Storch ProDist compact User Manual

ProDist compact
Laser-Entfernungsmessgerät
Laser-afstandmeetapparaat Appareil de mesure
de distances laser Misuratore di distanza laser
Laser distance measuring device
Laserový dálkoměr
NL
FR
IT
GB
CZ
DE Vielen Dank
für Ihr Vertrauen zu STORCH. Mit dem Kauf haben Sie sich für ein Qualitäts-Produkt entschieden. Haben Sie trotzdem Anregungen zur Verbesserung oder aber vielleicht einmal ein Problem, so freu­en wir uns sehr, von Ihnen zu hören. Bitte sprechen Sie mit Ihrem Außendienst-Mitarbeiter oder in dringenden Fällen auch mit uns direkt.
Mit freundlichen Grüßen STORCH Service Abteilung
Telefon: +49 (0)2 02 . 49 20 - 112 Fax: +49 (0)2 02 . 49 20 - 244 kostenlose Service-Hotline: 08 00. 7 86 72 47 kostenlose Bestell-Hotline: 08 00. 7 86 72 44 kostenloses Bestell-Fax: 08 00. 7 86 72 43 (nur innerhalb Deutschlands)
Inhaltsverzeichnis Seite
Lieferumfang 3 Bestimmungsgemäße Verwendung 3 Technische Daten 3 Sicherheitshinweise 4 - 6 Gerätebeschreibung
Tastenfunktionen und LCD-Display Inbetriebnahme und Einstellungen 8 Messungen vornehmen 9 Weitere Funktionen 9 - 11 Fehlersignale / Fehlerbehebung 12 Wartung 13 Garantie 14 EG-Konformitätserklärung 15
6 - 7
2
Lieferumfang
Laser-Entfernungsmessgerät ProDist compact, Holstertasche, Bedie­nungsanleitung, Batteriedeckel-Montagewerkzeug, 2 x 1,5 Volt AAA-Batterien
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das vorliegende Gerät ist zur Ermittlung von Distanzen, Flächen und Volumina mittels Laser bestimmt. Die Verwendung bezieht sich aus­schließlich auf den gewerblichen Gebrauch und ist hierbei den Gege­benheiten vor Ort entsprechend zu verwenden. Keinesfalls darf das Gerät zum Anzeigen/Markieren von Stellen (analog eines „Laser-Poin­ters“ verwendet werden oder zu anderen Zwecken, bei denen der Laserstrahl auf Menschen gerichtet werden könnte. Das Gerät ist zur Verwendung im Innen- und Außenbereich bestimmt.
Technische Daten
Messbereich: 0,05 - 65 m Messgenauigkeit: ± 1,5 mm Kleinste Messeinheit: 1 mm Messeinheiten: m, in, ft. Laserklasse: 2 (nach DIN EN 60825-1/11.01) Lasertyp: 635nm (P < 1mW) Automatische Abschaltung Laser: 30 Sek. Gerät: 3 Min. Erwartete Lebensdauer der Batterie: bis zu 4.000 Einzelmessungen Batterien: 2 x 1,5 Volt AAA-Batterien (Alkaline) Optimale Betriebstemperatur: 0° C bis 40° C Lagertemperatur: -10° C bis 60° C Schutzklasse: IP 54 Abmessungen: 115 x 47 x 28 mm Gewicht: 132g (mit Batterien)
3
Sicherheitshinweise
Das Gerät besitzt einen Spannungsbereich, von dem eine elektrische Gefahr für Mensch und Tier ausgehen kann. Das Gerät darf nur von autorisierten Personen aufgeschraubt und / oder demontiert werden. Ebenso dürfen Instandhaltung und Reparaturen nur von Elektrofach­kräften und autorisierten Fachwerkstätten ausgeführt werden. Der Betrieb des Gerätes geschieht auf eigene Verantwortung und Gefahr des Käufers / Nutzers.
Vor Verwendung dieses Gerätes alle Anweisungen dieses Handbuchs lesen und verstehen. Die Nichtbeachtung von Anweisungen kann zu gefährlicher Laserstrahlenbelastung, Stromschlag und/oder Körperver­letzungen führen.
VORSICHT: Nicht versuchen, die Funktionsweise des Gerätes auf irgendeine Weise zu modifizieren. Dies kann zu gefährlicher Laserstrahlenbelastung führen.
LASERSTRAHLUNG. Nicht in den Strahl blicken. Gerät der Laserklasse 2. Den Laserstrahl nur dann einschalten, wenn das Gerät benutzt wird. Der Laser schaltet sich automatisch, nach 30 Sekunden aus. Um den Laser manuell abzuschalten, tippen
Sie die Taste
Nicht bestimmungsgemäße Ausführung der Arbeitsabläufe bzw. Verwendung der Bedien- und Einstellelemente laut vorliegender Bedienungsanleitung können zu gefährlicher Strahlenbelastung führen.
Die Verwendung von optischen Instrumenten wie Teleskope zur Ansicht des Laserstrahls verstärkt die augenschädigende Wir­kung.
.
Das Gerät ist mit einem integrierten Laser ausgestattet. Es handelt sich um Laser der Klasse 2 mit einer maximalen Ausgangsleistung von 1 mW und einer Wellenlänge von 635 nm. Normalerweise verursachen solche Laser keine Augenschäden. Blicken Sie dennoch nicht direkt in den Strahl, da dies zu Blitzblindheit führen kann.
4
Auf Ihrem Laser-Entfernungsmessgerät befindet sich folgendes Etikett:
Das Etikett (Laseraustritt) kennzeichnet die Stelle, an welcher der digi­tale Laser-Entfernungsmesser das Laserlicht erzeugt. Bei Einsatz des Gerätes sollten Sie wissen, wo das Laserlicht austritt. Sorgen Sie dafür, dass sich alle anwesenden Personen der Gefahren bewusst sind, wel­che mit direktem Augenkontakt mit dem Laserstrahl verbunden sind.
• Produktetiketten nicht entfernen oder verändern.
• Der digitale Laser-Entfernungsmessgerät ist kein Spielzeug. Immer in einem für Kinder nicht zugänglichen Ort aufbewahren. Das von diesem Gerät erzeugte Laserlicht darf auf keinen Fall auf Personen oder Tiere gerichtet werden.
• Das Gerät nicht in Anwesenheit von Kindern verwenden, und Kindern nicht erlauben, das Gerät zu benutzen.
• Das Gerät nicht so positionieren, dass jemand absichtlich oder unab­sichtlich in den Laserstrahl schauen kann.
• Nicht auf glänzenden oder reflektierenden Oberflächen wie Stahlb­lech verwenden. Die reflektierende Oberfläche könnte den Strahl zum Benutzer zurück reflektieren.
• Das Gerät immer ausschalten, wenn es nicht benutzt wird. Ein im ein­geschalteten Zustand belassenes Gerät erhöht das Risiko, dass jemand versehentlich in den Laserstrahl blickt.
• Nicht versuchen, das Gerät zu reparieren oder auseinander zu bauen. Falls nicht qualifizierte Personen versuchen, dieses Gerät zu reparie­ren, können ernsthafte Verletzungen auftreten. Jegliche erforderlichen Reparaturarbeiten an diesem Lasermesser dürfen nur vom autorisierten Kundendienst von STORCH durchgeführt werden.
5
• Das Gerät nicht in feuergefährdeten Bereichen wie beispielsweise in der Nähe von entflammbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Stäuben ver­wenden.
• Der Einsatz von für andere Laser-Entfernungsmessgeräte vorgese­henem Zubehör kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
• Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Gerätebeschreibung und LCD-Display
ProDist compact ­Übersicht der Funktionen und der Bedienelemente
1 An / Messung 2 Flächen- / Volumenmessung 3 Indirekte Messung (Pythagoras) 4 Einfache Messung / Dauermessung 5 Plus + / Addition der gemessenen Werte 6 Minus - / Subtraktion der gemessenen Werte 7 Speicherungen der gemessenen Werte / Archiv 8 Umschalten des Messreferenzpunktes (von Geräte-Oberkante, Geräte Unterkante 9 Display Beleuchtung An/Aus / Maßeinheiten ändern (m, in, ft) 10 Werte löschen / Aus
6
Batterien austauschen
Im Lieferumfang des Gerätes befindet sich das passende Montage­werkzeug (kleiner Schraubenzieher). Dieser wird für den Austausch der Batterien benötigt.
1. Batteriefach-Schieber auf der Geräte-Unterseite aufschrauben
2. Batteriefach aufklappen
3. Batterien, unter Berücksichtigung der richtig platzierten Pole (+/-) einstecken
4. Fach aufsetzen und wieder zuschrauben
Tipp: Bewahren Sie das Montagewerkzeug stets im kleinen, vorderen Fach der Aufbewahrungstasche auf.
ProDist compact ­Übersicht des LCD-Displays
1 Laser an 2 Referenzpunkt Messung oben 3 Referenzpunkt Messung unten 4 Anzeigen der Messfunktionen
• Flächenmessung
• Volumenmessung
• Einfache Pythagoras
• Doppelte Pythagoras 5 Einfache Distanzmessung 6 Batterie-Anzeige-Status 7 Gespeicherte Werte/Archiv 8 Fehlermeldung Gerät 9 Dauermessung und Min/Max-Messung 10 Zwischenwert 1 11 Zwischenwert 1 12 Zusammenfassungen der gemessenen Werte
7
Inbetriebnahme und Einstellungen
Ein- und Ausschalten des Geräts
-Taste. Schaltet das Gerät und Laser ein.
-Taste länger gedrückt halten, um das Gerät und Laser auszuschal­ten.
Der Laser schaltet sich automatisch nach 30 Sekunden und das Gerät nach 3 Minuten aus.
Werte löschen
-Taste kurz antippen. Die vorher gemessenen Werte werden vom Gerät gelöscht.
Bestimmung des Referenzpunktes (Bilder der Punkte)
Die Messung ist auf die Unterkante des Gehäuses voreingestellt. Um dies zu ändern, drücken Sie die Referenzpunkt-Taste
anderen Referenz-Messpunkte (oben, unten) zu bestim- men. Ein akustischer Ton bestätigt die Auswahl.
Nach Ausschalten des Geräts, versetzt sich die Einstellung wieder in die Werkseinstellung und misst wieder von der Unterkante des Geräts aus.
LCD-Display-Beleuchtung
Durch das Tippen der leuchtung ein- und aus- geschaltet werden.
Maßeinheiten ändern (m, ft. In, ft+in)
Halten Sie die ändern zu kön- nen.
-Taste, kann die Display-Hintergrund-Be-
-Taste länger gedrückt, um die Maßeinheiten
, um die
8
Messungen vornehmen
Einfache Distanzmessung
Drücken Sie die das Laserzei- chen angezeigt und der rote Laserpunkt wird auf der Oberfläche sichtbar, auf die das Lasermessgerät ausgerichtet wird. Drücken Sie die Taste wiederholt, um den Messvorgang zu starten. Die gemessenen Werte werden direkt im Display angezeigt.
Dauermessung (Verfolgung) & Min / Max Messung
Während der Dauermessung wird das Gerät auf das Mess-Objekt aus­gerichtet und währenddessen, werden die gemessenen Werte alle 0,5 Sekunden aktualisiert.
Die entsprechenden Minimal- und Maximalwerte werden dynamisch in der ersten und zweiten Linie angezeigt.
Für die Dauermessung im Min / Max Modus, zur Ermittlung der kür­zesten, sowie der längsten Strecke, halten Sie die
gedrückt. Um die Dauermessung zu unterbrechen, drücken Sie entweder die
Die Dauermess-Funktion endet automatisch nach 100 Messauslö­sungen.
-Taste um den Laser zu aktiveren. Im Display wird
-Taste
-, oder die -Taste.
Weitere Funktionen
Addition (+) / Subtraktion (-)
Einfache Distanzmessung
+
Die nächste Messung wird der vorherigen zuaddiert.
-
Die nächste Messung wird von der vorherigen subtrahiert.
Der letzte Schritt wird annulliert.
Zurückkehren zur einfachen Distanzmessung
9
Flächenmessung
Drücken Sie kurz die Das Flächen-Sym- bol wird im Display angezeigt.
Drücken Sie die die erste Distanz zu messen (z. B. Länge)
Drücken Sie die die zweite Distanz zu messen (z.B. Breite) Das Ergebnis wird automatisch ermittelt und im xx²-Format angezeigt.
Volumenmessung
Drücken Sie die pelt.
Das Volumen-Symbol wird im Display angezeigt wird.
Drücken Sie die die erste Distanz zu messen (z. B. Länge)
Drücken Sie die die zweite Distanz zu messen (z.B. Breite)
Drücken Sie die die dritte Distanz zu messen (z.B. Höhe) Das Ergebnis wird automatisch ermittelt und im xx³-Format angezeigt.
-Taste.
-Taste um
-Taste um
-Taste dop-
-Taste um
-Taste um
-Taste um
messen, die nicht direkt gemes­sen werden können, weil ein Hin­dernis den Laserstrahl blockieren würde oder sich keine Zielfläche als Reflektor eignet.
Indirekte Messung bestimmt einer Strecke mithilfe von 2 Hilfs­messungen.
Drücken Sie die das
angezeigt wird. Die zuerst zu messende Distanz wird auf dem Symbol als blinkende Linie ange­zeigt.
Zielen Sie auf den oberen Punkt und lösen Sie die
Nach der ersten Messung wir der erste Wert angezeigt. Nun richten Sie das Lasermessgerät möglichst horizontal aus. Lösen Sie die zweite Messung, mithilfe der
Das Ergebnis wird automatisch ermittelt und im Display ange­zeigt.
-Symbol im Display
-Taste aus.
-Taste, bis
-Taste aus.
Indirekte Messung (Pythagoras) Ermittlung einer Strecke mit zwei Messungen
Die Indirekte Messung wird ver­wendet, um Entfernungen zu
10
Indirekte Messung 2 (doppelte Pythagoras) Ermittlung einer Strecke mit drei Messungen
Drücken Sie die
pelt, bis das play angezeigt wird. Die zuerst zu messende Distanz wird auf dem Symbol als blinkende Linie ange­zeigt.
Zielen Sie auf den unteren Punkt und lösen Sie die
Nach der ersten Messung wird der erste Wert angezeigt. Nun richten Sie das Lasermessgerät möglichst horizontal aus.
Historische Archivierung / Interner Speicher
-Taste dop-
-Symbol im Dis-
-Taste aus.
Lösen Sie die zweite Messung, mithilfe der
Lösen Sie die dritte Messung aus. Zielen Sie auf den oberen Punkt
und drücken Sie die
Das Ergebnis wird automatisch ermittelt und im Display ange­zeigt.
-Taste aus.
-Taste.
Mithilfe der die letzten 20 Messergebnisse ab. Um zwischen den Ergeb­nissen umschalten zu können,
nutzen Sie die
-Tasten.
Um das Archiv komplett zu löschen, drücken Sie die
-Tasten gleichzeitig.
-Taste, rufen Sie
und
+
-
und
11
Fehlersignale / Fehlerbehebungen
Fehler­code
204 Rechnungsfehler Wiederholen Sie die letzte Mes-
208 Empfangssignal des
209 Empfangssignal des
252 Temperatur zu hoch Kühlen Sie das Lasermessgerät ab 253 Temperatur zu nied-
255 Hardware Fehler Schalten Sie das Lasermessgerät
Ursache Korrekturmaßnahme
sung / Messprozedur
Lasers zu schwach, Distanz weiter als 65 m
Lasers zu stark
rig
Nutzen Sie ein alternatives Mess­ziel
Reflektionen auf der Zielfläche. Nutzen Sie ein alternatives Mess­ziel. Verringern Sie die Entfernung
Bringen Sie das Lasermessgerät auf die notwendige Betriebstem­peratur
aus und wieder an. Sollte sich die Fehlermeldung wiederholen, kon­taktieren Sie unsere Servicehotline.
12
Wartung
Der ProDist compact ist ein wartungsarmes Gerät. Allerdings sind zur Sicherstellung der Leistung folgende einfachen Richtlinien zu beachten.
1. Das Gerät immer vorsichtig behandeln. Es handelt sich um ein optisches Instrument, welches mit empfindlicher Elektronik bestückt ist.
2. Vermeiden, dass das Gerät Stößen, ständiger Vibration oder extre­mer Hitze oder Kälte ausgesetzt wird.
3. Das Gerät immer innen aufbewahren. Wenn es nicht benutzt wird, das Gerät immer in seiner Schutztasche aufbewahren.
4. Das Gerät immer von Staub und Feuchtigkeit fernhalten. Nur mit einem sauberen und weichen Tuch reinigen. Verwenden Sie, falls nötig, ausschließlich für die Geräteoberfläche schonende Reinigungsmittel.
5. Die Linse niemals mit den Fingern berühren.
6. Die Batterien regelmäßig prüfen, um vorzeitige Alterung zu verhin­dern. Wenn das Gerät für längere Zeit nicht genutzt wird, immer die Batterien entnehmen.
7. Die Batterien ersetzten, wenn die Batterieanzeige auf dem LCD-Display auf „Leer“ steht.
8. Das Gerät auf keinen Fall auseinanderbauen; dadurch kann der Benutzer gefährlicher Strahlung ausgesetzt werden.
9. Auf keinen Fall versuchen, einen Teil der Laserlinse zu modifizie­ren.
13
Garantie
Garantiebedingungen
Für unsere Geräte gelten die gesetzlichen Gewährleistungsfristen von 12 Monaten ab Kaufdatum / Rechnungsdatum des gewerblichen End­kunden.
Geltendmachung
Bei Vorliegen eines Gewährleistungs- bzw. Garantiefalles bitten wir, dass das komplette Gerät zusammen mit der Rechnung frei an unser Logistik Center in Berka oder an eine von uns autorisierte Service-Sta-
tion eingeschickt wird. Zuvor bitten wir Sie, uns unter unserer kosten­losen STORCH Service-Hotline 08 00. 7 86 72 47 zu kontaktieren.
Gewährleistungs- bzw. Garantieanspruch
Ansprüche bestehen ausschließlich an Werkstoff- oder Fertigungsfeh­ler sowie ausschließlich bei bestimmungsgemäßer Verwendung des Geräts. Verschleißteile fallen nicht unter die Garantieansprüche. Sämt­liche Ansprüche erlöschen durch den Einbau von Teilen fremder Her­kunft, bei unsachgemäßer Handhabung und Lagerung sowie bei offen­sichtlicher Nichtbeachtung der Betriebsanleitung.
Durchführung von Reparaturen
Sämtliche Reparaturen dürfen ausschließlich durch unser Werk oder von STORCH autorisierten Service-Stationen durchgeführt werden.
14
EG-Konformitätserklärung
Name / Anschrift des Ausstellers: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6-8 . D - 42107 Wuppertal
Hiermit erklären wir,
dass das nachstehend genannte Gerät aufgrund dessen Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforde­rungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abge­stimmten Änderung des Gerätes verliert diese Erklärung ihre Gültig­keit.
Bezeichnung des Gerätes: ProDist compact Laser-Entfernungsmessgerät Geräte-Typ: Laser-Entfernungsmessgerät Artikel-Nummer: 26 68 65
Angewandte Richtlinien
EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit: 2004 / 108 / EG EG-Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten: 2011 / 65 / EU (RoHS)
EN 62321:2008 EN 61326-1: 2006 EN 61326-2-1:2006 EN 60825-1: 2007 (2-nd Edition)
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen:
STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6-8 · 42107 Wuppertal
Jörg Heinemann
- Geschäftsführer -
Wuppertal, 03- 2015
15
NL Hartelijk dank
voor uw vertrouwen in STORCH. Met deze aankoop hebt u voor een kwaliteitsproduct gekozen. Als u desondanks een tip voor verbeterin­gen hebt of wellicht ooit een probleem ondervindt, dan horen wij graag van u. Neem contact op met de medewerker buitendienst of in drin­gende gevallen rechtstreeks met ons.
Met vriendelijke groeten, STORCH serviceafdeling
Tel.: +49 (0)2 02 . 49 20 - 112 Fax: +49 (0)2 02 . 49 20 - 244 Gratis service-hotline: 08 00. 7 86 72 47 Gratis bestel-hotline: 08 00. 7 86 72 44 Gratis bestel-fax: 08 00. 7 86 72 43 (alleen binnen Duitsland)
Inhoudsopgave Pagina
Levering 17 Gebruik volgens voorschriften 17 Technische data 17 Veiligheidsrichtlijnen 18 - 20 Apparaatbeschrijving Gerätebeschreibung
knopfuncties en LCD-display Inbedrijfsname en instellingen 22 Metingen uitvoeren 23 Verdere functies 23 - 25 Foutsignalen / fouten verhelpen 26 Onderhoud 27 Garantie 28 EG-conformiteitsverklaring 29
20 - 21
16
Levering
Laser-afstandmeetapparaat ProDist compact, holstertas, gebruiksaan­wijzing, batterijvak-montagegereedschap, 2 x 1,5 Volt AAA-batterijen
Gebruik volgens voorschriften
Dit apparaat is bestemd voor het met behulp van een laser bepalen van afstanden, oppervlakken en volumes. Het apparaat is uitsluitend voor commercieel gebruik bestemd en dient op de omstandigheden ter plaatse te worden afgestemd. Het apparaat mag in geen geval voor het weergeven/markeren van plaatsen (zoals bij een laserpointer) wor­den gebruikt of andere doelen waarbij de laserstraal op mensen kan worden gericht. Het apparaat is bestemd voor gebruik zowel binnen­als buitenshuis.
Technische data
Meetbereik: 0,05 - 65 m Meetnauwkeurigheid: ± 1,5 mm Kleinste meeteenheid: 1 mm Meeteenheden: m, in, ft. Laserklasse: 2 (conform DIN EN 60825-1/11.01) Lasertype: 635nm (P < 1mW) Automatische uitschakeling laser: 30 sec apparaat: 3 min. Verwachte levensduur van de batterij: tot 4000 afzonderlijke metingen Batterijen: 2 x 1,5 Volt AAA-batterijen (Alkaline) Optimale bedrijfstemperatuur: 0° C tot 40° C Opslagtemperatuur: -10° C tot 60° C Veiligheidsklasse: IP54 Afmetingen: 115 x 47 x 28 mm Gewicht: 132g (incl. batterijen)
17
Veiligheidsrichtlijnen
Het apparaat heeft een spanningsbereik dat elektrische gevaren voor mens en dier kan opleveren. Het apparaat mag alleen door geautori­seerde personen geopend en/of gedemonteerd worden. Instandhouding en reparaties mogen alleen door elektriciens en geautoriseerde werk­plaatsen worden uitgevoerd. Het gebruik van het apparaat is de verant­woordelijkheid van en voor risico van de koper/gebruiker.
Voor gebruik van dit product altijd alle aanwijzingen van dit handboek lezen en begrijpen. Het niet in acht nemen van aanwijzingen kan tot gevaarlijke laserstraalbelasting, elektrische schokken en/of verwondin­gen leiden.
PAS OP: Probeer de functie van het apparaat op geen enkele manier aan te passen. Dit kan tot gevaarlijke laserstraalbela­sting leiden.
LASERSTRALING. Niet in de straal kijken. Apparaat van laserklasse 2. De laserstraal alleen inschakelen wanneer het apparaat wordt gebruikt. De laser wordt automatisch uitge­schakeld na 30 seconden. Om de laser handmatig uit te scha-
kelen, drukt u op de knop
Het niet volgens voorschrift uitvoeren van de werkprocedures en het niet volgens deze gebruiksaanwijzing gebruiken van bedienings- en instelelementen kan tot gevaarlijke straalbela­sting leiden.
Het gebruik van optische instrumenten zoals telescopen om de laserstraal te bekijken, versterkt de oogbeschadigende wer­king.
.
Het apparaat beschikt over een geïntegreerde laser. Dit is een laser van klasse 2 met een maximaal uitgangsvermogen van 1 mW en een golflengte van 635 nm. Normaal gesproken veroorzaken deze lasers geen oogschade. Kijk desondanks niet direct in de straal; dit kan tot verblinding leiden.
18
Op uw laser-afstandmeetapparaat bevinden zich de volgende etikett
Het etiket (laseruitvoer) duidt de plek aan waar het digitale laser-af­standmeetapparaat het laserlicht produceert. Bij gebruik van het appa­raat moet u weten waar het laserlicht uit het apparaat komt. Zorg ervo­or dat alle aanwezige personen op de hoogte zijn van de gevaren die zijn verbonden aan direct oogcontact met de laserstraal.
• Productetiketten niet verwijderen of wijzigen.
• Het digitale laser-afstandmeetapparaat is geen speelgoed. Altijd op een voor kinderen ontoegankelijke plek bewaren. Het door dit apparaat geproduceerde laserlicht mag in geen geval op personen of dieren wor­den gericht.
• Gebruik het apparaat niet in aanwezigheid van kinderen en sta het kinderen niet toe het apparaat te gebruiken.
• Postioneer het apparaat niet zodanig dat iemand expres of per onge­luk in de laserstraal kan kijken.
• Niet op glanzende of reflecterende oppervlakken zoals plaatstaal gebruiken. De reflecterende oppervlakken kunnen de staal terug naar de gebruiker reflecteren.
• Zet het apparaat altijd uit wanneer hij niet wordt gebruikt. Als u het apparaat ingeschakeld laat, verhoogt u het risico dat iemand per onge­luk in de laserstraal kijkt.
• Probeer het apparaat niet te repareren of uit elkaar te halen. Indien niet gekwalificeerde personen proberen het apparaat te repareren, kun­nen er ernstige verwondingen ontstaan. Alle noodzakelijke reparatie­werkzaamheden aan deze lasermeter mogelijk alleen door de geautori­seerde klantenservice van STORCH worden uitgevoerd.
19
• Gebruik het apparaat niet op brandgevaarlijke plaatsen zoals in de buurt van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stoffen/dampen.
• Het gebruik van voor andere laser-afstandmeetapparaten bestemde accessoires kan tot ernstige verwondingen leiden.
• Batterijen buiten bereik van kinderen bewaren.
Apparaatbeschrijving en LCD-display
ProDist compact ­Overzicht van de functies en bedieningselementen
1 Aan/meting 2 Oppervlakte- / volumemeting 3 Indirecte meting (Pythagoras) 4 Enkelvoudige meting / continu meting 5 Plus + / optellen van de gemeten waarden 6 Minus -/ aftrekken van de gemeten waarde 7 Opslaan van de gemeten waarden / archief 8 Omschakelen van het meetreferentiepunt (van apparaat-bovenkant, apparaat-onderkant 9 Displayverlichting aan/uit / meeteenheden wijzigen (m, in, ft) 10 Waarden wissen / uit
20
Batterijen vervangen
Bij het apparaat wordt passend montagegereedschap meegeleverd (kleine schroevendraaier). Dit is nodig voor vervangen van de batterijen
1. Schroef het batterijvak aan de onderkant van het apparaat open
2. Klap het batterijvak open
3. Plaats de batterijen en houd rekening met polariteit (+/-)
4. Plaats het vakje terug en schroef het weer dicht
Tip: Bewaar het montagegereedschap altijd in het kleinste voorste vak van de bewaartas.
ProDist compact ­Overzicht van het LCD-display
1 Laser aan 2 Referentiepunt meting boven 3 Referentiepunt meting onder 4 Weergave van de meetfuncties
• Oppervlaktemeting
• Volumemeting
• Enkelvoudige Pythagoras
• Dubbele Pythagoras 5 Eenvoudige afstandsmeting 6 Batterij-weergavestatus 7 Opgeslagen waarden/archief 8 Foutmelding apparaat 9 Continue meting en Min/Max-meting 10 Tussenwaarde 1 11 Tussenwaarde 1 12 Samenvattingen van de gemeten waarden
21
Inbedrijfsname en instellingen
Het apparaat in- en uitschakelen
-knop. Het apparaat en de laser inschakelen.
-knop langer indrukken om het apparaat en de laser uit te scha-
kelen. De laser wordt automatisch uitgeschakeld na 30 seconden en het apparaat na 3 minuten.
Waarden wissen
-Druk kort op de knop. De eerder gemeten waarden worden gewist
op het apparaat.
Bepalen van het referentiepunt (foto‘s van de punten)
De meting is op de onderkan van de behuizing ingesteld.
Om dit te veranderen, druk op de referentiepunt-knop andere referentie-meetpunten (boven, onder) te bepalen. Een geluids­signaal bevestigt de selectie.
Na uitschakelen van het apparaat gaat de instelling weer terug naar de fabrieksinstelling en wordt er weer vanaf de onderkant van het appa­raat gemeten.
LCD-displayverlichting
Door kort te drukken op de chting worden in- en uitgeschakeld.
Meeteenheiden wijzigen (m, ft. In, ft+in)
Houd de
-knop langer ingedrukt om de meeteenheden te wijzigen.
-knop kan de displayachtergrondverli-
22
, om de
Metingen uitvoeren
Eenvoudige afstandsmeting
Druk op de het laserte- ken weergegeven en de rode laserpunt wordt op het oppervlak zichtbaar waarop het lasermeetapparaat wordt gericht. Druk nogmaals op de knop om de meting te starten. De gemeten waarden worden direct op het display weergegeven.
Continue meting (tracking) & Min / Max meting
Tijdens de continue meting wordt het apparaat op het meetobject uit­gelijnd en worden de gemeten waarden elke 0,5 seconden geactuali­seerd.
De betreffende minimale en maximale waarden worden dynamisch op de eerste en tweede regel weergegeven.
Voor de continue meting in de Min / Max modus, voor bepalen van de kortste en de langste afstand, houdt u de continue meting te onderbreken, drukt u op
De functie voor continue meting eindigt automatisch na 100 metingen.
-knop om de laser te activeren. Op het display wordt
-knop ingedrukt. Om de
-, of .
Verdere functies
Optellen (+) / aftrekken (-)
Eenvoudige afstandsmeting
+
De volgende meting wordt bij de vorige opgeteld
-
De volgende meting wordt van de vorige afgetrokken
De laatste stap wordt geannuleerd
Terugkeren naar eenvoudige afstandsmeting
23
Oppervlaktemeting
Druk kort op de Het (opper­vlakte)-symbool wordt op het dis­play weergegeven.
Druk op de ste afstand te meten (bijv. lengte)
Druk op de tweede afstand te meten (bijv. breedte)
De uitkomst wordt automatisch berekend en in het xx²-formaat weergegeven.
Volumemeting
Druk twee keer op de
Het (volume)-symbool op het display wordt weerge­geven.
Druk op de ste afstand te meten (bijv. lengte)
Druk op de tweede afstand te meten (bijv. breedte)
Druk op de de afstand te meten (bijv. hoogte) De uitkomst wordt automatisch berekend en in het xx³-formaat weergegeven.
-knop.
-knop om de eer-
-knop om de
-knop.
-knop om de eer-
-knop om de
-knop om de der-
Indirecte meting (Pythagoras) meten van een afstand met twee
De indirecte meting wordt gebru­ikt om afstanden te meten die niet direct kunnen worden geme­ten omdat een hindernis de laser­straal blokkert of de doelvlakken niet als reflector geschikt zijn.
Indirecte meting bepaalt een afstand met behulp van 2 hulp­metingen.
Druk op de
-symbool op het display wordt weergegeven. De eerst te meten afstand wordt op het sym­bool als knipperende lijn weerge­geven. Richt op het bovenste
punt en gebruik de de eerste meting wordt de eerste waarde weergegeven. Richt het lasermeetapparaat nu horizontaal uit.
Voer de tweede meting uit met
-knop.
de
De uitkomst wordt automatisch berekend en op het display weer­gegeven.
-knop totdat het
-knop. Na
24
Indirecte meting 2 (dubbele Pythagoras) - meten van een afstand met drie metingen
Druk op twee keer de
totdat het display wordt weergegeven. De eerst te meten afstand wordt op het symbool als knipperende lijn weergegeven.
Richt op het onderste punt en gebruik de
ste meting wordt de eerste waar­de weergegeven. Richt het laser­meetapparaat nu horizontaal uit.
Voer de tweede meting uit met
-knop.
de
Historische archivering / interne opslag
Met de laatste 20 meetresultaten op.
Om tussen de resultaten over te schakelen,
gebruikt u de pen.
-symbool op het
-knop. Na de eer-
-knop roept u de
en --knop-
+
-knop
Voer de derde meting uit. Richt op het bovenste punt en druk op
-knop.
de
De uitkomst wordt automatisch berekend en op het display weer­gegeven.
Om het archief volledig te wis­sen,
drukt u tegelijk op de
-knoppen.
en
25
Foutsignalen / fouten oplossen
Fout­code
204 Berekeningsfout Herhaal de laatste meting/meet-
208 Ontvangstsignaal
209 Ontvangstsignaal van
252 Temperatuur te hoog Laat het lasermeetapparaat afko-
253 Temperatuur te laag Breng het lasermeetapparaat op de
255 Hardwarefout Schakel het lasermeetapparaat uit
Oorzaak Correctiemaatregel
procedure
van de laser te zwak, afstand groter dan 65 m
de laser te sterk
Gebruik een ander meetdoel
Reflecties op de doelvlakken. Gebruik een ander meetdoel. Ver­klein de afstand
elen
vereiste bedrijfstemperatuur
en weer aan. Als de foutmelding zich opnieuw voordoet, neemt u contact op met de service-hotline.
26
Onderhoud
De ProDist compact is een onderhoudsarm apparaat. Neem desondanks voor een goede werking de volgende eenvoudige richtlijnen in acht.
1. Behandel het apparaat altijd voorzichtig. Het gaat om een optisch instrument dat over gevoelige elektronica beschikt.
2. Stel het apparaat niet bloot aan stoten, constante trillingen of extreme hitte of koude.
3. Bewaar het apparaat altijd binnenshuis. Wanneer het niet wordt gebruikt, dient u het apparaat altijd in de beschermtas te bewaren.
4. Houd het apparaat altijd uit de buurt van stof en vocht. Alleen met een schone, zachte doek reinigen. Gebruik indien nodig, en uitsluitend voor de oppervlakken van het apparaat, een zacht schoonmaakmiddel.
5. Raak de lens nooit met uw vingers aan.
6. Controleer de batterijen regelmatig om voortijdige veroudering te voorkomen. Verwijder altijd de batterijen wanneer het apparaat voor langere tijd niet wordt gebruikt.
7. Vervang de batterijen wanneer de batterij-aanduiding op het LCD-display op „leeg“ staat.
8. Demonteer het apparaat in geen geval; hierdoor kan de gebruiker aan gevaarlijke straling worden blootgesteld.
9. Probeer nooit onderdelen van de laserlens aan te passen.
27
Loading...
+ 61 hidden pages