
Inhaltsverzeichnis Seite Lieferumfang 2
Technische Daten 3 Bestimmungsgemäße Verwendung und Funktionsbeschreibung 3 Gerätebeschreibung 4 Bedienung und Ausrichtung 5 Sicherheitshinweise 6 Gehäusemontage 7 Reinigugn und Wartung 7 Detailzeichnung / Ersatzteile 8 Garantie 9 EG-Konformitätserklärung 10
Achtung:
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Die Gebrauchsanweisung für zukünftigen Gebrauch aufbewahren.
Lieferumfang
Elektroheizer, Bedienungsanleitung
2
Technische Daten
Spannung 230 V / 50 Hz Heizleistung 3.000 W Absicherung 13 A 2 Gebläsestufen 1.500 W und 3.000 W Luftmengenleistung 390 m Abmessungen 320 x 299 x 346 mm Kabellänge 5 m Gewicht 5,8 kg
3
/ h
Bestimmungsgemäße Verwendung und Funktionsbeschreibung:
Der Elektroheizer ist transportabel und für die Beheizung von Räumen vorgesehen.
Über einen Temperatur-Wahlschalter (Min - Max.) wird eine Heizschlange auf die gewünschte Temperatur aufgeheizt. Bei Erreichen der Temperatur schaltet ein Ther­mostat die Heizschlange so lange aus, bis die zuvor erreichte Temperatur unterschrit­ten wird und schaltet die Heizschlange wieder ein und hält die Raumtemperatur dadurch konstant. Über einen dreistufigen Wahlschalter wird die Heizleistung eingestellt: Stufe 1 - nur Ventilation ohne Heizleistung Stufe 2 - Ventilation und Heizleistung 1.500 Watt Stufe 3 - Ventilation und Heizleistung 3.000 Watt. Ist die zuvor erwähnte Heizschlange durch den Thermostaten ausgeschaltet, läuft das Gebläse weiter.
Bei einer Umgebungstemperatur von 0° C kann die Thermostattemperatur in einem Bereich zwischen 0 - 40° C eingestellt werden.
Das Gerät besitzt einen Spannungsbereich, von dem eine elektrische Gefahr für Mensch und Tier ausgehen kann. Es darf nur von autorisierten Personen aufgeschraubt und / oder demontiert werden. Ebenso dürfen Instandhaltung und Reparaturen nur von Elektrofach­kräften und autorisierten Fachwerkstätten ausgeführt werden. Der Betrieb des Gerätes geschieht auf eigene Verantwortung und Gefahr des Käufers / Nutzers.
3
Gerätebeschreibung
1 Tragegriff 2 Wahlschalter 3 Temperartur-Wahlschalter mit Thermostat Min.-Max. 4 Frontabdeckung 5 Gestell 6 Fixierschraube 7 hintere Abdeckung 8 Gebläse / Lüfterrad
Temperatur-Wahlschalter mit Thermostat (0 - 40° C)
Zum Regulieren der Raumtemperatur von Min. - Max.
Wahlschalter (3 Stufen)
Erste Stufe: Gebläse ohne Heizung Zweite Stufe: 1.500 W Heizleistung Dritte Stufe: Höchstleistung mit
3.000 W Heizleistung.
4
Bedienung des Temperatur-Wahlschalters mit Thermostat:
Den Wahlschalter zunächst auf „Max.“ stellen und den Heizlüfter mit voller Leistung lau­fen lassen. Sobald die Raumtemperatur den gewünschten Wert erreicht hat, den Thermo­stat solange nach links drehen, bis er abschaltet (hörbar durch klicken).
Bei erstmaliger Verwendung des Heizlüfters kann es zu leichter Rauchentwicklung kom­men. Das ist normal und hört nach kurzer Zeit auf. Das aus Stahl gefertigte Heizelement war während der Herstellung mit Schutzöl beschichtet. Der Rauch entsteht durch aufge­heizte Ölrückstände und ist kein Zeichen für eine technische Störung.
Der Heizlüfter ist mit einer Nachlauffunktion ausgestattet. Bei ausgeschaltetem Gerät bleibt das Lüfterrad aktiv oder schaltet nach kurzem Stillstand wieder ein, um die Heiz­schlange weiter abzukühlen. Die Verzögerungs- oder Nachlaufzeit hängt von der Umge­bungstemperatur ab. Bei einer Umgebungstemperatur von 20° C beträgt diese ca. 3 - 4 Minuten. Wenn die Umgebungstemperatur z. B. bei 27° C liegt, ist die Verzögerungszeit entsprechend länger. Halten Sie die Abkühlzeit vor dem Transport ein. Sollte ein Aus­schalten des Gerätes notwendig sein, muss der Netzstecker gezogen werden.
Ausrichtung:
Der Luftaustrittswinkel kann in einem Winkel von bis zu 20 Grad nach oben verstellt werden: Dabei die beiden Feststellschrauben leicht lösen, dass Heizlüftergehäuse in die gewünschte Position bringen und die Feststellschrauben wieder fixieren.
5
Sicherheitshinweise
Achtung:
Den Heizlüfter niemals abdecken! Dieses führt zur Überhitzung des Gerätes.
1. Vor Inbetriebnahme kontrollieren, ob die Netzspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen übereinstimmt.
2. Das Gerät vor Inbetriebnahme auf optische Schäden oder Mängel überprüfen: keinen defekten Heizlüfter verwenden.
3. Bedienung nur durch eingewiesene Personen, Kinder vom Gerät fernhalten.
4. Der Heizlüfter ist ausschließlich für den Einsatz im Innenbereich gedacht. Der Heizlüfter darf nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit (z. B. Badezimmer) eingesetzt werden.
5. Bei längerem Nichtgebrauch den Netzstecker ziehen.
6. Den Heizlüfter nicht abdecken, für eine ausreichende Luftzirkulation sorgen, nicht in Raumecken aufstellen.
7. Den Heizlüfter nicht in Räumen aufstellen, in denen entflammbare Materialien gelagert werden.
8. Den Heizlüfter immer direkt mit der Steckdose verbinden und nicht in Kombination mit einer Zeitschaltuhr oder anderen Ein-/Ausschaltgeräten betreiben.
9. Bei Beschädigung des Kabels das Gerät nicht öffnen; wenden Sie sich zwecks Reparatur bitte direkt an die Fa. STORCH oder an einen von STORCH autorisierten Kundendienst.
10. Defekte Heizlüfter nicht im Hausmüll, sondern an entsprechenden Recyclingstellen entsorgen.
6
Gehäusemontage:
Justierknopf
Schraube M 8 x 28
Zur Montage des Heizlüftergehäuses die mitgelieferten Schrauben M 8 x 28 verwenden und entsprechend der Abbildung montieren.
Reinigung und Wartung:
Vor dem Reinigen des Gerätes den Netzstecker ziehen und das Gerät kom­plett abkühlen lassen.
Das Gehäuse kann leicht verschmutzen; mit einem weichen Lappen oder Schwamm abwi­schen. Stark verschmutzte Teile mit einem mit warmem Wasser und einem milden Reini­gungsmittel befeuchteten Schwamm reinigen, und mit einem trockenen Tuch abtrocknen. Darauf achten, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangt.
Kein Wasser auf den Heizlüfter spritzen, keine Lösungsmittel und entflamm­bare Produkte wie z. B.Nitroverdünnung, Terpentin oder Benzin, usw. zur Reinigung des Heizlüfters verwenden. Das Gerät reinigen, abtrocknen und in der Originalverpackung aufbewahren.
Vor dem Einlagern des Heizlüfters diesen erst immer komplett abkühlen las­sen; trocken lagern.
7
Detailzeichnung / Ersatzteile
Abb. Beschreibung Art.-Nr. Anzahl
4 Thermofühler Reset 60 34 01 1 5 Thermofühler Zeitverzögerung 60 34 02 1 8 Ein- / Aus-Schalter 60 34 03 1 9 Temperatur-Schalter 60 34 04 1 12 Schlterknopf für Temperatur-Schalter 60 34 06 1 13 Schalterknopf für Ein- / Aus-Schalter 60 34 07 1 22 Ventilator 60 34 08 1 23 Motor Scirocco 3000 60 34 09 1 27 Heizschlange 60 34 11 2 32 Justier-Knebelschraube 60 34 12 2 33 Schraube für Aufhängung 60 34 13 2
8
Garantie
Garantiebedingungen:
Für unsere Geräte gelten die gesetzlichen Gewährleistungsfristen von 12 Monaten ab Kaufdatum / Rechnungsdatum des gewerblichen Endkunden. Sind längere Fristen im Wege einer Garantieerklärung von uns ausgelobt, sind diese extra in den Bedienungsan­leitungen der betroffenen Geräte ausgewiesen.
Geltendmachung:
Bei Vorliegen eines Gewährleistungs- bzw. Garantiefalles bitten wir, dass das komplette Gerät zusammen mit der Rechnung frei an unser Logistik Center in Berka oder an eine von uns autorisierte Service- Station eingeschickt wird.
Zuvor bitten wir Sie, uns unter unserer kostenlosen STORCH Service-Hotline 08 00 . 7 86 72 47 zu kontaktieren.
Gewährleistungs- bzw. Garantieanspruch:
Reparaturansprüche bestehen ausschließlich an Werkstoff- oder Fertigungsfehler sowie ausschließlich bei bestimmungsgemäßer Verwendung des Geräts. Verschleißteile fal­len nicht unter derartige Ansprüche. Sämtliche Ansprüche erlöschen durch den Einbau von Teilen fremder Herkunft, bei unsachgemäßer Handhabung und Lagerung sowie bei offensichtlicher Nichtbeachtung der Betriebsanleitung.
Durchführung von Reparaturen:
Sämtliche Reparaturen dürfen ausschließlich durch unser Werk oder von STORCH autori­sierten Service-Stationen durchgeführt werden.
9
EG-Konformitätserklärung
Name / Anschrift des Ausstellers: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6-8 D - 42107 Wuppertal
Hiermit erklären wir,
dass das nachstehend genannte Gerät aufgrund dessen Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Gerätes verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Bezeichnung des Gerätes: Elektroheizer Scirocco 3000 Geräte-Typ: Elektroheizer
Artikel-Nummer: 60 34 00
Angewandte Richtlinien
Niederspannungs-Richtlinie: 2006 / 95 / EG EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit: 2004 / 108 / EG
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen:
STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6-8 42107 Wuppertal
Jörg Heinemann
- Geschäftsführer -
Wuppertal, 07 - 2013
10
11
NL
Hartelijk dank voor uw vertrouwen in STORCH. Met deze aankoop hebt u voor een kwaliteitsproduct gekozen. Als u desondanks een tip voor verbeteringen hebt of wellicht ooit een probleem ondervindt, dan horen wij graag van u. Neem contact op met de medewerker buiten­dienst of in dringende gevallen rechtstreeks met ons.
Met vriendelijke groeten, STORCH serviceafdeling
Telefoon: +49 (0)2 02 . 49 20 - 112 Fax: +49 (0)2 02 . 49 20 - 244
Gratis service-hotline: 08 00. 7 86 72 47 Gratis bestel-hotline: 08 00. 7 86 72 44 Gratis bestel-fax: 08 00. 7 86 72 43 (alleen binnen Duitsland)
Inhoudsopgave Pagina
Levering 12 Technische gegevens 13 Gebruik conform de voorschriften en functiebeschrijving 13 Apparaatbeschrijving 14 Bediening en plaatsing 15 Veiligheidsrichtlijnen 16 Behuizingmontage 17 Reiniging en onderhoud 17 Detailtekening / vervangende onderdelen 18 Garantie 19 EG-conformiteitverklaring 20
Pas op:
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
Levering
Elektrische kachel, gebruiksaanwijzing
12
Technische gegevens
Spanning 230 V / 50 Hz Warmtevermogen 3.000 W Zekering 13 A 2 ventilatorstanden 1.500 W en 3.000 W Luchtcapaciteit 390 m Afmetingen 320 x 299 x 346 mm Kabellengte 5 m Gewicht 5,8 kg
3
/ h
Gebruik conform de voorschriften en functiebeschrijving:
De elektrische kachel is transportabel en bestemd voor de verwarming van ruimtes.
Via een temperatuur-keuzeschakelaar (Min - Max.) wordt een verwarmingsslang op de gewenste temperatuur opgewarmd. Bij het bereiken van de temperatuur schakelt een thermostaat de verwarmingsslang net zo lang uit tot de temperatuur onder de eerder bereikte waarde komt; nu wordt de verwarmingsslang weer ingeschakeld om de ruim­temperatuur constant te houden. Het warmtevermogen wordt via een keuzeschakelaar met drie standen ingesteld: Stand 1 - alleen ventilatie zonder warmtevermogen Stand 2 - ventilatie en warmtevermogen 1.500 W Stand 3 - ventilatie en warmtevermogen 3.000 W Wanneer de verwarmingsslang door de thermostaat is uitgeschakeld, dan draait de ven­tilator verder.
Bij een omgevingstemperatuur van 0° C kan de thermostaattemperatuur in een bereik tussen 0 - 40° C worden ingesteld.
Het apparaat heeft een spanningsbereik dat elektrische gevaren voor mens en dier kan opleveren. Het mag alleen door geautoriseerde personen worden geopend en / of worden gedemonteerd. Instandhouding en reparaties mogen alleen door elektriciens en geautori­seerde werkplaatsen worden uitgevoerd. Het gebruik van het apparaat is de verantwoor­delijkheid van en voor risico van de koper / gebruiker.
13
Apparaatbeschrijving
1 Draaggreep 2 Keuzeschakelaar 3 Temperartuur-keuzeschakelaar met thermostaat Min.-Max. 4 Frontafdekking 5 Onderstel 6 Fixeerschroef 7 Afdekking aan achterkant 8 Ventilator / ventilatorwiel
Temperartuur-keuzeschakelaar met thermostaat (0 - 40° C)
Voor het regelen van de ruimte­temperatuur van Min. - Max.
Keuzeschakelaar (3 standen)
Eerste stand: ventilator zonder verwarming Tweede stand:
1.500 W warmtevermogen Derde stand: hoogste vermogen met
3.000 W warmtevermogen.
14
Bediening van de temperatuur-keuzeschakelaar met thermostaat:
De keuzeschakelaar eerst op "Max." zetten en vervolgens de kachel op vol vermogen laten draaien. Zodra de ruimtetemperatuur de gewenste waarde heeft bereikt, de thermostaat net zo lang naar links draaien totdat deze uitschakelt (klikgeluid).
Bij het eerste gebruik van de elektrische kachel kan er een lichte rookontwikkeling ontsta­an. Dit is normaal en verdwijnt na korte tijd. Het van staal gemaakt verwarmingselement is tijdens de productie van een laagje beschermende olie voorzien. De rook ontstaat door opgewarmde olieresten en is geen teken van een technische storing.
De kachel beschikt over een naloopfunctie. Bij uitgeschakeld apparaat blijft het ventilator­wiel actief of wordt na korte stilstand weer ingeschakeld om de verwarmingsslang verder af te koelen. Deze vertraging- of nalooptijd is afhankelijk van de omgevingstemperatuur. Bij een omgevingstemperatuur van 20° C is dit ca. 3 - 4 minuten. Wanneer de omgeving­stemperatuur bijvoorbeeld 27° C is, dan is de nalooptijd langer. Houd rekening met deze afkoeltijd als u het apparaat wilt vervoeren. Als u het apparaat wilt uitschakelen, trek dan de stekker uit het stopcontact.
Plaatsing:
De luchtuitvoerhoek kan ik een hoek van maximaal 20 graden naar boven worden ver­steld: maak hierbij de beide fixeerschroeven een beetje los, zet de behuizing in de ge­wenste positie en draai de schroeven weer vast.
15
Veiligheidsrichtlijnen
Pas op:
Dek de kachel nooit af! Dit leidt tot oververhitting van het apparaat.
1. Controleer voor ingebruikneming of de netspanning overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje.
2. Controleer het apparaat voor ingebruikneming op zichtbare schade of gebreken: gebruik de kachel niet wanneer deze defect is.
3. Bediening alleen door geïnstrueerde personen, kinderen uit de buurt van het apparaat houden.
4. De kachel is alleen bestemd voor gebruik binnenshuis. De kachel mag niet in ruimtes met hoge luchtvochtigheid (zoals badkamers) worden gebruikt.
5. Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt.
6. Dek de kachel niet af, zorg voor voldoende ventilatie, niet in hoeken plaatsen.
7. De kachel niet opstellen in ruimtes waar ontvlambare materialen worden bewaard.
8. De kachel altijd rechtstreeks met het stopcontact verbinden, niet combinatie met een schakelklok of andere in- of uitschakelapparaten gebruiken.
9. Bij beschadiging van de kabel het apparaat niet openen; neem voor reparaties direct contact op met STORCH of een door STORCH geautoriseerde klantendienst.
10. Defecte kachels niet bij het huisvuil weggooien; lever ze in bij de desbetreffende recyclinglocaties.
16
Behuizingmontage:
Instelknop
Schroef M 8 x 28
Voor montage van de kachelbehuizing de meegeleverde schroeven M 8 x 28 gebruiken en volgens de afbeelding monteren.
Reiniging en onderhoud:
Voor het reinigen de stekker uit het stopcontact trekken en het apparaat vol­ledig laten afkoelen.
De behuizing kan vuil worden; met een zachte lap of spons afvegen. Sterk vervuilde delen met een spons met warm water en een mild reinigingsmiddel reinigen en met een droge doek afdrogen. Let erop dat er geen water in het apparaat komt.
Spuit geen water op de kachel en gebruik geen oplosmiddelen en ontvlam­bare producten zoals nitroverdunning, terpentine of benzine, enz. voor rei­niging van de kachel. Reinig het apparaat, droog het af en bewaar het in de originele verpakking.
Voor het opbergen van de kachel het apparaat altijd eerst volledig laten afko­elen; droog bewaren.
17
Detailtekening / vervangende onderdelen
Afb. Beschrijving Art. nr. Aantal
4 Thermosensor reset 60 34 01 1 5 Thermosensor tijdvertraging 60 34 02 1 8 Aan/uit-schakelaar 60 34 03 1 9 Temperatuur-schakelaar 60 34 04 1 12 Schakelknop voor temperatuur-schakelaar 60 34 06 1 13 Schakelknop voor Aan/uit-schakelaar 60 34 07 1 22 Ventilator 60 34 08 1 23 Motor Scirocco 3000 60 34 09 1 27 Verwarmingsslang 60 34 11 2 32 Instel-vleugelmoer 60 34 12 2 33 Schroef voor ophanging 60 34 13 2
18
Garantie
Garantievoorwaarden:
Voor onze apparaten gelden de wettelijke garantieperioden van 12 maanden vanaf aan­koopdatum/factuurdatum van de eindklant. Indien wij langere perioden in een garantie­verklaring hebben toegezegd, dan worden deze speciaal in de gebruiksaanwijzingen van de desbetreffende apparaten toegelicht.
Indienen van garantieclaims:
Bij een garantieclaim vragen wij u het gehele apparaat samen met de rekening franco aan ons logistiekcentrum in Berka of naar een door ons geautoriseerd servicestation te verzenden.
Neem eerst contact op met de STORCH Service-Hotline (hiervoor worden kosten in rekening gebracht) : +49 (0)202 . 49 20 – 110.
Garantieclaims:
Reparatieclaims gelden alleen voor materiaal- of fabricagefouten en alleen bij reglementair gebruik van het apparaat. Voor verbruiksartikelen gelden deze aanspra­ken niet. Alle claims vervallen bij inbouw van onderdelen van externe herkomst, bij ver­keerde hantering en opslag en bij het klaarblijkelijk niet in acht nemen van de gebruik­saanwijzing.
Reparaties uitvoeren:
Reparaties mogen uitsluitend door onze fabriek of door STORCH geautoriseerde service­stations worden uitgevoerd.
19
EG-conformiteitverklaring
Naam / adres STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH van de ondertekenaar: Platz der Republik 6 - 8 D - 42107 Wuppertal
Hiermee verklaren we dat de volgende machine
Omschrijving van de machine: Elektrische kachel Scirocco 3000 Machinetype: Elektrische kachel
Artikelnummer: 60 34 00
aan de geldende bepalingen van de volgende richtlijnen voldoet:
Laagspanningsrichtlijn: 2006/95/EG EN60335-2-30: 2009 EN 60335-1:2000 + A11, A1:04 + A12, A2:06 + A13:08 + A14:10 EN 62233:2008
Verantwoordelijke voor samenstelling van de technische documentatie:
STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 - 8 D-42107 Wuppertal
Jörg Heinemann
- Directeur -
Wuppertal, 07 - 2013
20
Loading...
+ 44 hidden pages