für Ihr Vertrauen zu STORCH. Mit dem Kauf haben Sie sich für ein Qualitäts-Produkt entschieden.
Haben Sie trotzdem Anregungen zur Verbesserung oder aber vielleicht einmal ein Problem, so freuen wir
uns sehr, von Ihnen zu hören. Bitte sprechen Sie mit Ihrem Außendienst-Mitarbeiter oder in dringenden
Fällen auch mit uns direkt.
Stromversorgung 230V / 50Hz
Eingangsleistung 1200 Watt
Absicherung 6,5 A
Leerlaufdrehzahl 2800 U/min
Größe Fräskopf 125 mm
Frästiefeneinstellung / Tiefenbegrenzer 1 – 6 mm
Gewicht 5,4 kg
3
Gerätebeschreibung Duofräse SSF 1200
Zusatzhandgriff
Einstellschraube
Motorabdeckung
Motorgehäuse
Seitlicher Handgriff
Haupthandgriff
Absaugstutzen
Ein-/Aus-Schalter
Frästiefen-Einstellung
Absaughaube
Fräskopf
4
Allgemeine Sicherheitshinweise
Vor der 1. Inbetriebnahme lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung
Arbeitsplatz
Den Arbeitsplatz sauber und gut belüftet halten.
Die SSF 1200 nicht in Bereichen mit Explosionsgefahr verwenden, z. B. in der Nähe von entzündbaren
Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, welche Staub oder Dämpfe entzünden können.
Weitere Personen während der Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug fernhalten. Ablenkungen können
den Verlust der Kontrolle zur Folge haben.
Elektrische Sicherheit
Um elektrische Gerfahren zu vermeiden, niemals
Änderungen am Netzstecker vornehmen. Das Gerät
nicht mit Adaptersteckern verwenden.
Körperkontakt mit geerdeten Oberächen wie z. B.
Rohren, Heizkörpern, usw. meiden.
Bei Körperkontakt zu geerdeten Oberächen besteht
erhöhte Stromschlaggefahr.
Gerät nicht dem Regen oder der Feuchtigkeit aussetzen. In das Gerät gelangendes Wasser erhöht die
Stromschlaggefahr.
Das Kabel nicht zweckentfremden. Das Kabel nicht
zum Tragen oder Ziehen des Gerätes verwenden,
zum Ziehen des Netzsteckers nicht am Kabel ziehen. Das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
beweglichen Teilen fernhalten. Beschädigte Kabel
unverzüglich ersetzen. Beschädigte oder verwickelte
Kabel erhöhen die Stromschlaggefahr.
Beim Betrieb des Gerätes im Freien ein für den Außenbereich geeignetes Verlängerungskabel verwenden. Die Verwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels reduziert die Stromschlaggefahr.
Persönliche Sicherheit
Bei Einsatz der Gerätes aufmerksam und konzentriert
arbeiten und Vernunft walten lassen. Das Werkzeug
nicht bei Müdigkeit oder unter Einuss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten verwenden. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Arbeiten mit dem Gerät kann zu schweren Körperverletzungen führen.
Schutzausrüstung verwenden. Stets Augenschutz
tragen.
Durch eine den Bedingungen entsprechende Schutzausrüstung wie beispielsweise Staubmasken, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz wird das Verletzungsrisiko verringert.
Eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme vermeiden. Vor
dem Anschließen des Geräts sicherstellen, dass der
Schalter in der Position OFF ist.
Das Tragen von Werkzeugen mit dem Finger auf dem
Schalter oder das Anschließen von Werkzeugen, de-
ren Schalter sich in der EIN-Position bendet, kann
zu Unfällen führen.
Vor dem Einschalten des Gerätes Werkzeuge oder
Schlüssel entfernen. Ein an einem drehenden Bauteil
belassenes Werkzeug oder Schlüssel kann zu Körperverletzungen führen.
Keine Selbstüberschätzung. Jederzeit auf einen sicheren Stand achten und das Gleichgewicht halten.
Die ermöglicht eine bessere Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unerwarteten Situationen.
Geeignete Kleidung tragen. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fernhalten. Weite
Kleidung, Schmuck oder langes Haar können von beweglichen Teilen erfasst werden.
Den Anschluss an eine Staubabsaugung sicherstellen.
Sorgfältiger Umgang und Gebrauch des Gerätes
Die SSF 1200 nicht überlasten. Das Gerät nur für
den bestimmungsgemäßen Einsatz benutzen. Das
Gerät nicht benutzen wenn Beschädigungen vorhanden sind. Den Netzstecker ziehen, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehör wechseln oder das Gerät
einlagern. Durch diese Vorsichtsmaßnahme wird ein
unbeabsichtigtes Starten des Werkzeugs verhindert.
Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Nicht zulassen, dass Personen
das Elektrowerkzeug benutzen, welche mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind bei unsachgemäßer Handhabung gefährlich, wenn sie von nicht
eingewiesenen Personen benutzt werden.
Elektrowerkzeuge müssen gepegt werden. Kontrollieren Sie alle beweglichen Teile auf freien Lauf und
richtige Justierung. Sind Teile beschädigt und liegen
Beinträchtigungen für den einwandfreien Betrieb vor,
lassen Sie dieses vor Gebrauch reparieren. Viele Unfälle sind die Folge von schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Schleif- und Frässwerkzeuge sauber halten.
Frässsterne und Schleifscheiben nur wie in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Montageanleitung montieren. Keine Veränderungen am Gerät oder
Zubehör vornehmen.
Service
Das Gerät ausschließlich von autorisierten Vertragspartnern der Fa. STORCH und nur mit Verwendung
von Original-Ersatzteilen reparieren lassen. Dadurch
wird die Sicherheit des Gerätes gewährleistet.
Falls das Netzkabel des Elektrowerkzeugs beschädigt ist, muss es durch den o. g. Kundendienst ersetzt werden.
ACHTUNG: Darauf achten, dass während des Einsteckens oder Ziehens des
Netzsteckers kein Fingerkontakt mit den
Anschlüssen des Netzsteckers besteht,
Achtung!
um die Verletzungs- oder Lebensgefahr
durch Stromschlag zu vermeiden.
5
ACHTUNG: Bei unsachgemäßer Erdung der Stromversorgung kann ein
Stromschlag ausgelöst werden, besonders bei Verwendung in feuchten
Achtung!
se Sekundärgefahren, z.B. durch Handkontakt mit
dem Fräs- / Schleifkopfgehäuse.
Motorsicherheit
Achtung: Zur Vermeidung von Motorschäden muss
dieser Motor regelmäßig ausgeblasen oder ausgesaugt werden, um eine Beeinträchtigung der Motorbelüftung durch Staub zu verhindern.
Das Werkzeug ist an eine Stromversorgung mit 1.
230 V / 50 Hz anzuschließen.
Wenn der Motor nach Schalten des Ein/Aus 2.
Schalters nicht startet, den Schalter umgehend
in die "OFF"-Position bringen, den Netzstecker
ziehen und das Gerät auf Defekt überprüfen.
Sollte der Motor während des Fräsens plötzlich 3.
blockieren, den Ein/Aus Schalter loslassen und
den Netzstecker des Werkzeugs ziehen. Der Motor kann wieder gestartet werden.
Das Gerät ist mit einem Thermoschalter ausge-4.
stattet. Aus nachstehenden Gründen kann dieser
auslösen und schützt das Gerät vor Beschädigungen:
Motor ist überlastet - Überlastung kann auftre-•
ten, wenn das Werkzeug innerhalb kurzer Zeit zu
häug Ein- und Ausgeschaltet wird.
Ein zu hoher Druck wird auf das Gerät ausgeübt.•
Die Netzspannung ist zu hoch oder zu niedrig. •
Die Nennspannung darf laut Typenschild nicht
um mehr als 10% über- oder unterschritten werden.
Zu langes Verlängerungskabel•
Zu geringer Adernquerschnitt•
Die Lüftungsschlitze verstopft sind•
Verlängerungskabel
Steckdosen verwenden. Die Verwendung von Verlängerungskabeln führt zu Leistungsverlust. Um diesen
minimal zu halten und Überhitzung des Gerätes zu
verhindern, ist der Mindestadernquerschnitt von 2,5
mm² zu gewährleisten.
Bereichen, in der Nähe von Rohrleitungen oder im Freien. Im Falle eines
Stromschlags entstehen möglicherwei-
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass ein
passendes Verlängerungskabel in einwandfreiem Zustand verwendet wird.
Ausschließlich 3-Adrige Verlängerungskabel mit entsprechenden Steckern und
dem Gerätestecker entsprechenden
Vor dem Einsatz der Gerätes
ACHTUNG: Bei Schleif- und Frässarbeiten entstehende Stäube sind Gesundheitsschädlich.
Nur in gut belüfteten Bereichen arbeiten und vorschriftsmäßige persönli-
Achtung!
Auspacken
Die SSF 1200 wird komplett in einem Transportkoffer geliefert.
Den Koffer und alle losen Teile aus dem Karton •
entnehmen.
Den Kofferinhalt auf Vollständigkeit überprüfen •
und alle Teile einer sorgfältigen Sichtprüfung unterziehen.
Fehlende oder defekte Teile sofort reklamieren.•
Achtung!
Lieferumfang
Duofräse SSF 1200 mit •
pyramidenförmigen Fräsräder
Diamantschleifscheibe•
Montagesatz für Diamantschleifscheibe (enthält: •
lange Spann-Schraube, Unterlegscheibe, Distanzhülse, Konterschlüssel)
Seitlicher Handgriff•
Innensechskantschlüssel•
Fräskopfabzieher•
Universal-Staubsaugeranschlussadapter•
Transportkoffer•
Bedienungsanleitung•
HINWEIS: Darauf achten, dass die Netzspannung der
Einschalter mit Einschaltsperre
Ein - Die Einschaltsperre betätigen, dann zum Starten den Einschalter drücken.
HINWEIS: Wenn die Einschaltsperre nicht zuerst betätigt wird, startet das Gerät nicht. Aus - Zum Ausschalten den Einschalter loslassen.
che Sicherheitsausrüstung wie Atem-
schutzmasken tragen.
ACHTUNG: Falls irgendwelche Teile fehlen, darf die Schleif- und Sanierungsfräse nicht in Betrieb genommen
werden, bis die fehlenden Teile ersetzt
werden. Andernfalls kann es zu schwe-
ren Verletzungen kommen.
auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entspricht, und dass
der Schalter sich in der "OFF"-Position
bendet, bevor das Gerät mit dem Netz
verbunden wird.
Ein-/Ausschalter
„ON/OFF“
6
Achtung: Niemals in den Schleif- oder
Frässkopf fassen! Nach dem Ausschalten des Geräts läuft der Schleif- / Fräßkopf noch eine Zeit lang nach. Darauf
Achtung!
achten, dass keine Körperteile mit
rotierenden Teilen in Berührung kommen. Das Werkzeug nicht ablegen, während sich der
Kopf noch dreht!
Einsatz des Gerätes
Zur sicheren Bedienung dieses Gerätes ist eine beidhändige Bedienung für maximalen Schutz und Standfestigkeit beim Anlauf- und Betriebsdrehmoment erforderlich. Um den Verlust der Kontrolle und damit
eventuell einhergehende Verletzungen zu vermeiden, das Gerät sicher MIT BEIDEN HÄNDEN halten.
Zum Schutz vor Augenverletzungen eine geeignete
Schutzbrille tragen.
ACHTUNG: Das Netzkabel hinter dem
Bediener führen und vom Schleifbereich fernhalten, um Verwicklungen
Achtung!
und Beschädigungen zu verhindern.
Der seitliche Handgriff kann an beiden Seiten des
Gerätes montiert werden.
ACHTUNG: Niemals zu hohen Druck
auf das Gerät ausüben. Das Gerät
schleifen lassen.
Achtung!
Frästiefeneinstellung
Durch Verschieben der Absaughaube lässt sich die
Frässtiefe erhöhen oder verringern. Dazu müssen die
drei schwarzen Einstellschrauben gelöst werden.
HINWEIS: Die Frässtiefe kann von 1 mm
bis 6 mm Abtragsstärke justiert werden.
Frästiefeneinstellung
Das Gerät ausschalten.1.
Den Netzstecker ziehen.2.
Das Gerät auf das Motorgehäuse stellen.3.
Die 3 schwarzen Einstellschrauben lösen und Ab-4.
saughaube drehen, um die gewünschte Frässtiefe einzustellen.
Die 3 schwarzen Einstellschrauben wieder fest-5.
ziehen.
Schwarze Einstellschraube
Absaugstutzen
ACHTUNG: Der beim Schleifen oder
Fräsen entstehende Staub kann gesundheitsschädlich sowie entammbar oder explosiv sein. Zum Betrieb
Achtung!
der Schleif- und Sanierungsfräse SSF
1200 sollte immer ein leistungsstarker Staubsauger angeschlossen werden (VacTec 25,
Art.-Nr. 651500). Zusätzlich tragen Sie bitte immer
eine persönliche Schutzausrüstung (Handschuhe /
Atemschutzmaske / Schutzbrille / Schutzanzug). Für
eine optimale Be- und Entlüftung des Arbeitsbereiches ist zu sorgen.
Die Standzeit der Frässräder wird durch das Absaugen von Staubpartikeln wesentlich erhöht.
Hinweis: Das Absaugvermögen des Schleifgutes
ist abhängig von der Saugleistung des Staubsaugers und den auszuführenden Arbeiten. Bei weichen
Untergründen und einem hohen Materailabtrag bei
Fräßarbeiten (z. B. sandigem Putz) lässt sich ein
Austritt von Frässgut aus der Absaughaube nicht
vermeiden. Bei großem Abtragsmengen empehlt
sich der Einsatz des Grobschmutz-Auffangbehälters
von STORCH (Art.-Nr. 628100)
7
Der Saugschlauch des Staubsaugers wird auf den
Absaugstutzen der SSF 1200 aufgesteckt. Je nach
Größe des Saugschlauchs nutzen Sie den im Liefrum-
fang bendlichen Saugschlauchadapter.
Absaugstutzen
Der Randausschnitt
Durch einen Randausschnitt am Gerätegehäuse erlaubt die SSF 1200 das randnahe Schleifen mit demr
Diamantschleifscheibe. Dazu muss die Absaughaube
vom Gerätegehäuse abmontiert werden, indem die 3
schwarzen Einstellschraube demontiert werden.
Einsatzbeispiele: Z. B. Boden- und Wandecken, an
Türzargen im Boden und Wandbereich
Achtung: Das Einsatz der SSF 1200 zum randnahem
Schleifen ist ausschließlich für den Einsatz mit dem Diamantschleifteller gedacht. Eine Tifenbrenzung ist durch die
Demontage der der Absaughabe nicht
Achtung!
möglich. Ebenso ist die Absaugung von
Schleifgut strark reduziert. Schutzbrille
tragen und Arbeitshandschuhe anziehen!
Absaughaube sofort wieder montieren, sobald die
Arbeiten für randnahes Schleifen beendet sind. Niemals ohne Absaughaube arbeiten wenn die Fräss-
sterne montiert sind.
Das Gerät mit dem Motorgehäuse auf eine ebene 1.
und stabile Arbeitsäche legen.
Mit Hilfe des Konterschlüssels das Drehen des 2.
Frässkopfes verhindern.
Mit Hilfe des Innensechskantschlüssels die mitt-3.
lere Spannschraube lösen und mit Unterlegscheibe ausbauen.
Mittlere Spannschraube lösen
4. Zum Lösen des Frässkopfes nutzen Sie den im
Lieferumfang bendlichen Abzieher, den Sie unter die Schraubenöpfe der 2 vorstehenden Passschrauben einhaken. Indem Sie den Abzieher nun
in den Uhrzeigersinn drehen, drücken Sie den
Frässkopf vom Gerät ab. Dann den Frässkopf entnehmen.
5. Zur Montage gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
Abzieher
Ausbau des Frässkopfes
VORSICHT: Vor der Arbeit am Frässkopfe das Gerät
ausschalten und den NETZSTECKER ZIEHEN.
VORSICHT: Der Frässkopf kann sich während des
Betriebs stark erwärmen. Vor dem Auswechseln den
Frässkopf abkühlen lassen.
Auswechseln der Frässsterne
Es stehen 2 unterschiedliche Frässsternsätze zur
Verfügung:
Pyramiedenförmige Frässsterne (Lieferumfang): •
Für Frässarbeiten auf harten Untergründen. Es
entsteht ein rauer Untergrund.
Abgewinkelte Frässsterne (Option): Für Frässar-•
beiten auf weicheren Untergründen. Es entsteht
ein leicht rauer Untergrund.
8
VORSICHT: Vor dem Auswechseln der
Frässsterne das Gerät ausschalten und
den Netzstecker ziehen.
HINWEIS: Verminderte Abtragleistung
Achtung!
ist ein Anzeichen von Verschleiß und
weist darauf hin, dass die Frässsterne
ersetzt werden müssen.
Gehen Sie zunächst vor wie im vorherigen Kapitel
„Ausbau des Frässkopfes“ beschrieben.
Lösen (nicht ausdrehen) Sie zuerst die 2 Passschrauben des Innenrings und entfernen mit dem Abzieher
(wie oben beschrieben) den Frässkopf aus dem Gerät, drehen die 2 Passschrauben von Hand aus und
entfernen den Innenring.
6. Nach der Montage der neuen Frässsternsätze die
Montage des Frässkopfes und des Innenrings
in umgekehter Reihenfolge vornehmen (s. Abbildung). Zum festziehen der mittleren Spannschraube und der Passschrauben nach einsetzten
des Frässkopfes, den Frässkopf mit dem Konter-
schlüssel xieren.
Passschrauben des
Innenrings
Mittlere Spannschraube u. Scheibe
Innenring
Frässkopf
Mittlere Spannschraube und
Innenring
Passschrauben des Innenringes
Scheibe
Ausbau:
Die Achse nach innen ziehen und den Frässster-1.
nesatz herausnehmen.
Den Vorgang bei den anderen 4 Frässsternensät-2.
zen wiederholen.
Bei Montage neuer Frässsterne auf richtige Mon-3.
tagereihenfolge achten (siehe A).
Beim Austausch immer den kompletten Fräss-4.
sternesätze ersetzen.
Die Frässsterne auf korrekte Montage und Frei-5.
lauf kontrollieren. Achtung: die Spitzen der abgewinkelten Frässsterne zeigen nach links.
Achtung: Vor Inbetriebnahme den ordnungsgemäßen Lauf des Frässkopfes
durch manuelles Drehen kontrollieren.
Darauf achten, dass die Spann- und
Passschrauben fest angezogen sind.
Achtung!
Einbau der Diamantschleifscheibe
Es stehen 2 unterschiedliche Diamantschleifscheibe
zur Verfügung:
Diemandschleifscheibe „gold“ (Lieferumfang): •
Schleifen und egalisieren von harten Untergründen wie z. B. Beton, Ziegel, Kalksandstein,
Sandstein, Basalt. Es bleibt ein rauer Untergrund
zurück.
Diamandschleifteller „rot“ (Option): Zum Schlei-•
fen von weicheren Untegründen wie z. B. Poroton, Schiefer, Kleberreste, und Schutzanstriche.
Es bleibt ein leicht rauer Untergrund
Achse
A.
Den Frässkopf entsprechend den obenstehenden 1.
Anleitung unter "Ausbau des Frässkopfes" ausbauen.
Die Distanzscheibe von der Achse entnehmen 2.
und bei dem Frässkopf aufbewahren. Die Passfeder (kleiner Splint) an der Achse belassen.
Die Aussparung der Distanzhülse auf die Pass-3.
feder ausrichten und mit der Nute nach oben auf
die Achse aufsetzen.
Anschließend die Diamantschleifscheibe auf die 4.
Distanzhülse auegen, dann die große Unterleg-
Frässkopf
9
schheibe auf die Schelifscheibe legen und diese
mit der langen Spannschraube fest montieren.
Mit dem Kontermutterschlüssel in 2 der Öffnun-5.
gen in der Scheibe eingreifen, um ein Mitdrehen
zu verhindern und mit dem Innensechskantschlüs-
sel die lange Spannschraube anziehen.
Lange Spannschraube
Große Unterlegscheibe
Diamantschleifscheibe
Bei Erreichen der Verschleißgrenze der Abschaltkohlebürsten wird das Werkzeug automatisch abgeschaltet und somit der Motor geschützt. Falls das
Gerät ohne ersichtlichen Grund abschaltet, müssen
die Kohlebürsten kontrolliert/ersetzt werden.
Distanzhülse
Konterschlüssel
Nute
Ersetzen der Kohlebürsten
Kohlebürsten sind Verschleißteile und müssen bei Erreichen ihrer Verschleißgrenze ersetzt werden.
ACHTUNG: Um die elektrische Sicherheit des Gerätes zu gewährleisten, lassen Sie die Kohlebürsten aus-
Achtung!
schließlich durch autorisierte STORCH
Service-Stationen ersetzen.
Vor Öffnen des Gerätegehäuses Netzstecker ziehen.
Die Kohlebürsten immer paarweise ersetzen.
Die vier Gehäuseschrauben lösen und die Abde-1.
ckung abnehmen.
Mit Hilfe einer Zange die Kohlebürstenfeder vor-2.
sichtig nach oben drücken und die abgenutzte
Kohlebürste aus dem Kohlebürstenhalter ziehen.
Zum Ausbau der Kohlebürstenführung die Schrau-3.
be lösen. Die abgenutzte Kohlebürste kann nun
entnommen werden.
Eine neue Bürste einsetzen. Montage in umge-4.
kehrter Reihenfolge vornehmen.
Die Abdeckung wieder anbringen.5.
Spannfeder
Kohlebürstenhalter
Abschaltkohlebürsten
HINWEIS: Zum Einsetzen derselben Bürsten zunächst sicherstellen, dass die Bürsten genauso eingesetzt werden, wie sie
entnommen wurden. Andernfalls kann
in Folge einer Einlaufperiode die Motorleistung reduziert und der Bürstenverschleiß erhöht
werden. Um die einwandfreie Funktion und Verlässlichkeit zu gewährleisten, wird empfohlen alle Reparaturen sowie eine vollständige Reinigung und Abschmierung des Gerätes mindestens einmal im Jahr
bei einer autorisierten STORCH Service-Station zu
veranlassen.
10
Wartung und Reinigung der Schleif- und Sanierungsfräse
ACHTUNG: Vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker ziehen,
um das Risiko von Verletzungen infolge von unerwartetem Anlauf
oder Stromschlag auszuschließen.
Achtung!
Darauf achten, dass das Gerät ordnungsgemäß arbeitet. Schrauben und Bolzen
regelmäßig auf festen Sitz prüfen.
Lagerung des Gerätes
WICHTIG: Wenn die Schleif- und Sanierungsfräse nicht benutzt wird, darf sie
NICHT auf der Absaughaube oder auf der Motorabdeckung stehend gelagert
werden (s. Abbildung)
Das Gerät sauber halten. Regelmäßig von Fräss- und Schleifstaub
befreien und mit Druckluft durch die Belüftungsöffnung ausblasen. Auf beweglichen Teilen angesammelten Staub entfernen.
Schaltplan
230V
L2
L1
KOHLEBÜRSTE
MOTOR
KOHLEBÜRSTE
BRAUN
AC
BLAU
SCHALTER
11
Explosionszeichnung
Art.-
BezeichnungStk.Art.-
Nr.
1SchraubeM5 x 25432Achse5
2Abdeckung133FederØ 1,2 x ø 10,5 x 24
3SchraubeM4 x 10234Hartmetallfräsrad15
4SchraubeM4 x 12635DruckscheibenØ10.5 X ø18 x 25
5Feder236Innenring1
6Kohlebürstenhalter237SpindelscheibeØ23 x ø9 x 51
7Kohlebürste238Kurze spannschraubeM8 x 251
8SechskantmutterM4239PassschraubeM52
9Motorgehäuse140Absaughaube1
10Stator141EinstellschraubeM5 x 73
11Schraube m. UnterlegscheibeM5 x 602
12Gebläseabdeckung143Vordergriff1
13Kugellager608 2rs244Seitlicher handgriff1
14Anker7t145Griffabdeckung - rechts1
15Kugellager6001 2rs146Griffabdeckung - links1
16Schraube m. UnterlegscheibeM5 x 35247SchraubeM4 x 354
17Schraube m. UnterlegscheibeM5 x 20448SchraubeM4 x 205
18Getriebeplatte149Schalter1
19Schraube m. UnterlegscheibeM5 x 40450Kabelschelle1
20FederringS-14151Kabelbewehrung1
21Zahnrad67t152Netzkabel1
22FederringS-17153Überlast / emv-gerät1
23Getriebegehäuse154Innensechskantschlüssel1
24Kugellager6003 2rs155Frässkopfabzieher1
25FederringR-35156Kontermutter-schlüssel1
26Spindel157DistanzhülseØ18 x ø40 x 28.51
27Passfeder5 X 8158Diamantschliefscheibe1
28Passfeder5 X 10159Grosse unterlegscheibeØ8.1 X ø40 x 61
29ÖldichtungØ25 x ø35 x 7l160Lange spannschraubeM8 x 351
30Unterlegscheibe161Universal-saugeranschluss1
31Frässkopf-körper1
Nr.
BezeichnungStk.
l x 20 t
12
EG-Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Typ: Schleif- und Sanierungsfräse SSF 1200
auf welches sicn in dieser Erklärung bezogen wird, mit den folgenden Normen und
normativen Dokumenten übereinstimmt.
DIN EN 60745-1 (VDE 0740 - 1) : 2003-12
DIN EN 50144-1: 2003-11
Entsprechend den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EWG, 89/336/EWG.
STORCH Malerwerkzeuge & Progeräte GmbH
Platz der Republik 6-8
42107 Wuppertal
Ort, Datum , Jörg Heinemann - Geschäftsführer
13
NL
Hartelijk dank
voor uw vertrouwen in STORCH.
Met deze aankoop hebt u voor een kwaliteitsproduct gekozen.
Als u desondanks een tip voor verbeteringen hebt of wellicht ooit een probleem ondervindt, dan horen wij
graag van u. Neem contact op met de medewerker buitendienst of in dringende gevallen rechtstreeks met
ons.
Stroomvoorziening 230V / 50Hz
Ingangsvermogen 1200 Watt
Zekering 6,5 A
Stationair toerental 2800 r/min
Grootte freeskop 125 mm
Instelling freesdiepte / dieptebegrenzer 1 - 6 mm
Gewicht 5,4 kg
14
Apparaatbeschrijving Duofrees SSF 1200
Extra handgreep
Instelschroef
Motorafdekking
Freeskop
Motorbehuizing
Handgreep aan
zijkant
Hoofdhandgreep
Afzuigsteunen
Aan/Uit-schakelaar
Instelling freesdiepte
Afzuigkap
15
Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt
Werkplaats
Zorg dat de werkplaats schoon is en goed geventileerd wordt.
Gebruik de SSF 1200 niet op plekken met explosiegevaar, bijvoorbeeld in de buurt van ontvlambare vloeistoffen, gasen of stof. Elektrische gereedschappen
produceren vonken die stof of damp kunnen laten
ontvlammen.
Andere personen dienen tijdens het werken met het
elektrische gereedschap uit de buurt te blijven. Aeiding kan tot controleverlies leiden.
Elektrische veiligheid
Om elektrische gevaren te voorkomen, dient u nooit
wijzigingen aan de stekker uit te voeren. Gebruik het
apparaat niet met adapterstekkers.
Raak geen geaarde oppervlakken aan, zoals buizen
en warmtebronnen etc aan.
Bij lichamelijk contact met geaarde oppervlakken bestaat kans op elektrische schokken.
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vochtigheid.
Water dat in het apparaat terechtkomt, vergroot de
kans op elektrische schokken.
Gebruik de stroomkabel alleen waarvoor hij bestemd
is. Gebruik de kabel niet om het apparaat te dragen
of te trekken; trek aan de stekker, niet aan de kabel.
Zorg ervoor dat kabel niet in de buurt komt van hitte,
olie en scherpe randen. Beschadigde kabels onmiddellijk vervangen. Beschadigde of opgewikkelde kabels vergroten het gevaar van elektrische schokken.
Bij gebruik van het apparaat buitenshuis mogen er
alleen verlengkabels die geschikt zijn voor buiten
worden gebruikt. Gebruik van een verlengkabel die
geschikt is om buiten te worden gebruikt verkleint de
kans op elektrische schokken.
Persoonlijke veiligheid
Werk altijd oplettend en geconcentreerd met het apparaat. Bedien het gereedschap niet wanneer u vermoeid bent of onder invloed staat van drugs, alcohol
of medicijnen. Een kort moment van onachtzaamheid
tijdens het gebruik van het apparaat kan tot ernstige
verwondingen leiden.
Gebruik een persoonlijke beschermuitrusting. Draag
altijd oogbescherming.
Het voorgeschreven gebruik van beschermuitrusting
zoals stofmaskers, antislip schoeisel, helm en gehoorbescherming voorkomt de kans op verwondingen.
Voorkom per ongeluk starten. Verzeker u ervan dat
de schakelaar is uitgeschakeld (positie OFF) wanneer
u het apparaat aansluit.
Dragen van gereedschap met de vinger aan de schakelaar of aansluiten van gereedschap waarvan de
schakelaar op de positie AAN staat, kan tot ongeval-
len leiden.
Voor het inschakelen van het apparaat dient u de gereedschappen of sleutels te verwijderen. Er kunnen
ongelukken ontstaan wanneer een werktuig of een
sleutel aan een draaiend deel van het elektrische gereedschap blijft steken.
Overschat uzelf niet. Zorg ervoor dat u veilig staat
en bewaar altijd uw evenwicht. Dit maakt een betere
controle over het gereedschap bij onverwachte situaties mogelijk.
Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of
sieraden. Zorg ervoor dat uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen blijven.
Losse kleding, sieraden of lang haar kunnen door bewegende delen worden gegrepen.
Sluit het apparaat op een stofafzuiging aan.
Gebruik het apparaat zorgvuldig.
Overbelast de SSF 1200 niet. Gerbuik het apparaat
alleen waarvoor het is bestemd. Gebruik het apparaat
niet als er beschadigingen zijn. Trek de stekker uit het
stopcontact voordat u instellingen doorvoert, accessoires verwisselt of het apparaat opslaat. Met deze
veiligheidsmaatregelen voorkomt u dat het elektrische gereedschap per ongeluk wordt gestart.
Elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen bewaren. Verbied personen die niet met het
apparaat of deze aanwijzingen bekend zijn, het
elektrisch gereedschap te gebruiken. Elektrisch gereedschap in handen van onervaren personen leidt
tot gevaarlijke situaties.
Elektrisch gereedschap moet worden onderhouden.
Controleer alle bewegende delen op een vrije loop en
goede afstelling. Bij beschadigingen en beperkingen
voor het gebruik, dient het apparaat eerst te worden
gerepareerd. Een groot aantal ongelukken wordt veroorzaakt door ondeskundig onderhouden elektrische
gereedschappen.
Slijp- en freesgereedschappen schoon houden.
Freessterren en slijpschijven alleen monteren zoals
beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Geen veranderingen aan het apparaat of accessoires doorvoeren!
Service
Laat het apparaat uitsluitend door geautoriseerde
partners van STORCH en alleen met gebruik van originele vervangende onderdelen repareren. Hiermee
wordt de veiligheid van het apparaat gegarandeerd.
Als de stroomkabel van het elektrische gereedschap
is beschadigd, moet deze door de klantenservice
worden vervangen.
LET OP: Let erop dat u tijdens het insteken of lostrekken van de stekker geen
vingercontact met de aansluitingen van
de stekker maakt om verwondingen en
Pas op!
levensgevaar door elektrische schokken
te voorkomen.
16
LET OP: Bij ondeskundige aarding van
de stroomvoorziening kan er een elektrische schok ontstaan, met name bij
gebruik in vochtige ruimtes, in de buurt
Pas op!
contact met de frees/slijpkopbehuizing.
Motorveiligheid
Pas op: Om motorschade te voorkomen, moet de
motor regelmatig worden schoon geblazen of uitgezogen om te voorkomen dat de normale motorventilatie door de stof wordt gehinderd.
Sluit het gereedschap aan op een stroomvoorzie-1.
ning van 230 V / 50 Hz.
Als de motor na schakelen van Aan/Uit-scha-2.
kelaar niet start, zet dan de schakelaar meteen in
de "OFF"-positie en trek de stekker uit het stopcontact; controleer het apparaat op defecten.
Als de motor tijdens het frezen plotseling blok-3.
keert, laat dan de Aan/Uit-schakelaar los en trek
de stekker uit het stopcontact. De motor kan nu
weer worden gestart.
Het apparaat beschikt over een thermoscha-4.
kelaar. Vanwege de volgende redenen kan deze
worden geactiveerd om het apparaat tegen beschadigingen te beschermen:
Motor is overbelast - Overbelasting kan optreden •
wanneer het gereedschap gedurende korte tijd
vaak wordt in- en uitgeschakeld.
Het apparaat staat bloot aan een te hoge druk.•
De netspanning is te hoog of te laag. De net-•
spanning mag niet meer dan 10% naar boven of
beneden afwijken.
Te lange verlengkabel•
Te kleine aderdiameter•
De ventilatiesleuven zijn verstopt•
Verlengkabel
dit te minimaal te houden en oververhitting van het
apparaat te voorkomen, dient u een minimale aderdiameter van 2,5 mm² te hanteren.
van buizen en buiten. In geval van een
elektrische schok ontstaan er mogelijk
secundaire gevaren, bijv. door hand-
TIP: Let erop dat er een passende verlengkabel zonder defecten worden gebruikt.
Gebruik alleen 3-aderige verlengkabels
met stekkers en correcte stopcontacten
voor het apparaat. Het gebruik van verlengkabels leidt tot prestatieverlies. Om
Uitpakken
De SSF 1200 wordt compleet in een
transportkoffer geleverd.
Haal de koffer en alle losse delen uit •
de doos.
Controleer of de inhoud van de kof-•
Pas op!
Ontbrekende of defecte delen direct reclameren.•
Pas op!
Levering
Duofrees SSF 1200 met •
pyramidevormige freeswielen
Diamantslijpschijf•
Montageset voor diamantslijpschijf (bevat: lan-•
ge spanschroef, onderlegschijf, afstandshuls,
moersleutel)
Handgreep aan zijkant•
Inbussleutel•
Freeskopverwijderaar•
Universele stofzuigeraansluitadapter•
Transportkoffer•
Gebruiksaanwijzing•
TIP: Let erop dat de netspanning op het typeplaatje
van het apparaat overeenkomt met spanning en dat
de schakelaar zich in de "OFF"-positie bevindt voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
Aan-schakelaar met inschakelblokkering
Aan - Druk op de inschakelblokkering en om te starten op de Aan-schakelaar.
fer volledig is en controleer alle delen
zorgvuldig.
PAS OP: Als er delen ontbreken, mag
de slijp- en saneerfrees niet in gebruik
worden genomen totdat de ontbrekende
delen zijn vervangen. Anders kunnen er
zware verwondingen optreden.
TIP: Als u niet eerst op de inschakelblokkering drukt, start het apparaat niet. Laat
de schakelaar weer los om het apparaat
uit te schakelen.
Voor gebruik van het apparaat
PAS OP: De bij slijp- en freeswerkzaamheden ontstane stoffen zijn gevaarlijk voor de gezondheid.
Alleen in goed geventileerde ruimtes werken en conform de voorschriften persoonlijke veiligheidsuitrusting zoals adembeschermingsmaskers dragen.
Aan/Uit-schakelaar "ON/OFF"
17
Let op: Grijp nooit in de slijp- of freeskop! Na uitschakelen van het apparaat
loopt de slijp- / freeskop nog een tijdje
door. Let erop dat er geen lichaamsde-
Pas op!
len met roterende delen in aanraking
komen. Leg het gereedschap niet neer
terwijl de kop nog draait!
Gebruik van het apparaat
Voor veilige bediening van dit gereedschap is een
tweehandige bediening voor maximale bescherming
en grip bij het aanloop- en bedrijfsdraaimoment vereist. Om verlies van controle en eventuele hieruit
resulterende verwondingen te voorkomen, dient het
apparaat vakkundig en stevig MET BEIDE HANDEN
te worden vastgehouden. Draag ter bescherming van
de ogen een geschikte veiligheidsbril.
PAS OP: Houd de stroomkabel achter de bediener en uit de buurt van de
werkplek om te voorkomen dat de ka-
Pas op!
bel verwikkeld of beschadigd raakt.
De handgreep voor aan de zijkant kan aan beide kanten van het apparaat worden gemonteerd.
Pas op: Voer nooit te hoge druk op het
apparaat uit. Laat het apparaat slijpen.
Pas op!
Instelling freesdiepte
Door verschuiven van de afzuigkap kan de freesdiepte worden vergroot of verlaagd. Draai hiertoe de drie
zwarte instelschroeven los.
TIP: De freesdiepte kan van 1 mm tot 6
mm in diepte worden aangepast.
Instelling van de freesdiepte
Schakel het appraat uit.1.
Trek de stekker uit het stopcontact.2.
Zet het apparaat op de motorbehuizing.3.
Draai de 3 zwarte instelschroeven los en draai 4.
de afzuigkap om de gewenste freesdiepte in te
stellen. Zie afbeelding.
Draai de 3 zwarte instelschroeven weer vast.5.
Zwarte instelschroef
Afzuigsteunen
PAS OP: De stof die ontstaat bij het
slijpen of frezen is schadelijk voor de
gezondheid en kan ontvlambaar of explosief zijn. Bij gebruik van de slijp- en
Pas op!
saneerfrees SSF 1200 dient altijd een
sterke stofzuiger te worden aangesloten (VacTec 25, art.-nr. 651500). Draag altijd een
persoonlijke beschermingsuitrusting (handschoenen
/ ademmasker / veiligheidsbril / veiligheidspak).
Zorg voor een optimale be- en ontluchting van de
werkplek.
De standtijd van de freeswielen wordt door het afzuigen van stofdeeltjes aanzienlijk verlengd.
Tip: De mater waarin het slijpmateriaal wordt afgezogen, is afhankelijk van het zuigvermogen van
de stofzuiger en de werkzaamheden. Bij zachte ondergronden en grote materiaalverwijdering bij freeswerkzaamheden (bijv. zanderig pleister) is het niet
te voorkomen dat er freesmateriaal uit de afzuigkap
komt. Bij grote materiaalhoeveelheden is het gebruik
van het opvangreservoir voor grof vuil van STORCH
(art.-nr. 628100) aan te bevelen.
18
De zuigslang van de stofzuiger wordt op de afzuigsteunen van de SSF 1200 geplaatst. Afhankelijk
van de grootte van de zuigslang gebruikt u de meegeleverde zuigslangadapter.
Leg het apparaat met de motorbehuizing op een 1.
vlakke en stabiele ondergrond.
Voorkom met behulp van de contrasleutel dat de 2.
freeskop draait.
Met behulp van de inbussleutel de middelste 3.
spanschroef losdraaien en inclusief onderlegschijf verwijderen.
Afzuigsteunen
Randen uitsnijden
Dankzij randuitsnijden op de apparaatbehuizing
maakt de SSF 1200 randslijpen met de diamantslijpschijf mogelijk. Hiertoe moet de afzuigkap van de
behuizing worden afgenomen door de 3 zwaret instelschroef te demonteren.
Toepassingsvoorbeelden: vloeren en wanden, deurlijsten op vloeren en wanden.
Pas op: Gebruik van de SSF 1200 voor het slijpen
van randen kan alleen bij gebruik van
de diamantslijpschijf. Dieptebegrenzing is vanwege de demontage van de
afzuigkap niet mogelijk. Tevens is de
Pas op!
afzuiging van het slijpmateriaal sterk
verminderd. Draag een veiligheidsbril
en werkhandschoenen!
Plaats de afzuigkap direct weer terug zodra de randwerkzaamheden zijn voltooid. Nooit zonder afzuigkap
werken wanneer de freessterren zijn gemonteerd.
Middelste spanschroef losmaken
4. Om de freeskop los te maken, gebruikt u de
meegeleverde verwijderaar; haak deze onder de
schroefkoppen van de 2 vooruitstekende passchroeven vast. Als u de verwijderaar nu in de
richting van de klok draait, drukt u de freeskop
van het apparaat. Verwijder de freeskop.
5. Voor de montage gaat u in omgekeerde volgorde
te werk.
Verwijderaar
De freeskop uitbouwen
WAARSCHUWING: Voor het werken aan de freeskop het apparaat uitschakelen en de STEKKER UIT
HET STOPCONTACT TREKKEN.
WAARSCHUWING: De freeskop kan tijdens het gebruik zeer heet worden. Laat hem afkoelen voordat u
de kop vervangt.
De freessterren vervangen
Er zijn 2 verschillende freestersets beschikbaar:
Pyramiedevormige freessterren (meegeleverd): •
voor freeswerkzaamheden op harde ondergronden. Er ontstaat een ruwe ondergrond.
Gebogen freessterrne (optie): voor freeswerk-•
zaamheden op zachte ondergronden. Er ontstaat
een licht ruwe ondergrond.
19
WAARSCHUWING: Voor het vervangen van de freessterren het apparaat
uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken.
Pas op!
TIP: Verminderde prestaties wijzen op
slijtage; de freessterren moeten wor-
den vervangen.
Ga te werk zoals beschreven in het vorige hoofdstuk
"De freeskop uitbouwen".
Maak hierna eerst de 2 passchroeven van de binnenring los (niet verwijderen) en verwijder met de verwijderaar (zoals boven beschreven) de freeskop uit het
apparaat; draai de 2 passchroeven met de hand eruit
en verwijder de binnenring.
6. Na de montage van de nieuwe sets voert u de
montage van de freeskop en de binnering in omgekeerde volgorde uit (zie afbeelding). Zet na
plaatsing de freeskop met de contrasleutel vast
om de middelste spanschroefen en de passchroeven vast te draaien.
Passchroeven van de
binnenring
Middelste spanschroef en schijf
Binnenring
Freeskop
Middelste spanschroef en
Binnenring
Passchroeven van de binnenring
schijf
Uitbouwen:
Trek de as naar binnen en verwijder de freesster-1.
set.
Herhaal deze procedure bij de vier andere sets.2.
Let bij de montage van nieuwe sterren op de juis-3.
te montagevolgorde (zie A).
Bij vervanging altijd de gehele set vervangen.4.
Controleer de sterren op correcte montage en vri-5.
jloop. Let op: de punten van de gebogen freesster
wijzen naar links.
Pas op: Voor het in gebruik nemen controleren of de freeskop goed loopt door
hem met de hand te draaien. Let erop
of de span- en passchroeven goed vast
zitten.
Pas op!
Inbouw van de diamantslijpschijf
Er zijn 2 verschillende diamantslijpschijven beschikbaar:
Diamantslijpschijf "goud" (meegeleverd): slijpen •
en egaliseren van harde ondergronden zoals beton, tegels, kalkzandsteen, zandstein, basalt. Er
ontstaat een ruwe ondergrond.
Diamantslijpschijf "rood" (optie): voor het slijpen •
van zachtere ondergronden zoals Poroton, schiefer, lijmresten en beschermende lagen. Er ontstaat een licht ruwe ondergrond.
As
A.
staande instructies bij "De freeskop uitbouwen".
Verwijder de afstandschijf van de as en bewaar 2.
deze bij de freeskop. De pasveer (kleine spie) op
de as laten.
De uitsparing van de afstandshuls in lijn brengen 3.
met de pasveer en met de groef naar boven op
Bouw de freeskop uit aan de hand van de boven-1.
de as zetten.
Aansluitend de diamantslijpschijf op de afstands-4.
huls plaatsen, vervolgens de grote onderlegschijf
op de slijpschijf plaatsen en deze met de lange
Freeskop
20
spanschroef vast monteren.1.
Met de contramoersleutel in 2 van de openingen 2.
in de schijf grijpen om meedraaien te voorkomen
en de met de inbussleutel de lange spanschroef
aandraaien.
Lange spanschroef
Grote onderlegschijf
Diamantslijpschijf
Groe-
Afstandshuls
ven
Bij het bereiken van de slijtagegrens van de uitschakelkoolborstels wordt het gereedschap automatisch
uitgeschakeld om de motor te sparen. Als het apparaat zonder duidelijke reden wordt uitgeschakeld,
moeten de koolborstels worden gecontroleerd/vervangen.
Spanveer
Koolborstelhouder
Moersleutel
Koolborstels vervangen
Koolborstel zijn slijtageonderdelen en moeten bij het
bereiken van de slijtagegrens worden vervangen.
LET OP: Om de elektrische veiligheid
van het apparaat te garanderen, mogen de koolborstels alleen door geautoriseerde STORCH servicestations
Pas op!
worden vervangen. Voor het openen
van de apparaatbehuizing de stekker
uit het stopcontact trekken. De koolborstels altijd in
paren vervangen.
Maak de vier behuizingsschroeven los en verwij-1.
der de afdekking.
Met behulp van een tang de koolborstelveer 2.
voorzichtig naar boven drukken en de versleten
koolborstels uit de houder trekken.
Draai de schroef los waarmee de borstelhouder is 3.
bevestigd. De versleten koolborstel kan nu worden verwijderd.
Plaats een nieuwe borstel. Ga bij de montage in 4.
de omgekeerde volgorde te werk.
Plaats de afdekking weer terug.5.
Uitschakelkoolborstel
TIP: Bij het plaatsen van dezelfde borstel zorgt u er voor dat de borstels precies
zo worden geplaatst als ze zaten. Anders
kunnen de motorprestaties afnemen en
de slijtage van de borstels toenemen. Om
perfecte functie en betrouwbaarheid te garanderen,
raden wij u aan alle reparaties en een volledige reiniging en smering van het apparaat minimaal 1 keer
per jaar bij een geautoriseerd STORCH servicestation
te laten uitvoeren.
21
Onderhoud en reiniging van de slijp- en saneerfrees
PAS OP: Trek voor het plegen van onderhoud aan het apparaat
altijd de stekker uit het stopcontact om het risico van verwondingen ten gevolge van onverwacht starten of stroomschokken te
Pas op!
Houd het apparaat en schoon. Verwijder frees- en slijpstof regelmatig en blaas
de ventilatieopening met perslucht schoon. Verwijder stof op bewegende delen.
Controleer of het apparaat correct werkt. Controleer regelmatig of schroeven en
bouten goed vast zitten.
Opslag van het apparaat
BELANGRIJK: Wanneer de slijp- en saneerfrees niet wordt gebruikt, mag hij
NIET op de afzuigkap of op de motorafdekking staand worden opgeslagen (zie
afbeelding)
voorkomen.
Schakelschema
230V
L2
L1
KOOLBORSTEL
MOTOR
KOOLBORSTELBORSTEL
BRUIN
AC
BLAUW
SCHAKELAAR
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.