Schwingschleifer / Exzenterschleifer mit Staubabsaugung
Slingerslijper / Excenterschuurmachine met stofafzuiging
Ponceuse vibrante / Ponceuse excentrique avec aspiration
Levigatrice orbitale / Levigatrice eccentrica con aspirazione
Orbital sander / random orbital sander with self-generated vacuum
Vibrační bruska / Excentrická bruska s odsávání
Delta 100
Quadra 80
Omega 125
DE
NL
FR
IT
GB
CZ
DE
Vielen Dank
für Ihr Vertrauen zu STORCH. Mit dem Kauf haben Sie sich
für ein Qualitäts-Produkt entschieden. Haben Sie trotzdem
Anregungen zur Verbesserung oder aber vielleicht einmal ein
Problem, so freuen wir uns sehr, von Ihnen zu hören.
Bitte sprechen Sie mit Ihrem Außendienst-Mitarbeiter oder in
dringenden Fällen auch mit uns direkt.
IsolationsklasseII
Leistungaufnahme200 W
Elektronische Dreh-
ja
zahlregelung
Drehzahl im Leerlauf 7.000 - 13.000 U/min.
Schleifhub 2 mm
Schleifteller-Form dreieckigrechteckigrund
Schleifteller-Abmes-
100 x 147 mm80 x 130 mmØ 125 mm
sung
Absaugsystem *Selbstabsaugend
(Staubkasette im Lieferumfang).
Optionaler Anschluss eines
Schleif-Staubsaugers
Gewicht1,15 kg
Die dargestellten Werte basieren auf einer Nennspannung von
230 V / 50 Hz. Im Falle von Spannungen und Frequenzen von
verschiedenen Leistungswerten können diese variieren. Technische Spezifikationen auf dem Typenschild beziehen sich auf
die Nennwerte des Werkzeuges. (*) Die genannten Geräte
dürfen nur zusammen mit einer passenden Staubabsaugung
betrieben werden.
Angaben ohne Gewähr! Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten!
Der Schalldruckpegel (Geräuschentwicklung) und die mittlere
quadratische Beschleunigung der Maschine, gemessen gemäß
EN 60745.
Schalldruckpegel
LPA: 74 dB(A) LWA: 85 dB(A)
Schalleistungspegel:
Messunsicherheit: 3
3-Achsen Vibrationspegel:
ah: 3,00 m/s
Messunsicherheit: 1,50 m/s
2
2
ACHTUNG:
Die angegebenen Messwerte gelten für neue Geräte. Im täglichen Einsatz verändern sich Geräusch- und Schwingungswerte. Bei den gezeigten Pegelwerten handelt es sich um
Vergleichswerte, die zu einer vorläufigen Einschätzung des
Risikos für den Bedienenden während der Arbeitszeit dienen.
Für eine angemessene Einschätzung der Arbeitszeit müssen
die Zeiten berücksichtigt werden, in denen sich das Gerät im
Ruhezustand befindet oder ausgeschaltet ist. Diese Werte
wurden anhand der Haupteinsatzgebiete des Geräts ermittelt.
Wenn das Gerät für andere Aufgaben oder mit anderen Zubehörprodukten verwendet wird oder keine regelmäßigen Wartungsarbeiten durchgeführt werden, können diese Werte beim
Betrieb deutlich überschritten werden.
Gehörschutz benutzen!
5
Übersetzung der Originalanleitung
Bestimmungsgemässe Verwendung
Dieses elektrische Werkzeug ist zur Funktion als Schleifmaschine vorgesehen, geeignet zum Trockenschleifen von Holz,
Plastik, Metall, Spachtel und lackierten Oberflächen. Die
Sicherheitshinweise, die Anleitungen, Darstellungen und die
Spezifikationen lesen, die mit diesem Werkzeug geliefert werden. Die Nichtbeachtung der gestellten Anleitungen kann zu
einem Stromschlag, einem Brand bzw. schweren Unfällen
führen.
Sicherheitshinweise
Kein Zubehör verwenden, das nicht ausdrücklich für den vorgesehenen Gebrauch hergestellt oder vom Hersteller empfohlen wurde. Die bloße Tatsache, dass das Zubehör auf Ihrem
Werkzeug angebracht werden kann, garantiert keine Funktionsweise unter völlig sicheren Bedingungen.
Die Nenngeschwindigkeit des Zubehörs muss mindestens der
auf dem Werkzeug angegebenen Höchstgeschwindigkeit entsprechen. Zubehör, dass bei einer Geschwindigkeit über der
Nenngeschwindigkeit verwendet wird, kann brechen und in
die Luft geschleudert werden.
Der Außendurchmesser und die Stärke Ihres Zubehörs müssen
sich für den Schutzgrad der Sicherheitsvorrichtung Ihres Werkzeugs eignen. Zubehör mit nicht korrekten Größen kann nicht
angemessen geschützt oder kontrolliert werden.
Die Beschaffenheit des Zubehörs muss sich korrekt an die
Spindel des Werkzeugs anpassen. Das Zubehör mit Öffnungen der Welle, die nicht den Montageelementen auf dem
Werkzeug entsprechen, bleiben nicht im Gleichgewicht, werden übermäßig vibrieren und können einen Kontrollverlust
Übersetzung der Originalanleitung
6
nach sich ziehen.
Beschädigte Werkzeuge nicht verwenden. Ist das Werkzeug
oder das Zubehör heruntergefallen, auf eventuelle Schäden
prüfen oder ein nicht beschädigtes Zubehör verwenden. Nach
der Prüfung und Installation eines Zubehörs, bringt man sich
und die anwesenden Personen in einen Sicherheitsabstand
zu dem drehenden Zubehör und nimmt das Werkzeug bei
maximaler Geschwindigkeit im Leerlauf, eine Minute lang in
Betrieb. Beschädigtes Zubehör bricht im Allgemeinen während dieses Probezeitraums.
Das Elektrowerkzeug ausschließlich zum Trockenschleifen verwenden. Das Verwenden von Wasser oder anderen flüssigen
Kühlmitteln kann zu Elektrokution oder einem Elektroschlag
führen.
Das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe von brennbaren Materialien in Betrieb nehmen. Die beim Schleifen von Metall
erzeugten Funken könnten diese Materialien entzünden.
Ein Überhitzen des zu bearbeitenden Materials und der
Schleifmaschine vermeiden. Vor dem Beginn einer Pause muss man die Staubfilter-Kassette leeren. Der Schleifstaub in der Staubfilter-Kassette und im Filter kann sich bei
ungünstigen Bedingungen, wie zum Beispiel ein Funken bei
dem Schleifen von Metall, entzünden. Während der Schleifarbeiten kann schädlicher Staub erzeugt werden, der Kontakt
oder das Einatmen können die Gesundheit der Bediener und
der Personen die sich in nächster Nähe aufhalten, gefährden.
Die Sicherheitsvorschriften des Landes beachten, in dem das
Werkzeug betrieben wird.
7
Übersetzung der Originalanleitung
Zum Schutz der Gesundheit tragen Masken. Zur Befestigung
des Werkstücks Klemmen benutzen. Das Werkstück keinesfalls mit einer Hand und das Elektrowerkzeug mit der anderen
Hand, während dessen Verwendung, halten. Befestigt man
das Werkstück mit Klemmen, hat man beide Hände frei und
kann das Werkzeug bestens verwenden.
Piktogramme
Einige der folgenden Symbole können am Werkzeug vorhanden sein. Bitte studieren und lernen Sie ihre Bedeutung. Die
richtige Interpretation wird die optimale Nutzung des Werkzeuges ermöglichen.
Die Netzspannung beachten! Die Netzspannung muss dem
Angaben auf dem Typenschild mit den technischen Daten entsprechen (1).
Gefahr:
Vor dem Wechseln von Zubehör und etwaigen Arbeiten an
dem Elektrowerkzeug muss man den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Vor der Inbetriebnahme:
Vor einer Inbetriebnahme des Gerätes sollten Sie sicherstellen:
- daß die Verpackung unversehrt ist und keine Beschädi-
gungen durch Transport bzw. Lagerung aufweist;
- daß das Gerät vollständig ist, also Anzahl und Art der
Gerätekomponenten mit den Angaben in dieser Gebrauchs anleitung überein stimmen;
- das Stromntez entspricht den Gerätekenndaten;
- Anschlußkabel und-Stecker sind in ordnungsgemäßem
Zustand;
- der EIN/AUS (2)-Schalter funktioniert einwandfrei.
Zur Überprüfung die in Kapitel “Inbetriebnahme” beschrie benen Schaltstellungen - allerdings bei gezogenem Netz stecker - ausprobieren;
- Sämtliche Gerätekomponenten sind ordnungsgemäß
montiert und zeigen keine. Anzeichen von Beschädigung;
- die Lüftungsschlitze (6) sind nicht verstopft;
- die Maschine muß an eine sinngemäß bemessene und
funktionstüchtige Staubabsaugung angeschlossen sein.
Übersetzung der Originalanleitung
10
Wechsel der Schleifpapiere / Montage:
- Die Schleifpapier unter Andrücken auflegen. Dabei darauf
achten, daß die Löcher in der Schleifpapierscheibe über den
Absaugöffnungen im Schleifteller liegen (10).
Demontage:
- Verbrauchte Schleifpapier nehmen Sie durch Abreißen ab;
- die neue Haftschleifpapier mit Klettsystem drücken (siehe
„Montage“)
Wechsel des Schleiftellers
Eine beschädigte Schleifscheibe sofort austauschen.
Ausgezeichnete Ergebnisse erhält man nur mit Original-Ersatzteilen. Die Montage eines Schleiftellers mit falschen
Maßen kann zu starken Vibrationen führen, die nicht zulässig
sind.
- Die Schrauben auf dem Schleifteller (7) lösen;
- zur Montage in umgekehrter Reihenfolge vorgehen
Schalten Sie das Gerät ein und stellen Sie fest, daß die
Schleifscheibe nicht vibriert, und rund lauft. Andernfalls das
Gerät sofort ausschalten und die Störung beheben.
Einschalten und Ausschalten
- Einschalten: den Umschalter (2) nach unten auf “EIN”
stellen.
- Ausschalten: den Umschalter (2) nach oben auf “AUS”
stellen.
ACHTUNG:
Sollte nach Unterbrechung der Stromzufuhr der Ein-/
Aus-Schalter auf „EIN“ stehen, muss man den Schalter auf
„AUS“ stellen.
11
Übersetzung der Originalanleitung
Elektronische Drehzahlregelung
Die Drehzahl stellen Sie über das Rädchen des Geschwindigkeitsreglers (3) im hinteren Abschnitt des Gerätes ein. Wählen Sie die Drehzahl passend zur Art der Schleifpapierscheibe
sowie den Eigenschaften des bearbeiteten Materials.
Staubabsaugung
ACHTUNG:
Während des Schleifens kann gesundheitsschädlicher Staub
erzeugt werden. Immer an ein angemessenes Absaugsystem
anschließen.
Bei Arbeiten bei denen Staub entsteht, muss man eine
Schutzmaske tragen.
Integriertes Absaugsystem
- Um eine optimale Staubabsaugung zu garantieren, muss
man den kegelförmigen Filter (8) rechtzeitig entleeren, den
Filterhalter (8a) sorgfältig reinigen, wie auch die Kassette
(8b);
- Während der Arbeiten an vertikalen Oberflächen, muss man
die Maschine so halten, dass der kegelförmige Filter nach
unten zeigt.
- Montage des kegelförmigen Filters: Den kegelförmigen
Filter (8) an dem Anschluss des Absaugrohrs (4) positionie ren. Den kegelförmigen Filter bis zum Anschlag eindrücken.
- Prüfen des Füllzustands des kegelförmigen Filters: Der
Füllzustand des kegelförmigen Filters kann dank des
durchsichtigen Filterhalters (8.a) mühelos geprüft werden.
- Reinigung des kegelförmigen Filters: Um den kegelförmigen
Filter zu leeren, von dem Anschluss des Absaugrohrs entfer nen, dabei die Montageanleitungen in umgekehrter Reihen folge ausführen;
Übersetzung der Originalanleitung
12
- Die Kassette (8.b) aushaken und aus dem Filterhalter
ziehen;
- Den Filterhalter leeren;
- Die Lamellen der Kassette mit einer weichen Bürste
reinigen.
Externe Absaugung
- Während der Arbeiten an vertikalen Oberflächen, muss
man die Maschine so halten, dass das Absaugrohr nach
unten zeigt.
- Montage: Das Absaugrohr an den Anschluss des
Absaugrohrs ansetzen (4);
- Das Absaugrohr an ein angemessenes Absaugsystem
anschließen (nicht mitgeliefert).
Pflege des Gerätes
Sämtliche Eingriffe bei gezogenem Netzstecker ausfüh-
ren. Das Gerät nach der Arbeit sowie bei Bedarf mit Druckluft
von Staub befreien. Besonders darauf achten, daß die Lüftungsschlitze des Motors sauber sind.
Sonstige Eingriffe durch den Geräteanwender sind nicht zulässig. Für die Wartung und die periodische Reinigung von den
inneren Teilen z. B.: Bürsten, Lagern, Zahnrädern usw. oder
andere Bedürfnisse wenden Sie sich bitte an eine autorisierte
Kundendienststelle. Verwenden Sie nur die Original STORCH
Teile oder Zubehör.
13
Übersetzung der Originalanleitung
Entsorgung
Nur für EU-Länder: Gemäß der Europäischen Richtlinie über
die elektrischen und elektronischen Geräte und deren Umsetzung in Konformität der nationalen Normen ist Elektroschrott
separat zu sammeln, damit er auf umweltfreundliche Weise
wiederverwertet werden kann. Wenn das Produkt das Ende
seiner Lebensdauer erreicht hat, darf es nicht in der Umwelt
freigesetzt oder zusammen mit dem Hausmüll weggeworfen
werden, sondern muss bei autorisierten Recycling-Sammelzentren entsorgt werden (kontaktieren Sie die kompetenten
örtlichen Behörden, um zu erfahren, wo das Produkt laut
Gesetz zu entsorgen ist). Die korrekte Entsorgung des Produkts trägt zum Schutz der Gesundheit und der Erhaltung der
Umwelt bei. Eine illegale Entsorgung des Produkts hat Strafmaßnahmen zu Lasten des Gesetzesübertreters zur Folge.
Die korrekte Entsorgung des Produkts trägt zum Schutz der
Gesundheit und der Umwelt bei. Die missbräuchliche Entsorgung des Produkts zieht Sanktionen zu Lasten des Verursachers nach sich.
Übersetzung der Originalanleitung
14
Garantie
Garantiebedingungen
Für unsere Geräte gelten die gesetzlichen Gewährleistungsfristen von 12 Monaten ab Kaufdatum / Rechnungsdatum des
gewerblichen Endkunden.
Geltendmachung
Bei Vorliegen eines Gewährleistungs- bzw. Garantiefalles bitten wir, dass das komplette Gerät zusammen mit der Rechnung frei an unser Logistik Center in Berka oder an eine von
uns autorisierte Service-Station eingeschickt wird. Zuvor
bitten wir Sie, uns unter unserer kostenlosen STORCH Service-Hotline 08 00. 7 86 72 47 zu kontaktieren.
Gewährleistungs- bzw. Garantieanspruch
Ansprüche bestehen ausschließlich auf Werkstoff- oder Fertigungsfehler sowie ausschließlich bei bestimmungsgemäßer
Verwendung des Geräts. Verschleißteile fallen nicht unter
die Garantieansprüche. Sämtliche Ansprüche erlöschen durch
den Einbau von Teilen fremder Herkunft, bei unsachgemäßer
Handhabung und Lagerung sowie bei offensichtlicher Nichtbeachtung der Betriebsanleitung.
Durchführung von Reparaturen
Sämtliche Reparaturen dürfen ausschließlich durch unser
Werk oder von STORCH autorisierten Service-Stationen
durchgeführt werden.
15
Übersetzung der Originalanleitung
EG-Konformitätserklärung
Name / Anschrift des Ausstellers:
STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH
Platz der Republik 6-8 . D - 42107 Wuppertal
Hiermit erklären wir,
dass das nachstehend genannte Gerät aufgrund dessen Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen, grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Gerätes
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Lessen van isolatieII
Opgenomen vermogen200 W
Elektronische snel-
ja
heidsregeling
Aant. toeren onbelast/
7.000 - 13.000 U/min.
min.
Schuurcirkel2 mm
Vorm van de schuur-
driehoekig rechthoekig cirkelvormig
zool
Afmetingen schuurzool 100 x 147 mm80 x 130 mmØ 125 mm
Afzuiging systeem *Zelf-afzuigend
(stofcassette meegeleverd). Optionele
aansluiting van een schuur-stofzuiger
Gewicht1,15 kg
De getoonde waarden zijn gebaseerd op een nominale spanning van 230V/50Hz. Bij spanningen en frequenties van verschillende vermogens waarden kunnen variëren. Raadpleeg
het label technische specificaties om de nominale waarden
van het gereedschap. (*) De machine mag alleen functioneren
als hij op een geschikt afzuigsysteem aangesloten stof (zie
Stofafzuiging).
Informatie onder voorbehoud! Technische wijzigingen en
fouten voorbehouden!
Het equivalente geluidsdrukniveau (geluidsoverlast), gemeten. De kwadratische gemiddelde versnellingswaarde volgens
de norm EN 60745.
Geluidsdruk
LPA: 74 dB(A) LWA: 85 dB(A)
Geluidsvermogen:
Onzakerheid: 3
Trillingsniveau 3 assen:
ah: 3,00 m/s
Onzakerheid: 1,50 m/s
2
2
LET OP:
De aangegeven meetwaarden gelden voor nieuwe gereed
schappen. Bij dageliJks gebruik veranderen geluids -e trillingswaarden.De bovenstaande waarden zijn vergelijkende
waarden en zijn bedoeld voor een eerste beoordeling van de
risico’s waaraan de gebruiker van deze machine blootstaat
tijdens de gebruiksperiode. Voor een juiste bepaling van de
gebruiksperiode moeten ook de momenten worden meegeteld waarop de machine onbelast draait en is uitgeschakeld.
De bovenstaande waarden hebben betrekking op de normale
gebruiksdoeleinden van deze machine. Als de machine voor
andere doeleinden wordt gebruikt, als andere accessoires worden gebruikt of als de machine niet regelmatig wordt onderhouden, kunnen de geluids- en trillingswaarden tijdens het
gebruik aanzienlijk hoger liggen..
Gebruik gehoorbescherming!
21
Vertaling van de originele handleiding
Beoogd gebruik
Dit elektrische gereedschap is bedoeld om te functioneren
als schuurmachine, geschikt voor het droog schuren van hout,
kunststof, metaal, stucwerk en gelakte oppervlakken. Lees
het veiligheidsadvies, de instructies, de illustraties en de specificaties, verstrekt met het gereedschap. Als de onderstaande instructies niet in acht worden genomen, kan dit leiden tot
elektrische schokken, brand of ernstige ongevallen.
Veiligheid
Gebruik geen accessoires die niet specifiek voor het daarvoor bedoelde gebruik zijn gemaakt of door de fabrikant worden aangeraden. Het simpele feit dat het accessoire op uw
gereedschap past garandeert geen veilige werking.
De nominale snelheid van het accessoire moet minstens gelijk zijn aan de maximale snelheid die op het gereedschap is
aangegeven. Accessoires die met een hogere snelheid dan
de nominale snelheid werken kunnen defect raken en worden
weggeslingerd.
De buitendiameter en de dikte van uw accessoire moet
geschikt zijn voor de capaciteiten van de veiligheidsbescherming van uw gereedschap. Accessoires met onjuiste afmetingen kunnen niet correct worden beschermd of beheerd.
De hulpstukken moeten goed op de spindel van het gereedschap passen. Hulpstukken waarvan de gaten niet overeenstemmen met de montageelementen van het gereedschap
zullen niet in evenwicht blijven en overmatig trillen waardoor
de controle kan worden verloren. Gebruik geen beschadigde
hulpstukken. Als het gereedschap of het hulpstuk is gevallen,
Vertaling van de originele handleiding
22
de eventuele schade onderzoeken of een niet beschadigd hulpstuk installeren. Na een hulpstuk te hebben onderzocht en
geïnstalleerd, u samen met de andere aanwezige personen op
een veilige afstand van het draaiend hulpstuk plaatsen en het
een minuut onbelast op maximale snelheid in werking stellen.
Beschadigde accessoires breken over het algemeen tijdens
deze testperiode.
Gebruik het elektrisch gereedschap enkel voor droog schuren.
Het gebruik van water of andere koelvloeistoffen kan elektrocutie of elektrische schokken veroorzaken. Het elektrisch
gereedschap niet laten werken in de buurt van ontvlambare
materialen. De vonken, veroorzaakt door het schuren van
metalen, zouden deze materialen kunnen ontsteken.
Oververhitting van het te bewerken materiaal en de schuurmachine voorkomen. Voor het begin van een pauze moet u
de stoffilter-cassette leegmaken. De schuurstof in de stoffilter-cassette en in de filter kan onder ongunstige omstandigheden, zoals bij een vonk bij het slijpen van metalen, ontbranden. Tijdens het schuren kan er schadelijk stof worden geproduceerd; contact of inademing kunnen een gevaar vormen
voor de gezondheid van de gebruikers en personen die in de
buurt zijn. De veiligheidsvoorschriften die van toepassing zijn
in de betreffende landen in acht nemen.
Het elektrisch gereedschap niet laten werken in de buurt van
ontvlambare materialen. De vonken, veroorzaakt door het
schuren van metalen, zouden deze materialen kunnen ontsteken.
23
Vertaling van de originele handleiding
Gebruik klemmen voor de bevestiging van het te bewerken
werkstuk. Houd tijdens het gebruik in geen enkel geval het te
bewerken werkstuk in de ene hand en het elektrisch gereedschap in de andere hand. Door het te bewerken werkstuk met
klemmen te bevestigen, kunnen beide handen vrij blijven
waardoor het gereedschap beter kan worden beheerd.
Pictogrammen
Sommige van de volgende symbolen kunnen aanwezig zijn op
uw instrument. Gelieve ze te bestuderen en hun betekenis te
leren. Juiste interpretatie zal het beste gebruik en veilig hulpmiddel mogelijk te maken.
Waarschuwing
Lees de volgende instructie voor u het product gebruikt
Draag een veiligheidsbril
Draag gehoorbescherming
Draag een masker
Draag beschermende handschoenen
Merkteken van overeenstemming
Verwijdering van ontmanteld
Vertaling van de originele handleiding
24
Onderdelen van de machine
1 Identificatielabel met technische gegevens
2 ON/OFF schakelaar
3 Snelheidsregeling
4 Aansluiting voor afzuigslang inw. Ø 29 mm
5 Schuurzool houder voor klittenband schuurpapier
5a Rechthoekig (62 13 20)
5b Driehoekig (62 13 10)
5c Cirkelvormig (62 13 30)
6 Ventilatiegleuven van de motor
7 Bevestigingsschroeven van de pad
8 Stof-filtercassette
8a Filterhouder
8b Cassette
25
Vertaling van de originele handleiding
62 13 3062 13 1062 13 20
Ingebruikneming
LET OP:
Neem de netspanning in acht! De netspanning moet overeenstemmen met de spanning aangeduid op de identificatielabel met technische gegevens (1).
GEVAAR:
Voor het vervangen van accessoires of uitvoeren van werkzaamheden aan het elektrische gereedschap moet u de stekker uit het stopcontact trekken.
Voorafgaand het gebruik:
Alvorens de machine in te schakelen moet gecontroleerd worden of:
- de doos intact is en geen tekenen van beschadiging door het
transport en de opslag vertoont;
- de machine compleet is; er moet gecontroleerd worden of
het aantal en de aard van deonderdelen klopt met dat wat in
dit boekje staat;
- de energiebron in overeenstemming is met de kenmerken
van de machine;
- het elektrische snoer en de betreffende stekker in goede
staat zijn;
- de ON/OFF (2) goed functioneert, maar werk met de stekker
uit het stopcontact;
- alle onderdelen van de machine op de juiste manier
gemonteerd zijn en geen beschadigingen vertonen;
- de ventilatiegleuven (6) niet verstopt zijn;
- dat de machine op de juiste manier op een geschikt en
doeltreffend afzuigsysteem aangesloten is.
Vervanging van de papierschijf / Montage:
- Zorg ervoor dat de papierschijf goed aan de schuurpad hecht
Vertaling van de originele handleiding
26
door erop te drukken waarbij u erop moet letten dat de
gaten die in de schuurschijf aangebracht zijn precies goed
ten opzichte van de afzuiggaten die in de schuurpad (10)
aangebracht zijn komen te zitten.
Demontage:
- Trek de gebruikte schuurschijf eraf;
- doe de nieuwe schuurschijf erop door hem op de schuurpad
(zie „Montage“)
Vervanging van het schuurplateau
Een beschadigd schuurplateau onmiddellijk vervangen.
Optimale resultaten kunnen enkel verkregen worden met originele hulpstukken. De montage van een schuurplateau met
verkeerde afmetingen kan overmatige trillingen veroorzaken
die niet toegelaten zijn.
- Draai de schroeven (7) van de schuurpad los;
- volg de omgekeerde procedure bij het monteren.
Start de machine en controleer of er geen abnormale trillingen
zijn en of de schuurschijf niet uit het midden draait. Als dit
wel het geval is moet u de machine onmiddellijk uitschakelen
en de storing proberen te verhelpen.
Starten en stoppen
- Starten: druk de schakelaar (2) naar beneden op stand “ON”.
- Stoppen: druk de schakelaar (2) naar boven op stand “OFF”.
LET OP:
Als de ON/OFF schakelaar is ingeschakeld, moet na een
onderbreking van de elektrische stroomtoevoer de schakelaar
vrij gelaten worden (zie stilstand).
27
Vertaling van de originele handleiding
Elektronische regeling van het toerental
Het toerental kan geregeld worden door in de gewenste mate
aan het wieltje de snelheidsregelaar (3) aan de achterkant van
de machine te draaien. De snelheid moet ingesteld worden op
basis van de kenmerken van de schuurschijven en het materiaal dat bewerkt moet worden.
Stofafzuiging
LET OP:
Tijdens het schuren kan er schadelijk stof worden geproduceerd: Altijd op een geschikt afzuigsysteem aansluiten.
Bij werkzaamheden waarbij stof wordt geproduceerd een
masker dragen.
Ingebouwde afzuiging
- Voor een optimale stofafzuiging van tijd tot tijd het kegel
filter (8) legen en de filterhouder (8a) zorgvuldig reinigen en
regelmatig het patroon (8b) reinigen;
- Tijdens werkzaamheden op verticale oppervlakken de
machine zo vasthouden dat het kegelfilter naar beneden is
gericht.
- Monteren van het kegelfilter: plaats het kegelfilter (8) op
het aansluitpunt voor de afzuigleiding (4). Het kegelfilter
aanduwen tot aan de aanslag.
- Controleer de vulling van het kegelfilter: de vulstatus van
het kegelfilter is gemakkelijk te controleren via de door zichtige filterhouder (8 a).
- Kegelfilter reinigen: om het kegelfilter te legen moet het
worden verwijderd uit het aansluitpunt voor de afzuigleiding,
door het in de tegenovergestelde richting als bij de montage
te draaien;
Vertaling van de originele handleiding
28
- Maak het patroon (8.b) los en trek het uit de filterhouder;
- Leeg de filterhouder;
- De plaatjes van het patroon met een zachte borstel reinigen.
Externe afzuiging
- Tijdens werkzaamheden op verticale oppervlakken de
machine zo vasthouden dat de afzuigleiding naar beneden is
gericht.
- Montage: een afzuigleiding op het aansluitpunt voor de
afzuigleiding (4) aanbrengen;
- De afzuigleiding op een geschikt afzuigsysteem aansluiten
(niet meegeleverd)..
Onderhoud
Alle werkzaamheden moeten uitgevoerd worden ter-
wijl de stekker uit het stopcontact gehaald is. Aan het einde van het werk of indien nodig, moet het machineblok met
een straal perslucht schoongeblazen worden waarbij er goed
op gelet moet worden dat de ventilatiegleuven van de motor
goed schoongemaakt worden.
De gebruiker mag geen andere werkzaamheden uitvoeren.
Voor het onderhoud en de periodieke reiniging van de inwendige delen, zoals de borstels, de lagers, de tandwielen enz.
of in andere gevallen moet u zich tot een erkende servicedienst wenden of www.storch.de. Gebruik alleen de originele
STORCH onderdelen of accessoires.
29
Vertaling van de originele handleiding
Verwijdering
Uitsluitend voor landen binnen de EG: Conform de Europese richtlijn inzake het afval van elektrische en elektronische
apparatuur en de tenuitvoerlegging ervan volgens de nationale
wetgevingen, moeten gebruikt elektrisch apparatuur dat wordt
afgedankt gescheiden worden ingezameld om een milieuvriendelijke recycling te bevorderen.
Aan het einde van het nuttige leven mag het apparaat niet in
het milieu worden geloosd of bij het normale huisafval worden gestopt, maar moet het worden verwijderd door erkende
afvalverwerkingsbedrijven (informeer bij de plaatselijke autoriteiten naar de manier waarop het product volgens de wet
moet worden verwijderd). Een correcte verwijdering van het
product draagt bij aan de bescherming van de gezondheid en
het milieu. De illegale verwijdering van het product zal worden beboet.
Een juiste verwerking van het product draagt bij aan de
bescherming van de volksgezondheid en het milieu. Een illegale afvoer van het product is strafbaar.
Vertaling van de originele handleiding
30
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.